^Ck ^^ .^^ ^>, O^. \%^^^% IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-S) 1.0 I.I 1.25 150 '""= 1^ lilM I" 1^ '""^ M 2.2 1^ 6" 2.0 1.8 U IIIIII.6 V] <^ °>f >>' /.< /;- /A Sciences Corporation 23 WEST MAIN STREET WEBSTER, N.Y. 14580 (716) 872-4503 i£. CIHM/ICMH Microfiche Series. CIHM/ICMH Collection de microfiches. Canadian Institute for Historical Microreps-oductions / Institut canadien de microreproductions histcriques r&)icift7 Technical and Bibliographic Nota«/Not«s tachniquas at bibliographiquaii Tha Instituta has attamptad to obtain tha bast original copy available for filming. Peoturas of this copy which may ba bibliographically unique, which may alter any of the imai^es in tha reproduction, or which mav significantiy change th(^ usual method of filming, asa checked betow. Coloured covers/ Couverture de couieur I I Covers damaged/ Couverture endommagie □ Covers restored and/or laminated/ Couverture restaurie et/ou peiliculee □ Cover title missing/ Le titre de couverture manque I I Coloured maps/ Cartas giographiques en couieur □ Coloured ink (i.e. other than blue or black)/ Encre de couieur {i.e. autre que bleue ou noirei I I Coloured plates and/or illustrations/ D D Planches et/ou illustrations en couieur Bound with other material/ ReliA avec d'autres documents Tight binding may cause shadows or distortion along interior margin/ La re liure serree peut causer de I'ombre ou de la distorsion ie long de la marge intirieure Blank leaves added during restoration may appaar within tha text. Whenever possible, these have been omitted from filming/ II se peut que certaines pages blanches ajouties lors dune restauration apparaissent dans le texte, mais, lorsque cela 4tait possible, ces pages n'ont pas 6:1 film^es. L'Institut a microfilm^ le meilleur exemplrire qu'il lui a et4i possible de se procurer. Les details de cet axemptaire c*ui sont psut-dtre uniques du point de vue bibliographique, qui peuvent modifier une image reproduite, ou qui peuvant exiger une modification dans la mithode normala da filmage soiit ikidiquis ci-dessous. I I Coloured pages/ Pages de couieur Paqes damaged/ Pages endommagdes □ Pages restored and/or laminated/ ' Papiss restaurses et/ou pelliculies E Pages discoloured, stained or foxed/ Pages ddcolordes, tachet^es ou piqu^es □ Pages detached/ Pages ditachees 0Showthrough/ Transparenca □ Quality of print varies/ Quality inigale de I'impression □ Includes supplementary material/ Comprend du materiel supplementaire □ Only edition available/ Seule Edition disponible D Pages wholly or partially obscured by errata slips, tissues, etc., have been refilmed to ensure the best possible image/ Les pages totalement ou partieilement obscurcies par un feuillet d'arrata. une pelure, etc., cnt iXih fWrni-as & nouveau de facon d obtenir la meilleure image possible. y 7] Additional comments:/ Commentaires suppiimentaires: Text in English and French. Textes en anglais et en f ranpais. This item is filmed at the reduction ratio checked below/ Ce document est filmi au taux de reduction indiqui ci dessous. 10X 14X 18X 22X 26X 30X y 12X 16X aox 24X 28X 32X ails du difier jne lage Tha copy filmed h«r« has baan raproducad thanka to tha ganarokity of: Departnunt of Rare Books and Special Coiiectioni, iVIcGiil Univeriity, iMontreal. Tha imagaa appaaring hara »rm tha baat quality poaaibia conaidarlnr tha condition and lagibiiity of tha original copy and in kaaping with tha filming contract spacificationa. Original copiaa in printad papar covara ara filmad beginning with tha front covar and anding on tha laat paga with a printad or iiluatratad impraa- sion, or tha back covar whan appropriate. All othar original copiaa ara filmad beginning on tha first paga with a printad or Iiluatratad imprea- sion, And anding on the laat page with a printad or iiluatratad impraaalon. The laat recorded framo on each mieroficha ihall contain tha symbol -^»> (meaning "CON* TINUEO"). or the symbol V (meaning "END"), whichever appliea. Mapa. plataa. charts. Btc. may be filmed at different r^uetton ratioa. Thoaa too large to be entirely Included in one axpoaura are filmed beginriing in the upper left hand corner, left to right and top to bottom, aa many framea aa required. The following diagrama iiluatrata the method: L'axamplaira film* fut reproduit grica A la giniroait* da: Department of Rare Books and Special Colljctions, McGill University, Montreal. Lee imagea suivantea ont 4tA raproduitea avac la plua grand soin. compta tenu cJe la condition at da la nettet* de I'exemplaira film*, et an conformity avac lea conditiona du contrat de filmage. Lea axemplairaa originaux dont la couvertura an papier eat imprimte sont filmte an commani^ant par la premier plat at an terminar.t soit par la darnidre page qui comporte une ampreinte d'Impreasion on d'illuatration, soit par la second plat, salon lo cas T.iua lea autraa sxamplairas originaux sont filmte an commanqant par la premiere paga qui comporte une ampreinte d'Impresaion ou d'illustration at an tarminant par la darnlAre page qui comporte una telle empreiiite. Un dee symbolea suivants apparaitra sur la damiAre imagv da cheque microfiche, salon lo caa: la symbole — *• signifie "A SUIVRE", le symboie T signifie "FIN". Lea cartea. pianchea, tableaux, ate, pAuvant dtra flimte A dee taux da rMuction diffirants. Lorsque le document eat trop grand pour itre reproduit en un saul cllch4. il aat film* i partir da I'angle sup^rieur gaucha, de gauche k droite. et de haut en baa, an prenant la numbre d'Imagea nAceaaaira. Las diagrammes suivants illustrent la mtthoda. ata lure. 1 [X 1 2 3 1 2 3 4 5 6 BY-LAWS, ORDERS, RULES AND REGULATIONS OF THE IM LOT AGE AUTHORITY' ^)Y THE DISTRICT OF gUKBKC. STATL'TS. ORDRES, REGLES KT REGLEMENTS I)E LAirroRriH \)\i Fn.()rA(.H I)U DISTRICT DE QUEBEC. QUEBEC : imims Branch empowers him, shall incur a penalty not exceeding Ten Pounds Currency. III. That any Pilot who shall lend his Branch to any one, Of\ any account whatsoever, shall incur a penalty not exceeding Ten Pounds Currency. IV. That every PHot who observes any alterations in Sand Banks or Channels, or that any buoys or beacons or any floating light are driven away, broken down, or out of place, shall forthwith leport the same to the Harbor Master of Quebec under a penalty not exceeding Ten Pounds Currency, for every neglect so to do. ir IV ei C( e r c t . STATUTS, ORDRES, REGLES ET REGLEMENTS DE L'AUTORITE DE PILOTAGE DU DISTRICT DE QUEBEC. I. Que le pilote qui arretera ou ancrera un batiment Les ito marchand le long des ancrages des batiments de ^'^ p^s aupres de Maieste (^i ce n'est dans le cas d'extreme necessite,) vaisseaux de encourra unc amende nexcedant pas dix louis courant. Sa Majeste. II Que le pilote qui prendra la charoe d'un batimentNe piloteront ii, vv""- t n r . . ^. pas hois les comine pilote autrement que sa branche le lui pernitt, {.^^^.^^^ ^.^^^ encourra une amende n'excedant pas dix louis courant. ^^^ lems branches. III. Oue le pilote qui pretera sa branche a quelquun ^^^^;°^' sous quelque pretexte que ce soit, encourra une amende j;^^^,^^^ n'excedant pas dix louis courant. IV. Oue le pilote qui remarquera des chant^ementsFernn^ . dans les bancs de sable ou les chenaux, ou que des^J^ ^^^,^^^^^ bouees des amarques ou des phares-flottants ont oenve.bancsde sable sont brisees, ou dep'aces, en fera rapport immediatement Bouees. etc au maitre du havre de Quebec, sous peine d'une amende n'excedant pas dix loiTis courant. pour chaque infrac- tion au present reglement. le^ Slinll appear l)c"fi)rftlii' c-iir- lioiation when summoned. Sliali bo Um- peraie ami ^ .lier in the discharge of their duty. Signals for vessels ap- proach ill Lj siiuals. Pilots abaii- doiiinfr vessel under their charf^'e within the 48 Iiours after their ar- rival. Vessels to an- chor at a cer- tain distance from wliarves. V. That any Pilot who shall refuse or neglect to obey any summons of this Corporation, requiring his attendance, shall incur a penalty not exceeding Ten Pounds Currency, for every such neglect or refusal. VT. That any Pilot who shall behave himself unci- villy or not be strictly temperate and sober, whilst in the exercise of the duties of his office, or who shall not u>e his utmost care and diligence for the safe conduct of every ship or vessel, while under his charge, or w 10 shall not use his utmost care to prevent her from doing damage to others, shall for each and every such offence incur and pay a penalty not exceeding Ten Pounds Currency, VII. That every Pilot having charge of any ship or vessel navigating the River St. Lawrence, and seeing any other suip or vessel approaching shoals or other cause of danger, shall immediately inform the officer commanding the vessel under his charge of the same, who is required immediately to make the necessary signals to such o'rher ship or vessel, and every Pilot having charge of, or officer commanding any ship or vessel, who shall contravene this Regulation, shall incur each a penalty n' ■ exceeding Ten Pounds Currency. VIII. That if any Pilot,arriving with any vessel in the Harbor of Quebec, who has been required by the ]^las- ter thereof, to remain in charge of such vessel during the forty eight hours next after such arrival, shall aban- don such vessel, and give up the charge thereof before the expiration of such forty-eight hours, and before such vessel shall have been made fast to a wharf, or shall have commenced discharging her ballast, or unloading, such Pilot shall for every such offence, incur and pay a penalty not exceeding Ten Pounds Currency. IX. That no Pilot, Master, or other person in charge of any ship or vessel, shall anchor any such ship or ves- sel within two cables' length of any of the wharves in the Harbor of Quebec, except in case of emergency, or for the purpose of immediately hauling alongside any of the said wharves, under a penalty not exceeding Ten Pounds currency, recoverable from any such pilot, mas- ter, or other person who shall contravene such regulation, save only when such vessel or vessels are intended to be 5 V. Que le pilote qui refusera ou neVligera f «bt':irObe^^>y^.|Ux aux ordrcs de cette corporation, requerant sa presence, ,,,,^j„,;^^i^^^ encourra une amende n'exccdant pas dix louis courant, pour chaque telle infraction au present reglement. V' I. Que le pilote qui ne scr.i pas civil ou strictement Seront modd- mode're, et sobre dans I'execution de ses devoirs ; ou l-j^;^',.''^^^;^^; oui n'emploicra pas tout le soin et toute la diligence tio^ dc leurs possible pour conduire surement le batiment sous sadevoits. charge ; ou qui n'emploieia pas tout le soin possible pour empecher celui-ci de faire dommage a d'autres batimerus, encourra pour toute et chaque telle faute une amende n'excedant pas dix louis courant. VII. Cue le pilote qui aura la charge d'un batiment Ferontdes si navigu'an't sur le fleuve St. Laurent, et voyant uii autre k'|^.=;^^^^^';^^ batiment s'approchant de battures ou autres ecueils, eng^ontpes informera immediatement I'officier commandant le batid'ecueiU. ment sous sa charge, lequel est requis immediatement do faire les signaux necessaires, a tel autie batiment, et le pilote ayant la charge d'un batiment ou I'officier commandant d'un batiment qui contreviendront a ce reglement, encourront chacun une ame.ide n'exceda it pas dix louis courant. VIII. Que si un pilote, arrivant avec un batime- le ha"re de Quebec, qui a ete requis par le capit- dit batiment d'en conserver la charge durant It rante-huit heures qui suivront son arrivee, le laisse •. abandonne la charge avant I'expiration des ditsquaranu ^^^^ ^^ ^^^^^^ huit heures, et avant que le dit batiment alt ete amarreieuV^jirr-vee. a un quai ou ait commence a jeter son lest ou a dechar- ger, tel pilote encourra, pour toute telle faute, une amende n'excedant pas dix louis courant. IX. Ou'aucun pilote, capitaine ou autre personne en i^s vaisseaux charge d'un batiment ne devra ancrer tel batiment a^n^emntji moins de deux encablures daucun des quais situes dans ^ji^jj^n^e des le havre de Quebec, excepte dans le cas d'urgence, ou quais. pour le halerimmediatement It long des diis quais, sous peine d'unt amende n'excedant pas dix louis courant, recouvrable sur tel pilote, capitaine ou autre personne qui contreviendra a ce reglement, sauf toutefois dans le cas ou ce sera avec intention d'employer tel batiment, 'tes fi'ii lonne- ' !S vais- li.nt ils la char- is les 48 uployrd, and aftcnvards are employed, in puking iq St anchors and chains, or in removing otlicr obstruct Exception. em lost itl!l.li«.'« •-> uw. «-•" > - , ", r U •• ions in the river St. Lawrence, and who, bcf.^rc so cnchnr- irg, !-hal! have received permission, in writing, Irom ine Harbor Ma>ter, therefor. Not to anchor X. That no Tilot, Master, or other person in charge ships at the r ^],i pr vessel, shall anchor any such ship or yes- • ^rinnc '%el. at the entrance of; or in the chanted extending clinneia; between the Bank and the Coves at / J;/...w/..-i/.n. rauscars and upwards, in the Harbor of Quebec, except in cases '^^"''"- of emergency, or for the purpose of immediately h-uiling a orgside the wharves or' piers of the said Coves, under a penalty of Ten Pounds currency, to be recoverable from any suich Pilot, Master, or other person who shall contravene this regulation. . Vessels not to XI. That no Pilot. Master, or other persori. i" charge anchor in a - "' ' -vt-^,.,.,! ..1...11 -.nrh^xr nnv sMCh r^nlP or ce the sselsnoi lo j\i. i ucii iiw i i>v/i. >.... , „. - ^ chorina ^f ^nv Ship or Vessel, shall anchor any such Ship cr .tain pan of > " j^ .j^^.^^ ^^^ ^f ^^^ Channel of the said .xiver ' ""'• S-Lawrence running between the North side of Beau- ieu bank Lr.d Crane Island, which is situated opposite to the space designated by the beacons placed on Crane sland aforesaid, ma, ked numbers 1 and 11 to hcWest- vvard,and Numbers HI and IV to the Eastward, respect- ively ; the said prohibited space to b..- reckoned from where the said be.cons. Numbers 1 and H, become m a st-aight line with each other, when passing down the said River from the Westward to whe.e the said bea- cons, Numbers HI and IV, in like manner become in a straight line with each other in passing down the said River to the Eastward, and vice versa when passing up the said River, under a penalty not exceeding en I ounds Currency, to be lecoverable for any such Pilot Master, or other person, who shall contravene this regulation. Pilotsto tal.c XII. That every Pilot for the River St Lawrence, for and below the Harbor of Quebec, shall take a num- ber from the Secretary of the Harbour ^on.mi^sion .^o shall enter in a Register the name of ^uch l*'*^^/; ;^ ^^ J\'^ distinguishing number opp. nte ; an. any J'f ^'^'^ shall neglect to comply with this regulation, shall mcu a penalfy not exceeding Ten Pounds currency ; and any Pilo^ who shall take a Number other than that numbers. V •> c t que tcl bfitiment soit ensuite employe a ramasser des K«ept..m. ancres et chaines uerducs ou h enlcver d'autresobsf ac- tions dans le fleuvc St-Laurcnc, ct nu'avanrd avoir ainsi ancre tol batimcnt. tel pilotc, capitaineou autre pcrsonne en charge d'icclui ait pour ce obtenu la permission par ecrit du mait/c du havrc. X. Qu'aucun pilotc. capitaino ou autre personne en Nancrer^^^^^^^ charee d'un batimeiit ne devra ancrer tel batimen a^^^^^^ ,,,^^,^ I'entree du ou dans Ic ch-nal. s'etendant entre le banCchenalentie le et Ics foulons a I'Anse des Meres et au-dessus, dans leb-^:t;-f- havre de Quebec, excepte dans le cas d'urgence et pour ;--;J^^^^^ immediateluent se haler le long des quais ou de., piliers des dits foulons. sous peine d .nc amende de dix louis courant, recouvrable sur tel pilote, capitaine ou autre personnp qui contreviendra a ce regler^ient. XI. Qu-iucun pilote, maltrc ou autre personne en P-tle du^^^ charrje d'atcun navire ou vaisseau n^ devra ancer aucun ^^^^^.^^,^1^^ ^^^ tel navire ou vaisseau dans cette partie du clienal dupuanont pas dit flcuve St-Laurent, enlre le c6te nord du banc deancrer. Beauieu et I'Ue-aux-Grues. qui est situe vis-a-vis de I'espace defsigne par les signaux places sur 1 He-aux- Grues susdite, marques Nos. I et II a I'ouest.etNos III et IV a i'est respectivement : le dit espace prohibe devra etre compti de I'endroit ou les dits signa x Nos. 1 et II viennent en ligne droitc I'un avec I'autre en descendant le dit fleuve de I'ouest jusqu a I'endroit ou les dits signaux Nos. Ill et IV, viennent pareillcment en litrne droite avec I'autre en descendant le dit fleuve a Test ettm-TV/'^vf en remontant le dit fleuve, sous une penalite n'excedant pas dix louis courant dont sera passible tout tel pilote. maitre ou autre personne contrevenant a ce reglement. XII. Tout pilote pour le fleuve St-Lau.ent. pour etPHotes p^^^^^^ au-dessous du havre de Quebec, prendra un nombre du^^^^ secretaire de la Commis..ion du Havre qui entrera dans un registre le nom de tel pilote avec son nombre distinctif en regard, et tout pilote q.i i.egligera de se conformer a ce reglement cncourra une amende n excc- dant pas dix louis courant, et tout pilote qui prendra un autre nombre que ceiui qu'il aura rc9U du dit secre- 8 which he shall have received from the said Secretary of he Commission Harbour, or any Pilot who ^^aU -fuse to disclose his .umber, when thereunto requested by the Master of a vessel under the charge of such Pilot, ^hall Incur a penalty not exceeding Ten Pounds Currency. Kve-.y Pilot J" XIIl'That'every Pilot shall take from the S-reta^^^ take from the ^f ^^is Corporation, a copy of the said Act of he I ar a secretary of ^ ^^ Province of Canada, passed in the twelfth ^rSTe Par of Her Majesty's Reign, and also a -Py m t^^ stitute,2ih k.iaws, Rules and Regulations of this Corpo.ation, ^'f flV Vv which copies .hall be furnished gratis to each 1 ilot r;;vf^c:r;f:nditsh^llbethe duty of -ery ^ilot when m the ,he T. H.. and ^^^.^i.e of his duties as Pilot, to have with him the said "•^;'^'T cooies as well for his own guidance, and that ot ni^ : ^^f^ y-^^^ ^^ , j^, shall not be commenced before S? '" the fir.t Hay of September of each year, and shall ter- ' minate on the f^rst day of June of each year, both days inclusive, unless such period of termination shall be extended by a reasonnable cause, to be established by such \pprentice; Prov2ded, however, that it any such voyage be commenced before the f^rst o October, the Apprentice making such vc.. age shall have to return and make good, during the season ot navigation, such time as he may have given to the said voyaV. between the f^rst days of September and of October ; and every such voyage to Europe shall ex- tend to the following spring. And any such voyage, purporting to have been made under the said section, outside of the above mentioned periods, shall not avail to such apprentice, nor be deem- ed to have been made as required by the said section. Exploration XV. No apprentice shall obtain a brrnch as a Pilot trips by ap- unless he shall have performed,during his apprenticeship prentice pilots ^j^^ exploration trips to the North Channel of the River St Lawrence, as provided for by the 22nd Sec. of the talre de la Commission du Havre, ou un pilote qui refu- serade declarer son nombre lorsqu'il en sera requis par le maitre du navire ou vaisseau dont 11 ^)ura la charge, encourra une amende n'excedant pas dix louis courant. XIII. Que chaque pilote prendra du secretaire de cette Tout pH^ corporation une copie du dit acte du parlement de la^,,.^f^^.,. ^^ la province du Canada passe dans la douzieme annee du corp,.ratio.. regne de Sa Majeste,ainsi qu'une copie desstatuts, regie- cop.e-la ;:ta- ments et ordres de cette corporation, lesqudles copies ^,^^^^,^^^ ^^ i.^ seront fournies gratis a chaque pilote, et il sera du devou" . rinite ; ei ks de tout pilote, dans I'exercise de ses devoirs com...e tei, i^ne- ^^^^^^^^^ d'avoir avec lui la dite copie, tant pour son mstruction ^^^.^^.,, ,^ et '^a conduite et celle de son apprentt que pour iins-diarg.de p- truction et la conduite dos capitaines de battments donti> te. touttel pilote pourra avoir la charge, sous peine dune amende n'excedant pas. dix louis courant, pour chaque contravention au present reglement. XIV. Que les voyages reguliers en Europe accomplisD.te de, par des apprentis pilotcs,comme le requ.ert la 2 le section ^^^^ ^^.^,. de la i^e Vict, ch. 1 14, ne seront pas commences avant ,^, ,pp,entis ■ le premier jour de septembre de chaque annee, et seront p.iotes. termines le premier jour dejuin de chaque annee, ces deux jours inclus. a moins que cette periode de termi- naison ne soit prolongee pour une cause raisonnablequs chaque apprenti devra specifier ; pourvu toutefois que si aucun tel voyage est commence avant le premier octobrc, I'apprenti qui le fera, aura a rendre, pendant la saison de la navigation, le temps qu'il pourra avoir cov sacre ace voyage entie les premiers jours de septe n- bre et d'octobre ; et chacun de ces voyages en hurope devra se prolonger jusqu'au printemps suivant. Ft tout tel voyage suppose avoir ete fait contorme- ment a la dite section, en dehors- des periodes mention- n(:'es plus haut, ne comptera pas pour tel apprenti et ne sera pas considere comme ayant ete accompli en confor- mite a la dite section. XV Aucun apprenti n'obtiendra une branche comme Voyages d'ex- pilote,' s'il n a accompli, pendant son apprentisage._ les PJ<-^^^^^^^ voyages d'exploration du chenal nord du fleuve baint- ^n^.t^,. Laurent, tel qu'il est pourvu par la 22e section de la I2e 10 I2th Vic, Chap. 114, except that such apprentice shall have been prevented from so doing by illness, or by reason of his absence on one of his voyages to Europe. Masters of XVI. That the Master, or Commander of every shp vessels from q^ vessel arriving in the Harbor of Quebec, from sea, the i'ni!,n"'''-'^l^all hoist the Union Jack at the Peak, and keep the fack on arriv- same SO hoisted from sunrise to sunset, until such vessel inyinthe har- shall have becn cleared by the proper authority, under a or o 2ue ec pg^^^j^y j^^^ exceeding Ten Pounds Currency, to be reco verable from any such Master, or Commander, who shall contravene this regulation. Vessels arriv- ing with Emi- grants to hoist a signal. Limits of the Ballast Ground, Mas- ters of vessels shall not dis- charge ballast out of such limits. XVII. That the Master or Commander of every Ship or Vessel arriving in the Harbor of Quebec, from sea, and having on board Emigrants, shall hoist, at the Mizen Peak, the Union Jack under the Ensign of such Ship or Vessel ; and if neither of such flags, be on board, then he shall hoist, in lieu thereof two distin- guishing flags, one under the other ; and if the Union Jack or Ship's flag only be on board, then such Union Jack or Ship's flag shall be hoisted, with another dis- tinguishing flag under it, at the Mizen Peak ; and he shall keep the same so hoisted from sunrise to sunset, until such vessel shall have been boarded and inspected by the Medical officer appointed to perform such duty in the said Harbor of Quebec, under a penalty not exceed- ing Ten Pounds Currency to be recoverable from any such Master or Commander who shall contravene this regulation. XVIII. That the following shall be the limits of the Ballast Ground within which ships, or vessels, may dis- charge the ballast into the River St. Lawrence, within the Harbor of Quebec, that is to say, between St. Mar- tin's Point, and the west end of Beaumont shoals, as near the south shore as the water will admit ; and also between the Riviere Chaudiere and a line formed by a beacon erected on the hill in rear of Diamond HarJoor, and the centre of the Martello ToWer, above it, and not nearer to the north shore than in fifteen fathoms water, and not nearer to the south shore than in ten fathoms water, at low water, in neap tides ; and any Master, or Commander of any ship or vessel, or the Master of any II Vict ch. 1 14. excepte, que tel apprenti ait ete empeche dele fair; patmaladie ou par raison de son absence lors ri<» I'lin de ses voyages en Europe. VVT One le caoitaine ou commandant de tout ba- Les maure. de XVI. yue le capiLdiuc wu , i „ ^^ n.i^iKpr vaisseaux ar- timent arrivant de la mer dans le hayre de Quebec, ^.^.^^^ ^^^ ,^ devra hisser le Union Jack en haut du mat. et le laissera , „ .^ a^hisse depuis le lever Jusqu>u cmacher du sol. . ha^^^^ jusqu'a ce que tel batiment ait ete libere par les autonte ^^^, comoetentes sous peine d'une amende n excedant pas di'Ss courant, r'ecouvrable sur^ le capitaine ou com- mandant qui contreviendra a ce reglement. XVII. Quelemaitre ou commandant detoutn a vire i^.^^^^^^ ou vaisseau. arrivant dans le Havre de Quebec ^ J^^^^ha-e avecdes mer et avant des emigrants a son bord.hissera a a corne en^..gies de- mer, et aydiiL *ac3 v-ii ^^^ . cv ; „^,, . U nav on de vrait hisser un du mat d'artimon le Union Jack, ^ou. le P^^^" /^,s^^^^ tel navire ou vaisseau, et si aucun de ces pavilions ne sc trouve a bord. on les remplacera par deux pavilions dis- t nets run au-dessous de I'autre ; et s'il ne se trouve a bord que le Union ^ack ou pavilion de vaisseau. alors ?el Umli Jack ou pavilion de vaisseau sera h.sse avec un autre pavilion distinc^ au-dessus, a a corne du nia d artimon ; et il les tiendra ainsi hisse ^-^^^^^ a son coucher. jusqu'a ce que tel navire ait ete aborde e inspecte par le medecin charge de ce devoir dans edit havre de Quebec, sous une penalite n excedant par dix iouis courant. a et.e recouvree d'aucun tel maitre ou commandant qui contreviendra a ce reglement. XVIII. Que les limites suivantes seront celles du Bal- ^-'t-du last Ground tn dedans desquelles les batiments peuvent ,;,,„„,^, a ne jeterleur lest dans le fleuve f-Laurent da^s^^^^^^^^^^ de Quebec, c'est-a-savoir : Entre la pointe ht. Llartin ei: ^^^^ ^.^^^.^^^ I'extremite ouest de la batture de Beaumont, aussi pres de la rive sud q-'e la profondeur de I'eau pourra le permeure,et egalement entre la riviere Chaudi re et une Lne formee par un. amarque engee sur la cote en ar- rilre de I'Anse-des-Meres et le centre de la Tour Martello, au-dessus. et pas plus pres de la rive nord qu a la prq^ fondeur de quinze brasses d'eau. etpas Pl^M^res d^j^ rive sudqu'ala profondeur de dix brasses a basse maree dans les basses mers ; et le capitaine ou command.mt 12 craft, or any other person whatsoever vviio shall throw any ballast into the River St. Lawrence, within the Harbor of Quebec, in any place without the foregoing described limits, shall incur for every such offonce a penalty not exceeding ten Pounds Currency. wlIrown'i,i' ^^^' P^^ "° b^"^s<^ •'^h^l' be thrown into any part certain parts ^^ the River, St. Lawrence or into any part of of he port in the Rivers, Waters, Creeks, Bays or Coves where the I'ff!.'!!!! ^^^^ ^^^^ ^^^ ^"^^'■'^' comprised within the limits of that of water P^^^ ^t the Port of Quebec, situated below the Eastern limits of the Harbor of Quebec, where there are not at the least twelve fathoms of water at low tide ; and any Master or Commander of any ship or vessel, or the mas ter or person in charge of any craft, or any other person whatsoever, who shall throw, or cause to be thrown, any ballast into the said part of the River St. Lawrence or into any part of the Rivers, Waters, Creeks, Bays or Coves where the tide ebbs and flows, comprised within the limits of that part of the *Port of Quebec situated below the Eastern limits of the Harbor of Que- bec, where there are not at least t\^elve fathom's of water at low tide, ."-hall incur for every such offence a penalty not exceeding Ten Pounds Currency. Shall notmake XX. That any Master )r Commander, of any ship, fast to the or vessel, steamboat or river craft, or any other person auiin'or whatsoever, who shall fasten any chain, cable, hawser, or other rope, or cable across any part - f the Harbor of Quebec, or landing places within the said Ha'-bor, other wise than for the express purpose of haulin/ in or out, without loss of time.or for the purpose of hauliug sueh ship or vessel, steamboat or river craft off :he ground shall incur a penalty not exceeding Ten Pounds Currency, for every such offence, and any such Master, or Com- mander, or other person aforesaid, who shall not slack out such chain cablc,hawser,rope or cabe,when required, in order to give a free and un-interruptcd passage to any other ship or vessel having occasion to pass, shall (provided the same can be done without danger) incur a like penalty not exceeding Ten Pounds Currency. XXI. That ad ships or vessels lying in front of the shoi to h out imme all have tlleir head.s hios or V ^' ^■"7 ^'- Lawrence, and that all -sh.ps or vessels lying ,„ front of the wharves adjoining the south s.de of the said landing places, shall have the.r heads pointed up the River sl Lawrence under a penalty not exceeding Ten Pounds Currency to be recoverable from the Master, Pilot or other pe son i.t charge of any such .-hip or vessel which shall be placed XxTlTT ,f ■■'">• °' ^'■"'" °f 'h«<= regulation'. X\ I That all vessels lying at the wiiarves or in tiers within the Harbor of Quebec ; shall have the ooats lowered down, their yards topped up as far as practicable, their studding i;.il booriror'tal en off their spnt sail yards laid fore and aft. and the r anchors secured, soasto avoid doing damage to other ves els under a penalty recoverable from "the Master or oihe; person in charge of any such vessel, not exceeding Ten lounds Currency, for every contravention of the fore going regulation. And that every vessel shall, w thh, forty-eight hours after its arrival in the Harbor of Que be , 1 ave .ts iib-boom and flying jib-boom rigged in so as not to exceed the length of three feet outskle of the cap of her bowsprit, and the same shall be kep so rigged in until she may be about to sail ■ and that' no vessel shall be allowed to have her jib-bLtorilt ' 'ib- sheThlriVeTord'H" '^ ""'^."^ "^ «"'''- ""'» ^f' - •sne shall be loaded and at anchor in the stream under a penalty not exceeding Ten Pounds Currency to be ecoverable from the Master or person in charg^' of aiw suh vessel for every contravention of any of these regu- » ""Z^,::: alUhins'-aifd te t'l"' ^''^'I'^'.'f °fQ"*^^ *.,!! station tion .11 vessels u',"P/^"'','"=='"^'= ^>''"ch shall hereafter come to Har- m .he Har. f »' of Quebec, or any part thereof, or haul into anv of bor. the wh,arves situated w.lhin the limits of the sa°d Har- bor and shall regulate the mooring and fastening and . shutting and removal of such ships and vessels and simll determ ne hovv far and m what instances t is the duty of Masters and other persons having cnarge of 15 situes au cote nord des deba read ores suivants, savoir : vaisseaux ac- le debarcadere de la rue St. Jacques et celui sur la rue coster^^^^^^^^^ St. Antoine, auront le devant tourne vers le bas du fle'uve St. Laurent ; et tous les: batiinents accoste.s au front des quais joignant le cote sud des dits debarca- deres auront le devant tourne vers le haut du fleuve St. Laurent, sous peine d'une amende n'excedant pas dix louiscourant, recouvrable sur le capitaine, le pilote ou toute autre personne en charge de tels batiments, qui seront ainsi en contravention a quelqu'un dc ces regle- ments. XXn. Que tous batiments accostes aux quais ou en Comment les raneees dans le Havre de Quebec, ou dans le Cul-de-Sac, vaisst^aux au- auront leurs chaloupes baissees, leurs vergues apiquees, g^,^^. ^pi,^^,^^^ leurs cercles de boutte dehors de boncttes otes, \ems ci L'ooms en- vergues de civadiere placees de I'avant a I'arriere, ettr^s sur le long & t- ., ^ , des quais. leurs ancres di^posees de maniere a ne pas causer de dcmmage a d'autres batiments, sous peine d'une amende, recouvrable sur le capitaine ou autre personne en charge de tel batiment, n'excedant pas dix louis courant, pour chaque contravention au present reglement. Et que dans les Quarante-huit heures qui suivront son arrivee dans , ^ ,^/, ^ • J J' Les vaisseaux le Havre de Quebec, tout vaisseau devra dessLvmer son ^^^^^^^^ ^^^^^^ baton de foe et son baton de clin-foc de maniere a ceieur arrive de- au'ils ne depassent pas de plus de trois pieds le bloc de farmer leurr, ^. / ,-ri ^ 1. 1 i. '4. ^ • batons de IOC son beaupre, et qu lis devront rcster dans eet etat jus-^^ ^,jj^ f^^,^ qu'a ce que le dit vaisseau soit sur le point de mettre a la voile, et qu'il ne sera permis a aucun vaisseau dans le Havre de Quebec, de sortir son baton de foe ou son baton de cUn foe jusqu'a ce qu'il soit charge et a I'ancre au large, sous peine d'une amende n'excedant pas dix louis courant, recouvrable sur le capitaine ou la personne en charge de tel vaisseau pour chaque contravention a aucun de ces reglements. XXin. Que le maitre du Havre de Quebec placera Le maltre du tous les batiinents qui viendront ci-apres dans le havre J;fj;^^,P.^^^^^;^^ ou dans uiie partie quelconque du Havre de Quebec, ou dans le Havre. se haleront a I'un des quais situes dans les limites du dit Havre, et reglera I'anerage, I'amarrage et le deplacement de tel batiment, et determinera jusqu'a quel point et dans quel cas les capitaines et autres personnes ayant la charge de tels batiments s'entre-serviront dans leurs i6 Vessels ly'nj; at deep watei wliarves sliall have stream anchori. Masters of vessels shall s'ar's their iiawsers to allow another vessel to haul in or out of a wharf. Vessels having an inside berth a wha,M s shall allow a fr.-e pissage ovir t.ieir oecks. such ships or vessels, to accommodate each other in their respective situations, and all disputes which may arise touching or concernincr the premises of any or either of them. And any Master or other person havin/r charjre of any ship or vessel, who shall refuse or neglect to obey the dn-ections of the said Harbor Master in the premises or m any or either of them, and any wharfinger or other person who shall resist or oppose such Harbor Master m the execution of the duties hereby required of him or ofany or either of them, shall for each and every offence mcur and pay a penalty not exceeding Ten rounds Currency. XXIV. That whenever two or more vessels are lying 'in tiers at any deep water wharf within the Harbor of Quebec, the Ma.ter or other person having charcre of any and every such ship or vessel (the ship or vessel next to the said wharf excepted), shall cau.e an anchor with a sufficient cable to be carried from the ship or v^essel in charge of such Master or other person, and laid in the stream, as well forth.; purpose of hauling off in case of necessity, as for the relief of tiie ship or vessel lying within : and any Master or other person who shall refuse or neglect to cause to be carried out and laid as aforesaid, such anchor with such sufficient cable as aforesaid, from such ship or vessel as aforesaid, so in charge of such master or other person as aforesaid, shall for every such refusal or neglect incur and pay a penalty not exceeding Ten Pounds Currency. XXV. That any master or other person havincr the diarge or any ship of ves.el lying in the HarbSr of Quebec, who shall refuse to slack his hawser or chain cable in order to allow another vessel to haul in or out of a wharf, shall incur a penalty not exceeding. Ten rounds Currency. '^ XXyi. That when two or more ships or vessels-shall he in the same tier at any of the wharves within the Harbor of Quebec, a free and un-nterrupted passage over the deck or decks of the ship or ships, vissdor vessels lying within and next to such wharf, shall be allowed and permitted to all and every person and persons, as we for the purpose of loading and unload- ing as for all and any purpose of communication r in their ay arise either of [ charge : to obey jremises or other Master of him, i every ig Ten 'e lying rbor of. irge of vessel anchor ship or n, and ing off", • vessel 1 who nd laid ble as so in 1, shall enalty ig the )or of chain )r out Ten jshall I the ssage el or II be and load- ation 17 positions respectives. en toute contestation qui pourra s'cMever sur les questions ci-dessus. Et Ic capitaine ou autre personnc ayant la charge d'un batiment, qui rcfu- scra ou negligera d'obeir au maitre du havre dans tous ou aucun des cas ci-dessus prevus et le maitre, garde de quai ou autre personne qui lui resistera ou lui fera oppo- sition dans I'execution des devoirs requis de lui par les presentes, encourra pour toute telle faute une amende n'excedant pas dix louis courant. re XXIV. Que quand deux ou plusieurs batimentsseront Les vaisseaux places en rangee le long d'un quai a I'eau profonde dans ^cwstes ^ m le havre de Quebec, le capitaine ou autre per.onne ||;ofofukau- pyant la charge de tout te! batiment [le batiment situe le ront imeancr long du quai etant excepte] fera porter au large une ^" ''^'■^'^' ancre avec une longueur de cable suffisante tant pour se haler au large en cas de ne'cessite que pour prote'ger le bitiment situe en dedans, et le capitaine ou autre per- sonne qui refusera de faire porter ainsi une ancre avec une longueur de cable suffisante comme ci-dessus, de tel bati- ment sous sa charge, encourra pour chaque contravention a ce reglement une amende n'excedant pas dix louis courant. XXV. Que le capitaine ou autre personne ayant la charge d'un batiment situe dans le havre de Quebec, qui refusera de lacher sa haussiere ou sa chaine alin de per- mettre a un autre batiment de se haler en dedans ou en dehors d'un quai, encourra une amende n'excedant pas dix louis courant. XXVI. Que quand deux ou plusieurs batimentsseront places dans la meme rangee a I'un des quais du havre de Quebec, 11 sera laisse un passage libre et non interrompu sur le pont des batiments situesen dedans et pres de tel quai a toute personne, tant pour charger que pour dechar- ger ou pour toute autre communication entre la terre et le batiment situe en dehors,— et le capitaine ou autre personne en charge de tel vaisseau joignant le quai ou 3 Les vaisseaux lacheront leurs haiissie- res pour per- metlre aun autre batiment de se haler a un quai ou en dehors. Les vaisseaux en dedans d'un quai laisseront un passage libre sur leurs ponts. i8 betueeii t!ie horcs and ship or sh lyinjT withou it : ar.d any Master or otlu arjre of any such ship or vessel so Ivi vessel person or vessels ha VI ng to such wh-jrf, or bet ng within or nex 'yin|T in the same ti ween any two ships or vessels so ler as aforesaid, who shall refu -liln r r.r r^ "1 u -"^' t-vviKi, WHO sliall refusc to ment of such passagre, shall incur and pay a penakv ot :r ^tst^ '''-''' ^---^ '- --y ^^" S";;^;::^\J^^^i^- Tl-t not more than three ships or vessels «hipsanda f"^ -"^ barge shall lie in the same tier at anv of Hp .eai ^vlmrves within the Harbor of Quebec fexcent wi^h • cal permission of the Hnrhn. M .!> ' .'^''^! ^"'^^^ 'P^ barge t one wharf. cial permission oHi e febor M ^Su^nrt'''' "'"' T" vht ^1^ 1 r./''''' '" '^'"S "' ""y "f "><-■ said wharves ;™ act ,n contravention of the foregoing regula-' "'^^atioi^^'n ^'r f --^'•"■-^ -" those newly built as '"" "■ '""- f™n,",:t;i\TeL° Llh'^e^^ilrrrrcZ"''''^ tion of this regulation. ^ contraven- No guns to be fired on board of vessels lying at wharves or on theBeaches within tlie Harbor. Masters of vessels shall not heat or boil tar, pitch, .•xti,igu„h,MR the same in case the coni- bnst b!c „,.•. ter tal.ni„K..,,i,.tion, shall, make or suffer to be made ,n h^A ..-,„,.i„n. such vessel so 1, ng, a fire for a",y pu pol Ztsoevlr shall incur a penalty not exceeding"^ TerVouSsCW rency for each and every such offence. XXXII. That during the season of navisration in each year, it shall not be lawful for any shfp or vessd ying alongside of or in tiers in front of anv of the wharves in the Harbor of Quebec, to have ,-n7fi?e fire s^-ilf l"'"'" °' !'"•■ P^'^P"^^ °f ~»king, a^d^uch fire shall be permitted at no other time than from sun itse to sundown, nor tmless made in one or n>or^ do"e camhuse of iron or otu.r metal, or o-- brick o- ston^e provided always th-f a„y such sh^p or vessel lyi° as aforesaid, at any of the said wharves being deeo rate wharves, ^vhere vessels do not ground, m.ay also Have o m"; ^bricl ■ P?^''^^'' ''- -"« b; mai'l^a .ove -1.1 ^ible c-t- t Mltr—:-' i- °L- If"'- Shall notmake fire liefoie sunrise and after sunset on hoard tlioir vessels when lyinjr at wliarvesin the Harbor of (^ueliec.nor at anj- other time except in a certain way 21 une amende dc dix louis courant, et aussi unc pareille amende dc dix louis courant si une personne convena- ble ne surveille pas la marmite a ^oiulron pendant qu'elle sera chaufi"cc,niunie d'une pclle ct couvcicic suffi- sant pour rettindrc inimecliaieniciit dans Ic cas ou lo combustible prendra feu, et pour eteindre completenient le teu ori^inairemcnt liiit quand I'objet pour Icqutl il aura etc allumc sera rcmpli ; et il ne sera suive aucun batiiuent tlans une i)artie quelconque du havre dc Quebec, depuis le quai d'Oliver a la Poiiite-a-Carcis jusqu'a rAnse-des-Meres, ces deux plr.ces etant incluses (a moins que ce ne soit dans un dock flottant ou sur ^i^ridirofis,) sous peine d'une pareille amende n'excedanl pas dix louis courant, pour chaque contravention a ce reglement. XXXI. Que tout capitaine ou autre personne ayantKe feout pas la charge d'un batiment situe a tout endroit du ha- d^; feu ^ hotd vre de Quebec, du quai a la I'ointe-a Carcis ju-5- ^^.|J|'|'^''^J^'^'^ qua I'Anse-des- Meres (ces deux places incluses) qui acertaines li- une epoque quelconque entre la cloture et I'ouverture "''tes apr^s la de la navigation, ftra ou permettra de f^i''^' '^ bord de^J^'^^l.^^'^j^.^^.^ tel batiment ainsi place, du feu pour un objet quelcon-ture de la na- que encourra une amende n'excedant pas dix louis viKation. courant pour chaque telle faute. XXXII. Que durant la saison de navigation, dans jm^ f^ront pas chaque annee, il est defendu a tout batiment place lede feu h Um\ lonir des quais, ou en rangee au front des quais du 'eursvaisseaux ;ivnnliolcvcr havre de Quebec, d'avoir du feu a bord excepte pour la j|i,'i^oieii ni j cuisine, et tel feu ne sera permis que depuis le lever apresle cou- iusqu'au coucher du soleil, et que s'il est fait dans une*^*^*^'" ''".'^"J'^''' iiixoiiiiisdtins ou .plusieu»-s cambuses entourees de fer ou autre metal, i^, i,nvie, ni ou de brique ou de picrre, pourvu que tout tel bati- on aucun autre ment ainsi place a I'un des quais ci-dessus, a Vcaii />;-^. tenips,excepte fonde, ou les batiments n'echouent pas, pourra aussi f^g^ avoir du feu dans la iabiiie, pourvu qu'il soit fait dans un poele de metal, brique ou pierre qui puisse etre ferme juste ; et que toute et chaque contravention aux presents reglements mentionnes dans cet article, ou I'un d'eux, assujettira le capitaine ou la personne en charge de tout tel batiment, a bord duquel telle contravention ereil over. Masters of ves- 22 Pounds Currencr ^ "''^ '"" •^^"'■■'lins Ten Masters to YYYTT^ 'vu I i give assistance- / ^ 'l ^ "^^ ^'^e Master of anv shin orv^^c«i k • to pilots. 'n charge of a branch pibt refusinV ^ f ^' ''^'"^ provide the requisite as'is'Lce toT.^h Pilof "'l'^^ • '" the lead, shall, for every such ref.?.. ^ ^'^'''"§^ penalty not exceeding 'C Po^n^ ^c^^,^^^^^^^^^ '-- ^ ^^::i^o{^;^^^^^^^^^^on havtngthe charge hatcl,es cov- hatchways of such ship or veTse io hf "^ '^'' completely covered ove/ with Intchin- '^'"''"^ -^"^ >mmediatly after the work onoacrnJ ^^^^"^ g'-^^-fngs,. the case may be, si all be furL^h'dlr'Jhe'f "^'T\'^ same to continue so covered n n i ^^^' ''"'* ^^^ work may recommence Tth- '"'"^ ''^"" ^^^^ r3r every'neglect ZZZ, noVe^x'Sr^T ^ ^ S^'"'^^ Currency. ' exceedmg 1 en Pounds seLdroppin-r ^^j^^'^'^^Y '^^hat all Masters and Pibt. nr r. or losing ^^'^""geof vessels, beinrrvvi^h,•n ti, u Persons in anchors!-^..., Quebec, which may d>oD or n >'"''''■ ^^"'"^«'" °f :°^:ctt^ ?:^- -bies, shai/forZ i'tpo^r^ r^ °^ ^^^"^ - 'larborMas- "arbor Master in writing despr/h '''"''' ^° ^^^ sible the situation and ntce .J "^^ ""^ r^'''>^ '-^^ P^^" chainorothercablema^hP 7 '/"''' ^"^^^°'-^' ^^ penalty not exceedt^gTen Por/'ct"" ''^^' ^^'^ ' neglect so to do. ^ Currency for every ^eis not to ^^^Vl That it shall not be lawf„l f . .^ ,. -gage pilots Of person in charge of any shin n. ■ ^^'^ ^^""'^"^^ for a shorter about to proceed to spp i. ''^' P^'oceeding, or d.s.n.etha„ of this I'ovince to eng.ge'tl^'^'^'^'^^^"^ ^^^^ ^^'"'ts Pilo ^">' ■'^^o^ter distance tK' r '^T'^' ^^ ^ '''^^t for l^iJots not to Qf T^ ^ '■•^"'-c cnan to Bic slanH in *.i !->• |.e discharged ^^^ Lawrence, nor to discharge th^ P^f . ^ ^^'^^'' '>t^forearrivmg or conducting such shir. 1 ^iK p,|ot engaged for ix u rr -^'^ ^ '^'^ "-^^^^^^^ "^-^^ ^^^^^^' Bi,, ^^'^ '' anchorage at B c Island arnrl •!, oppo^ite to the Pilot so etigaged for or ronT '^' "^^ ^° ^«"^^^nt to the on such voyage leavL the" I "^" "'^^^ '''''^ ^ ^^sse shall have a'mved a " '^''P ^"^ ^^'^^ei before she Island aforesa.Ua d v^^r^f ;° ^^^ -^^^--.^ at b] ^very master person in charge or ter. Wasters of ^els not to :{■■■ 23 aura lieu, a une amende n'excedant pas dix louis cou- rant. XXXIII. Oue le maitre d'un navire ou vaisseau Maitres dc quelconque etant en charge d'un pilote branchequi refu- 3^;f;;^,^;\'5^,^. sera ou negligera de donner de I'aide neccssaire a tel j^^.,. ,,,, p^j^i^ pilote pour Jeter la sonde, encourra pour chaque tel a«>t pilmes. refus ou ne'gligence, une penalite n'excedant pas dix louis courant. XXXIV. Que le capitaine ou la personne ayant la ^es vaisseaux charge d'un bltiment place en une rangee ou seul, le ranges aux long d'un des quais du havre de Quebec, fera soigneuse- ,'|;;,';.^ J","™",'!^ ment et completement couvrir les ecoutilles de leurscouvertes. panneaux respectifs et de leurs coursieres {grathigs) immediatement apres le travail du chargement ou du dechargemcnt, suivant le cas chaque jour, et les laissera ainsi jusqu'au temps ou I'ouvrage recommencera le ma- tin suivant, sous peine d'une' amende n'excedant ^ pas dix louis courant, pour chaque contravention a ce regie- men t, XXXV. Que tous les capitaines et pilotes ou autres Les maitres de personnes en charge de batiments situes dans le havre ^'^J^^^^'^^J^^ ou le port de Quebec qui laisseront tomber ou perdrontf^j^^gronttom- des ancres, chaines ou cables, en feront de suite rapport, bar des ancres par ecrit, au maitre du havre, decrivant aussi bien que ^'^c-. ^;; f^™"* possible la situation et le lieu ou tels ancres, chaines on „;,,it,.g ,ii, cables, seront tombes ou auront ete perdus, sous peine havre. d'unc amende n'excedant pas dix louis courant, pour chaque contravention au present reglement. XXXVI. Qu'il ne sera pas loisible au maitre ou la Lesmaitres de personne ayant charge d'aucun vaisseau ou navire fai- vaisseau.c ne sant voile ou etant mr le point de faire voile pour la ^^^^™';;. ;;^; mer en vue d'un voyage au-dela des limites de cette pjiot'e pour province, de louer les services d'un pilote pour une dis- une moindre tancemoindrequejusqu'al'Iledu Bic, dans le fleuve^.;;;:;i;;]^^'i;f^^ St. Laurent, ni de donncr conge au pilote amsi retenu ^^^ ^^^^^^^ ^^ pour le service ou la direction du vaisseau ou navire en ^^^^^^^ pasd6- un tel voyage avant d'etre arrive au mouillage ou vis- charges avant k- vis le mouillage de I'lle du Bic susdite, ni de permettre ;;;^™^^^^ au dit pilote ainsi retenu pour le service ou la direction |3i^._ de tel vaisseau ou navire en u'^ tel voyage, de quitter 'e dit vaisseau ou navire avant d'etre arrive au mouillai,e I 24 of ca ^'o dirt, Hltk, XXXVir TN f stones, d-'c , 4.1 ' ',. iii.1t any person or nern< mtU^ u t? to be t'hrow.; throw d,rt, ulth. stones or rubbish of C 7 • '. over wharves whatsoever, over anv nf th J u . ,^ description -■ '"to any of of Quebec oMnto^n r^f .^'''^' ^'"'^h'" ^^e Harbor tlie (locks or , ^"'"^'^*-' o*^ '"to any of the docks betvf-Pn fh^ -j upon the land, ^^'harves or upon any af the Landino- nin t ? '^"^ in. p,a es. OH any part of the b'^ache^^behve f h^h ,1?'; ^''^''' "■" marks, or in ani. ^fj. . ^"^ .\^" "'?n and low water Navigation !hTllfnT.lT^.; '">'"'' °' "^struct the and charge, immediatlv?^^ ^- ^"'' "'="' °*n ^st to do bylhe STrbofX fer andlrr'"'^ "^^r"^ ^° aae.,.h notiUnhrrreLelt-UrSSd^i:-! obstruct any of the' landin^''"?" °' P"'°"' ^^^o .shall Quebec, orjziiir.tztz;;':': '^^i^-'^'^^ between hicrh inri i^ -^ P'''^'- °' ^-'le space beaches within ?he ad ITrH ""'">', "' '"« "^--a' log= or rafts, so a, to prevem , 7' '""' "■""'"^' ™='^''. interrupted passage nnH. ^^ '=°"f'nuous and un- streets 'and Cs S th" Ctv om"f °" ^^ '"^ '-"-' the Rivers St. Lau r^,ce and St n ^^' ^ "^ '"^''^'^ 'ncurape„a,t;note.^d1„g---:P-^^t^^^^^^^^^ No person to obstruct the landing places or encumber the Beaches within the har- bor with tim- ber, 6^c, so as to interrupt the comnumi- cation from the streets and lanes down lo low water mark. Rafts not to XYYTV T^u se:s,r---^ -n,aSfLro:tii'd:7';tp: ^''^" "r^'- ^-^ IS"?.."' •^">-°f"--h-veswithin[heH,rb'f!r°;;..!f!.^'^ '>"■"? -» any ofthe wharves within he HarbTrfO T''' '^'"^ ^' side or between anv >„„i, , ""^"'Qu^bec.nota bng- of the same. unde"a pc,l^"?v IV"^ '"."' ''^"^ "' °« a pcf.„.ty not exceeding Ten Pounds 25 ou vis-a-vis le mouillage de I'lle du Bic si"--dite, et tout niaitre ou toule pcrsonne ayant charge d'aucun tel vaisse.iu ou navire, qui, sans excuse ni cause raison- nable, contrevicndra a aucun de ces reglnnents, en- courra unr; penalite n'excedant pas dix louis courant pour chaque offense. XXXVII. Que toute personne qui jettera des ordu- H ne sern pa- res, des pierres ou des dcchets d'une nature quelconqi-e-'f''^''. '^''^^"''*^''' cn bas des quais du havre de Quebec, ou dans les bas-dechet.,eu has sins [^c^^'.v] situes entre ces quais ou sur les debarca-'^''->s qanis ou deres, ou les avenues ou les greves dans les limitcs de la'*^"'^ ^''"f '^^^'^ , , , , ° , , ou sur les (jre- haute et basse maree, ou datis toute autre part e du dit ves, etc havre de maniere a nuire a la navigation et a I'obstruer, ou a en gener la due jouissancp, encourra, pour chaque telle faute, unc amende n'excedant pas dix louis cou- rant, et fera emporter a ses propres trais les objtts ci- dessus, aussitot qu'elle en aura verbalement vegu I'ordre du maitre du havre, et encourra une amende n'excedant pas dix louis courant, si elle ne les fait pas emporter dans les vingt-quatre heures qui suivront apres qu'aver- tissement en aura ete ainii donn^. XXXVIII. Que toute personne qui obstruera les de- On ne pourra barcaderesdu havre de <^uebec ou qui encombrera quel-'''^'*™^'" "' , ..,,, ».ii ^^lu 'J encomljrer les que partie do 1 espace entre la haute et la basse maree.des places de de- differentes greves du dit havre, de bois, mats, plan^ons barquemeiu ou cajeux, de maniere a intercepter le passag'e, libre et?".^'''"'^ ^''\ .\ ., • i.- 1 j-£r' ^ bois, etc., de non interrompu, et les communications des differentesfa^on a imer- rues et ruelies de la cite de Quebec conduisant aut-'eptei it- pas- fleuve St Laurent et a la riviere St-Charles, sur (e^ '^s^' '^'"t'l' J^--^ .... .V . ,v , . ' rues et ruelies greves des dites rivieres jusqu a maree basse, sur toute et la basse la largeur de toute telle rue ou ruelle, respectivement, ma!'^'"- encourra une amende n'excedant pas dix louis courant. , XXXIX. Qu'a I'avenir aucun cajeu de bois ne s'ancrera ^^ cajeux ne I Ji J i_A,- , •,/ pourmnt s'a- ou ne s amarrera en dehors des batiments siLues aux n^^ir^ren de- quais du havre de Quebec ni le long de ou entre ceshorsdes vai.^- quais de maniere a empeeher les batiments de s'y haler *^^"'^ •'^"'' ou de s'en eloigner, sous peine d'une amende n'ekce- dant pas dix louis courant, recouvrable sur le propne- quais . 26 Currency, recoverable from the owner or person in charge of such raft, for every contravention of this regu- lation. No person to XL. That all and every the persoH or persons who ^J^^;;'J']^;.^"y shall encumber Any of the harbours, creeks or inlets bors, creeks within the limits of the Port of Quebec, or in any way or inlets with- obstruct the navigatian thereof, with stones, filth, rub- Quebirwith^ y^'^' ^""^^''' 'o^"^' ^P^^^ or rafts, of any kind, to the stones, tim- mj^y or impediment of ships, vessels of other crafts ber.^s^c. going in or out of the same, shall incur a penalty not exceeding Ten Pounds Currency. No boats. (Sr'c, loaded with firewood or timber to re- sort to certain prohibited places within the harbor. XLI. That no vessel, boat or craft, lo-ided with firewood or timber of any description, nor any fire- wood in rafts or cribs, shall hereafter be permitted to enter into or remain at any of the wharves, or landing places within the Harbor of Quebec, from Oliver's wharf, at Pointe-a-Carcis, to Diamond Harbor, both places inclusive, under a penalty not exceeding Ten Pounds Currency, recoverab e from the owiier, master, or other person in charge of any such vessel, boat or craft, raft or crib, for every contravention of this regu- lation. XLH. That hereafter all boats, or vessels laden in whole or in part with hay or straw, shall repair to the River St. Charles, to dispose of their cargoes, and now- here else, under a penalty not exceeding Ten Pounds Currency, which penalty shall be recoverable from the master, owner, or other person having charge of any such boat or vessel laden in the whole or in part with hay or straw, who shall contravene this regulation. Route for the XLHI. That all gunpowder coming from on board g^powder any merchant ship or vessel lying in the Harbor of frommerchant Quebec, in boats or bateaux, shall be landed by the vessels in the master or person in charge of any such ship or vessel Quebec. i"""S ^'^^ '''^^^•"' at the landing place,at the foot of Stl Thomas Street, m the Lower Town of the City of Quebec, or on the wharf adjoining to the said Street, and at no other landing place, warf or place within the said city, and shall be conveyed from such landing place, or wharf, through Hope gate, and thence along Boats er'c,, loaded with hay and >traw to repair to the River St- Charles, and nowhere else. 27 csr- aces havre. taire ou la personne en charge de tel cajeu pour chaque contravention au present reglement. XL. Que toute personne qui encombrera quclqu'un Personne ne des havres, des anses ou des entrees dans les limites duP'^"''^^'^"^'^"^" . brer les havres port de Quebec ou qui en obstruera en quoique ce soit .i^ses ou en- la navigation avec des pierres, des ordures, dechets, du tr^esdans le bois, des plan<;ons, longeres ou cageux d'une nature P°^"'^^^^ 9"^" quelconque, de maniere a endommager ou retarder lesi,ois, etc. batiments ou autres embarcat ons en soitant et y en- trant, encourra une amende n'excedant pas diX louis courant. XLI. Que nul batirnent, chaloupe ou autre embar- Nul bateau, cation charge de boisde chauffage ou de pieces de t)ois ^^^'^ j^j^^^se^^'^e d'une nature quelconque, ou bois de chauffge en cageux f^,^^.^ g^c , ne ou crids, ne pourra a I'avenir entrer ou rester a aucunpourra fre- des quais ou debarcaderes du havre de Quebec, du q^ai JU'.^^"^'^^ '','; d'Oliver a la Pointe-a-Carcis a I'Anse-des- Meres, cesjansieha deux places incluses, sous peine d'une amende n'exce- dant pas dix louis courant, recouvrable . ar le proprie- taire, capitaine ou autre personne ayant la charge de tel batirnent, chaloupe ou embarcation, cageu ou end, pour chaque contravention au present reglement. XLII. Que ci-apres toute chaloupe ou batirnent Les bateaux, charge, en tout ou en partie, de foin ou de paille, devrae'^, chary;es ° \ V , . .V ?. /--I 1 J' J de paiUe ou se rend re a la nviere St. Charles pour y disposer de sa^igf^in, iront cargaison, et nulle part ailleurs, sous peine d'une a la riviere st amende n'exedant pas dix louis courant, laquelle amende diaries et pas , , *■ , , . • 't • 1. ailleuis. sera recouvrable sur le capitaine, propnetaire ou autre personne ayant la charge de telle chaloupe ou batirnent charge en tout ou en partie de foin ou de paille, qui contreviendra a ce reglement. XLIII Que la poudre a tirer, venant dun batirnent Route par la marchand situe dans le havre de Quebec en chaloupes, ^\7j t^.^^^'^'''' ou en bateaux sera debarquee parle capitaine ou la per port^e lapou Sonne ayant la charge de tel batirnent, durant la mareedre k tirer de haute, au debarcadere, situe au pied de la rue Saint- ^^f^'l^^^^^^^;^^^^ Thomas, dans la Basse-Ville de la cite de Quebec, ou chands dans sur le quai joignant la dite rue, et a nul autre debarca-ie havre de dere, quai ou place de la dite cite ; et elle sera trans- *^"^^''''=- portee du dit debarcadere ou quai par la porte Hope, et de la le long de la rue des Ramparts vers la porte du I 28 Regulations nbout pon- toons in the IIail)or of ()i.it'bcc. Rampart Street towards Palace gate, to the powder magazine, and by no other route, under a penalty not exceeding Ten Pounds Currency for every contraven- tion of this regulation. XLIV. That no pontoon shall be moved or fastened to or a'ong the front, on the River St. Lawrence, of any wharf or wharves, within the Harbor of Quebec, unless the size and dimensions of such pontoon shall have been previously approved of by the Harbor Master of Quebec, under a penal y not exceeding Ten Pounds Currency. All and every pontoon or pontoons moved or fastened to or along the front, on the River St. Law- rence, of any wharf or wharves, within the Harbor of Quebec, the size and dimensions of which shall not liiive been approved of by the Harbor Master of Quebec, shall, on the order of the said Harbor Master, by the proprietor or other person in charge thereof, removed within twenty- four hours after such notice, under a penalty of Ten Pounds Currency. XLV. That it shall not be lawful for any person or persons to load, or cause to be loaded on board of any wiule lying at sln"p ov vessel whilst lying at or moored to any wharf Lci'iain whar- situated within the Harbor of Quebec, from the upper line of the East India Wharf to the upper line of the Queen's Wharf, any description of timber whatsover, under a penalty not exceeding Ten Pounds Currency, to be recoverable from the master or other person in charge of such ships or vessels for every contravention of this regulation. Vessels not allow eil to lo;ul tinibei VfS I Vessels lying XLVL That is shall not be lawful for any person or at wharves persons to load,or cause to be loaded, on board of any ship Culto'm House or vessel, whilst lying at or moored to the Wharf in the not allowt ' to Lower Town of the City of Quebec, commonly called load timi)ei-, ^j. ]^no\vn as "The East India Wharf," any description *^ '^' of timber whatsoever ; and further, that it shall not be lawful for any person or persons to encumber that part of the River St-Lawrence which lies in front of and 29 Tala-s, a h poudnere, et par nulle autre route, sou*? peine d'une amende n'eXcedant pa? dix louis courant pour chaque contravention au present reglement XLIV. Qu'aucun ponton ne sera place ou amarre en Rc-jriemciu front du fleuve St. Laurent, le long d'aucun quai ou re'ativemcni quais, dans le Havre de Quebec, a moins que la '^ran-;]|^]^^i'J^"[^'^"'^ deuret les dimensions de tel ponton aicnt etv^ ptealable- ,)e c^ueLec. ment approuvees par le maitre du havre de Quebec, sous une penalite n'eXcedant pas diX louis courant. Que tous et chaque ponton ou pontons places et Le^ vaisseaux amarres en front, sur le fleuve St. Laurent, ou le long ne n.ninont (i'aucun quai ou quais dans le havre de Quebec, dont laP';™;;;^;^^ grandeur et les dimensions n'auront pas rte approu- j^, ,,^,i^^cer- vees prealablement par le maitre du havre de Quebec, tains quais. devra, sur I'ordre du dit maitre du havre, etre enleve par le proprietaire ou autre personne en charge d'iceuX, dans le delai de vingt-quatre heures apres tel avis, sous une penalite de dix louis courant XLV. Et vu qu'il convient d'empecher les vais-Lgg vaisseaux seaux accostes ou a I'ancre pres des quais nans certains ne youf ont lieux dans le havre de Quebec, d'y prendre un charge- P;«';^^f,^^;;^^ ment de bois, il est par le present de plus ordonne^ie bois acer> et statue : Qu'il est defendu a aucune personne ou per- tains -luais. sonnes d'efifectuer ou de faire effectuer abord d'aucun navire ou vaisseau accoste ou ancre a un quai situe dans le havre de Quebec, le chargement d'aucune espece de bois, depuis la ligne inferieure du quai des Indes Orientales jusqu'a la ligne superieurc^ du quai de la Reine, sous peine d'une amende n'excedant pas dix louis courant, recouvrable sur le capitaine ou autre personne en charge de tel navire ou vaisseau, pour chaque contravention a ces reglements. XLVI Qu'il ne sera permis a aucune personne ouvalsseauxi personnes de charger ou de faire charger a bord d'aucun ceruins^quau navire ou vai: seau place ou attache au quai dans la Basse- ^^^^^^^^ dou- Ville de la cite de Quebec, communement appele Icanenepour- quai des Indes du bois de construction d'aucune des- rontchaiget cription quelconque ; et de plus qu il ne sera loisibie a aucune personne ou personnes d'encombrer cette partiedu dit fleuve St- Laurent qui est situee en face du 1 30 opposite to the lot of ground upon nhich ihc said Custom House is erected and extend new . — v^.i^ing therefrom towards the mam Channel of the said River to a dis- Space near the tance of one hundred vards, with Timber i\Hst<. n.>-,k new Custom Cfo^^o K.v,. \\r t j ' ,-. ' ^ '"'ucr, i*iasis, Ueals, House not to ^^^ves, 1' re-\\ ood, Logs Of Rafts of any descritition he cncuml,er. Of by anchoring within the space aforesaid any Ship' ed. V es.el, bteamboat, Bateau or river craft, whether load- ed or unloaded, or in any other manner whatsoever under a penalty not exceeding Ten Pounds Currency.' to be recoverable from the Pilot, Master or other person in charge of any such Ship, Vessel, Steamboat. Bateau. or river craft, or other person or persons contravening any one or more of the aforesaid regulations in this present By-law contained, for each and every contra- vention thereof. ^ ^onira- ^^"^^l^o^cr^Y'^^"! ''^ ^''''^'' S^^°«"^-' ^"^ other water wharves ^"^^tt SO lymg at or moored to, or lying between shoal Chariot''' '"^^r ^'^^^^^1'" the said River St-Charles, and the Charles to re- anchor or anchors of which said Ves^eh ^ri.LJ a move their .,fU„.. ^^^r. u nt 'y^" saio Vessels, bchooners and anchors. ^Jher Craft shall have been cast or let qo for th,- purpose ofsomoonng or coming to such wharves shall imme- diately, on being moored or made fast thereto, remove such anchors so as not to interfere with or cause damage to any such other Vessels. Schooners or other craft fo River ^^JV^^ ''^''""r' ""' ^°'"^ elsewhere in the said Rver St-Charles as aforesaid, under a penalty not f^rthe^n'" ''"r'^ ^"T"^^' *« be recoveraWe such Vessel, Schooner or other craft, who shall contra- vene this regulation. ^unira ed'athi,hwa.^^y;-»d lights during the night, upon the corners of vr in th. such wharves or other works in the course of construe l^S^\ r ^;Hch m?T"'^ ^'''.'Y ''' ^^""^ ^' vesselfand wrecks Beacons and ;VJ »ch may be grounded within the sP-d Harbor of Lights. Quebec, and for the safety of whicn it may be neccs sary to carry out an anchor or anchors, shall, besTdes" Anchors of an'hiTbuoTed 'and ^H r.K""K^'^"^^^^' ^^^ '^^^^^ Hulls of ves- anchors buoyed, and that the buoys used for so buov- sels and 'Hg such anchor or anchors shall be the ordinary ship's wrecks to be buoy or cask, rot less than -hWur rr^u ^ j P huoyed. npnalt^. nr^f \- J^ ,, '"'"y gallons. Under a penalty not exceeding Ten Pounds, to be recoverable 31 lot de terre sur lequel est batie la dite nouvelle maison de douane et qui s'etend de la vers le principal chenal du ditfleuve jusqu'a une distance de cent verges, avec du bois de construction, des mats, des madriers, des douves, du bois de chauffage, des billots ou des radeaux -, , • ,• ,1 I II J . Certaine par- d aucune description, ou d ancrer dans 1 espace susdit^j, jy tl uve aucun vaisseau, navire, steamboat, bateau ou radeau pr^s de la de riviere, soit charges ou non charges, ou d'aucune"*"^^^'-^^^^^^" maniere que ce soit, sous une penalite n'exce'dant pas p^s ^ne en- dix louis courant, dont sera passible le pilote, le maitre combr^e. ou autre personne en charge d'aucun tel navire, vaisseau, steamboat, bateau ou radeau de Riviere, ou autre per- sonne ou personnes contrevenant a aucune ou plus des clauses susdites contenues dans le susdit reglement, pour toute et chacunede ces contraventions. XLVII. Que tous vaisseaux. goelettes et autres Vaisseaux, . . / , / \ / 1 ' etc., ecnoues, embarcations ainsi echoues aupres ou amarres ou places j^„,^rr6sou entre les quais des battures dans la dite riviere St- places sur let- Charles et dont I'ancre ou les ancres auront ete jetees oUy!'"^"'^'^,^*,,.^ lachees dans le but de s'amarrer ou d'atteindre telsjgjirs .ncr.s. quais, devront immediatement en y etant amarres ' ou attaches enlever telles ancres de maniere a ne point causer d'embarras ou de dommages a autres tels vaisseau, goelette ou ar^re embarcation approchant des dits quais ou allant ailleurs dans la dite riviere St- Charles comme susdit, sous une penalite n'excedant pas dix louis cou- rant, recouvrable du proprietaire, maitre ou personne ayant la charge de tel v&isseau, goeletteou autre embar- cation qui violera ce reglement. XLVIII. Que des signaux convenables soient tenus durant le jou7 et des lumieres durant la nuit sur les coins de tels quais ou autres travaax en vote de cons- truction comme susdit ; et toutes les coques de vais- seaux et epaves qui peuvent etre atteries dans le dit havre de Quebec et pour la surete desquelles un ancre ou des ancres seraient devenues necessaires, auront outre les indications susdites, les dites ancres pourvues de bouees, et les bouees employees ainsi pour indiquer telles ancres ou ancre seront les bouees ordinaires aux vaisseaux ou futailles de pas moins de trente galons, sous une penalite n'excedant pas dix louis recouvrables Travaux et oV'jets cou- verts k mar^e haute dans le havre doivent t^tre indiques par des si- gnaux et lu- mieres . Les ancres des cc ;b de vaisseai -etc, seront inai- qu6s par des bouses. 32 X'lg' from the person or persons erecting such wharves or other works on the propr ctor or proprietors of such blocks, hulls of vessels, wrecks, or other incumbrances, or the person or persons in ch.irgeof the same, for every contravention of any - f these regulations. Cerain XLIX. That the fronts of the following wharves, wharves ap- ^jtuated in the Harbor of Quebec, that is to say: the prop laled to . i ., • i- r ■" r i ^ • , r- the use of front next the Kiver bt. Lawrence of the Queen s wharf, stcanriboats otherwise called Napoleon wharf, the front next thj o.uryingpav8-j^iygj.5^^ Lawrencc of the wharf commonly called St. Andiew's wharf, shall be and the same are hereby exclusively appropriated for the use and accommodation of steamboats and steam vessels employed and used for carrying passengers, and that any master or other per- son having the charge of any ship or vessel, (other than a steamboat or steam vessel employed and used for carrying passengers), who shall made such ship or vessel fast to, or shall place such ship or vessel along the front or fronts next the River St. Law- rence, of any or either of the said wharves.without a per- mission in writing signed by the Harbor Mr.ster, shall incur and pay a penalty not exceeding Ten Pounds Currency. L. That the whole front,next the River St-Lawrence of the wharf commonly called the " East India Wharf," on the North shore of the River St-Lawrence, within the Harbor of Quebec, shall be and the same is hereby ex- clusively appropriated tor the use and accommodation of steam vessels navigating between the Harbor of Que- bec and tne Ports and Harbors within the Gulf of St-Lawrence ; and that any Master or other person having charge of any Ship or Vessel, (other than a Steam Vessel so navigating between the Harbor of Quebec and the said Ports and Harbors within the Gulf of St-Lawrence,) who shall make such Ship or Vessel fast to, or shall place such Ship or Vessel along any part of the front, next the River St-Lawrence, of the said Warf, without the permission, in writing, signed by the Harbor Master of Quebec, shall incur a penalty not exceeding Ten Pounds Currency, for each and every contravention of the foregoing Rule. 33 de la personne ou des pcsonnes construisant tels quais ou autres ouvrajre.s ou du propriir : le front correspon- ^.P^P^I^'P/jj"^^*^^ dant au fleuve St-Laurent du quai de la Reine co.n- f/,.,,;,7,.„ qui niunement appele lequai Napoleon ; le front correspon transportent dant au fleuve St-Laurent du quai communement appele '^^^ P'** ^S"»* le quai St-Andre ; seront ^t sont cxctusivement ^ppro- ries a I'usage eta raccomnuiation desbateaux a v.peur et batiments a vapcur.employes aux transports des passagers, et que tout capit.iine ou autre personne ayant la charge d'un batiment (autre qu'un bateau a vapeur ou batiment a vapeur employe au transport des passa- gers,) qui y amarrera tel batiment ou qui placera vel batiment au front correspondant au fleuve St-Laurent de quclqu'un des dits quais, sans une permission par ecrit signee par 1<: maitre du havre, encourra une amende n'excedant pas dix louis courant. L. Que tout le front voisin du fleuve St-Laurent du quai communement appele le quai des Indes {East India Wharf,) sur la rive nord du fleuve St-Laurent, dans le havre de Quebec, sera et est par le present exclusive- ment approprie a I'usage et a I'accommodement des vais- seaux a vapeur naviguant entre le havr3 de Quebec et les ports et havres situes dans le golfe St-Laurent, et que tout maitre ou autre personne ayant la charge d'aucun navire ou vaisseau [autre qu'un vaisseau a vapeur naviguant comme susdit entre le havre de Que- bec et les ports et havres du golfe St.Laurent] qui amarrera tel navire ou vaisseau ou placera tel navire ou vaisseau le long de quelque partie du front du dit quai voisin du fleuve St-Laurent sans la permission par ecrit, signee par le maitre du havre de Quebec, encourra une F inalite n'excedant pas dix louis courant pour cha- que et toute contravention au reglement ci-dessus. 5 34 Sr^;t;!l. . I;^- '^''••^* ^^^O' steamboat or steam vessel employed enters lo ha- '^"^ ^'^"^'<^>''i"ce of passengers, resorting to any of venopcr the uharves in the Harbor of '^)uebcc, shall be urovi- S:K^i;.i;n'^^r'-"'r'?^^\°'"^' sufficient stage or gangway ex- clus.vely for the use of the passengers or persons comin- aiut to he lij;'iifd at night. from or going on board such steamboats or vessels, and every such stage or gangway shall be made of four inch plank and be three feet broad, with ridge ropes on both sides from the boat or vessel to the wharf, supported by wood or ron stanchions not less than three feet hich • and at night a light shall be placed at either end or at any other part of the said stage or gangway, so that the same may be seen clearly from the Wharf and the boat or vessel : and the master or person having charge of any such steamboat or vessel, who shall neglect after this order .hall take effect, to have a stage or gangway of the before mentioned description placed from such boat or vessel of which he made have the charcrc to such wharf, each and every time after such arrival' and immediate y after such arrival, shall for every such neglect incur a penalty of Ten Pounds currency and ai:y such master or person having charge of such' steamboat or vessel, who shall neglect to have the said gangway lighted at night, as heretofore directed shall for every .uch neglect incur a penalty not exceeding 1 en I'ounds Currency. ^ hS 'L7- , ^^"- Th^^ h^'-^-fter no boat or vessel propelled by burning wood -^^ecim shall use or burn wood, for the purpose of raisin^ u?e"haS" ?" ^J';i'S ^P Steam, when within the limits of the Har- .heharbo,. bor o Quebec, under a penalty not exceeding Ten Pounds Currency, recoverable from the owner or person of in charge such boat or vessel on board of which wood ^liail be o used or burned within the limits aforesaid for every contravention of this regulation. bolTwher"" .,V"^:, ■^^,1^^^^^''^ -steamboat, when aground at nicrht , , w. h.n the limits of the Port of Quebec, shall shew th^-ee uithm ,he lights horizontnlly placed over that side of the boat on iS:l£;v r,^-^/her vessels ^ under a penalty not ce.tain lights, exceeding Ten Pounds Currencj^ to be recoverable 35 LI. Que tout bateau a vapeur ou batimeiit a vapour l.es jAvjw- employe au transport des passatjers, accostant a fun '!'"''' P*"^'''"^ j'ji ^ r\ 'tl -1. . ''c** pasHagci-4 des quais du havre de Quebec, sera mum dun pont-auront des volant ou embelle, exclusivement a I'usage des passa- ponts volants gers ou des personnes vcnant de ou allaiit a bord def '""'"'^^^ '^'^^ tel bateau a vapeur OU batiment a vapeur, et tout tcl dant la nu(t. pont-volant ou embelle sera fait do planches de quatre pouce d'^paisseur, et de trois pieds de largeur, et garni de chaque cote de garde-/ous en cordes, du quai jus- qu'au batiment, soutenus par des appuis de bois ou de fer de pas moins de trois pieds de haul ; et la nuit il sera place nne lumiere a I'une des extremites ou ^ un endroit quelconque du dit pont-volant ou embelle, de maniere a ce qu'elle puisse etre vue distinctement du quai et du bateau a vapeur ou batiment a vapeur ; et le capitaine ou la personne ayant la charge de tel bateau a vapeur ou batiment a vaptur qui nej^iigera, apres que cet ordre aura commence a avoir effe' d'avoir un pont- volant ou embelle de la nature ci-dessus mentionnee, de tel bateau on batiment a vapeur, dont il aura la charge a tel quai, a chaque a r»vee et immediatement apres son arrivee, encourra pour toute telle negligence une amende de dix louis courant, et tout capitaine ou per- sonne en charge de tel Datiment ou bateau a vapeur, qui negligera d'eclairer le dit pont-voUnt la nuit, tel qu'ordcnne cidessus, encourra pour chaque telle negli- gence une amende n'excedant pas dix louis cou- rant. LII. Que cl-aprcs nul bateau ou batiment mu par laLcsSnatiurx vapeur n'aura ou ne fera usage de bois dans le but de ,"^ P"^'"?"!!' • faire de la vapeur d'eau, dsns les limites du havre dedans lenavie. Quebec, sous peine d'une amende n'excedant pas d'x louis courant, recouvrable sur le proprietaire ou la pei- sonne en charge de tel bateau ou batiment a bed duquel il "era ain oi fait usage de bois comme ci-dessus, dans les limites susdites du havre de Quebec, pour chaque contravention a ce reglement. LIII. Que tout vapeur echoue la nuit dans les limites Tout vapeur du port de Quebec, aura trois lumieres placees horizon- ^chou^ dans talement du cote du vapeur sur lequel les autres bati- Quebec mon- ments devraient passer, sous peine d'une amende trera certaines n'excedant pas dix louis courant, recouvrable sur lelu™»^'es. Steamboats carrying pas- sengers bet- v/ecn Mont- real and Vue bee to redin-e their rate of • peed in cer- tain places and in fogs. 36 from to master or orther person in charge or from the owner of such steamboat, for every contravention of this r^gt^ation ^^ ^ ^^^^^ ngers between MomLland Quebec shall when between P^^- Pi, ran and the Island of Orleans, m the Harbor o . gt^bcc. reduce their rate of ^peed to ha f^speed^^^ and {hat durinc- thick fogs, such steamboats whilst witliin ': limits Sf the Por't of Quebec, shall not go "-- ^an half-speed, "and shall keep a bell ringmg..., under a penalty nit exceeding Ten Pounds Currency, to be recoverable from the master or person in charge of, or fJom' ?hc owner of such steamboat, for every contraven- tion of either of these regulations. Hcambcats LV. That there shall be continually kept on board navigaung . ^^^^^ ;„ ^ conspicuous part of every steamboat '"l" f"*."^ .nd s^am vessel nrvigating the Port of Quebec^ a copy Quebec to and Steam vc^sci nc* & t> .• ,, . ^f tUic rornora- hiv. posted of the By-lau s, Rules and R.^ulation. of t ^ ^^J^^f -V.^n^cor. tion, which relate to steamboats and ^^eani vesseK spicuons pla- ^ ' ^y not exceeding Ten Pounds Currency, ^^-S.:^ recove-bleTrom the owner or master or commander o 6^c .elating ^Xsteamboat or steam vessel, for every contravention to them '■ , . 1 I.- of this regulation. C4. t -,,,• LVI. That the whole front next the R. ver St Law- wharves ap- of two certain wharves, ?nd of the landing stage preprinted t. ^^n^ ' ^^^^^^ them, situated on the south side of the S;l>S::^"::1sl:i^::ence, within the Harbor of Quebec^ m 1-y- the Parish oi Notre-Uame de la Victoire at 1 on.t Lev nfore^^aid belonging to the said Grand Frunk Railway Company of Ca^nada, and having a frontage altogether ovo hundred and ninety feet.l nglish tneasure, or thereabouts, together with the whole o the two .ide slins of the said wharves, running on the South-Last ern and South-Western extremities of such frontage m towards the land ; as also the whole front next the River St L.wrence of those two certain other wharves ^,d of the landing stage erected between them also belonging to the Grand Trunk Railway Compan, of Canada, situated on the North Shore of the River Si- Lawrence, in the Harbor of Quebec, Imving a fronta^^^ altogether of one hundred and ninety four feet. Lngli.h 37 capitaine ou autre personne en charge de. ou sur le proprietairedetelvapeur. pour chaque contravention au present reglement. o„«r- Les vaneurs I IV Que tout vapeur transportant des passager:,^^^^^^^^^^^^^^ entre Montreal et Quebec, lorsqu'ils seront entre ^^ des passager« Pointe-a-Pizeau et lisle d'Orleans, da- le hav- deent.^^^^^^^ Quebec diminueront leur marche de moitie et pendant ^^^ ^^. J^^^ ^ ' , . --. .^.. 1r.i-cnil'il>i i^eront dans . 1„„rmfl Uuebec, aiminuciuiiL itui ii.cv.-..v, — — -- - j^.,^ bee cUminue- le^ brumes epaisses.ces vapeurs, lorsqu'ils seront dans^ Ip'^ brumes epaisses, ces vapcui^, i-ji^^^ i^.. -v. — ^ ront leur mar- ; HmTes du' port de Quebec diminueront eu^^^^^^^^^^ de moitie et sonneront une cloche sans interruption sous.^^^^^^^ ^^^ oeine d'une amende n'excedant pas dix louis courant, ^,,,,,.e-. recouvrable sur le capitaine ou personne ^yant la change deou sur le proprietaire de tel vapeur, pour chaq^ue contravention 'a quelqu'un des presents regle- ""'lV. Quilseraconstamment tenu affich^^ dans une Les^.tea.- nartie aooarente de chaque bateau a vapeur ou bati- ,^^^ ,^ ^,„,t partie apparciiLc H Quebec, une ^e Quebec, ment a vapeur naviguant dans le pot 1 ^fftcheront i copie des statuts, reglements et ordre. de ^ette corpo ^^^^^ rTion aui ont rapport aux bateaux a vapeur et bati- ^^^ ,-^1^.. lationquiontr pi a'une amende n'excedant „,,nts de la ments a vapeur sous peine u u ic • -;. • ^^rporatioa nas dix louis courant, recouvrable sur le P\^P''etaire ou p Fe capitaine ou commandant de tel bateau a vapeur poui J^^^, chaque contravention au present reglement t^ rr :;x^, ^iul. ^u cote sua au aeuve St L...ent . o > dans le havre de Quebec, dans la 9"0>-^'^AfJo^'^ name de la Victoire a la Pointe- Levis su_,dite, apparte na'at dite compagnie du chemin de f- d" Ji- d Tronc du Canada, et ayant ensemble un f™" ^e «e"^^ cent quatre-vir,gt. dix piedsmesureangl,aHe,ouenvron ensemble avec toutes les gUssoU'es d'•^deu^. cotes de. plds, mesure anglaise, ou environ, et borne» d «n cote I I Tenalty, Penalty. 3S measure, or thereabouts, and bounded on one side by the Queen's Wharf, and on the other side by other property belonging fo Her Majesty, occupied by one Reynar, shall be, and the same are hereby respectively and exclusively appropriated for the use and accom- modation of steamboats and other vessels and craft belonging to or employed by the Grand Trunk Rail- way Company of Canada, in the transportation of passengers, timber, deals, firewood, life stock, goods, wares and merchandizes and other produce and effects across the said River St-Lawrence, from and to the stations of the said Company at Point Levi and Quebec aforesaid, and of such othei v^essels and craft of every description, as may, from time to time, be engaged in the loading or unloading of iron, timber, rails, railway stock, machinery, or any other materials or effects required for the use of the said Company ; and that any master or other person h ving the charge of any steam- boat, vessel, or other craft (other than a steamboat, vessel, or other craft belonging to or employed by the said Grand Trunk Railway Company of Canada, for the purposes aforesaid, or a vessel or other craft enga- ged in loading or unloading materiab for the use of the said Company as aforesaid,) who shall make such steamboat, vessel or craft fast to, or shall place such steamboat, vessel or craft along any part of the fronts next the River St-Lawrence of the said wharves, or of the landing stages erected between them, or along any partof either or the slips connected with the same, as hereinafter described, without a permission, in writing signed by the Harbor Master, shall incur and pay a penalty not exceeding Ten Pounds Currency, for each and every contravention of the foregoing regulation. LVn. That the nhole front next the River St-] aw- rence, and the south-western side of the wharf, com- monly called and known as "Atkinson's Wharf, "situated within the Harbor of Quebec, shall be, and the same are hebery exclusively appropriated to, and for the use and accommodation of Tow Boats, or vessels propelled by steam, and employed in towing vessels to and from theHarborofQuebec, fromand tosea; and that any 39 par le quai de la Reine, et de I'autre cote par la pio- priete appartenant a Sa Majeste, occupe par un nomme Reynar, seront et les memes sont par le present respec- tivement et exclusivement appropries a I'usage et a raccommodement des vapeurs et autres v.isseaux ou barques appartenant a ou employes par la compagnie du chemin defer du Grand Tronc du Canada dans le transport dei passagers, bois carre, madners, bois de chaufifage, animauX, effets, marchandises et autres arti- cles et produits entre les deux rives du dit fleuve St- Laurent, de et aux stations de la d te compagnie a la Pointe-Levis et Quebec susdit, et des autres vaisseaux ou bateaux de toute description qui pourront de temps en temps etre engages dans le chargement et le dechar- gement du fer, des bois carres, rails, fourniture.5 de chemins de fer, machines ou tous autres effets et mate- riaux requis pour I'usage de la dite compagnie, et que tout maitre ou autre personne ayant la charge d'aucun vapeur, vaisseau ou autre barque (autre qu'un vaoeur, vaisseau ou autre barque employe par ou appartenant a la dite compagnie du chemin de fer du Grand Tronc du Canada pour les fins ci-dessus, on un vaisseau ou autre bateau engage dans le chargement ou le dechar- gement d'effets pour I'usage de la dite compagnie tel que susdit,) qui fera accoster tel vapeur, vaisseau ou barque, ou placera tel vapeur, vaisseau ou barque le long d'aucune part'e des fronts sur le fleuve St- Laurent des dits quais ou les echafauds du debarcidere eriges entre eux, ou le long d'aucune partie des glissoires en connexion avec eux, telles que ci-dessus designes sans une permission par ecrit et signe par le maitre du havre encourra et paiera une penalite n'excedant pas dix p^naUte. louis courant pour chaque et toute contravention au present reglement. LVII. Que tout 'e front sur le fleuve St-Laurent, et Penality. le cote sud-ouest du quai, communement appele et con nu sous le nom de quai d'Atkinson, situe dans le havre de Quebec, seront et les memes sont par le present ex- clusivement appropries pour I'usage et la commodite des vaisseaux remorqueurs, ou vaisseaux mus par la vapeur et employes pour touer des vaisseaux du havre de Quebec en mer et 7'icc versa ; et qu aucun maitre ou 40 the on the che master or other person having the charj^^ of any ship or vessel, (other than a Tovv J^oat, or vessel propelled by steam, and employed in towing vessels to and from the Harbor of Quebec, from and to sea,) who shall make such ship or vessel fast to or shall place such ship or vessel along any part ol the tront next to the River St-Lawrence or of the south western side of the said Wharf, without permission in writing signed by the Harbor Master, shall incur and pay a penalty not exceeding Ten Pounds Currency, for each and every contravention of the foregoing Rule. How (iang- LVHI. That all gangways required by law, for s^enge/°steami "^^ ^^ Passengers or persons coming from or going boats are to he board Steamboats or Steam Vessels, employed in made fast. conveyance of Passengers, resorting to any of Wharves in the Harbor of Quebec, shall be made fast at both extremities by ropes or chains, fastened to iron rings or wooden blocks, whether such Steamboats or Steam Vessels be lying alongside such Wharves, or alongside Pontoons, or other Steamboats or Steam Ve'^sels ; and the master or person having charge of any such Steamboat or Steam Vessel, who shall neglect after this Order shall take effect, to have such Gangway made fast in the manner above-mentioned, each and every time after such arrival, shall, for every such Penalty, "eglect, incur a penalty not exceeding Ten Pounds Cur- rency. Free passage LIX. That when two or more Steamboats or Steam steamersT' ^'^ssels, employed in the conveyance .f Passengers, wharves, to and resorting to any of the Wharves in the Harbor of communicate Quebec, shall lie in the same tier at any of the said VV harves, a free and unmterrupted passage, of seven and a half feet in breadth and eight feet in height over the deck or decks of the Steamboat or Steam Vessel, or Steamboats or Steam Vessels, lying within and next to such Wharf, shall be allowed and permitted to all and every person and persons, as well for the purpose of loading and unloading, as for all and any purpose of communication between the shore and 'he Steamboat or Steam Vessel, or Steamboats or Steam Vessels, lying without ; and any master or other person having between the shore anii steamers out side. 41 autre personne ayant la charge d'aucun navire ou vais- seau (autre qu'un vaisseau remorqueur, ou vaisseau mu par la vapeur et employe a touer des vaisseaux du havre de Quebec jusqu'en mer et vice versa ;) qui fera amarrer tel navir : ou vaisseau ou placera tel navire ou vaisseau le long d'aucune partie de la devanture tou- chant au fleuve St-Laurent ou du cote sud-ouest du dit quai sans permission par ecrit signe par le maitre du havre, encourra et paiera une amende n'exceJant pas dix louis courant pour chacune et toute contraven- tion au precedent reglement. LVIII. Que toutes les passerelles {gangways) requises Comment se- par la loi pour I'usage des passagers ou des person nes'""t"r^tes allant a bord et reverant des steamboats ou bateaux ai^' Gangioays vapeur em >loyes pour le transport des passagers, accos^mtaafder tant a a- -^es quais dans le havre de Quebec, serontP^ssatjers. arreteei j w.. - extremites par des cordages ou chaines attache - a . anneaux de fer ou a des blocks en bois. soit que . , steamboats ou bateaux a vapeur demeu- rent le long de tels quais ou le long de pontons ou au- tres steamboats ou bateaux a vapeur ; et le maitre ou la personne ayant la charge d'aucun tel steamboat ou bateau a vapeur qui negligera apres que ce reglement aura ete mis en force de se pourvoir de telles passerel- les {gangways) retenues de la maniere sus-mentionnee chaque fois apres telle arrivee et immediatement apres telle arrivee, sera pour chaque telle offense passible P^nalite. d'une penalite nexcedant pas dix louis courant. LIX. Que lorsque deux ouplusieuis steamboats ou Passage libre bateaux a vapeur employes pour le transport des pas- r^serv^ sur le sagers et accostant a aucun des quais dans le havre de P'i"^ '^r Jda Quebec seront sur le meme rang a aucun des dits quais q^ai pour un passage libra et non interrompu de sept pieds et de- communiquer mi de largeur sur huit pieds de hauteur sur le pont ouSorT"'^^ les ponts du steamboat ou bateau a vapeur ou des steamboats ou bateaux a vapeur places en dedans ou pres de tel quai, sera donne et alloue a toute ou chaque personne ou personnes, aussi bien pour operer le char- gement et le dechargement que pour toutes autres fins de communication entre le rivage et le steamboat ou bateau a vapeur ou les steamboats ou bateaux a vapeur places en dehors ; et tout maitre ou personne ayant la 6 42 Penalty . ^Vharf appro priateJ for Transatlantic Ocean Steam ers. Certain other vharf appro- priated to Transatlantic Ocean Steam Vessels. Vessels at charge of any Steamboat or Steam Vessel, so lying within or next to such Wharf, or between any two Steamboats or Steam Vessels so lying in the same tier as aforesaid, who shall refuse to allow or permit such passage, or shall prevent, impede, or obstruct such passage, shall incur or pay a penalt ' not exceeding Ten Pounds Currency, for every such refusal or obstruction. LX. That the whole front, next the River St Law- rence, of the wharf, now the property of D. D. Young, .0n'5 formely known as Munn's Wharf, situated at the ^jhact called Pres de-Ville, on the North shore of the RivcrSt. Lawrence, within the Harbor of Quebec, and bounded on the East side by Smith's Lane, and on the West by the Government property commonly known as the Gunboat Wharf, shall be, and the same is hereby exclusively appropriated for the use and accommoda- tion of Transatlantique Ocean Steamboats and Steam Vessels resorting to the Harbor of Quebec, and the whole front, next the River St- Lawrence, of the wharf, the property of the Quebec Harbor Commissioners, called " Pointe a Carey Wharf," on the North Shore of the River St- Lawrence, within the Harbor of Quebec, shall be, and the same is hereby exclusively appropri- ated for the use and accommodation of Transatlantic Ocean Steamboats and Steam Vessels resorting to the Harbor of Quebec, and that any master, or other person having the charge of any Ship or Vessel (other than a Transatlantic Ocean Steamboat or Steam Vessel), who shall make such Ship or Vessel fast to, or shall place such Ship or Vessel along any part of the front, next the River St-Lawrence, of the said Wharf or Wharves, without a permission in writing signed by the Harbor Master, shall incur and pay a penalty not exceeding Ten Pounds Currency, for each and every contravention of the foregoing Rule. Whereas, it has become necessary to define the limits of that part of the Port of Quebec, known as the Harbor of Gaspe, and to make Rules and Regulations for the said Harbor of Gaspe, wherefore it is hereby ordered, ordained and enacted by the Harbor Commis- sion of Quebec, as follows :— LXL That the Master or person having the charge 43 charge d'aucun steamboat ou bateau a vapeur ainsi pla- ce en dedans ou aupres de tel quai ouentre deux steam- boats ou bateaux a vapeur se trouvant sur le meme rang comme susdit qui refusera de donner ou d'allouer tel passage, ou qui empechera, embarrassera ou obstruera tel passage sera passible d'une amende n'excedant pas p^nalit^ dix louis courant pour chaque tel refus ou obstruction. LX. Que tout le front, voisin du fleuve St- Laurent, Quais appro du quai inamtenant la propriete de D. D. Young etpr'i^s&uKvu. ci-devant connu sous le nom de quai de Munn, situ'e aEmfrr 1 endroit appele Pr^s-de-Ville. sur la rive nord du fleuve ^ St-Laurent, dans le Havre de Quebec, et borne du cote est par la ruelle Smith et du cote ouest par la pro- priete du gouvernement communement connu sous le nom de Gunboat IVarf, sera et est par le present exclu- sivement approprie a I'usage et a raccommodement des steamers et navire a vapeur transttlantiques venant au havre de Quebec, et tout le front, voisin du fleuve St- Laurent, du quai appartenant aux commissaires du havre de Quebec connu sous le nom de " quai de la Pointe a Carey," situe sur la rive nord du fleuve St- Laurent, dans le havre de Quebec, sera ct il est par le present, exclusivement approprie a. I'usage et a I'accom- modement des steamers et navires a vapeur transatlan- tiques venant au havre de Quebec, et que tout maitre ou autre personne, ayant la charge de quelque navire ou vaisseau (autre qu'un steamer ou na\^ire a vapeur transatlantique) qui attachera tel navire ou vaisseau, ou placera tel navire ou vaisseau le long de quelque partie du front pres du fleuve St-Laurent, du ^'it quai, sans une permission par ecrit, signe par le t -^. du havre, encourra et paiera une penalite n'excedant pas dix louis courant, pour chaque et toute contravention au reglement ci-dessus. Attendu qu'il est devenu necessaire de definir les limites de <^ .te partie du port de Quebec, connu sous le nom de havre de Gaspe, et de faire des regies et re- glements pour le dit havre de Gaspe, en conse'quence, il est par le present ordonne, statue et decrete par la Commission du Havre de Quebec, comme suit :— LXL Que le capitaine ou la personne ayant la char- Les ^coutilles 44 wharves in of any ship or vessel lying' in a tier or singly aloi ^^side Gnspe Harbor of any wharf in the said Harbor of Gaspe, 'shall clause to have their .11.1 r 1 1 • , . . , hatchways *"<^ liatchwnys of such ship or vessel, to be secured and covered over, completely covered over with hatchings and gratings. immediatel5^ after the work of loading or discharging, as the case may be, shall be finished for the day and the same to continue so covered until the time when the work may recommence in the morning, under a penalty for every neglet so to do, not exceeding Ten Pounds Currency. Anchc LXIL orsa-c, i^AlL That all Masters and Pilots, or persons in l°edfromTe's charge of Vessels, being within the said Harbor of Gaspe fiels in Gasp6 which may drop or lo>e anchors or chain or other cables Harbor to be shall forthwith report the same to the Harbor Master, in writing, describing as nearly as possible the situation and place where such anchors or chain or other cables may be dropped or lost, under a penalty not exceeding ^ n Pounds Currency, for every neglect so to do. reported to Harbor Mas- ter. Anchors, chains and otner things picived up in Ciasp6 Harbor to bs reported to Harbor M aster. No dirt, &=€., to be thrown over wharves iS-^c, in the Harbor of Gaspe. LXHI. That all Masters or persons having charge of vessels within the said Harbor of Gaspe, wich shall pick up anchors or chain or other cables, or any other thing, shall give notice thereof within a reasonable time to the Harbor Master, and shall give him a descrip- tion of such anchors, chain or other cables, or things so picked up, under a penalty not exceeding Ten Pounds Currency. LXIV. That any person or persons who shall throw dirt, filth, stones or rubbish, of any description what- soever, over any of the wharves within the said Harbor of Gaspe, or into any of the docks between the said wharves, or upon any of the Landing places or Inlets or on any part of the beaches between high and low water marks, or in any other place within the said Har- bor that may in any way impede, injure or obstruct the Navigation, shall, for each and every such offence, incur and pay a penalty not exceeding Ten Pounds Currency, and shall remove the same at his and their own cost and charge, immediately upon being verbally ordered to do so by the Harbor Master ; and shall incur 45 as- ge d'un batiment place en une range'e, ou seul, le longde vaisseaux, d un des quais du dit Havre de Gaspe, fera soigneuse- '*-* 'ong des ment et completement couvrir les ecoutiUes de leursj^'IJi^'If^^lf, panneaux respectifs et de leur coursiere (gratings) im-p6devront ^ mediatement apres le travail du chargement' ou du ^""^ ^'^'■'"^es dechargement, suivant le cas, chaque jour, et les laissera t ", ''"^'''" ainsi jusqu'au temps ou I'avantage recommencera le matin suivant, sous peine d'une amende, n'excedant p^ dix louis courant, pour chaque contravention a ce regiement. ;mris. LXII. Que tous capitaines et pilotes ou autres per- sonnes en charge de batiments situes dans le dit Havre de Gaspe',qui laisseront tomber ou perdront des ancres, chaines ou cables, en feront de suite rapport, par ecrit, au maitre du Havre, decrivant aussi bien que possible la situation el le lieu ou tels ancres, chaines ou cables, seront tombe's ou auront ete perdus sous peine d'une amende n'excedant pas dix louis courant, pour chaque contravention au present regiement. LXII I. Que touc maitres ou personnes ayant charge de vaisseaux dans le dit Havre de Gaspe qui trouveront ou ramasseront des ancres ou chaines, ou autres cables ou toute autre chose, en donneront avis dans un temps raisonnable au maitre du Havre et lui donneront une description de tels ancres, chaines ou autres cables, ou autres cHoses ainsi trouvees ou ramassees, sous une penalite n'excedant pas dix louis courant. II sera fait rapport au maftre du Ha- vre des ancres etc., perdus ou tomb^s de vaisseaux dans le Havre de Gasp^. Ancres, chai- nes et autres Glioses ramas- sees dans le Havre de Gas- pe, seront rap- port^es au maitre du Ha- vre. LXIV. Que toute personne qui jettera des ordures, H ne rera pas des pierres ou des dechets d'une nature quelconque en J^*^ ^'°','^"'"f !' bas des quais du dit Havre de Gaspe, ou dans es L'icadLes,' "^ bassins (docks) situes entre ces quais ou sur les debar- etc., dans le caderes, ou les avenues ou les grevej dans les limites de 'Jf ^''^.'^^ la haute et basse maree, ou dans toutes autres parties ^^^ ' du dit Havre, de maniere a nuire a la navigation et k r.ob?<-fuer, ou a en gener la due jouissance, encourra, pour chaque telle faute, une amende n'excedant pas dix louis courant, et fera emporter a ses propres frais les objets ci-dessus, aussitot qu'elle en aura verbalement refu I'ordre du maitre du Havre, et encourra une autre amende n'excedant pas dix louis courant, si elles ne les 46 landing pla- ces in the Har- bor of (Jaspe not to l)e obs- tructed. :steam' rs at wharves in the Harlxjr of (>asp6 to have g.tngways. Gangways to be lighted at night. a further penalty, not exceeding Ten Pounds Currency if the same shall not be removed within twenty-four hours after such notice shall have been given as afore- said. LXV. That any person or persons who shall obstruct any of the public landing places or public reserves within the said Harbor of G spe, with timber, mats, logs or rafts or otherwise, so as to prevent a free, conti- nuous and uninterrupted passage and communication over the said landing places, shall incur and pay a penalty not exceeding Ten Pounds Currency. LXVI. That every steamboat or steam vessel em- ployed in the conveyance of passengers, resorting to any of the wharves in the said Harbor of Gaspe, shall be provided with a good and sufifici^^nt stage or gang- way exclusively for the use of the passengers or persons coming from or going on board such steamboats or vessels ; and every such §tage or gangway shall be made of four inch plank and be three feet broad, with ridge ropes on both sides, from the boat or vessel to the wharf supported by wood or iron stanchions not less than three feet high ; and at night a light shall be placed at either end or any other part of the said stage or gang- way, so that the same may be seen clearly from the wharf and the boat or vessel : And the master or person having charge of any such steamboat or vessel, who shall neglect, after this order shall take effect, to have a stage or gangway of the before mentioned des- cription placed from such boat or vessel, of which he may have the charge, to such wharf, each and every time after such arrival, and immediately after such arrival, shall, for every such neglect incur a penalty not exceeding Ten Pounds Currency ; and any such master or person having charge of such steamboat or vessel, who shall neglect to have the said gangway ligHted at night as heretofore directed,shall, for every such neglect, incur a penalty not exceeding Ten Pounds Currency. '.XVn. That every vessel shall, within forty-eight Vessels in tlit Gasp^Vhave^°^!■^ ^^^^^ '^^ arrival'in the said HarboVof Gasp''e, have their jib- its jib-boom and flying jib-boom rigged in so as not to 47 fait pas emporter dans les vingt-quatre heures qui sui- vront apres qu'avertissement en aura ete donne. LXV. Que toute p'^; r.ne qui obstruera les de'bar- Us ddbarca- caderes du dit Havre at Gaspe, ou les reserves, de bois, '^^■"^^ ^''"^ '« mats, planfons ou cajeux, de maniere a intercepter le f ^''^^ devrom passage, libre et non interrompu, et les communications pas 6tre ohs- sur les dits debarcaderes, encourra une amende n'exce- "■"^*'- dant pas dix louis courant. LXVI. Que tout bateau a vapeur ou batiment a vapeur employe au transport des p ssagers, accostant a I'un des quais du dit havre de Gaspe, sera muni d'un pont- volant ou embelle, exclusivement a I'usage des passagers ou des personnes venant de ou allant a bord de tel bateau a vapeur, ou batiment a vapeur, et tout tel pont-volant ou embelle sera fait de planche de qua- tre pouces d'epaisseur, et de trois pieds de largeur, et garni de chaque cote de garde-fous en cordes, du quai jusqu'au batiment, soutenus par des appuis de bois ou de fer de pas moins de trois pieds de haut ; et la nuit il sera place une lumlere a I'une des extremites ou a un endroit quelconque du dit pont volant ou embelle, de manicre a ce qu'elle puisse etre vue distinctement du quai et du bateau a vapeur ou batiment a vapeur ; et le capitaine ou la personne ayant la charge de tel bateau a vapeur ou tel batiment a vapeur qui negligera, apres que cet ordre aura commence a avoir effet, d'avoir un pont-volant ou embelle de la nature ci-dessus mention- nee, de tel bateau ou batiment a vapeur, dont il aura la charge, a tel quai, a chaque arrivee et immediatement apres son arrivee, encourra pour toute telle negligence une amende n'excedant pas dix louis courant, et tout capitaine ou personne en charge de tel batiment ou bateau, a vapeur qui negligera d'eclairer le dit pont- volant, la nuit, tel qu'ordonne ci-dessus, encourra pour chaque telle negligence une amende n'excedant pas dix louis courant. LXVII. Que dans les quarante-huit heures qui suivront son arrivee dans le dit havre de Gaspe, tout vaisseau devra desarmer son baton de foe et son baton Les steamers aux quais dans le havre de Gasp6devront avc'r des ponts- volants pour I'usage des passagers. Avec une lu- mi^re la nuit. Les vaisseaux dans le havre de Gasp6 de- vront d^sar- 48 Duties of the Harbor A< as- ter. The Harbor Master to de baomF, &'c., exceed the length of three l>.et out;;ide '^f the cap of riyge. bee, ordonnes et statues comme ci-dessus, soit et elle est par les presentes declares rappelee. II. Quetous batiments accostes aux quais, ou en Comment les rangees dans le Havre de Quebec, auront leurs chalou- ^^'"""^'^^ ^'-^- pes baissees. leurs .ergues appiquees, ou, brassees au "^I ':;" uTi p.us selon que I'occasion le requerra, leurs cercles deetJ.Sfn boutte dehors de bonettes otes, leurs cercles de batons ^'^^ '""" ^« de foe et cercles de batons de clin foe otes, leurs Whis-^^^l'^Z, kers^ntres en dedans, leurs vergnes de civadiereplacees de layantaTarriere, Ie(booms)du grand mat of du mat d artimon ou de mizaine et moulinets de poupe entres en dedans du taff-rail, les quarts de moulinets et boutelofcntres dans les bauxdu batiment, toutes les autres vergues brassees en dedans des baux du bati- ment, et leurs ancres assujetties de maniere a eviter tout dommage aux autres batiments, sous une penalite imposablesur le maitre ou autre person ne en charge du batiment, n'excedant pas dix livres courant, pour cha- que infraction aux reglements ci-dessus. III. Que chaque steamer ou batiment a voile entrant Steamers et dans le havre de Quebec, se pourvoira d'une passerelle '''^*'™^"'' ^ en madder d'au moins vingt-cinq pieds de longueur etZ^T.^^i d une epaisseur et force suffisante, I'^paisseur n'etantles avec lu- pas de moirjs de trois pouces et largeur de deux pieds '"'^'"^^ P^"" six pouces, avec garde de corps en cable de chaque cote, "^^"^ '^'"'^• support(^ par des appuis en bois ou en fer de pas moins de trois pieds de hauteur ; et que, durant la nuit, une lumiere sera placee a une extremite, ou a aucun autre point de celie passerelle, de maniere que la dite lumiere I 52 the wharf and trom such steamer or saih*ng vessel, and that such gangway shall be for the exclusive use of all persons coming from or going onboard of such steamers or sailing vessels ; and that when steamers or sailing vessels shall be lying in tiers of two or more, alongside of wharves in the said harbor of Quebec, each one of such steamers or sailing vessels shall provide an accom- modation ladder, and a short gangway on board of each of such steamers or sailing vessels respectively, in order to afford an easy and safe communication from one to the other, under a penalty, recoverable from the master or other person in charge of any such steamer or sail- mg vessel, not exceeding ten pounds currency, for every contravention of the foregoing regulation. nfiv'T86?io J^- The foregoing regulation shall not in any way continue, in ^(f^ct the By-Laws, Rules and Regulations of the Tri- force. nity House of Quebec, ordained on the eighth day of July, eighteen hundred and sixty-two, and sanctioned on the fourteenth day of July, eighteen hundred and sixty-three, which said last mentioned By-Laws, Rules and Regulations shall apply as heretofore, to steam boats or steam vessels, employed in the conveyance of passengers, resorting to any of the wharves in the har- bor of Quebec, BY THE ADVOCATE For attendance as Counsel on the trial and hearing of any suit or prosecution brought before the Trinity House of Quebec, by the Advocate of Plaintiff or Pro- secutor, One Pound Five Shillings Currency, and by the Advocate of Defendant, One Pound Five Shillings Currency, and the like fee of One Pound Five Shil- Imgs Currency, for attending as Counsel for, or against, any party in any other proceeding b-fore the Trinity House of Quebec. BY THE CLERK. For every Summons, Two Shillings Currency. For each copy of Summons, Six Pence Currency. 53 1 usage exclusif de toutes terso n/'A""""" '^'^ PO""" steamers ou Mtiments ou "^ena" ? f^^arquant des te's lorsque ces steamers ou baltoentsi •7 ^°"^ ' « I"* en rang&de deux ou plus la lln ^''""°'" ^'"''^t^s havre de Quebec, chacundetel 5 "^"^ quais du dit a vo.le seront pourvus d^ne TcIZT" °" ''^""'^'^ts et d'une courte passerelleTL!?j \'' accommodement, e« ou batiments^ vSle "3^^^^^^ 80US une p<=nalit^, imposable sur ' ^' ' "" ^ ''^""•^' personne en charge dWnn ti / ^ '"^''''^ "« autre yone, n'exce'dant^pas dixZri ''"" °" '^^"•'"™t 4 -fraction aux regfe^et' '^iZsT'"'' '""' ^''^^- mamire 'e7s?atrs!"r?gfe;t%TX'"'*"n''-'°"'' '" aucune R^g.e.en. .„ de la Trmite de OueW ., '^¥^?'«"'= de la Maison'J""'" -86^. juniet mil huit cen?": xl'ntreTdeux e't"'"''"^- '''"' <>"'-•"'" " quatorziemejourde iuilllf •, ,.^ *' sanctionne's le trpi. lesqueli dits stau" frlSs V?"!' ,""' ^°'''='"'- « n'er lieu mentionne- s'aDolfm ^'/^g'^-n^n's, en der- aux bateaux 4 vapeur ou^K-^r"°"t. .""""^ «-devant pour le transport desoaL"!™'"'-^ ^ vapeur employ^ desquaisduhavrede'^ue-be? '^'" '""^'"' ^ ^"^"n PAR L'AVOCAT. rardmor?™,rprs^^;°-filpour la procedure et la Trinity de QuLc, p ^Ta^'at 2"^^ "^T" ^"= Plaignant, unlouisetc.'^inchelinf. demandeur ou du defendeur, un louis e dSol" • °"''''"''"'P"''a™cat honoraire d'un louis et 'ina ^chelfn '°"'^"'' "' '= ■"«">« sence comme conseil pour'lu tntre m^"'' "'"'' P^" conque, dans toute autre nrL5T J P"^°n"e quel- de la Trinite de Quebec! P™"'^"''^ ''-™nt la Maison PAR LE GREFFIER. ss3rs™;'ri',S"x™^.,., 54 For entry of each suit or prosecution, One Shilling and Three Pence Currency. For entering up Judgment in each case, Three Shil- lings Currency. For copy of any Judgment, if required, Two Shil- lings Currency. For every Subpoena, One Shilling Currency. For every copy of a Subpoena, Six Pence Currency. For office copy of any document including the certi ficate, at the rate of Six Pence for every hundred words. For every writ of execution or capias. Two Shillings Currency, For each Appeal Bond, Five Shillings Currency. For making up and transmission of any record over and above office copies of any necessary document, Five Shillings Currency. For registering Branches obtained previous to the passing of the Provincial Statute, I2 Vict., cap 114, including endorsation of description on the Branch, Five Shillings Currency, each. For registering and delivering new Branches under the Provisions of the Provincial Statute. 12 Vict., cap. 1 14, including endorsation of description, Twenty Shillings Currency, each. BY THE BAILIFF. For service of every Summons on each Defendant, Two Shillings Currency. For each return of service of each Summons, One Shilling Currency. For service of every Subpoena on each witness, Two Shillings Currency. For return of service of each Subpoena, One Shilling Currency. For traveling expenses, if sent out of the limits of the city, at the rate of Ten Pence per mile. For the seizure of goods and chattels, exclusive of mileage, but including all other incidental trouble, Seven Shillings and Six Pence Currency. For the sale of goods and chattels, exclusive of mi- ^ cheii„;ccr„"rant. ''"" ^"^''"^"^ "^ns chaque cause, troi, certificat, a ra son de siv l;^?"' "e bureau, y cooiDris I- "ent a la'So" i? stuf:: ""^""^^ ^""^'neure- b-nche, vingt chelin'^s Sircha^^e" '^ ""^ ''"'^ PAR L'HUISSIER. «on. u„ teuS: "^ '^ ^'^"■•«-«- '^■"ne so... -^^f^fS-:^" '' chaquesubpce,.a . u„ «.o.-„ ■nais y compris tousles ,n5 "°" ''"'"P"' '« "«/m^. i^our la vente de biens ^t.fr . eb.ensetefl-ets,„o„ compris Ie,«,/,«^,, 56 leage and of disbursements for advertisements in the newspapers, Seven Shillings and Six Pence Currency, For arresting the person on a capias or writ of attach- ment, Ten Shillings Currency. For the service of any writ, process or notice not expressly above mentioned, Two Shillings Currency. For the return of service of any such writ, process or notice, One Shilling Currency. el P' d' a^ P' 57 et les autres d^bours^s pour avertissemenK Hanc i Pour la signification de tout mandat, procedure ou avis, non c-dessus mentionne. deux che ins courant Pour le rapport de la signification de tout tel mandat procedure ou avis.un chelin courant '