Fh 44/3 The, ANTHOiil LlBF\ARY, 17W.ECTED BY CHARLES ANflO^, 3?\'ofessor of Grreefa niid Xjatin in- ~ — Columbia College. ' yased by Cornell , UniverSiity, 18GS. Date Due ^""w^— ii^- rf m M I ^ M^i^^r^m^ Cornell University Library The original of tiiis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924026681126 arnolti*^ ^tf)00l CIasgi't£S» SOPHOCLES, EXPLAINED BY F. "W. SCHNEIDEWIlSr. PAET in. SHE CEDIPUS TYRANNUS, WITH ENGLISH NOTES, TRANSLATED FROM THE GERMAN BY THE EEV. HENEY BEOWNE, M.A. PKEBENDART OF CHICHESTER, AND CHAPLAIN TO THE LORD BISHOP OF CHICHESTER. LONDON: FRANCIS & JOHN RIVINGTON, ST. Paul's church yard, and waterlog place. 1852. /"CORNE-LL j UNIVERSITY \ LIBRARY LONDON: CII.BEKT AND EIVINGTON, PRINTERS, ST. JOHN'S SQUABE. PREFACE. The CEdipus Tyrannies is the third play of the editioa of Sophocles by Professor Sohneidewin, of which the Ajax and Phibctetes have been already published in my series of School Classics. The, CEdipus Colo- neus is in the press. My former coadjutor, Mr. Paul, having sailed for his new home in the Canterbury Colony, the notes to this play have been translated by the Rev. H. Browne, of Chichester, author of the Ordo Sseclorum, and well known as a translator from various volumes of the "Library of the Fathers." This play has been also edited by Mr. Browne. I may add that the edition has been very favourably received by the critical reviews of Germany. T K. ARNOLD. Ltndon, Nov. 20, 1851. IV I will here reprint, with an addition, some errata that I have discovered in the notes to the second play of the series, the Philoctetes : ERRATA (in the Phaoctetes.) Page 59, line 512, /or " to my advantage," read " to the advantage of this man," and dele the reference to the Grammars. — — — 52S, for " he" [the ship personified], read " she." — 60, — 552, for " Ph. promises," read " Neopt. promises." — 61, — 617, for iKaTTiSai read tXarTiSaat. (A misprint in Schneidewin.) — — — — for irtKarrig read irikaTriq. (A misprint in El- lendt's valuable Lexicon Sophodeum.) — 76, -— 1092, for eXovai read iXovat. — 80, — 1251, for " with good reason," read "with right (on my side)." T. K. A. INTRODUCTION. Laids, son of Labdacus, king of Thebes, had been warned by an oracle of Apollo that he was destined to die by the hand of a son whom he should beget of his wife Jocasta, daughter of Menoeceus. By what offence he had incurred this doom, Sophocles leaves untold ; not so the (pretended) oracle : — Ad'U AafiSaKiSii, vaiduv ykvog oXfiiov airtis. diiiffio rot ^iXov viov dr&p irtTV^ufikvov iffTiv ffov iraiobg ^Etpco'at XiTTtiv 0ao£' &g ydp tvivaev Zeis Kpoviirie UsAoffos arvytpaie dpaXai irtBrjaag, o5 ^l\ov ijptraaag viov' 6 S' rjv^aTo ffot Tade iravra. Accordingly, a son being bqrn to him, Laius bound his ancles tight together, and in this condition gave him into the hands of a slave, with orders to expose him upon the mountain. So Jocasta herself tells the story, 711 ff. (cf CEd. C. 969 f.), with suppression of some of the particulars, one of which the old slavfe himself supplies, by relating that he received the child, with command to make away with it, from the mother's own hands, 117!^, its feet bound (as the messenger describes, 1034) by a thong through holes cruelly bored in its ankles, which treatment was intended, withojit killing it outright, to ensure its perishing, and to prevent its being received by others. Jqcasta also keeps back the fact that jt was on the subject of posterity that Laius consulted Apollo, who warned him against begetting a son, cf. 1184. The slave, however, took compassion on the babe, and gave it, on Mount Cithseron, to a herdsman from Corinth, 1143: but he, instead of rearing it for himself, gave it to his childless master. King Polybus, and his wife Merope. (Pherecydes in the Schol. on 77S, calls the queen Medusa, daughter of Orsilochus, son of the Alpheus ; others Antiochis, daughter of Chalcon ; others nepiPoia, a name 'matching that of the wealthy no\i;/3of, who, according to the popular tradition, was son of Hermes and Xfioro^uXi), Paus. 2, 6, 3.) With kindly affectioi} the pair bring up the found- ling, which, from its swelled feet, they name Of Jiwouc, 1036 f. He was generally accounted the first of the citizens of Corinth, until an insignificant occurrence disturbed him in his youthful felicity. A3 VI INTROUUCTION. At a banquet— as he himself, 775 ff., tells the story— one of his companions, in his intoxication, twitted him with being only the pretended son of Polybus. Stung by the taunt, he with difficulty restrained himself that day : on the morrow he presents himself before father and mother, tells them what has happened, and wishes to learn the truth. These are incensed at the author of the taunt, but fail to satisfy CEdipus's doubts. The reproach still rankles in his thoughts, and will not let him rest : at length, without the knowledge of his parents, he sets off for Delphi, to obtain satisfaction from Apollo : but the god, instead of answering his question, announces to him as his destiny, that he shall wed his own mother, and beget a race hideous to mankind, and be the slayer of his own father, comp. 994 ff. Having received this oracle, he resolves, hard as it may be to him, never again to see his parents (999), Jjut to turn his back for ever upon his Corinthian home, so to escape from the doom predicted by Apollo ; for that he is truly the son of the affectionate fosterers of his infancy, he thinks he can no longer doubt. Alone he wanders, unknowing whither, through Phocis. At this same time (114 ff.) it chanced that Laius was on his way from Thebes to Apollo's oracle at Delphi, we know not upon what errand. At the point where the high road from Delphi and from Daulia (733 f.) meet in a narrow gorge (axmrr/ oSoq), the wanderer is met by an old man riding in a chariot, with a herald as driver. Both with violence attempt to force him out of the way. Incensed at this outrage, he aims a blow, at the driver, and would then quietly pursue his way. The old man, however, watches his opportunity, and at the moment when (Edipus is in the act of passing the chariot, with his double goad deals him a blow right on the middle of his head. Upon this Edipus, with his walking staff, so assaults him that he falls backward from the chariot and is killed. In the heat of his rage, (Edipus slays the other attendants also. (So at least he believes ; but one of them escapes, and to save himself from the reproach of a cowardly flight, on his arrival in Thebes relates that a band of robbers had fallen upon the party, 122 f. This falsehood was equally indispensable for the poet, in order that (Edipus might not be allowed to come too soon upon the right track ; so likewise was the representation that only one escaped, whose account of the matter could not be contradicted by other witnesses.) Proceeding leisurely on his way, (Edipus arrives in the neighbour- hood of Thebes a short time after the attendant has brought the inteUigence of La'ius's violent death. Here, at that precise time, the Sphinx had her lair, a monster who seizing on every one who passed that way, propounded her enigma, and if they could not solve it, hurled them headlong from the rock, thereby decimating the city. (For what cause this chastisement was sent upon Thebes, Sophocles does not say : it is enough for the poet, that she has her place in the story : accordingly she forms without further motive a link in the chain of the hero's misfortunes.) Her enigma is couched by an unknown poet according to Asclepiades Iv roTj TpayifSovnivoiQ, Athen. X, 456 b, in the following verses : INTRODUCTION. VU 'Eari SiTTOVv iiri yrj^ Kai rlrpaTTOv, oil /iia ^lavii, Kai rpiirov dWaaati Si 0uqv fiovov oaa ktri yalav IpTTtr^ KivstTat dva r' aiQk^a Kai Kara ttovtov. dW oTTorav vXiiaTomv IpiiSo/ievov voal ^atvg, ivBa rdxoQ yvioiaiv d^avporarov ir'tKii airov. CEdipus also passes by the mountain of the Sphinx, a stranger, and not as yet apprised by the Thebans concerning her proceedings : yet he intrepidly tries his fortune, and solves the Enigma of Man, This \vatg also has been put in verse : KXv9i Kai oiK l0EXou(ra, KaKoirrtpi Movaa Qavovrutv, fuvrjg riiieTsptig aov rk\oQ dfiirXaKii^Q' dvOptowov KarkXt^ag^ bff rjviKa yalav kfepirsi, irpuiTov l\' oawKip ZHfiiv fj Koviji')) OKid, But it would be a.great mistake to imagine that Sophocles intended in- this gnome to put at once into our hands the idea which his drama was meant to enforce, and in which all should find its central unity. The world unfolded in this drama exhibits a portraiture much too indi- vidually marhed for any such conception ; its relations, bearings, cha- racters, are far too special to admit of our spanning, with this formula the poetical conception of the drama considered in its essence. The vicissitude exhibited is but the external consequence of inward contradictions ; it lights upon CEdipus, who seems to have been singled out by fate as the ball of its caprice. His entire life is one continued oscillation between unmitigated opposites ; his en- deavour and will stand to the actual Result in the most crying con- tradiction ; where he strives after the best, he works misery ; where he thinks to go right cleverly to work, his sagacity is ever at fault, while, if he does hit the truth, it is but by accident, un- consciously and unavailingly. The language of the oracles he misr interprets throughout : the Sphinx's riddle he solves while yet his own being is, and continues to be^ to him an enigma. Personally ! conscious of no-guilty he becomes entangled in the most disasirous / destinies : circumstances, seemingly the most unfavourable, lend | him a hand to unlooked-for success. As these contrasts are seen in that part of his life which is external to the action of our drama, so in the drama itself they lie before us in all their asperity. The deep tragedy oi.the.- play lies in the very eirci}nistance.4(bat a terrible utterance of the god receives its fulfilment in the, very point where (Edipus has not seen a remote conception of it ; that where he most zealously and with keen eye explores the traces of mother's guilt,; he accelerates the_ downfaL of his own prosperity, md puts a sharper edge to his unhappy destiny by blind precipitancy n consequence of his seeming wisdom ; that he attains the object to which he has bent his mind day and nightj. the salvation, of the state, a 3 XVIU INTRODUCTION. but that the new deliverance of the city he has once happily de- livered, is his own destruction. The pestilence which gave occasion to the discovery of the truth ceases ; the sorely-visited and yet innocent city breathes freely again, and the perdition falls upon the very man who at the opening of the play, alone together with those belonging to him, seemed exempt from the general destruction, of which, nevertheless, he was the cause. The higher CEdipus seems to stand in outward felicity, in endow- ments of understanding and heart, the vaster the separation, as the drama develops it, between truth and semblance. He was worthy of a better fate : but even before he was begotten he was chosen to be the unnatural instrument of the divine vengeance upon his father and his mother : their transgression should thereby undergo the severest retribution. He takes the life of him who gave him life : she, the mother who would put her child out of the way, conceives children by this her child. It is she who undergoes the most hideous fate, because it was she who seduced La'ius to slight the prohibition of Apollo, and because she thereafter stifled the natural voice of a mother's love. If now we trace more closely the contrasts in the hero's life and destinies, as Sophocles has carried them out in minutest detail, we are met by the wide chasm between the outward welfare of the son of Tyche (1080 ff.) and the misery once for all doomed to him by the gods from his very birth. Scarce three days old is he, and by the hands of the parents, — who nevertheless longed for heirs, — he is ruthlessly maimed, and consigned to destruction. Given over to a foreign shepherd to be brought up as his child, he is presented as a gift to a childless pair in i^vtihg KogivBog, and by their consentient love is reared, — he, the fqreign-bom, the maimed foundling, the child of unknown parents, — as own offspring of royal parents, as heir of an illustrious throne. A mere chance, in a party met for pleasure, shatters the juvenile happiness of the youth who in the eyes of every man ranked as iirst of the Corinthian citizens. Thirsting for the clearing up of his doubts, he thinks to betake him to the surest source ; but concerning the past, which he wishes to know, Apollo is silent, and intimates all that is most horrible concerning the future, for which he was not questioned. He would fain secure himself against the fulfilment of the oracle. What was in the power of man to do, he does. But while the homeless pilgrim wanders lonely and without an aim into the country where he may be farthest removed from his Corinthian parents, he slays his tme father in an encounter wherein he was justified in using violence in self-defence. For that father purposes in the schiste also to slay h i m, unknown, whom as a child he had wittingly sought to put out of the way ; but this time also his attempt miscarries, that the will of the gods may be done. Chance leads the young man to Thebes : he solves the enigma at which all before him had laboured in vain ; and this very Tvxri hurls him mto the deepest abyss of ruin. Overflowing with gratitude, the community of his native city rewards him with the vacant throne and the hand of his mother. Then, long undisturbed domestic and public felicity. But the gods leave no sin unpunished, INTRODUCTION. XIX be it eai'ly or late ; and blood once shed, above all the blood of a father shed by the hand of a child, may not remain unavenged, be the culprit accountable or not. Apollo sends blight and pestilence upon the city which harbours the blood-guilty one. Again CEdipus betakes him to the same god who has once prophesied to him, and whom he must needs regard as the author of his prosperity, seeing that his oracle, by warning him against returning to Corinth, had been the means of setting him up so high. At last, when he has wandered throiigh Inany a maie of errorjjjis eyes-errand this is the matter of our play — are open^ Ere this, he who solved the ' Enigma of Humanity, is Igfty concerning his own human relations, to grope his way, even to the hideous catastrophe, in utter darkness. It is a point of deep significajice — and this formed from the first a marked trait of the popular fiction — that he takes revenge upon the bodily eye for the blindness of his mind ; that the darkened mind in the midst of light may have its counterpart in the seeing mind and darkened body. The character of the Sophodean CEdipus is spotless, as in fact he stands there in the popular fiction — the exemplar of an innocent victim of ruthless destiny. From his youth up he has confidingly surrendered himself to the guidance of the bright god of Delphi, and with him will he stand or fall (v. 145). Passionate he is, no doubt, else were he no subject for tragedy. But the poet is ever anxious to let it be seen that even his excesses spring from noble impulses. To him, as the Prologue and many other passages of the play declare (see on 443), the public weal is supreme above all other considerations. Conscious of die purest aims, and convinced that he is serving the god, he becomes harsh and suspicious towards those whose proceedings seem not to be directed to the same end : he loses his stedfastness of self-command and self-consistency, thereby aggra- vating the miserable lot, which cannot be, nor is meant to be, referred to this as its cause. Without these darker shades in the portraiture of the hero, otherwise sagacious in insight and mild in disposition, yet ever putting himself palpably in the wrong, the dramatic action would lose in inner truthfulness and consistency. As it is, the sentiment (Antig. 622) becomes applicable to him, to Kaxbv Bokhv iroT ia&kbv Tifo' iHjiiv OTip ippivag 9ebs dyii Ttpbg arav. So, likewise, and only so, the way in which the poet has contrived, with wonderful skill, to retard the catastrophe, acquires its ground of psychological truth. The passion, too, is quite natural : it is, as CEdipus says (v. 334), enough to provoke a stone to see Tiresias so reluctant to serve his god. And, as if it were not enough that he has in this way thrown the king off his self-possession, the seer must needs also awaken the old uncomfortable feelings about his parentage, and moreover gives him occasion to impute a criminal design to Creon, though Creon has not the slightest notion of the true state of the case. And then, when all at once the seer turns round and im- peaches him as the murderer, is it not enough to set him on a blaze of indignation ? For he could not possibly divine that Tiresias had all these years kept silence only out of respect for his noble qualities as a man, and for the wisdom with which as king he was XX INTRODUCTION. guiding the state. And Tiresias, liitewise, himself loses his temper, and is forced out of the dignified repose of his priestly character. As for the iiiiOTtig which iu Ant. 471 is imputed to (Edipus, that is meant to refer only to the ruthless revenge he has taken upon himself, and the stern imprecations he denounced on his impious sons. In all else he is throughout a grand, heroic figure ; not, indeed, to be scanned by the rule of later times, but one of the forms of the gigantesque olden time, and of that hardj. granite-like genera- tion with which old Nestor conversed in his younger days, Iliad 1, 260 fF. In particular, the princely stock of the Kadmeiones is characterized by a lofty sternness and stubbornness which infact makes the traditions of that race stand in such marked contrast to those of the Achaian houses. If to others CEdipus is harsh, his greatest harsh- ness is to himself : the utmost severity of punishment that could of right be visited upon him, he outdoes by the measureless vengeance he takes upon his innocent eyes. For such is the length to which the tragic illusion is carried, that in the state into which his feelings are wound up, he does not pause to examine the facts of his case in their proper characters, but holds himself alone responsible for all that through him has come to pass ; and not until long afterwards does he learn to regard it in its true light. Comp. (Ed. Col. 431 ff. CEdipus, then, the hated of the gods, is a standing example of that article of the popular creed according to which a man, in spite of the purest intentions, may fail utterly, only because he is an object of aversion to the gods : a faith which took its rise from observation of the enormous disparity which is so often seen between men's merits and their fate. Hence Theognis, speaking (v. 163 f.) of the contraiiety between /SovXt) a'yadq and Sai/iuv SeiKog, gives utterance to the wish — Ew^ai/twv «ii;v Kai 9toXg tpiXog dBavaroitnv, Kvpv, apiTrjg d' dXKtie oiSfiii^g Ipafiai. Let it not be thought that this conception of the CEdipus is not that which in a moral point of view would commend itself to the religious mind of a Sophocles. It should be remembered that for the basis of this surpassingly wonderful creation of his genius, he found the story ready-made to his hand. To settle the odds of guilt and punishment could never be the task he set himself, unless he would mar the whole sense of the fable. Further, it should be considered that (Edipus, however pure in his own person, bore with him an inherited sin ; for as, in the faith of the ancients, the misdeeds of the parents were often left unpunished in them; to be visited on children and children's children, so likewise the parents' sin imparts itself to the children, and weighs upon them : nay, even in the common inter- course of life, the sin of the impure passes by contagion to the pure, and draws them together into the same destruction. All things considered, the fundamental idea of the Sophoclean drama can be no other than this : For mortal man, be he ever so good, not all the watchfulness he can use in pondering his steps shall suffice to guard him against misgoi-ngsj' INTRODUCTION. XXl not all the penetration he can exercise in the discovery of the right shall avail for his qood, if once the love of the gods be withholden. Be the outward semblance ever so dazzling, the longer the respite the deeper the j perdition into which the gods, by inexorable necessity,/ will at last hurl the ix^^ioSaijiuiv. In (Edipus we have the impersonation of the utter impotence of Tinan when put upon his own resources. What has it availed him that the gods, by fore-announce- ment of his destiny, have given him a look into the future which lies before him ? Destiny has spread her toils for him,, and he falls into them at the very point where he thinks right cleverly to evade them, and to secure his safety. That it is the duty of man humbly to submit himself to a higher guidance, was the general popular faith ; this lowly resignation expresses itself, as I have remarked in the note on V. 863, in the fact of their praying to the gods that they would grant the power to do that which is right. Of the too harsh destiny which lights upon CEdipus, a righteous compensation is afforded in his end : this is the idea presented in the counterpart to our play, the CEdipus at Colonus, which at the same time affords the fullest proof that the conception of the CEldipus as here stated was, and must have been, that which Sophocles from the first intended. The parts assigned to all the other persons of the drama seem, in- tended from first to last, to furnish motives to the procedure of the Protagonist, and to draw out his character in a stronger light. In particular, Jocasta stands there beside her noble husband, with a mind how differently constituted ! It is her maxim to live for the day : should ^inything occur to disturb the god-forgetting tenor of her course, she seeks hut to put it aside by deceiving others and deadening her own conscience. The openness to which CEdipus with such entire innocence abandons himself, to her, with her guilty conscience, is hateful : she loves to conceal, as she finds it easy to forget : enough for her if the mischief come not abroad to the public eye and ear. Even her bearing towards the gods is of a piece with her behaviour towards men. To her first husband, reckless of the divine warning he has received, she, having by her arts infatuated him, bears a child, and then, fearing the consequences, without more ado, puts it out of her sight : whether it were really destroyed, of this she had no certainty. Set at rest for the moment, she asks no further questions : gods and oracles give her no concern, save at the actual pinch of need ; at other times, her daring levity carries her even to the length of reckless blasphemy. Her marriage with the young Corinthian prince makes her oblivious of the sacred duty of bringing to light her husband's murderers. The old slave she willingly dismisses, because his presence must continually remind her of her child, and of her former husband She meets with nothing be- yond her demerits, when in the full view of the horrors of which her wickedness has been the guilty cause, with her own hands she strangles herself. It is wisely done that the poet dismisses her from the scene before the final disclosure, that the sympathy may not be frittered away and diverted from CEdipus, who deserves it, to this Abandoned woman. And besides, the poet, with delicate forbearance, Xxii INTRODUCTIOX. would spare us the hideous spectacle of the guilty creature after the full disclosure of the horrible truth. To appreciate, in its full extent, the creative genius of our pro- found poet, we must advert to the manner in which the story of CEdipus, which Sophocles, upon grounds purely poetical, has fashioned at his own pleasure, was treated by his predecessors. Under all the transformations the raythus has undergone-, .the essential features of the popular tradition are recognizably these>: The exposure and wonderful preservation of the child, begotten in contravention of the declared will of the gods; his slaying his father in a casual encounter; his solving the Enigma of Man ; his marriage with his mother, and the self-inflicted punishment of CEdipus and Jocasta. The farther back we trace it, the less we find it overlaid with poetic ornament. In the Odyssey, 11, 271 £f., Ulysses relates of Epicaste, as she is' there called, — firiT^pa T OiSiTTO^ao' tSov, KfltXjyv 'ETTticaffrijv, ^ /i£ya tpyov i^t^tv diSpiiyat vooio yrjfiafikvrj tp viH' o S' ov irarkg' i^evapi^ag yrjfi£v' a^ap S' dvairvOTa Qtol Oktrav dvOpianotatv, d\\' 6 fiiv kv Qfi^y iroXvtipctTif aXyea ird.a\ii)v, ILaSiJieiinv fivaaat, 9e(Sv 6\oiQ Sid. ^ovXag' i^S' iPri eie'AtSao wXapTno KpaTipouy, &4fanivri Ppoxov aliriv af' v^riXoio /leXdOpov, ^ dxti ff^o/ifivij' Ti^ S* diXyea KaXXiir' biriaaio jroXXd fidX', 'oaaa Tt jtriTpbi Ipivveq iKTtXAovaiv. As, in this account, the matter becomes notorious immediately after the nuptials, the author of the Nekyia can have known nothing of any offspring of the incestuous marriage. Pansauias^ 9, 5,, 5, expressly notices the agreement of the ancient Epos OiJi- iroSua, composed by Cinaethon about 01. 3, in 5600 verses. Here the hero after the death of Jocasta, begets with Euryganeia the children whom the later and more horrible version of the story makes him to have begotten with his own mother ; and the old Logograph Pherecydes (SchoU. Eur. Phoen. 53) still adheres to the Epos. Now if (Edipus, through the pernicious de- crees of the gods, — in penance for the sins of his fathers^ continues still to reign in Thebes, suffering exceeding many sorrows, this iterative expression (iroWd fidK aXyea) surely intimates, together with the ill-treatment he suffered at the hands of his sous, the further fact — not indeed here expressly mentioned^ but deeply rooted in the mythus, and plainly demonstrable from the cyclical Thebais and the Logographer Hellanious — of the self-inflicted blindness of the hero. Further, in the ^tory as it is briefly told in the Odyssey — where in fact the poet is concerned especially with Epicaste — we must interlirteate the second marriage^ as without this the war of the brothers, and expedition against Thebes, so often mentioned in the Iliad, could not have taken place; CEdipus dies king of Thebes : funeral games, to solemnize which INTRODUCTIOX. XXlll there came, among others, Polynioes, with his wife Argeia, 'from Argos, are mentioned in the Iliad 23, 679, and (in the SchoUa) by Hesiod the Boeotian. It appears, therefore, that even in the oldest form of the story, Polynices, laden with a curse for his merciless treatment of his blind father, fled to Argos, to escape the conse- quences of the malediction. Passing on to the lyric poets, we find the not unimportant testi- mony of Corinna of Tanagra (Scholl.Eur. Phcen. 26), that CEdipus delivered the land not only from the Sphinx, but also from the Teu- messian fox, sent upon the Cadmeans as a punishment for some trans- cession. Thus he appears in the ti-adition of his country as a beneficent hero, whose destiny is hereby invested with deeper gloom. Pindar of Thebes, who (fr, inc. 62) mentions the alviyfia Tcap&kvov £| dypiSv yvdGoiv, and (Pyth. 4, 263) refers to the OiSmoSa aoijiiav, and also in his Psejins touches upon the oracle given to La'ius, brings out the bright and the dark side of the fortunes of the Xabdacidee — that family which, as Sophocles says. Ant. 593, was marked by ap^ata Traj/xara ^Oirwv eiri irrj^affi TrtTrrovra, — namely, in his Epinicion for Theron of Agrigentum, whose descent was traced from Thersander, son of Polynices, 01. 2, 38 ff. In him first we find it expressly stated that it was the god of Pytho (so nearly con- nected with the poet himself) that warned La'ius. In other regards, the form of the tradition present to the mind of the poet is but obscurely intimated, as his subject leads liim to single out only those points which set in a clear light the sudden vicissitudes of high prosperity and dire disaster in the destinies of the race : MqTp', d re iraTpiliiov riuvS' ij^ei Tov t^tppova 7ror/*ov, QiSprqi cvv oX^tpf sttL Ti Kai Trijfi' dyii iraXivTpdTiiXov aXX^ -^^povip' i% oujrcp iKTtivc Ad'iov pLOpijiOS fio'c ffvvavTontvog, sv ds TlvOHivi ;^pi/t70iv voKaiipaTov TiKtaatv. Idoiaa S' ojei' 'Epivve £7r£ piv Znvog, oJSe 8' ^flewv XficTof* TO 8' aXXo (piiXov i%t(TTeppivov 20 ayopaXai OuKtl, irpoc te riaXXdSoc StirXoTc VaOlC, ETT l(TJUr|VOW TE juavTEi^ «7iroo«j>. TToXig yap, &gir£p KavTog iigopq.g, ayav tJ8i) (raXsvEe KavaKOV^taai icapa 24 /3uduv et' oix 0'<* TS 0oivtow (raXov, (pBivovaa ptv koXv^iv iyKapvroig x^'^'^^^f (pQivovaa 8' aysKaig fiovvofioig, roKOiai n ayovotg yvvaiKbiv' kv 8' 6 TTvp^popog Otog 28 OKri'ipag eXauvEt) Xoipog s-)(jSiaTog, iroXlv, B 2 SO$OKAEOYS [29—67. 29 i^' ov Ktvovrai Swjua KaSjueiov, /liXae o "A(8i)e (nsvayfxoTg koI yooig irXovrlZtiTai. OtdioL fiiv vvv ovK i(T0Vfisv6v a lyw, 32 oiiS' o'jSe TratSae, iZofiscrff k(TOv iroXiv, 'Iff'r euXa/Sjjflijfl'' iig cte viiv fiiv ^8e yfi 48 awTtipa kX^^ei t^c irapog irpoQvfxiag' apXVQ Se TflC f^C jUijSo/Uwe fliflviiflSa aravTig t ig opObv icat TTEcrovTEC vorspov, aXX' atr^aXE^^ tjjvS' avopdaxrov iroKiv. 52 [opvtOt yap icat rjjv tijt' alaiiff Tu^riv 'Tapi(i)(tg i)/itv, Kol tovCv iaog yEvou.] wCj eSttep ap^eie t^cSe yfig, ugtrtp KpanXg, ^iiv avSpafftv koXXiov fj icEvijc Kparciv. 56 ojg ovSlv EffTiv oi5te irvpyog oure vawp £/01)]UOe "avSpuiv jU^ ^VVOlKOVVT(l)V EffW. 01. til iratoEC oiKTpof, yvwra kovk ayviora fioi irpOe, TrdXtv irpog oiKOv ouk eO ikeo , wc aTrtoroA?/. 116 01. ovS' ayyEXof ric ouSe avfiiTpaKTUjp oSou KarsiS', OTOV rig SKfia&wv ixprtaar av; KPE. QvijaKOvai yap, irkriv eig rig, og ^d/3(^ i^vywv, Siv eiSej ttXijv ev, ouSev eIx siSwc ^p^ffOJ. 120 01. TOTrdiov;%vya.pir6XK avl^tvpoifiaQiiv, apxfiv ^pa\uav u Xa/3oi/iEv iXiriZog. KPE. X^orae e^oo-ke avvTvj(6vTag oh fuq pifiy KTaviiv viv, aWa avv 5rXjj0£i ^epuiv. 124 01. TTuig ovv 6 'Xycrrrig, it tl fifj £i>v apyvpif svpaa&sT kvBivS', ig toS' av ToXftije sjSi) ; - KPE. SoKOuvra raijr' ^v' Aaiov 8' oXwXotoc oiiSeJc apai-yoe ev fcaicoic lyiyvsTo. 128 01. KaKov Se irotov EjmroS&iv, Tvpavvi^og ofiroi TTEffouffjie, EipyE tout' i^uSivai ; KPE. ri iroiKiXtffSbg S^i-y^ to irpbg iroat dKOTTtiv fiaOevrag vnag TCKJiavt) TTpogfiytTo. 132 01. aXX' e5 \mapyjiig avdig avr iyw ipavui. iira^ibig yap $oT(3oe, a^lo)g Si aii irpo Tov davovTog riJvS' idsaO' hrio^£paj> ^piva Siifiap. iraXXttiVj » intE AaX(E HaiaVi aju^i croi aC,ofi£voQ} Ti juoe tj veov 156 ^ irEp'iTEXXojulvate Sipatff 7rdXiVi£?avu(T£tc YpEOgV eIttI jubt, 5*xpv(TEac tIkvov £^n■fSoe, ajippoTE (jSafia. TTpura o[E kekXo/uevoci dvyarep Atocs ajujSpor* 'Aflava, (ovrtorpo^Tj o.) 160 Yacaoxov r aSsX^Eav 'ApTSfiiv, a KuicXoEvr' ayopag Opovov evkXIo daaaei, KOI 4>0(|3oV EKOJSoXoV) tOI 164 rpc(T(roi aXE^tjuopot ;rpo^avqrl /uot, El iroTE KOI TrpoTEpae arag virtpopvvpivag ttoXei ^vvirar EKTOWiav ^Xo^o irrifutTog, eXOete koi v£)v. ^ (5 TTOTTOtj avapiBfia yap ^epw (<"■?• ^'•) 168 irrifiaTa' voael 8e juoi Trpoirap jttoXoc, ovB' £vt ippovTiBog %y\pg, 172 tj Ttf aXc^ETai. ouTE 7dp txyova KXwroe x^ovoff au^ETatj owte tokoutiv Itiiwv Kojudroiv dvlxovffi 7uvo(KEe' aWov S' ov aXXtjj TrpOG^Sotft, airep evirrtpov opviv, 176 KpEtorffov aftainaKiTOv ■nvpog o/ojuevov oKrav TTpOC iaK.ipOfV Qtov' B 3 6 SO*OKAEOYS [179—222. 179 Sit TToXtc avapiB/iog 'oXkvraf {avnarp. /3'.) 180 vrjXia Se yivtdXa irpog tteSjj* Oavara^opa Ktirat avoiKTwe:' iv S" aXo\oi TToXtoi T i'jTt fiariptg 184 oKrav ;rapa jSwjutov aXXo0£v aXXai XvypHv TTOvijJv iKTripsg tTriaTtva^ovcriv. Traiav Si Xafnru arovoeatra re yrtpvg ofiavXog' ' 188 wv vTrep,& j^pvaia Ovyarep Atoc tOwTra, iriftipov aXicdv, "Apeo TE Tov fiaXepov, og vvv axaXKOg aatti- Swv ("■'■p- 7'-) ^Xlyti jUE TTtpijioriTog avTiaZtov, 192 TraXiffffUTOv SpAfiriiia vtorlaai irarpag awovpoVf iiT kg (liyav OuXafiov ^Afi^iTpirag, 196 EJT EC rOV OTTO^EVOV OpflWV QpyKiov KXvStova' teXei yap" El Ti vi)^ t"p'g} TovT ett' ^uap ep^sTai' 200 TOV, u) irup^opcuv aurpoTrov Kparq vifiwv, iraTtp, vtto (tc^ ^9i(rov Kcpavvi^. AvKBt ava^, ra re (ra )(pvaoaTp6^ii)v ott' ayKv- Xb)v (amorp. 7'.) 204 jSlXsa diXoifi av aSafiaT IvSarsiaOai apwya Trpoaradevra, rag te 7rup^opoi»e 'AprEjutSof aiyXoe, ?vv aig Avki opsa Si^aatC 208 TOV xpvaofilrpav n KucXqaKbt, toco' hrwvvfiov yag, oivwira Bokxov ewiovj MatvaSoJv ojudoToXov 212 irXadqvat ^Xsyovr' ayXawTTiSi irevKtf Vi TOV diroTi/uov ev OeoTc Oeov. ''216 01. AirEie" u S' atTEtf, roju' sdv AeX^c E7rt? h'Xuttiv SEYEffflat ry vofftji 0' ujrijpETEtv, dXicrjv Xdpoig av KavoKOv^tcriv KaKuv' 070) ^EVOC ftlv TOV XoyOV ToCS' E^EjOW, 220 ?£voc Se toO irpa\6svTog, ^ ydp av juaK/odv ?j^v£uov avroe, ovk E^t^v Tt (tvju|3oXov. vvv S'j uoTEpoc yap dffToe slg aaroiig teXou, 223—262.] OIAinOYS TYPANNOS. 223 vfitv TTpo^tovolJ iraai KaSjuEiote raSf 224 ogng ttoO' vfiuv Adiov tov AajSSaKOW KorotoEi' avipoQ ek rivoq iidiXfro, TOVTOv keXevo) iravTa ari/iaivsiv Ifiot K£i fiiv fojiiirai, roviriKXrifx virs^eXiov 228 avTog KoO' avTov — " TTEiiTErai 70^ aXXo jUEv aarspyeg oiidtv, yrig 8' atrsiaiv aa^aXfiQ. £t 8' a5 Tig aWov oTSev e? aXXrie ■)(dovog TOV aiiToxiipa, juij aiwiraTU}' to yap 232 Kt'pSoe teXoj '-yoi XV X"P'f irpocKEiffErai. £1 8' av (TitiJTrrjtrEo-flE, koi tic ri (piXov Saiaag airwau tovttoq ri xaiiTov ToSe, UK toIvSe Spaaw, twutu xpfi kXveiv ifiov. 236 TOV avSjo' an'ovShf toutov, ogTig iart, yrig rijeS', f/e iyb) Kparrj te koi Opovovp vifiw, flTfT EieSsXEcOal jU^TE TTpOgAwVElV UVCL, firiT iv Oiwv tvxaicn uriTe Ovfiaaiv 240 Koivov woiiiadai, ftriTe xipvifiag vifisiv' wdsiv 8' ott' oIkwv wavTag, wg fuaaixaTog ToSS' rifiiv ovTog, wg to YhiQiKOv 0eou fiavTUOv i^i(j>rivtv apricog i/ioL 244 Eyoi ;UEV GUI' TotogSs ti^ ts Saifiovi Tto t' avSpl ti^ QavovTi avfifiaxog jteXio. Koreiixofiai 81 tov 8ESpaK0T', e'iVe rig iig wv XIXt|6ev eVte ttXeiovwv jueto,. 248 KUKOV KOKUC v(v afiopov iKTgibpai |3[ov. hrtvxpfiai 8', (nKoiaiv ii ^vviariog Iv ToXg ifiolg yivovr Ifiov (tuve(8otoc> waBiiv oTTEp ToTc alTioig rjpatrojuijv. 252 VjUiv 8e touto iravr ETTtffKJjTTTW teXeTv, UTTEp T ifiaVTOV, TOV dsOV TE, tSc8£. TE yrjg aJ8' iiKapTrwg Kadeojg i^Qapp,ivr\g, 01)8' El yap %v TO irpayfia fifj deriXarov, 256 aK&OapTOv vfiag iiKog ^v oSrwe eav, avSpog y' apiarov fiacnXewg oXuXorog, aXX' E^EpEwvav' vvv 8' ettei Kvpu t' syvi) E^wv JUEV apxag, qc ekeivoc ei^e irp^v, 260 e'xojv Se 'XEKTpa KOI yvvaix ofioairopov, Koivwv TE TralSwv Koiv av, Ei ke^vc^i yivog firj 'Svgrvxriasvj ^v av EKTTS^UKOTa' 8 2000KAE0YS [263—397. 263 vvv 8' ig TO Ktivov Kpar ivriXaO' ri tu}^j}. 264 avO' S)v lyw raS", w^TTipcl rovfiov irarpog, {nrcpfia)(pvfiai kuttI iravr a(j>t^oiiai, ZriToJv Tov avTO'^tipa tov ^ovov XajStTv, Ti^ AafiSaKeit^ vaioi IluXvSbjpov re koi 268 TOV Trpotrfls KaS/iov rou rraXai t ^Ayfivopog' KOI TavTa TOte jUTj Spwaiv iv)(Ofial 0£ove firiT apoTOv aiiToig yfig aviivai nva, fJirir ovv yvvaiKwv iraiSag, aXka r^ iroTfitif 272 T(^ vvv IXIxOtj irpog rtvojv oSoiiropiov. 01. TjKovaa Kayii)' tov 8' iSovr' ovBsig opq. XOP. aXX' El Ti filv Sri Selparog oTtyii pipog, Tag aag UKOviitv ov jUEVEt ToidgS" dpdg. 296 01. cj fjiri 'oTi SpwvTt rdpfiog, ou8' ettoc 0Oj3Et. XOP. oXX' Qv^sXiy^oov avTov ioriv' o"iSe yap 298—331.] OIAinOYS TYPANNOS. 9 298 Tov Biiov ^8ij fidvTiv oiS' ayovaiv, (J rdXriBtg Ijutte'^vkev dvdpwvwv fiovi^. 300 01. S) wavra vwftwv Tilpcaia, SiSaicrarE tippifTa T oiipdvid re koI ■)(6ovocm^fi, iroXiv fiiv, u Koi firi ^Xiirsig, (jipovHQ 8' Ofiug o"cf voatff avvsariv' rjc igQ, ETTEl TTOiVTig <7£ TTpOCKWOVjUEV OlS' iKTTipiOl. 328 TEI. wavTEf "yajo 011 ippoveiT. iyu) 8' oii firi TTOTE 7-o;u', (Lc av tmw prj to. a , £K0>)Vb) Kaica. 01. tI ^yg ; Svv£i8a»e oii ^paaug, aXX EVVOEIC fljua? jrpo8p5vai Ka\ Kara^Bitpai woXiv ; 10 SOOKAEOYS [332—363. 332 TEI. iyb) ovT sfiavrov, oiJre a aXyvvw. ri ravT ttWwQ fXiyxBig ; ov yap av iriOoid fiov. 01. ovK, St KOKbiv icdicKTrE, KOI yop av TTtTpOV SiTEjO ^vvltin'. 'laBi yap Sokuv ejuoi KOI ^vix(j>VT£V(Tai Tovpyov tlpyaadai 6', offov 348 jujj XV' Koivwii" El S' hvyxavsg (iXeiriov, KOI Tovpyov av aov tovt t^rfv ilvai ftovov, TEI. aXij0£c; ivviiroi (te tw KxjpvyfiaTi, wirsp wpoHTrag, ififiivav, icd^' tifjiEpag 352 Trig vvv 'trpogavSav fir/rs TOxigSs fiifr Ifii, wg ovTi yfig rqcS' avoa[(^ jutdoropt. 01. ovTwg avaiSwg i^SKivrfcrag toSs TO prifia ; KOI TTou TOVTO sv^eadai SoKug ; 356 TEI. irirjuvya' toXijAec yap lax^ov Tpitpio. 01. TTpbg rov SiSa)(Bdg ; ou yap Ik ye T^e TEI. Trpoe (ToD. <7u ydjO fi oKOvra wpovTpixpw Xeveiv. 01. ffoTov Xoyov ; Xsy' avfltcj wg (laXXov fiadw. 360 TEI. ov')(l ^vvriKag irpoaOev ; ij 'Kweipq Xi- 01. oiix ware y' tiirtTv yviooTov' dXX' auOtp ^paaov. TEI. (jiovia (7E 0jjjU( rdvSjOoe o5 ^r/TEtf Kupctv. 01. dXX' ou rt x*"'?'^" ^'C 7* TTJ/jUOvde Epsif. ■ 364—400.] OIAinOYS TYPANNOS. U 364 TEI. t'/jTW Ti Stira icaXX', 'Iv opyiZy TrXtov; 01. oaov ys ■xpyZsiQ' wg fiarriv slpri irXovTi Kol Tvpavvi koI tIt^vjj Ti\VJig vwepipEpovaa t(^ 7roXu^ijXt{» j3/t()j oaog Trap' vjuiv 6 (pQovoQ (pvXdaaerai, si rijeSE y' opxflC o5vEi^', ^v s/ioi iroXic 384 StoptjTov, ovK alrriTov, EietYEiptlTEV, Tourrjc Kpswv 6 TTtirroc, ou? ap^^c ^iXop, \adp(f fi virtkdihv SKJiaXciv ifiiipirai, v0Eie ixayov tojovSe /xrixavoppa^ov, 388 SoXtov ayvprriv, OQTig iv To7g KspSeaiv flOVOV SsOOpKE, TIJV TE^VrjV 8' E^jU TU^XoC- llTEl, ^e'p' EITtI, TToiJ tTU fldvTlQ il aaipxiQ ; irwe oii^j 00' ij pwpitfSbg kvOdS" ^v Kvtov, 392 r)S8ae n toic8' aarolaiv EKXuTijptov ; Ko^roi TO y' aiviyfi ov\jL ToviriovTog ^v avSpog Suiirsiv, aXXa pavTsiag eSei' ^v pur' air' oioivwv cru TrpovtfiavriQ ex*^"' 396 our' lie Oeuv rov yvioTOv' aXX' lyw fioXdv, 6 juijSev EiSbic OlotVouC) sTravad viv, yviifiTg KvpriaaQ, oiiS' ott' oliovwv fiadiltv' ov Brj ail irstpqg ekjSoXeTv, Sokwv Opovoig 400 TrapaaTarriaiiv rote KptovrdoiQ viXag^ 12 SO$OKAEOYS [401—439 401 K\a((i)v SoKsTe juot Koi aii 'xi) avvOtig rdSs ayriXaTiiativ' tl Se firj 'Sokejc yipwv ilvai, iraBwv tyvtog av old irtp 0poveiC' 404 XOP. Tifuv /uev UKoZovai koi to. tovZ^ etti} opyn \iki')(Qai koi to. d, Ol^brov, SokcX. Set o oil TOiovTWv, d\X otrbtg to. tov dsov fiavTii apiara Xvaofisv, t6Ss aKoireiv. 408 TEL £1 KOI Tvpavvsie, i^iatoriov to yovv la dvTiXiE,aC Tovhs yap Kayai Kparij. oil yap Tl aoi ZiH) SovXog, dXXa Ao^it}.' — wot' oil KpiovTog irpooTaTov ytypaxpofiai. — 412 Xiya> 8', iirtiSfj icat tvAXov fx wvdSiaag' ail (cat SiSopKag, Koii pXiireig iv' el kokov, ovB' £v6a vaiiig, oiiS' otwv olKtig fitTa^ dp" 01(70' tt^' 5)v si ; Koi XiXriOag ixOpog &v 416 ToTe (Totaiv aiiroiJ vipQe Koiri yfig avw ; Ktti (t' dfi(j)iKXri^ juijrpoe te koi roiJ aov rrcTpog iXa TTOT £K yrig rrigSe Seivoirovg dpd, pAtTTOvra vvv juev opt; , tirura ce itkotov. 420 /3oi}e 81 T^c (TTJe wolog ouk Effrat A/jui^v, TTQioe Kidaipiiiv ovi^l avfi^bivog rd^a, OTav KaToiaQ-g tov vfievaiov, ov So/ioig ' avopfiov ilgiTrXevrrag, ivvXaiag tv)(u}v ; 424 dXXti)v St irXr\Qog ovk hraiaQdvu KaKwv, a a i^itrwaEi aoi te koi Totg aotg TSKVoig- TTpbg TavTa kuX Kptovra koi Tovfibv aTOfia irpoirriXaKiZt. aov yap ovk sotiv ppoTiIiv 428 KOKiov ogTig itcrpifiriaaTat ttote. 01. ^ TavTa c^t' dvsKTo. trpbg tovtov kXveiv; oiiK slg oXsOpov ; oii^i daaaov ; oii irdXiv dipoppog oixiov TwvS' ttTrotrTpa^Etc aiTEt ; 432 TEL oiiS' tKOjuijv 'Eytoy' dv, si av ju») 'koXeiC' OL oil yap ti a" ySri fiiopa ^wvriaovT, iiril axoXy (t' av oiKOvg roiig ifioiig iaTSiXdfiriv. TEL rintig toioiS' t^vfiiv, wg fiiv aoi SokeT, 436 jubipoi, Yoi'Eutrt S'j o'i o-' 'iipvaav, e/KJipovig. OL TTOiojort; fisivov. Tig 8e ju' ek^vee j5po- Twv; TEL ^8' vp-ipa vatL as Kai SiatpOtoii' O (o'c iravr' ayov aivticra Kao-a^i) Xsyug' 440--477.] OlAinOYS TYPANNOS. 13 440 TEI. oiiK ovv ai) raiiT apirrrog ivpiaKUv 01. TOtavT 6viiSiZ\ oig tfi iipriaEiQ fiiyav. TEI. avTti ys pivroi (t ri tv-)(ii\ ^uSikBasv. 01. a\X El iroKiv TTivS" i^iawa, oii juoi fdXei. 444 TEI. aTTEijUt Toivvv' koI av, irdi, KOfxiZi fis. 01. KOfllZiTO} 8ij0'* we TOpWll GV J l/iTToS&IV 6)(\tic, 6vov TOV Adieiov, ovtoq icmv svdaSe, 452 %svog Xdy^jj /isToiKog, eiTa 8' syy^i")? avri(T£Tai 0i)j3aToc" oiiS' -ntrOriaerai Ty ^vfi(j)opq. TvXog yap ek SeSojOkotoc KOI WToj-xpg avri irXouo-iou ?£v»)v etti 456 ffKJjTTTptfi ttpoSejkvvc yaiov efirropEvtrETai. (pavTfaeTai oe Traiffl rotf ourou Zvviov aSeX<()og avTog koI TroTrj/o, Ka£ ^e e0u •yvvaiKoe viog koi Troffig, Ka\ tov iraTpog 460 ofiotnropog te icai (jiovivg, koi tout' laiv £((701 Xoy^^ov* kSv Aa^^e hpeuafiivov, (paoKUV cfji TjSr) fiavriuy juiiSev 0povETv. XOP. Tie, ovnv' a dtairiiTTSia AtXiplg eitte TTETpa ('^'■p- " •) 464 appriT appriTuv TiXiaavTU ^oivioiffi-^epffiv ; &joa viv aEXXaScdv "nnrwv (rdEvapwrspov 468 ^vy^ TTO^a vuyfiav. EVOwXoe yap SIT aVTOV STrEvBpllXTKtl n-wpt Koi oTEjOOTraTe 6 Atoe YEvlToe* ^Etvai 8' a/t' ETTOvrai 472 KqpEe avoTrXaKjjTot. [(avriorp. a .) eXojui^e yojO TOV vt^oEvroe aprtwe ^aviiaa (jtafia Ilapvaaaov tov oSjjXov ovSpa Trdvr' IXVEVEIV. 476 AoiTci yap vir ayplav vXav ava T avrpa kul C 14 SOOOKAEOYS [478—522. 478 ircrpatoe 6 ravpog, /liXeoQ jueXstji ttoSI xrtpBvwv, 480 TO. iiiaofi^aka yag cnrovoa^iKiiiv fiavriia' to S' atX t^iovTa irepiiroTarm' Seiva filv ovv, Seiva rapaaaei (to^oc oidivo- Jirag, _,,,,, , , „ i<'^9- l^'-) 484 OVTt SoKOVVT OVT aiTOIpOUTKOvO'' O Tl AE^O) O UTTOpb}. TriTOfiax 8' IXTrfa-tv our' IvfldS' bpC)v our biriaw, 488 tI yap T] Aa/38aKiSatc ^ rtj IloXi/iSov vBiKog ikbit, ovts irapoidiv wot iyuiy ohre ravvv tto) 492 'ifiadov, irpot oTov 8^ fiaaavtf avv Aavspq. iirl rav hviSapov (panv ilfi OlSiTTOoa AopoaKj- SaiQ 496 iirtKovpoQ aSriXiiiv flavaraiv. aXX' 6 piv ovv ZaiQ 6 t 'AttoXXwv %,vviro\ kuI TO. ^pOTb)V {avTiaTp. ji'.) 500 tiSoTEe* avSpwv S' on pavTig irXiov 77 ^yi) (pipBTUl, KpiaiQ ouK soTjv aXrjOijc* aO(j>lq o av ao(piav 504 Trapapei\pHEv avfip. aAA ouiror E-ywy av, irpiv looip opuov nrog, psp^opivwv av KUTUipalriv. 508 tpavipa yap sir auriji irTsposa.ar' t^XOs Kopa irori, Kal (jo(j>os w(p6ri, fiaaavtf 0' r/tinroXig' repair apag 512 0p£voe ouTror' ofXriaci kkkIov. KPE. "AvSpEc TToXtrat, St/v' ettj) ttettuotjue- voc KOTrcyopEtv juou rov ripavvov OlSiirovv, Trapsip! drXijruv. eI yop ev rate ^vpAopdig 516 rate vvv vopiZei irpog y' ejuov TreirovBivai Xoyoimv Etr' EpyoKTiv Etc /3Xaj3t)v (j>ipov, ovToi |3fou juoi Tou paKpttiwvog noBog, ^ipovTL tjjvSe /3d^iv. oil "^^np Eie UTrXoOv 520 11 Zripla poi tov Xoyou rourou ^Ipfi, - aXX' EC piyiarov, u kokoc jUEV Iv iroXEt, KaKog ct irpog aov KOi s%eiv rrjv SiicrjVv oiiK £u ^povfte. KPE. ^u/jujirifii aoi ravr evSik' Eipiiffflai" to Se ■n-aOitfi, oTToTov ^■pc iraBuVy SiSoctke jue. C 2 16 SOOOKAEOYS , [555-^583. 555 01. iirnOeg, rj oiik iirtidee, u'c XP^iv ju' iirX 556 Tov aefivofiavrtv avSpa TfinxpaaOai riva ; KPE. Koi vvv £0' avTog tlfu jo^ ^ovXtvfiaru 01. TTOffov Ttv ^8i} 8^0' 6 Aaioe ^povov . . . ■ KPE. SiSpaKE TTolov ipyov ', ov yap evvow. 560 01. a(j>avrog eppti davaaifug -xiipuifiaTi ; KPE. fiuKpoi iraXaioi r av furpriBiisv yp-O- voi, 01. TOT o5v 6 flaVTlQ OVTOQ ^V BV T'p TiyVt} ', KPE. (TO^oc y' 6ftoib)g, Ka% taov TifKofuvog. 564 01. tjUvijiTor' ovv Ijuow rt Tt^ tot' ev 'XP°'*'V > KPE. ovKOVv i/xov y lorajroe ovBa/iov tte- Xaf. 01. oXA' oiiK £j9£u vav TOW OavovToe B(TxeTe ; KPE. vapi(T\ofiiv, vuie 8' oix« j kovk ^kow- aafitv, 568 01. TTWC oww TO0' ouroc 6 og ovk r)vca toSe; KPE. oiiK oiS'' 1^' ole 7op juij 0pov(i, aiyav ifuXw. 01. Toaov Se y' olaBa km. \iyoig av eu 0po- vwv. KPE. TToiiov t68' ; ei yop oTSo y', oiik opvi]- ffOjuat. 572 01. 66o{ivck\ si fiT) adi ?uvqX0E, Tag ifxag OVK ai» TTOT eTtte Adiov SiaijtBopag. KPE. £t /i£v XlyEt Td8', airoe ojfffl'* E-yoi 81 (TOU /laduv SiKuiu) Tavd', ainp Kafjiov av vvv. 576 01. eKfiavOav"' ov yap 8q ^ovevc aXwaofiai. KPE. tI Sijr'j aoEX^)]v Trjv h/iriv yrinag 01. apvtjffte ouK evBOTiv &v uvufTopiig. KPE. apxtig 8' EKE^vp TavTo. yfjg, laov vi- fi(ov ; 580 01. av p dEXovo-a) iravT kfiov KOfilZsTai. KPE. oiiK ovv lvv 588 TvpavvoQ tlvai uaWov, rj rvpavva Spav, ovn aAAoe qctiq aoyfpovEiv ETricrraTot. vvv jUEv ycip £K CTOU jtovt' ovEu dioflou dilpw El aurof ijp^v, TToAAa icav aK(i>v Eopuv. 592 irHi^ Sijr' £;iiol rupavvic ■qS^wv exe'I" o-pyrtq aXvirov koi Suj^acrrEioe e^u ; oi/ir&> TOffovTOv fiirarrmivog kvpui, loar aXAa ^(pytieiv rj to. avv KspSai kaXa. 596 vvv iracTi yaipu), vvv pe ttSc aoTraZsTai, vvv ol (Tsdiv. XpyZovTSQ aiKaXXoviri pi. . TO yap TV)(etv UvToiig atrav Evra^ff' svi. trwg BriT iyiSj khv' av Xafioip, aiic raSe ; 600 ovK av yivoiTo.vovg icaKOC koXCjq (jipoviov. oAX OVT EpaoT^c '■'JCCE Trig yvwpriQ e(j)vv, OVT av psT aXkov SpUvTog av rXafjjv iroTS. Kal TtovS" sXsyxpv, tovto piv, IliiS&JS' Iwv 604 TTEvdov TO. ■)(oiiaQiVT £1 (Ta^wQ' rjyyEiXa aor TovT aXX'j kav jue r(^ Tspatricoirtji' Xaj3?C KOiv^ Ti jBovXivaavTa, pri p airXy Krav^e 4'V0KAE0YS [624—656. 624 KPE. oTav irpoSei^yg olov tan rb ^Bovtiv. 01. iiQ ovx vTTti^wv oiiSe maTiV(Tti)v Xeytte ; KPE. ov yap povovvTa a sv fSXiiru). 01. TO yovv ifiov. KPE. aXX' 1^ 1.aov Sd Kafiov, 01. aXA' i^vg KOKOQ. 628 KPE. bI Bi %vvUig fivdiv ; 01. apifriov j ofiiog. KPE. ovTOi KaKug y ap\ovTog. 01. S) TToXie, TToXtC- KPE. Ka/ioi iroKiwg fUTioriv, ov\i aoi fjiovif. XOP. vavaaard,' avaicreg' Kaipiav S' ifiiv bpCt 632 , T^vS' £K Sojuojv artiypvaav 'Iokootiiv, ;Ue0' jje ro vuv jrapsCTTOC veiKog sv diaOai xp^i^v. lOKASTH. rl Tijv a/3ouXov, (t» ToXaiTTtOjOOi, OTamv yXwacrtig hrr)paa9', oiiS' Isratffj^uvEirflE y^e 636 ovra> vo, piyav Karaiotaai. 01. o7<70' o5v a xPpSf'C 5 656 XOP. oTSo. 657—692.] OIAinOYS TYPANNOS. 19 657 01. ^piZs 8.} ri (t,yg. XOP. Tov ivayri 0(Xov fir\TroT iv aiTiq. avv aipavti Xoy(j) artjuov jSciXeii;. 01. e5 VVV ETTlCTTti) Tails' OTav ZvTy?} ifiol ^rjrwv oXidpov rj vyrjv Ik TJjeSt yfiQ- 660 XOP. oil TOV TravTUv 6ewv Oibv irpofiov ((^v. 01. 6 8' ovv 'iTb), KEt xP'fl i"^ iravTiX&g Oa- viiv, ri yrtg arifiov Tije8' awoxrOrivai fiii}. TO yap ffov, ov to Toys', eTTOiKTsipo) oTOfxa 672 eXejvov' oStoc 8' Ev8' av y aTvyriasTat. KPE. OTvyvog jusv eikuv 8ij\oe eI, fiapiig 8', OTav Qvfiov irspacryg' at 8e roiavrai (j)va£iQ' avTalg SiKaiayg slaiv aKyiaTui epsiv. 676 01. OVKOVV fl EOffEte KOKTOC El J KPE. ' iropevaofiai, aov fiEV rv)(wv ayvioTog, ev 8£ roteS' 'laog. XOP. yvvai, ti /ueXXejc KOjui'^Etv 8ojuajv rov8' Effw; (avTiorp. a'.) 680 10. fiaOovaa 7' ^rlp 17 ru^^tj. XOP. SoKtiaig ayvwg \6yo)v ^X0£, 8d;rrEt Se KOI TO jurjvStKOv. 10. afKJio'iv av airoTv; 684 XOP. vaixi- 10, KOI TIC ^v \6yog ; XOP. aXt? 'ifioiy, fiXte, "yac irpoTrovovfiivag, (pttivBTai, EV0' eXtj^eVj aiiTow fiivuv. 01. op^e iv' riKECC] ayadog wv yv(liiir)v avrip, 688 Tovfjtov irapidg, koi Koroju/SXiJvwv Ksap ; XOP. ava^, EiTTOV fiiv ovx aira^ juovov, (avnoTp. (y.) 'laOi Si Trapa^povifiov, airopov iiti ^povijxa 692 vs^dvBai fi av, ei cte voa^i^Ofiai, 20 SO^OKAEOYS [693—731. 693 8c T ifiav jav ^iXav ev ttovojc aXvovaav kut 6p66v ovpiaa^, 696 Tavvv T einrofXTTog, tl Svvaio. . 10. irpog Qibiv iiia^ov KUfi, ava^, otov itotI firjviv TOffTjvSE wpay fiarog arriaag exejc- 700 01. ipu)' ai yap tUvS' kg irXlov, yvvai, Gefiw' KpiovTog, ola fioi ^i^ovXevKwg sx^i- 10. Xiy, £t aafj>iog ro vsiKog iyKaXu>v kpetg. 01. (jiovia fK (pridi Adiov KaOEcrravai. 704 10. avTog ^vveiBwg, rj fiadijv aXXov itapa ; 01. fiavTiv ixiv ovv KUKOvpyov ilgirifi'ipag, TO 7' slg kavTov irav iXEvdspoi arofia. 10. <70 yvv a^sig aeavTov S)V Xiyug wipt 708 l/stov VoKOwerov, koi judfl', ouvek sort o-ot fipoTstov ovStv juavTtKJje ixov TE^vrje. (jiavui Si aoi arifiud toivSe avvTOfia. XptiafMog yap ^X0e Adlt^ ttotj ovk ipto 712 ^oijiov 7' air avrov, riov 8' virtipsriliv utto, wg avTov ij^oi fioipa irpog irotSoe Qaviiv, ogrig yivoiT ifiov te KaKiivov irapa. KOI Tov fxiv, oiCTEjO y' 11 ^arig, ^ivoi ttots 716 XpffToi 0ovEi)oi»o'' EV TpnrXaig afia^iToig' TraiSog oe ^Xaarag ov Bu(7)(ov njulpai Tpstgi Kai vtv cipdpa Kuvog iv^Ev^ag iroSolv, Eppi^iev aAAtov x^paiv sig apoTov opog. 720 KOVTa09' 'AiToXXwv ovt ekeivov ^vvoev ^ovia yEviaQai irarpog, oute Aaiov, TO CEIVOV OU0Oj3£tTO, TTpog TTUlSog duVElV. ToiavTa frifiai ftavTiKul Siwptaav, 724 wv EVTpiirov 10. nvSaTo yap ravT, ovSi nti) X^S,avT t'xEt. 732—765.] OIAinOYS TYPANNQS. 21 732 01. Kai TfOV '(t9' 6 ^(Upoe OUTOCj ov To8' ^v TToOoe ; 1,0. 'PuikIq filv 17 yri kXij^etoj, CT;)(t(jT)7 8' oSo? sc raiiTo AeX^uv kwo AauXtac oyEt. 01. Kai T(c j^povof ToefS' tarlv ou^fXtjAu- 736 10. (TX'^°*' ■"■' Tpo(T0£v, ij av rijeS' sYitiv xBovbg _ apxiiv E^aivou, tout' Imipv^jOl ttoXej. 01. fit Zsii, Ti fxov dpcKxai ^s^ovXcvaal iripi ; 10. rt S'-tOTl (TOt tout', OlSlTTOUC, EvffujUtOl'j 740 01. juJjTro) ju' EptoTa. tov Se Aaiov (jivaiv Ttii Et^E ^pai,£, Tiva c aKjUT)V rjpije EXfc>V. 10. fiiyag, \voaZwv apri XivKavQi.Q Kapa, /lopijiiiQ Se Trig (Trig ohic airsaraTii ttoXu. 744 OI. oi/xoi ToXag' %oik ifiavrov eic apag Seivag TrpofiaWup apriug ouk eiSevoi. 10. TTwg ^g', OKVw roi irpog a airoaKO- nova, a.va%. OI. ^iivdg advfjih), firj jSXIffojv 6 fiavTig y. 748 Sd^iig Se juaXXov, rjv ev i^i'nfng tri. lO. KOI pr)v OKVi^ fitv, a av tpy fxauova ipu). 01. TTOTEjOov E^o'ipEt J3ai6g, ri iroWovg e^wv dvBpag Koxirag, oV avrjp apxriyirrig ; 752 10. TTEvr' liaav ot ^vfiTCavTig, iv 8' avToTo-iv .KijpvS* an"ijvij S' ^7E Aaiov juta. 01. ataT, ToS' •^St) Sia^av^. tic ^v ttote 6 toOcSe \i%ag Tovg \6yovg vixiv, yvvai ; 756 10. oiKivg Tig, ociTEp iket' kKawdtlg fiovog. 01. ^ KCtv Sojuoicrt TV-yj^dvEi Tavvv irapdv ; > 10. oil Sjjt'' a0' o5 -yap keiSev ^X0e koi KpaTi) (TE T ElO ET^OVTO AolOV T oAwAOTa, 760 l^iK^TEUffE Tr\g ipHig xuphg 6ij(ov, aypovg opVTSV(TavTog irarpog. Kayw VoKOUtrae raijra tjjii KopivOtav aarpoig to Xoiirbv ekjuetjooujuevoc x^o^"" 796 e^Eu-yov, svOa firfiroT oipoiiiriv KaKwv XprjCFfiwv ovE^oi) Tfjjv sfxwv teXovjuevo. (TTei^tov S' jKVOv/xat toucSe Toiig \wpovg, iv olg (TV TOV Tvpavvov TOVTOv 6XXvadai Xiyu^. 800 Kal (TOi, yvvai, raXijOic i^ipHj- rpiTrXijc Sr' ^v KtXsvOov rijeS' oSoiiropwv weXag, svTavda fioi Kripv^ tc kotti jrwXtKije avrjp avfivng ejuJSeJSwc, oIov tru ^:pc:, 804 ^uvijvrta^ov" tca^ oSoii ju' o 0' riytfjiwv (^vTog 6' 6 ^rpEffjSue Trpop /Stav TiXauvETiji/. 806—844.] OIAinOYS TYPANNOS. 23 ,806 Kayu) Tov inrptrrovTa, rov TjOO)^rjXarj}v, iraib) Si opyrig' Kai fi 6 iTpi(TJ5vs ojq bpq, 808 o;(;ow irapaaTsl'^ovTa rrjpriaac;, fxidov Kapa StTrXote nivrpoiai fiov KadiKsro. ov firjv \<7riv y' mtrfv, aWa awrofiwg (TKJjTTrptj) TUTTEte E/C rJjjSE ^ElpOC VTTTLO^ 812 fiidrjQ aTTtjvjje sv6vg iKKvXivSiTai' KTsivb) Se roi>C SviUTaKTie- El 8e T(i> SeV({) TovT^j) TrpogrtKU Aaitj) Tt avyyevi^, tIq touSI 7' avSpoc fCv ST aOXiwrepog, 816 TIC Ix&poSaifitov |UaAXov av yivotT avijp ; , aiiTog TrpoaOev, rj ToiavS' iBe'iv KijXrS' ifiavTt^ avfi^opag a(^iyfiivi]v.. XOP. rifiiv fiiv, S)va^, tovt OKvrip' 'iiiig S' av ovv irpog TOV wapovTog ixfiaOyg, e'x' tXir'ioa. 836 01. Kot firjv ToaovTOV iari fiot Trig iXTtiBog, TOV avBpa TOV /SoT^pa irpogfiuvai fiovov. 10. TTiipaa/jLivov SI rig iro0' 17 Trpodvfiia; 01. Eyoi SiSa^o) a' rjvyap Eupsfl^: Xiyajv, 840 crot tovt'j EYtu'y' av iKTn(j>evyoiriy iradog, , 10. TToTov Se ;UOu TTEpKTa-ov r)K0U(7ae \6yov; 01. X^urde £0a(TKEC avTOv diiSpac evveiteii' tt»e vtv KaraKTEivEtov. £i juev ouv ?rt 844 Xi^si TOV avTOV apiBfi6v,6vK kyo) \ravov. 24 S0<1>0KAE0YS [845—887- 845 oil yap yivoiT av eIc je roXg iroAXojc laoc- £1 8' avSp' iv ol6Z(>'vov avBriarsi, aaCjg ToiiT Effriv fjSij Tovpyov tie Efit piirov. 848 10. aXX' ipovTa, 876 aKpoTUTOv EicavajSao-' aiirog OTrorpjuov wpovatv ilg avayKOV, EV0' ou iroSi Xprial/jLi^ XjO^rat. TO KaXfaJc S' eX"'' 880 jtoXei iraXaiffjua )ti»}TrorE XSffOj 0eov atroDjuat. ©Eov 01) Xjj^cij TTorE npoaTarav "la-xiov. 883 El o£ Tig viriporrTa ■)(sp(Tiv ifj Xoyiji rropEVErat) (0KAE0YS [929—961. 929 Ar. aXX' ok^ia re koi ^vv oXjSiOte ael yivoiT, tKitvov y ovtra iravrEAije oafiap. 10. avTWQ St KOI av 'f,<5> S,iv' a^iog jap eT 932 Trig iveTTBiag ovvtK. aWa 0paC otov ■)(pyZi^v d^i^ai, x&Ti aiifirivai OiXiov. Ar. dyada Sofiolg rs Kai woaEi t^ ai^, yvvai. 10. TO TToTa ravra; irpoe r^voe S' dfiy'fiivog ; 936 Ar. EK T^c Kopt'vOou. TO 8' ETToe ov^epio Ta.-)(a i ^Soto julv, TToie 8' oiiK av, affXoXXtuc 8' I'crwe- 10. Ti S' Eorrt ; itoiav SvvafUiv tliS' ex*' ^'" TrXijv ; AT. Tvpavvov avrov ovTtixwpioi x^ovbe 940 Trig ^laOfiiag arriaovaiv, wg rivSar ekeI. 10. tI 8' ; ovx o Trpia^vg UoXv^og ByKpaTrjg I it tTi ; Ar. 01/ 8^7-', ETTEt viv Bavarog iv Taoig exei. 10. TTwg iiirag ; § teOvjjke ndXi»|3oe, w 7e- pov ; 944 AT. El firj Xiyw rdXridig, d^iw Oaviiv- lO. Si irpognoX', ovx). 8£or7ror^ ra8' J»e rax^C jUoXovua Xe^ejc; w Aewv fiavrtifiUTa, iv' EOTE' Tourov OlSiiTOuc iroXai rpi/Kov 948 rov ov8jo' i'^Euys jaij KTOvof icai vuv oSe Trpoe Trig tvxVQ oXwXev ou8e tovo" viro. 01. &• (jtiXTaTOv yvvaiKog 'loKaarrig Kapa, tI fi E^EiTE^t^b) 8fvpo ruvSe 8b>judr(i>v ; 952 10. ctKovE TavSpoe TOuSe, koi ndXi;j3oe »5e kjiKSi ;UETa. AT. T£ 8' £ipOV ', 992 01. OejjXotov |uavf£Ujua Sejvov, (5 ^Ive. AT. ?/ pijrov; >) oifxi Ocfiirov aXXov EiSEvat; Pli fidXiaTO. 'f' EiTTS yap fi£ Ab^iag TTOTi \^prjvai piyrivai fiy\TpX Tpjuaufou, to te 996 7l-aTjO(j)ov aiiia X^P"'' '"'■'? Ejtfaig eXeivi ' D 2 28 20$0KAEOYS [997—1024. 997 S)V ouvix ^ KopivOoe t5 tf^ov TraXai fiaKpav aTTtgKHT' evrvxCig fiiv, oAX' bfiiDg ra Tb)v rsKovuwv o/ifiaQ' fJot' Xo^o'C E/ioO. Ar. KOI ;uJ7V /iaXicTTO TovT^ a^iKo/jiriv, oitiog aov irpog So/iovg iXOovTog £v irpd^aifxi ti. 01. aXX' ovTTOT tliM To'iQ (jtvTtvaaaiv y o/iov. 1008 Ar. S) irat, KokQg tl S^Xoc ouk siSiog ti _Sp?e- 01. iruiq, & yepaii ; Trpoe dtwv, SiSaaxi fit. Ar. eI tuivBs ^ivyug ouvek eic oikowc fto- Xsiv. 01. Tap[5iJv ye fin fioi $o7|3oe E^IXfly aa^r\g. 1012 Ar. 7i fin filaa/ia rQv (jtuTivaavroiv XajSpe; 01. TOVT avTO, irpia^u, tovto fi tlgaii 0o- ^eZ. AT. ap' oiaOa Sijra Trpoe 8iKi|e oiiSev t^e- fiwv; 01. Trie S' oixij TToTc y' ei tJjvSe yEvvJiroli; 1016 AF. odovven^ ^v ffoi IloXujSoe ouSev eu yEi/Et. 01. TTtJe Eijrae; ou yap IloXujSoc E^£0vV irphg Bewv, irpog /iriTpog, rj 'Trarpo'e, ^pdaov. AF.' QVK q18'' 6 SoUC Se TOVr' EjEIOli X((iov ijipovtt. 01. ^ ydp Trap' aXXow /i' EXajSECj oiS' aiiroe ru;;^(iv ; ' • 1040 AF. oi/Kj aXXo TToifirjv nXXof eKSiSaJffi juoi. OL r/foCroe; rjKoroiadaBTiXwaaiXoyi^; AF. r&lv Aatdv SriiriaviTig wvofiaZtTO. 01. ^ To5 TWjbdvvow T^gSs yrig iraXai iroTs ; 1044 AF. fJtaXiatd. tovtov rdvSphg ovrog r]v jioTtip. . ri KaiTT £Ti c,wv ovTog, war loeiv tfit ; AF. vfneig y" apcar ilhuT av qvTri^wpioi. 01. EOTiv Ttg vfib)v Ttov TTapEaTWTiov iriXag, 1048 ugTig KaToiSe rov jSoTijp', ov ivviirei, EiT; ovv Eir ayptov, iiTB Kavvao Etctotuv ; )Se<, (laTiiia^Q tovO'' aXii; voaoiia iyw. 01. ddpoei. eig. 112.4 01. Epyov /xspifivMV iToiov, ij |3(ov ri'va ; 6E. voifivaig ra irXuara tov j3iov ^vvhtto- 01. ^(opoig paXiara npog rial ^vvavXog wv ; 9E. ^v ^EV Ktflatpwv, ^v ^i vpogyi^pog t6- ■Kog. 1128 01. rov avSpa rovS' o5v oiaBa rySi nov fiaOwv ; 9E. ri XPW"^ SpiJvTa ; woiov avBpa Ka\ Xi- yug ; 01. rovS", og vapsariv. rj ^vvoXXa^ae t'i 32 SO$OKAEOYS [il3l— 1160. 1131 GE. ovxSxfTi 7' tnriiv bv raxsi (ivnfir\Q vtro. 1132 AT. KoiiStv ye Oavfia, SianoT. aXX tyu) aawc ayvCir ava/ivriaw v'lv- ev yap oIS' on KaroiSav, ^juoe tov Kidaipuvoe tottov. 6 fjiev SiirXoiai woifivioiQ, tyo) 8' Ivl 1136 E7rXi)(Tta^ov rtjlSa ravSpi TpHC oikovQ iS, ripo^ UQ aoKTOvpov Ik/utjvouc vpovovg' \ufiii)va rjoij rafia t ug tiravA tyio ^Xawvovj ouroc t' tig tcl Aaiov araOfLa. 1140 \iyit) Ti TovTiDv, ^ ov \iyo) irsTrpayfiivov ; 0E. \iytig aXridrj, Kaivcp Ik juaicpiDU xpovov. AF. 0£p' elirl vvv, tot otaBa irdiSa fioi Tiva Sovg, btg ifiavTM dptfifia Opetpai/irpf iyu) ; 1144 6E. tI^^ lart; -apog ti tovto Tovieog laro- piig ; Al . 00. toTiv, ill Tav, Kiivog, og tot rjv viog. 0E. ovK tig oXidpov ; ov atiDirfiaag iati ; 01. d, firj KoXaZi, irpiajiv, tovS", Ittei to. era 1148 Sural KoXaarov fiaXXov, 1} ra touS' Ittij. 0E. Tt o', J) 0Epi(rr£ SEiTTTorbJv, ajuapravb) ; 01. OVK ivviirti)v tov naiS', ov ovTog ioTopii. GE. Xs-yEt yap slSwg ovSiv, aXX' aXXwc ""o- veT. 1152 01. (7U TTpoc X^P'" J"^" """ *P"C5 KXaiiov S' EpEtp. GE. juij Sflra, vpog Bewv, tov yipovta fi aiKiay. 01. oiix wg Taxog rig roSS' tnrouTphpBi ^e- pae; GE. SwoTijvoc, avTt To5 ; ti Trpoe^pp^wv fiadsiv ; 1156 01. TOV TraiS' eScokoc t<(»8', ov ovTog ierroptX; GE. e8o>k'* oXiaQai'S' &^eXov fyS' riiiipa. 01. aXX' Eie ToS' ^^tte> J^'J Xiymv ye rovvSi- KOV. GE. iroXX(JI ys fiaXXov, rjv ^paatu, StoXXu- ;uat. 1160 01. avjjp oS', «Lc ^otKEv, £19 rp(/3ac eX^. 1161—1193.] OIAinOYS TYPANNOS. 33 1161 0E. ov Sijr' iyuy, a\X elirov, wg Soirfv iraXai. 01. TToOeu XajSoiv; oiKstov^ 7} '? aAAou nvoe; 0E. Ejuov filv oiiK iybyjf i^i%aiir\v 81 row. 1164 • 01. Tivog irokiTiov tQvBs, kok iroiag ffrl-yije; 9E. juij TTpoc 0£tliv, jujj, SsaTroO\ laropei irXtov. 01. oXwXae, £1 (TE Taur' Ipriaofiai irdXiv. GE. Twv Aa'iov Totvuv Ttf ^v yEvvrifiartov. 1168 01. ^ SovXocj »j Kiivov TtQ kyjevfie ysywg i 0E. oijuot, Trpbc aiirtj! y' fl;ui t((» Setvc^ XI- 01. KOywy' OKOVEtV. oXX' OjUaiC aKOUOTEOV. E. KEtVOU "VE TOt S)J TToTc EkXh^eA'' rj 8' £(TUI 1172 KaAAlCTT aV. ElTTOt (TJJ 7UVJJ TOO W? EX*'" 01. ^ "yap SiSwffiv tjSe trot ; 0E. > juciXktt', dva^t 01. tog irpog Ti -xpdag ; 0E. • J)c avaXwiraifit viv. 01. rEKOUITO tXj}ju«dv ; 1176 0E. 0£(7^arwv y' okv(^ kokuv. Ol. noiwv ; 0E. kteveTv viv Tovg tekovtoc ^v Xoyop. 01. TTwe Sijir' a^iJK'ac 'r(^ ylpovrt rdgSs av; 0E. KaroiKTiaag, & Si(TiroB% wq aXXrjv )(d6va SoKbJv cnroiasiv, avrbg evOsv ^v" 6 Si 1180 Kttic' Eie fiiyiar 'iaioasv. eI 70/0 oStoc eT, ov (jiriaiv ovTOQ, 'iadi SvgTroTfioc ytyiig. 01. loi) lov' ra iravr av E^rjKOi tra^ij. a» , rig yap, rig avfjp irXiov rag ivSaiftoviag ^tpu rj ToaovTov oaov BoKttv 1192 Ka\ So^avT airoKktvai; TO aov Toi iTtipdBtiyfi eX'«'*'j- 34 20$0KAE0Y2 [1194—1225. 1 194 rbv aov Satfiova, tov aov, St rXaftov Oiotn-ooa, 1196 OQTig Koff VTTEjojSoXav [avTUTTp. a.) To^sucrag iKparug irpoTov vavT evSaifiovoQ oX- J) Zeu, Kara fiiv ^Qiaag Tav '^a}ii^d)vv)(a Trapdsvov 1200 j^pi}(j/u(ifSov' Oavarotv 8' inq X'^PI- ""wpyoc aviarag' i^ 01) Kat 'pcKTiXsiic KaXsi ifiOQ, Koi Ta fiijioT tTifiaBrig, ratg fityaXaiaiv iv GjjjSatCTiv avairaoov. 1204 ravvv S' ciKoviiv, tic aOXiorrepog ; {<^P- /3'-) TiQ araig aypiaig, rig kv TTOvotc ^vvoiKog aXXayq jiiov ; t(ii kXeivov OtS^TTOU Kapa, 1208 (J fxiyag Xip.rjv aVTOQ ripKidBV ;ratS{ Kai irargX uaXafiriiToXi^ Tftauv, TTWC TTOTE, TTWC TTofl' at TTOrpC^at ff oXoiCEC ^^- psjv, tdXac, 1212 eriy' l^i/vadqcrav EC TOffovSEJ I^EVpl it' okovS' 6 irovfl' opwv ^povog, [av- StKut^ei T dyafiov yafiov iraXai [rtorp. |3'.) TEKVOUVra koi TEKVOVjUEVOV. 1216 ia» Aaia-yEVEC tekvov, tWe a, e'lds (7£ fifiiroT EiSojuav. Svpo/iai yop 6i»e TTEpfaXX' ia^Ewv 1220 EK (rrojuarwv. to S' 6p0ov ftn-Etv, ovEjrvEvira r EK aiOsv , . KOI KttTtkoifiriaa toujuov o/ujUa« EgArrEAOS. Q 7»)e fxtyiara TrigS" at), Ttfiwfiivoi, 1224 ol' I'py' iKoiaiaff, ola S' Elcoi/,Ea6l'j Strov S' apiXaae irivOog, uinp iyyivmg in . 1226—1263.] OIAinOYS TYPANNOS. 35 1226 Twv Aaj3SaK£((t(v iyTpiireaOf SiofiaTuv. oifiai yap ovt ay'larpov, ovts <^a^ wv BavoL fitv aiiTog, rrjv Se TiKTovxiav Xtirot 1248 rote olaiv avTov SvgrsKvov TraiSovpyiav. yoaro S" svvdg, 'iv6a Svarrivog'SnrXovg s% av^pog avSpa Koi tskv sk tikvwv tskoi. 1 ywirwg fisv ek twpS' ovk et' oIS' owoXXurat. 1252 powv yap sighraiasv OlSiirovg, t)0' o5 oiiK ^v TO KstvriQ sKOedaatrdai kokov' aXX' Etc SKelvov TrsptwoXovvT sXsvaaofisv. OKAEOY,S [1264—1302. 1264 TrXcKrate iu>paig iixTmrXtynivriv. 6 oe UTTwg opq. viv, Suva /3pux>J0Ete raXat;, XaXq Kpifiaarfiv apTcivriv' kirtl St yy EKEiro tXti/iwv, Suva 8' rjv ravfltvS' opav, 1268 airoo-Tracrae ^ap dfiartov ■\pvtTri\a.TOVs TTspovag air airije, almv s^taTcWiTO, apag iiraiatv apdpa twv avTov KtiicAbiv, avSiJv TOiavff, oBovvek ovk oi//a(vro viv, 1272 ova OL £7ra(7Y6V, OHO OTTOl topa KOICa, aW ev tTKOTtf) TO Aonrov owe juev okk eoei oipoiaff, ofie 8' E^p^^Ev ow yvdJiTOiaro. rotaOr' evfxvwv, irokkaKig te kovx OTra^ 1276 rtpaaa iiraipwv j3XE0apa. Seivov iSeTv iraOog avOpiLiroiQ) & Ssivorarov iravTWv, off' iyit wpogeKvpa ^Si). tiq a, & rXqjuov, 1300 Trpogifiri fxavta ; Tig 6 irijS^ffae pelZova Sa(pwv twv juoKtffrcov Trpof ay SvgBatpovi poipq ; a303— 1344.] OIAinOYS TYPANNOS. 37 1303 (fiEu sv, Swtrrav'. aXX' oiiS' sgiSsiv 1304 ovvajua^ u)Q, Kairrsp aKOruvog, r/jv 7£ afjv avSrjv ofiwg. XOP. & Suva SpacraQ, wwq etXij? Toiavra aag 1325 6\pEig fiapavai; rt'e 0KAE0YS [l34S— 1386. 1345 Tov KorapaTOTarov, in Si koi Osdle- i)^6p6raTov /Sporoiv. XOP. StiXms TOV vov tjjc ts avfii^opag "laov, 1348 oic ff' v6iXri<^a jui)Sa/ua yvwvai ttot av. 01. oAotfl', ogng ^v, og aypiag iriSaQ (ilVTKTTp. /3 .) vojuaSoc ETTtTToStac sXwE ju', awo r£ ^ovov 'ipvTO KuvitTwaev, ovSev sle X"?'" irpaaawv. 1352 Tore ydp fiv Oavtbv ovK ■qv ^iXouTiv oiS' Ijuol TOcTOvS' axoe> 1356 XOP. OiXovTi KCLflol TOVT av riv. 01. ovKOvv irarpog y av ^oveiig ^\6ov, oiiSe vv/iAiog j3pOTotg IkX^Wijv S)v £(j>vv awo. 1360 vvv S' aOiog julv Ei/u'j dvoffiwv 8e ttoTcj 1364 ojuoXex?)? S' d^' wv avTog ivv r^Xag, El Se Tt WjO£(TJ3urEpOV Etl KOKOU KOKUVj tout' eXox' OlSlTTOVe. XOP. OUK oTS' OTTWe j8e (tu/i|3ouXev' etj. E^w "ydjO OVK otS' ofifiaaiv iroioig fi\iirC Elp7«*jttEi'a. dXX' 17 TEKVOJl* 8iJT' 0;/payfji6c, oinc av saxofiriv 1388 TO fiairoKXyaai Toiifiov aOXiov Sifiag, "lv j) tu^Xoc te KOt kAvcuv firiSiv. ro yap Trjv ^povrio £?&) twv kqkwv oikeiv yAvKil. iw Kidaipiitv, tI fi iStYOv ; tl fi ov XajSwv 1392 SKTUvag ivdvCi we cSetla fifiiroTe ifjLavTov avOpwiroKTiv svOsv ^v •ysyoJe ; & ndXujSE KOI KopivdE Koi ra Trarpiji Aoytf irakaia 6(I>fiaB\ oiov dpa ju£ 1396 KaXXpc KaKwv virovXov i^iOpetpaTS. vvv yap KaKoc t wv kok kokwv tvpi(TKOfiai. 5> Tpiig KiXivdoi kal kekjovjujuIvi) vcarr], Spt{/i6g Ts, KOt rmviDirbg ev TpinXatg oSoTe, 1400 at Toujuov aifiaruyv tfiuv \Eipwv airo iTrisTE TTatpog, apa fiov piip.vr\aG' ort oT spy a Spaaag vfiiv, tlra Btvp' Iwv iiroi ETTpaatTOv avOig ; & yafxoi, ydjuoi, 1404 i^vaad^ 'flf^ag, icai ^vnvaavTsg ttoXiv avsire ravTov airipfia, KcnrtSd^ars iraTtpag, aSsX^ovg, iralSag, ai/x ififvXiov, vvfi^ag, yvvalKag, iityripag re, ywiroaa 1408 a'/tr^KTr' lv av^pdrtroiinv tpya yiyvsrai. oXX' oh yap aviav EorO' o /ujjSe Spav koXov, oirwg ra^iara, wpbg dewv, e^to fit ttov KoXvypaT, fj (povsvaar, ^ daXaaaiov 14X2 kKplipaT, iv6a firirroT elgo'^psaO' in, Vt', a^iiixraT avSpog aOXiov Qiyuv. . ireldEads, fifj SEitrrjrE. rafia yap kokcI oiiSeie olog re ttXj^v ifiov tfiipetv jSpoTcjv. 1416 XOP. aXX S)v iiraiTeig Ig Siov irapsaO' oSt Kpldjv TO irpaaaiiv koi to jSovXivuv' siril ■)(iopag XiXiiVTai fiovvog avrl ctov ^{iXa^. 01. oifioi, tI Sijra Xi^ofitv irpog rovS' hrog ; 1420 rte juot ^avHTOi wiaTig svSiKog ; Ta yap Trapog irpog avTOv navT I^Evptjjuat KaKog., , KPE. ovd' wg yeXaaT{ig, OlSlrrovg, iXriXvda, oi50' wg ovEiSiHiv Tl TWV irapog kukHiv- 1424 dXX' £1 TCL dvriTtbv firj KaTaiaj^yvfaff en yivsdXa, rijv yovv -irdvTa fiStrKOvaav (j>X6ya alSe'i(T6' avuKTog 'ItXiov, roiovS' dyog e3 40 SO^OKAEOYS [1427—1460. 1427 OKaXvTrrov ovtu) SeiKvuvaf, to /iTjre 71), 1428 fii]T ojuj3poe ipoQ, firiTs tpwg irpogdi^eTm. aXX (Je rdxiaT If oIkov iqKOfii^iTi. Toig iv yivsi yap TayyEvij /uoXidtf' opav fiovoig T oKOveiv ivaifiiog e'x'' koko. 1432 01. irpog 6twv, BTrtlinp iXiri^og fi airiaira-' apicTTOg t\9(ov irpog KaKitrrov avop ifie, TTidov Ti HOI' Trpbg avovfiat jtHiSevoe rrpogriyopog. KPE. £SjDa6vrriv, tov a?£|3i) ft' cnroWvvai, KPE. ovTwg eXs}(0ij rawfl'" lifiwg 8' iV toro- Xpsiag, afisivov EK/uaflcTv Tt opauTtov. 144 01. ovTwg tip' avSpbc ddXiov xr^icftaS' vwip ', KPE. KOI 7ap av vvv tov ti^ di<^ TTiariv ijiipoig. 01. KOI aoi S" iTTKTKjjirTO) Ti KOI irpogTpitpo- Trig fiiv Kor' oiKOue avTog bv OtXeig Ta(j>ov 1448 Sou" Kol "yap opObig tCjv yt aUtv Tsktig fiwep. EjubC Se fiifiTOT d^imOriTti) toSe TraTptjiov offTW ^wvroe oikjjtou to^eTv. «XX' EO |U£ I'aiEtv opiaiv, tv6a KXp^Erat 1452 ovftog KtOatpwv ovroe, ov fiijTrip te ]uoe iroTJjp t' e0e(76>)v ^wvTt Kvpiov ra^ov, (V E^ EKEivbJv, o( p, aiTwWvrriv, uavw. KaiToi ToaovTov y' oWa, ftriTk p' av votrov 1456 priT aXXo wipaai ptiSiV oi 7019 av ttote BvriiTKWv saojdriv, pi) Vf t({) Se(V(^ KaK((i. aXX' 11 jUEu i7jUb>v /iotju', oiroiinp iid, IVw. iroiScuv Se Toiv jUEV dpaivbtv pi\ poi, Kpeoiv, 1460 TTpoeSi^ pipipvav' avSpEc Eiffi'v, wirrE jujj 1461—1500.] OlAinOYS TYPANNOS. 41 1461 airaviv wori axiiv, IvB' av &ai, tov jSiou" Tfxiv 8' ddXiaiv olKTpaiv re ■n'apOivoiv iftalv, alv ov TTofl' riiJifi xwpXg iaTaOt) jiopag 1464 TpaiTE^' avtv ToiiS' avSpof, a'XX' 6V(tii> h/ui ipavoifxi, TTavTWv rwvS' dti ficTefxirrfv' alv fioi fiiXsaOai' Kat fiaXtara /j.iv \ipoiv tpavaai fi 'iaaov, KaTroKkavaaaOai KQica. 1468 10', &va^, i9\ St yov^ jEvvaii. X'P"' ''°'' O'ywv BoKoTfi 'ix^iv a,g, wgirep riv'iK i^Xnrov. 1472 Oil Srj k\v(i) irov, TTpog Beuv, toiv /xoi ipiXoiv SaKpvppoovvToiv, Kat p.' liroiKnipaQ Kpiwv 'iirsfiips poi TO, (piXrar, skjovoiv ipoiv ; Xiyti) Til 1476 KPE. Xijiig. kyi) yap stfi 6 Tropavvag raSe, yvovg rjjv irapovaav Tip^piv, fi a ilx^v iraXai. 01. dXX SVTVXoljfQ, KOI (TE T^cSe TT/JQ oSoU Salpiov apsivov fi ^pi ^povpriaag Tvxpi- 14S0 5) TSKva, TTOv iroT kari ', StOp' IV, eXOete big Tag ao£A SoKpiJw irpogfiXsTTetv yap ov adivw' voovpsvog Ta Xonra tov irtKpov jitov, 1488 olov (5io)vai (70(t» irpbg dvBpwirwv xpewv. TTotag yap aoTuv tJ^et' tig opiXiagl TTOiag o! EOprac, evSev ov KSKXavpivai Trpog oiKov i^Ev. 1500 TOiavT ovilBisifrBe. Kara Tig yapti; E 3 43 SO^OKAEOYS [i50i— 1530. 1501 ouK eoTtv oiiSetCs w tskv, aWa oT|Aao^ Xipaovg da(irivaL Kayafiovg vfiag ■)(jpe(i)v. Si TToCi M.ivoiKktoQ, aXX' hrtl fiovog TTorJjp 1504 Tavraiv XiXec^pai, vu) yap, o) '^vTtiv iravTwv kprifiovg, 7rXi7v oaov to abv fikpog. ^vvvsvaov, S) yevvate, ay ipavc/ag \ipi- (T^cjtv S', 5> tIkv, h fiBv siYETJjv ^Sij (j>pivag, 1512 TToXX' av Trappvouv" vvv oi rovr £V)(sa&' ifioi, ov KOipbg iq. t,riv, tov j3iov Se Xt^ovog vfiag Kvpfjaai rov (pVTevaavTog irarpog. KPE. aXig "iv t^riKng SaKpvwv. oXX' Wi ariyrig taia. 1516 OI. TTtLUTkov, Ktl juqSfv rjSu. KPE. TTovra yap Kaip^ KoXa. 01. oTctO' £^' ole OVV ilfU ; KPE. Xi^iig, KcH TOT iiao/iai xXvmv. 01. yrjg ft &irwg iriijt^piig airoiKOV. KPE. Toil Osov fi aiTtig Soaiv. 01. aXXa Oeotg y' Ei^flioToc fiKO). KPE. Toiyapovv rev^u Ta)(a. 15S0 01. yg raS' ovv ; KPE. a urj 0pov(J yap ov ^iXuJ Xiynv fiaTiiv. 01. airayi vvv fi IvTivBtv riBii. ' KPE. oTtl-xi vvv, TiKVbJV 8' a^ou. 01. /uqSajucJc Tavrag 7' eX» uov. KPE. navra /uij povXov Kparsiv. Koi -yap aKparriaag, ov aoi ti^ |3i({) ^uvefnrtro. 1524 XOP. & irdrpac Ofifivc ivoiKoi, XivaaiT, OlSiirovg oSe, og ra kXsiV aivty/jiaT ySri ical Kpartirroc ^v av/|p, oc rtc oil ^qX(L) 7roXir(Jv koi Tu^aic sttjSXettwv, tig oaov KX{iSb)va Ssivtig tTvp.(^opag tXriAvdev. 1528 S)(TTt flvjjrov ovr', ekeivjjv tijv TEXeuraiav iSeTv flfiipav iiriaKOTTOvvra, jujjSev' d'XjSt^Etv, Trpiv av TEp^a row |3tou ■jTipday, j[ii]8lv aXyEtvov iraddtv. NOTES. The fatherly address H reKva is followed by way of explanation — the rather, as 'the assembled suppliants are partly men in years — by the honorable addition of their descent from the ancient lord of the land : a highly gratifying encomium, just as the Athe- nians liked to hear themselves called KsKpoiriSai, 'Eptx^iidat, ■/raiStg Kpavaov, Aiyeio; trrparof, ©ijireiJai. The Tragedians much affect such collocations as KdSpiov tov iraXai. (cf. 1043, and (Ed. C..69, Qriaeig tov wpiv Aiykiag tokoq) via, Tpo^r[ (progenies): Ant. 14, liif BavovTiav rifiipf SinXy ^'P'- ^70. (Ed. C. 622. jBsch. Sept. '!2i,ir6voi SofKuv vkoi naXaiolai av/iiiiyiiQ KaKoic. Infra,S\6. 2. Euripides in Aristoph. Thesm. 888 ri Srj ai Bdaatig ragJt rv/i/3qp«£ 'iSpag; Elsewhere, daKiXv, irpogBaKtlv ((Ed. ,C. 1168). Ka9ija9ai iSpav, sessionem sedere, cf. 10. 13. 15. 20. 32. The similarity of sound (cf. 06iuko£, du/cof, 9aKog) and an obscure per- ception of a cognate meaning, led earlier poets to use Boa^iiv in the sense of Badaaiiv, Gauativ : thus Empedocles ap. Sext. Empir. 218, Bekker. ao(pij\g Iw ixpoiai, BoaZii. ./Esch. Suppl. 603, Ziig vir dp^ag ovTivog doa^di)/. 3. The iKiTai, in token of their placing themselves under the protection of the gods, bore in their hands laurel or olive boughs wound round with fillets of wool {arknnaTa, ariipii, velamina, cf. 913 ; hence EpioorewToi nXaSoi in jEschylus). These were placed on the altars or images of the gods, and were removed when the desired object, was attained, the protection afforded, the prayer ful- filled, cf. 143. Hence here as v. 19, l|caTE|ji|ii^voi (kekoct/iiiijuei'oi, arimiaT IxovTig Iv xtpisiv avcL KKaSoig) is transferred to the per- sons of the istTai, as in Yirg.\£n. 7> 154, ramis Palladia velati. 4. Cf. 186. ' 6. (Edipus inquires, in the first place, what is the meaning of the iKtTiia assembled in front of his palace, then what is the occa- sion of the sacrifices ascending before his eyes, and of the prayers and lamentations resounding in his ears from the city around the Acropolis. Both these points are included in S, and to both the priest makes answer v. 19 ff. Hence 4, 5, though in point of form it comes in merely as a remark, must in point of matter be taken interrogatively. 7. aXXuv, apposition to ayy^Vuv, making the antithesis to avTin what con- dition have ye here set you down, in fear, or already stricken by calamity 2 (speak) assured that I will be ready to do all 1 can to help you. The object of a, iKcrEJa may be twofold ; either the warding off of impending peril, or deliverance from actually present calamity : hence tIvi rp^ir^ (ttwc feaicci/tcvoi) is more exactly defined by the epexegetic participles : cf. Plato Phsed. S9, A, oiirui Siaxci/itBa, itork jtiv •/tXdvTtQ ivlore Si Sa- KpvovTiSi cf. Kriiger G-r. 59, 1. A. 7- Instead of tlie antithesis to S£iii|iT]V (cf. Aj. 998) aKovo-as and air' avSp&s elSiUs cor- respond inversely with v^' ijjuSv and irpoaOiiKy 9eov, v. 37 f. The divine suggestion is also distinguished by the form of expression ^rifiriv Oeoi d Kovaag from the mere aV dvSpoQ. 44. To men approved (by deeds) there is also the best success in the issues of their counsels. |i>|i.i|iopal tuv ^ovV, d-Tro^aatts, eventus; Sutras, as 485; in the opposite sense. El, 1139, QavovTa, CEd. C. 617, QvfioKH iriaTig. 46. PpoTuv apioTos shews how highly not only the (epdrof of CEdipus, 40, but also his dperri is extolled by the Thebans. 47. Instead of following up the vvv fAv outright with the opposite, the priest euphemistically conches it in the milder form of a wish that this may never be : iitiSa/iSs litfivifjiiBa. Similarly Calchas, j^sch. Ag. 126, dyfu fikv, — olov pij ri£ dya Kvi^day. 48. irpo/i))9i'af in inferior copies, false. The priest takes for granted that CEdipus has the power, and exhorts hira only to shew a resolute readiness to help ; and (Edipus also in his reply goes to this point, that he has done all vpoQviiiaQ, and will continue to do so. 49. Iti/fra 1221, dvktrvtvad r Ik aWev gal KaTeKoiftt]aa roijibv Qii/ia. From the original form /icuvtioiijitjv comes, according to the Ionic law, utiivtiffiriv (as KiKTiiffiiiv), II. xxiii. 361 ; Attic ftc/tvcfiitiv (as mKTtfixriv) Xen. Cyr. i. 6, 3. Anab. i. 7, 5. The conjunctive fiffiviiiitOa preferred by some, ne sinas nos meminisse, is too like a threat, therefore incompatible with the reverence shewn by the priest. 50 f. Cf. Creufae Fr. 1, 2, ipSi) iiiv ri yX&as iariv, daij>aXi)Q S' o vevg. Ant. 162, rd ftiv Jij jro'Xtoj da^aXuig Beoi IJoXX^ adXif atioavTeg atpGuffav Trd\iv, 52. opvi6i, altriif, fausta am, a phrase not so common in Greek : though Hipponax has SiZiifi ipioSufi and Si^iy aiTTy IXSeiv, Fr. 69 and LXII. Meinek. The verses which I have bracketed, as disturbing the order of the thoughts, and startling in point of ex- pression, seem to be an ancient variation to .35 ff. 55. |vv avSpdo-iv, dVJpojrXijSiof, as El. 61, prjiia aiv KipSu. Cf. on Phil. 26. CEd. C. 686. 56. Alcsei Fr. 23, 'AvSpig ttoXijos itvpyog dpeiloi. Nicias ap. Thuc. vii. 77, 'A-vSpce voXtg sai ov Tcixv ovli vrjtg dvSpoiv Kivai, 57. Either ^pii)|i.os avSpuv or avSpuv |jit| ^vvoikovvtuv «m would have sufficed, but Sophocles, by combining both expressions, brings more vividly before our senses the dreariness of the desolation : as one might say iprmaiBtiaa row /ti) ivvoiKtlv dvSpag iv avry. Cf. on Aj. 464. Phil. 31. A similar thought in Xen. Cyr. iv. 4, 5, oikov/iei/i] Xupa TToXXoS a%wv sTrtfia, ipiijiri'S' dv&pdnrav oiaa iprj/ifi Kai r<3v dyad&v yiyvirai. 68. Even in its style and phraseology, CEdipus's speech bears the impress of the lively emotion and deep concern under which he speaks, yvunb. kovk oyvuTd )ioi is said with strong emphasis, in JHomeric fashion (cf. II. iii. 69. vi. 333. Hes. Theog. 651, yvH p' ovS' ^yvoiriatv), cf. 1230. ' 60. Instead of letting vo yovy yivvaii). The metaphor as II. iv. 223, ivff oiiK &v jSptJowra ISoig ' Xyajikfivova. 66. o-Koirfiv cvpuTKov, see on Phil. 282 ; tocriv with reference to j/offsTx, V. 60, 70. As in 603, IIiiOwS' Imv ircvSov with reference to the etymon logy of IluSaJ, whereas the name is usually derived from the iTv9iaSai of the dragon. The poets are particularly fond of this sort of pun- ning allusion in proper names, cf. 30, 919. (Ed. C. 44. El. 6. Aj. 172'f. TaupoTToXa — lapitaaiv Itti ^ovq. 608, af5ij\o£ AiSaf. Traeh. 126, 6 vdvra Kfaivuiv jiaaiKtie KpovlSag. ^s'ch. Eum, 419, atiivbg TrpoQiKTiiipiv rpoTTOic 'iKiovog. Homer, Ilpodooi; 0o6j riyi)i6vivev, TvxioQ Ka/ie reix""") *^''' 72. o Ti Spfflv f\ t£ (jiuvuv, by what course of proceeding of whatever kind; by going to work in what way: so Phil. 905, and in many other passages, as ovri Iwoq ovre ipyov. Cf. .iEsch. Prom. 679, '0 i' (Inachos) tQ re HvBui Kciiri AoilijvtiQ iri/K- voiiQ QeoTrpoTTovg taWsv, otg fidOoi ri xP^ Apwj/r' rj Xeyovra Saijioaiv irpdaativ I^^V^OQ a4r6 avvrpfxa. ^sch. Agam. 107, aXicf, gu/j^wrof atdv, 74. Tov ciK. irepa, secus quant oonsentaneum erat ex mea opinione. His restless state of mind depicts itself in the accumu- lation of words, cf. 289. 78, The priest, to whom, towards the close of (Edipus's speech, the boys, whose young eyes have made out Creon in the distance, have whispered that he is approaching, finds comfort and hope of deliverance at once in CEdipus's readiness to obey whatever the god may enjoin, and in Creon's appearing. 80. Iv T^XTl 7^ ■"?> with some sort of happy response how- ever : cf. Aj. 853. (Ed. C. 500. Pind. 01. 9, 28, avv Ttvi itoipiliif naXd/iif. ^sch. Cho. 136, i\6tiv 'Opiarrjv iivpo aiv Tvxy ''""■ Sept. 474, Trkfiiroifi' av tjStj rovSe, rritv TVxy Sk ri^, 83. ov yaf-Kv — ' £lpire cl |if| 'qStis (pleasant to us, because of joyful tidings) i^r). Those who had gone to consult an oracle re- turned home laurel-crowned, when they had received a happy response. Fabius Pictor relates, Liv. xxiii, 11, se jussum a templi (^Delphioi) antistite, sicut coronatus laurea corona et oraca- lum adisaet et rem divinam fecisset, ita coronatum navem ascenders nee ante deponere earn quam Romam pervenisset, Cf. Traeh. 177- The epithet iraYKdpirov (genitive, as eviaref^g SXiJc) relates to the sacred Delphian laurel, Parnasia Delphica NOTES. 49 lanrui, which was distinguished according to Plin. N. H. 15, 30, maximis baccis atque e mridi rubentibus. 84. CEdipus, in his restless eagerness, thus calls aloud to Creon while yet at a distance, cf. 1 110 f. 85. Cf. 69. 87. Creon answers evasively, because he prudently thinks it ad- visable to communicate the oracle to CEdipus alone, that in so serious a matter the king may ej^mine it for himself, and that the guilty may not perhaps be able to save himself by flight. He replies quite generally: good tidings: for I assure you, if even that which is troublesome (the difficult, and after such a length of time, precarious task of finding out the murderer) should come to happy issue, that then the oracle is in all ways a happy one. For Apollo does not enjoin the Thebans a heavy penance or sacrifice. The play of words in tuxoi, tvrvxely, is meant to put expectation on the stretch. (Others, less simply, understand iJ/^Se or Trjv iroXiv as the subject to wavra lirvxiiv. Others take iravTa for the subject, that all will be well, cf. Aj. 263. The usual in- terpuuction after Svaipop' is false, since Svapopa cannot be connected with iiiTv\Hv.) 92. Instead of Eire jm^ xP^^"£> ^''oVE ("V*') ircij^eiv tao), the second member is attached immediately to stoihoq ilirtlv. Dobree wrongly, OTiixinv. 93. CEdipus, in his lively concern for the inhabitants of Thebes, from whom his good conscience will keep nothing secret, insists upon an immediate public communication. Connect to tUvSe TrevSoc ttXeov 0Ep(ii {pluris faoio, 501) ri Kai (vel) to Tijg ifiijs ^vxVQ Tripi Trivdos, than even the grief for mine own life, if so be I must put that to the hazard. 96. I|j.4>av(i>s (106, ffo^ws), whereas, on other occasions, the oracles are often SvaKpiTU and Xo€a, cf. 241, and especially ./Ssch. From. 664 S. For Creon's not at once speaking out about the mur- der of Laius, the only reason is, that the poet has chosen to give the exposition in the livelier form of question and answer. 98. avUJKEOTov, as Plato, Kep. 2, 364, c, il n aSUrijia ykyoviv, aKiXrai /iiB' kopTiov. 99. A case of iarepov itpoTtpov, as CEdipus takes up in the first place the /liaa/ia iXavveiv, 100. To iroCcji KoSapf,^ (avaiytv v/iae l\avvuv) answers dvSpti- XarovvToe v 0- 0- ^vovtuq : on the other hand, to t£s 6 rp. ttjs |v|i^. (of what sort is the mishap ?) the answer is (!>£ t6S' al/ia XiilnaZov (cf. 23) iroXiv. 101. TdSe, that meant by the god, as might be gathered from what was said. But at the same time tiSS' afpia might by the spec- tators be pointed at CEdipus, the son of Laius, as also, 102, tijvSe friyyp might be referi'ed to the speaker himself : us, as in 97, points clearly to the oracle of Phoebus. 105. Cf. Phil. 250. m—ita, of course here not nondum, but by no means, not at all, a usage which Sophocles seems to have retained from Homer. II. 3, 306, ouwu rXijaoii iv dfOfxKfioXaiv opaadai Mapvdiuvov ^i\ov viov. 12j 270, oviro) iravTts ojuoloi CEdipus Tyr. ^ ^ 50 NOTES. 'Avepee iv iroXiiiif. Od. 9, 102, iii) ira tiq Xiaroio ^ayotv voaroio Xddqrai. This makes it unadvisable to read (against the MSS.) jrov or TTwe. 107. Tovs o4to^vt 2, ovk lariv 'ovTiv wpfiaue 'iva. Cf. 225 f. dKXov rbv avTOxtipa. Ant. 262, 951, and Plato's rb ri, in opposition to rb 6v. Similarly, Plautus Epid. 2, 3, 7( quam oitendam fidicinem aliqaam conducti- eiam. The conjecture nvd is erroneous, if only for this reason, viz., because nvas, for the spectator who is cognizant of the cir- cumstances, admits of being taken in a different sense, i. e. that Apollo pointed at certain individuals. The plural, with its gene- rality, leaves it in the dark (as often in oracles, cf. 308) whether the murder was the act of one person or of several. Cf. 137, 366, 1.184. Eur. Andr. 403, tpovivaiv "Eieropoe wiupivoitai. — X'^p' j"''^ ^^^ rnkiaptlv, as 140. 108. Properly the meaning is r^gSe ovfitpopaQ ixvoe, as Mseh. Prom. 112, Toiaelc iroij/4c' a/tirXaKrinaTuiv, infra 1400, Tovfubv cdiia irarpog, and the like. The facile conjecture TToi; 7ro9', is to be rejected, since here also the T(SSe carries with it a double meaning, and shows that the track, so entirely missed, is very near at hand. Cf. 101, 102, 113. 110. Iv TflSe TTJ, cf. 97, according to which ApoUo had expressly declared that the murderer was living in Thebes; 112. That the spectators may be made accurately acquainted with the posture of affairs, and put in a condition for the full and cor- rect apprehension of the whole matter, Creon (103) and (Edipns, who is determined to go thoroughly into the investigation enjoined by the god (132), revert to the remote antecedents of the present circumstances. By the method of question and answer, the whole is brought out in, a natural way, whereas Euripides's method is to relate the whole story continuously in the prologue. But, the more thoroughly (Edipus goes to work, the more is his sagacity still led off on a false scent. Whether it be in itself probable, or otherwise, that CEdipus should for so long a tima have remained unacquajnted with the circumstances relating to Laius, is a consideration with which the poet does not in the least trouble himself. 1 13.' (rv|iirCirTci, the present used of things known by all, as Phil. 727. Cf. 118. The spectators, once more, could apply r^Se eviiir. fovtp in quite a different sense : fall in with this murderer (^woc, as Medea in Pindar is called d IlEXiao ifiovoe), and the rather as the usual phrase is ^6v869, cf. 36, because of the dark, perplexing enigma. Senec. (Ed. 102, dolos ac triste carmen alitis solvi ferm. — to irpds irocrC the best MSS. : vulg. to. irp. n. 132. o4to, rd dtpavij ipavSi. Cf. Phil. 297. 137 f. When (Edipus says, he himself is not safe from the mur- F 2 52 NOTES. derer of his predecessor, the feeling of the spectators is, how little he knows of the truth ! And this is the poet's motive for putting this reflection into his mouth ; not to exhibit him as a self-interested person. — By ot air(i>T^pii> <^CXoi OGdipus means Laius, who, so far as he knows, is not at all related by blood to him. But in themselves, and taken apart from the next verse, the words can also be applied in the sense, that it is for no remote friends, but for the nearest and closest, even for his own father, that he is concerned to act as avenger. This equivoque, in which GBdipus again unconsciously utters a truth, is still further helped by the collocation vir^p y^P oixi instead of oi ydp iiTrep. 138. These words again are capable, especially if the recitation be managed accordingly, of a construction which just hits the truth of the case, little as OBdipus imagines it : uvtoq abrov [fnavTov) ino- OKtSa TovTo rb /iiaog. 140. GBdipus, straightway assuming as a fact the surmise he had expressed above, 124, is apprehensive that the murderer, a political malcontent or hired by political opponents, may, in like manner, with violent hand (107) take vengeance on him. He has no foreboding of the truth that he utters in these words, in regard that he is after- wards recognized as the avTokvTrjg x«tpi ri/twpijreoff. 141. The more legitimate and plausible the inference, the more erroneous it is. 143. Cf. on 3. 144. aXXos, one of the king's attendants. 145. Cf.76, 265. 148. llayy^XXcTai, ultra et quasi de sua profert,opTp. to rUivh X&piv Kai (^/itij) devp' t&tiaiv. Cf. the middle ayykXKoiiai, Ai. 1376. Str. 1. What may the oracle contain and lay upon the city? , 151. Ai6s (JMiTis, because Aioe 6l S' dvQpilnroiai Aiof vtjfieprsa fiovXijv) only by commission of his father Zeus, the director of the world's order, and of the destinies therein involved. Cf. 995. CEd. C. 623, 793. 153. lKT^Ta|i,ai, not am on the stretch, but am unstrung, un- nerved by anxiety, metu enectus. The image is taken from out- stretched coi-pses or from wrestlers flung to the ground, as Eur. Med. 585, iv kKrivii a liroc. To this is added for explanation iraXXav fpiva Sflnari, metu guatiens mentem, ^o/Stpar, pavidam, freely attached, as Aj. 69, d/jiiiaTuiv airoaTpoijiovs aiyag airtip^ui, Cf. .iEsch. Prom. 883, KpaSia ^6^dvii|T6, cf. Ant. 154, 1154. Aj. 694. 165. irpoT^pa oto, the Sphinx whom CEdipus, with the help of the gods. (38), destroyed. 166. ^Vi Ikt., iiroitiaaTe hrtTOiriaiiivriv, Schol. Cf. 192. The funeral pyres (27) which are in the poet's thoughts, here of them- selves call forth the corresponding metaphor, cf. 176, 190 f. — The protasis eI — rjvlScraTE is inclosed by a double apodosis, vpo^dvrirf and iXBtTE, as e.g. Hom. 11. 5, 115, kXvQI [j,oi, iittoti irapkarrig, vvv avT k/ik tpiXat, 'Adrivrf Arist. Thesm. 1155, S> Qiofioipopio, li6\eTov, iXOiTov, li Kai Trpdrspov n-or' iffj/Bow rj\9tTov, iXQerc vvv ivOdSc vijiuv, where likewise, as often in comparisons, the members F 3 54 NOTES. are made exactly to balance each other by a xai — ^icai ; so Ar. Nubb. 365, ciTTCp Tivl KaWtfi, piiiarB Ka/ioi ^mvriv. Str. and Antistr. 2. Well may the goda be invoked to help now also, for the calamity has risen to the highest point ; therefore de- scribed as above, where the priest justifies his appeal for help by depicting the sufferings of the land. In the close the chorus returns to Athene (xpwirea Owyarep Atoe) named first in the invocation. 167. As the iambus appears in the form of the dactyl, & irfeoi, the poet allows himself to shorten its last syllable, as El. 164, a licence not otherwise permitted in the iambic rhythm. 170. (("P- ^YX05) cf. 206, because the pestilence as an evil demon (27) or a wild war-god (190) has broken into the land, against which hostile invasion the wit of man has no defence to offer. — 1} rij dXE^Erat is simply lyx"? dKi%firr)Qiov (wherewith at other times one stands upon his defence) : not the same as ^ tiq av d\ii,rir ai. 171. 70P makes good the assertion voaa npotrag (Tj-oXog. The fruits of the field in connexion with the births of women, as 25 f. and Hesiod. 0pp. 240 f., voWaKi koi Jii/tTroira irSXtg Kaico5 dvlpbe aTrrivpa, "Ouric dXirpaivy Ka'i drdaBaXa itijxavdaraf TovTif d' ovpfivoBev july' iir^yaye Trrjfia KpovliDV, Aifibv ofiov Kal Xoi/KoV ditoij)6ivv9ov- ceded by an iambic anacrusis, in the first an iambus, in the second a dipodia, in the third a penthemimer, each rising above the other in gradation. 174. Nor by births do the women rise above their doleful pangs, because they are either unfruitful or die in giving birth. Instead of the usual form, owk dvixovai TiKTOvaai KapaTove, the poet chooses a more picturesque structure, in which the image is taken from swimmers who with difficulty keep their heads above the waves, cf. Od. 5, 320, pvS" iSvvdaBri atipa ndK' dvaxiOkuv /ityaXon iirrb KvjiaroQ opiirJQ, supra 23 f. 183 f. 175. After the analogy of aXyo£ aXyct irpogKurat, and similar phrases, Sophocles, instead of the usual oXXov tir' aXXy iSoig av, has the more elegant aXXov dWif irpoQiSoig av, i.e. aXXov wpif dWtp iSoiQ av. The comparison with the cvirr. opvif applies to the throng of the dead bodies burning on the funeral pyres ; as migratory birds, aXXoc Irr' aWifi virovTai, so these in swarms, as it were, flutter away : Eur. Suppl. 1142, the heroes burnt on the pyres, TToravot fjvvaav rhv A'iSav. Hipp. 840, opvtg yap lag Tig e/e xepuv dipavTog tl, Hiidiifi tg 'A'lBov Kpanrvov bpp.r\tjaad fxoi. 176. Kp. a|ji. irup^s, raxvTipov rijc dorpajrqe. The epithet is epic; Hes. Theog. 319, the Chimsera breathes dfiaifidKiTov irvp. 178. aKTav, because Acheron flows round Hades. Pluto is called e'ffjr. 9£o's (Theocr. 16, 52, iaxarog 'AtSag), because in the Homeric conception his abode was represented to be at the western extre- mity of the earth, where the sun goes down, cf. Od. 12, 81, vpbg l^ofov eig 'Ept j3oc TtTpanfiivov. 179. fiv olvapi9p.o9, on Aj. 602. Note the studied assonance to the opening of the strophe, & ttoVoi, dvdpiBfia ff. NOTES. 55 180. vt|X^a, because from contact infection was dreaded ; 6avaTa. diffusing contagion and therewith death. Therefore they died in such numbers that the pyres could not consume all the corpses. The Dorism, as Trach. 214, IXa^ajSo'Xojj in Eur. anipavat^opia, infra 1216, AaiayivkQ. 181. avoiKTus, dvo'iKriiXTa, dvoifittJKTaf not participant of the oiixioyii, which was customary in obsequies. Senec. CEd. SGifletuque acerbofunera et qwestu carent. 184. ciKTa Pu|i.ios, the altar-shore : for (I'fjrep toiq kv QoiKdaay KivSvvivovatv aiaKTai auiTi)pwv, oiiru Kai avrals ol jSuuot, Tricli- nius. Cf. 174. 185. \vYpuv IT. iKT., iKeTeiovaai virkp Xwypwj/ iroVwi'. 186. Songs of deliverance, and wailiugs between whiles, as v. 5. On the metaphor here borrowed from the circumstances (note on 166) \o(i.irci, cf. 474, on Phil. 201 and BacchyUd. Fr. 12, TcaiSiKol ^livoi tp\syovTt. 188. Sv {!ircp, pro quibtis averruncandis, as we say, means (of cure) for sicknesses, j£sch. Sept. 113, iSert TrapBivuiv ikeitioi' Xo^ov Sov\oavvac iVep. — xp^<''^'*) ''•M'"- 189. Usually evuira a\Kdv are taken together in the sense cheer- ful-looking help, in opp. to the dreary spectacle of the corpses lying around. But as the parallel passage adduced for this, jEsch. Cho. 487, Wf Si y' tv/ioptpovKpaTog, is done away by Meineke's striking emendation, 5og Si Qii'ixoipov Kpdrog, I have returned to the more ancient construction, liCnra Bvyarep Aidg. Soph, in this epithet points to Pallas yXavKdiris, Aj. 450 yapydnng, who, as the goddess of keenest eye, was worshipped in Laconia as Ophthalmitis, Optilitis, Ptillia, in Argos as 'OKvStpKii. (Lobeck, Paralipp. I. 269, gives the feminine tidiri (Callimach. Oinri dvaaa EuuTrt) : needlessly, as the poets often use the masc. vocative communi gen. Besides, Artemis cannot be meant here.) Third Str. and Antistr. After depicting the distress, ' the Chorus resumes the prayer for help addressed 159 ff. to the prin- cipal deities, invoking, next to Pallas, Zeus, Apollo, Artemis (the same four together in CEd. C. 1085 ff.), and Bacchus with his train. 190. From itif.^ov oXkiiv supply to vwriaai a verb of more general meaning, Soq, iroia, as freq. in prayers, e. g. Hymn. Ven. 104 Anchises prays to Aphrodite : ttoiei S' tlgoTriau) daXipbv yorov, awrdp I/*' airbv Atipbv iv i^duv. The pestilence, above v. 27, called gene- rally 6 jrup0opoe 0£os, is here conceived more definitely under the image of the war-god, a suitable foe for the invoked missiles, thunder of Zeus, shafts of Apollo, &e. The pestilence is called Ares because both are /3poroXotyoi : but to mark him as distinct from the actual god of war, the poet adds, axa^Kos oktitCSuv (cf. Horn, datroe dka- aroQ iStiTvoQ ■f/Si Trorijrof, Aj. 321. El. 36). Similarly Hesiod. Opp. 705 svei (the wicked woman bums the man) artp SaXov : .iEsch. Ag. 82 the old man wap rifiip6ij>avTOV dXaivu: Soph. Fr. 678 Cypris ai/eu Sopoe, dviv aiSiipov iravra rot avvri/iviTai to. Qvrtrdv Kai BiSv ^ouXcv/iaTa: Eur. Or. 613 Electra, who has in- stigated to the murder of Clytemnestra, i^ij^t SUfj,' dvi)^aiaTifi irvpi : Ares dpdroiff 0epi?£i ppoTovg iv aXXoif, .zEsoh. Suppl. 636. In 56 NOTES. making the chorus invoke Pallas first against Ares, the poet perhaps has in mind the opposite sides taken by these two in the fight under Troy (II. 5, 824 ff. 21, 391 ff.), although here a different Ares is meant. 191 if. ^)\^7ei., as /xaXepoc, in accordance with 166. — Tr£piP(5r)Tos, as on the advance of the actual war-god fSofj aa^taroq opiopev, so this pest-god excites a general cry of wailing, see 183 ff. In the following verses also, the expressions remind us of actual war, as viDTiaat, airapaaSai, terga wrtere. The accumulation as 153 f. 430. CEd, C. 225, irciKiv leroirog, aiQiQ a^opiiog i/iae xdovog Ifcdopt. 194. irarpas oir., see on 166, ona7rovpo£ see Phil. 686. 195. The chorus (of. Aj. 1192 ff.) wishes the pest-god driven into the sea, the abyss which swallows up all evil thiiigs — ^and specially, either to the south-west, the Mediterranean, or north-east, the Black Sea. The entire Mediterranean is here called Thalamos of Amphi- trite, the wife of Poseidon (as Pind. Pyth. 11, 2, 'Ivw vovrtav o/io- BaXa/toe 'Sripijtdiiiv), whereas elsewhere Poseidon, Thetis, and other sea-gods inhabit a doGlnite palace in the depths of the sea, cf. IL 13, 21. 18, 402. 24, 78. 196 f. Here is meant the irovroj d^tivog, after the settlement of Grecian colonists on its coasts, ev^uvoe, cf. Phil. 217. The Thra- cian sea, because Ares is at home there, II. 13, 301. Od. 8, 361. Ant. 970. — For dwo^tvov 'opfiov I have written with Doderlein 'opfiuv, Le. aviv ^tviuiv bp/iojv, cf. on 190. Of course the chorus does not wish Ares cast into a haven, but into the wide sea : besides, an apposition between such incongruous notions as hp/ioe and k\vSv is not to be thought of. 198. The common readmg is tIXsj yap u ri vij aipy. But for rkXei in the sense of tiKeoiq there is no authority ; and to understand it as iv TeXu (si quid nox in fine rdiguerit) would be extremely flat. Hence we adopt the emendation of C. L. Kayser and J. Jeep (cf. .iEsch. Eum. 381 /ilvei yap' with the like asyndeton) : for Ares will make an end with us, depopulate all Thebes (28), unless ye help: for what the night lets go, that the day seizes. Here again, &.piivai (to let go out of one's hands, and iirkpxtaQai (Phil. 767) are terms taken from war : ei — aipy in the prseterite would be £1 Ti a^tiri, fifiap tTrripxfTO, cf. Herod, iv. 1 72 aig iKatrros oi /iixSsi dtSoi Suipov, 202. The MSS. and Edd. H Ziv wanp. If so, something must have fallen out from the Antistrophe . But, as there is no perceptible hiatus there, I have struck out & Zev, which the copyists seem to have put in from Homeric reminiscence : vdrtp is sufficiently plain from the context. While the other gods are called to appear in per- son, Zeus shall but send his lightnings. Cf. Aj. 693 ff. _ 203. AiSkeios, origmally the god who secures to the fugitive homi- cide (XiiKog) cleansing and protection against blood-vengeance, is applied to Apollo in the Tragedians, to denote him as a god terrible to his enemies, and mightjj to protect his friends, at the same time with a thought of the ferocipus beast: .^sch. Sept. 131, Avkci aval, AiiKUOS ytvov arpaTtji latiji. C{. infra 920. El. 656. jEsch. Suppl. 669.— xpinrrfcrrp. aYKvXo, gold-strung bended bow, as Apollo is called xpvoToioQ. Agreeably with the Homeric ayKvXa Tola (dyKv- NOTES. 57 Xdrogos) Soph, uses rd dyxiXa substantively. Others erroneously read ayicvXtuv, dyKvXav, 205. lv8aTci "^Xa 9i6io. 206. irpoirTofl^vTtt, because the arrows, by protecting, are to bring help, since man has no protecting ippovri^og cyx»e> 170. At the same time the expression reminds one of Apollo srpoffraT^pioc. (Others derive vpograOtvTa from irpoeriivia {irUenta aiherms deum), Dindorf wrongly, vpogr ax^'ivra.) 207 f. Artemis (^we^dpoc, atKag^opoQ) as represented in works of art, brandishes a torch in either hand {Siiripovg dvkxovaa \anwdSag 'EKdra, Ar. Ran. 362), as symbol of the life, hght, and growth granted by her : as huntress ('Aprejuic 'Oprvyia kXa^aPoXog d/i^i- rrwpof, Trach. 214), she roves with her nymphs (Od. 6, 102) over the mountains of her own and Apollo's native Lycia. 209. The exuberant tresses of Dionysos were confined by a fine kerchief of many colours, from which characteristic costume the god is called xpuirtojuirpijs, flijXu/jiVpjjg. 210. iiriivvp,ov, because Bacchus {K-aB/ieiag vviiipas ayaX/xa, Ant. 1115) born in Thebes of Seraele, is KaSfiiiog aval, Thebanus deus f from the country he is called Boii»7-ds, BoiaiTiofi 6e6g ; in Roman poets, from ancient designations of the city and the land, Ogygius, Aonim, Echionivs deus, Lyceus, laochas. Thebes also is called Baicxeia e^^ij, Trach. 510. Eur. Ion, 1573. 211. Moiv. 6(1., as Ant. 1150, ■7rpo(j>avti9', Si Na|in(f (rate Ufa TrepiiroXoig dviaiaiv. After o/ioaToXov no comma, because = djia Maivdai. 213. For TreKaaB^vai, for the sake of the metre, I have restored the form frequent in'jEsch. and Eurip. irXaOrivai, as in 2\idy\aiiindi. for ayXauijri. Bacchus brandishes a pine-torch, as Ant. 1126. Eur. Phoen. 228. Ion 725, &c., because it was believed that by torch-light he solemnized his processions on Parnassus. See Aristoph. Nubb. 603 S. 215. airdTi|Jiov inasmuch as the poet's fictitious pest-god enjoys no honour among the other gods. Cf. jEsch. Eum. 691, ev roig Btdig dTi/iog tl ai. Prom. 37, r'l rbv SioXg e;(9i(7toj/ oil arvytig 6i6v ; Speech of CEdipus, 216—275. Order of the thoughts : « If ye will give ear to my words, ye may achieve for yourselves the deliver- ance which ye implore from the gods. These (my words) I will lay before you, myself entirely a stranger to the matter in question, seeing I did not become a citizen of Thebes until after this thing befell. Therefore, I call upon all Cadmeans to make known the mui'derer of Laius ; if, moved by private regards, ye forbear to denounce him, I decree the exclusion of the murderer from all civil and religious intercourse. For the perpetrator himself— should he remain concealed — may a curse light upon him, even as I imprecate the like curse upon myself, if I screen him ; yea, though he were mine own familiar inmate. The carrying out of my orders I enjoin upon you, who ought of yourselves, without bidding of the god, to have made inquisition after the slayers of your king : but now, since I, as his successor in the kingdom and in his marriage, am bound to 58 NOTES. this duty, I will leave nothing untried that may lead to this goal. Whoso fails to give effect to my commands, shall be accursed ; but the rest of the Thebans shall be commended to the abiding grace of the gods." — The stormy impetuosity with which CEdipus sets himself to do the bidding of Apollo, exercises a marked influence on the structure of the speech and the connexion of the thoughts. -Observe the maiiifold auacoluthdus constructions, and accumulations of ex- pression. 216. To a alras the apposition follows in 218, aXicqv (189) icdva- Kov(j>iaiv. 217. The viSiros, as the principal thing, is mentioned alone, because oflSOff. 219 f. (Edipus emphatically asseverates his utter unacquaintanee with the matter, as yet not imparted to the chorus ; of which he as 5li/ot-^henoe the phrase ^ivog tov \6yov, i. e. airtipoe — can have no information, cf. 249. To express his ignorance in the strongest pos- sible way, he avails 'himself of the antithesis (here over-precise) between the \6yo£ oSi (the communication to be made in conse- quence of the oracle) and the irpaxSiv (the murder of Laius). 220 f. I will lay before you what follows, because, re- stricted to myself individually (airoe) I should have to make long search, seeing I have no clue at all that could surely guide my investigations. To ixi'fwoi' «" we must supply et ft)} ikiiirov vjiiv, cf. 82, 318. The common reading fir) ovk ixav is absurd, for the only possible interpretation, nisi aliquid indicii repe- rirem, is forbidden by ixi»v : it originated in a mistaken interpreta- tion of the reading Laur. A. avrb p.'/l owk, which is easily explained as a mistake for aiitog [the final S mistaken for M]. When however nil ois had thus intruded (cf. on 13) the copyists went a step further, and instead Of q ydp dv — which 1 have restored — put oil yip av, in order to get the negative which was requisite for the following /ti) d«. But itaxpav txvcveiv can hardly mean, get further, make pro- gress in the search. 222. After the clause {} ycLp av — (nS|iPoXov, in which CEdipus gives the grounds of his turning to the Thebans in this matter, he returns withviij/ Sk (llwof Av) — v/iiv n'po0c>iv<>> to the thought already expressedin 219, while he again emphia,tioally gives the motive of his proceeding by BoTfpoff (viz. tov irpaxBivToe) ydp d. ligd.TtXui. Sentences similarly formed, Aj. 1114 f. Ant. 468 f. 1057 f. El. 516 f. The collocation aorAj cig daroig t(\ui (itg riXog darSiv Ep%o/tai) as 230. 261. Aj. 267. Phil. 135, h ^vg. Uvo£ and passim. 227- In order to relieve the culprit, supposing him to denounce himself, from all apprehension of severer punishment, he means to say, Kit fiiv 0Oj3eirai, /jir) 7rd6p n (harm, death), ToviriKKtin' viriie^ \i)V aiirbg naO' airov (so far as he, of his own free will, draws forth the impeachment of himself from his own bosom, where he keeps it concealed, cf. El. 1410), /xi) ^oiStiffSw. But, in his eagerness to allay any such fear, he at once, without stopping to complete the sense, gives the reason why he need not fear, vUmrai ydp K.r.X. Hence also from the alternative prescribed 100 f. 308 f., he chooses the milder, viz. banishment. NOTES. 59 230 f. As CEdipus has learnt, 113 {., that Laius was slain be- yond the borders, it was natural to presume that the murderer might be a foreignerj although Apollo had said he was now living in Thebes. Accordingly he demands in this case also that he should be de^ nounced, and promises the fitting reward (jj x«P'c)- At the same time, this very surmise here again exactly fits CEdipus himself, cf. 1178. On aXXov l£ a\\r|s •j(9ov6i, see on 222. (The eonjeotural emenda- tion adopted by several, fi '5 aX\i)C X'P^fi i^ false : for what we have had already, 224 f. includes this, and CEdipus only goes on to pacify the alarm of the self-denouncing culprit, and then adds by way of supplement, that any information, if so be, of a person not a Theban being the murderer, shall be rewarded.) 233 f. Antithesis to 224 ff. — CXoi> t\ xavTov (ScCo'as is construed with the gen. aceoi'ding to the sense, as if it were irpoKiiSofitvoQ) points back to 224 ff. and 227 alike. For that a Theban should screen a foreigner was less to be apprehended. 236 f. Join airavSu (Aj. 7^1 ^•) f''f(Te tiv& TiisSe yrfi eUS^- XCirOai' (ec oiKovQ from 241) tov avSpa tovtov (the murderer, cf. 817 ff.) |<''i)TE irpos<|iuv£iv. (Edipus becomes more vehement and more rigorous, the more exactly he describes what afterwards turns out to be his own case. 238. Cf. 352 f. The iliSkxiaBai and ir^oqfiivuv in like manner forbidden by Periander Herod. 3j 52, 8f av tov •KoiSa ri oiKtoiai vnoSki.iiiTai ri TTpogSiaXixSy, (c.r.X. 239. |J.'r)T'i belongs to jroulaBai : (HiJTe before Bv/iaaiv is ^ fiiire Iv lixalai iiriTi iv dvfiamv. For Xtrai (euxai) and BijuaTa are often put together, as yepn of the gods, II, 9, 499, Stoig Bvicaai koX sa^wXijc dyavyai — TraparputTToia' avOpiovoi, cf. Od. 13, 357. But CEdipus's, impassioned way of speaking puts it more emphatically, so that ivxaioi, though logically subordinate, and dvp.aaiv, are put upon a par ; that is, provided Soph, did not write sixoimj' t'lrt Ovjjtaaiv. In unimpassioiied discourse we should also have had injSk x^P"- venHv. 240. Koivdv irbiei(r6ai., usually Koivavov 'TroutaBai, as Demosth. F. L. 431, 'ApuoSiov K«i 'ApiOToyuTova iv ctTraai ToTe tfpotj IttJ Talg 9vaiaig inrovoiliv i gal Kpariipuv Boei/wvouc irttroitiaBc^-xipv. v4fi,., those who wfere to take part in any holy act were sprinkled with water consecrated' by dipping into it a fire-brand taken from the altar ; hence the admission of a person into the religious fellowship of the hearth, i. e. the family, is denoted by KOiviavbv ilvai x^^vi^uiv, Msch. Ag. 1034. The Tragedians carry back the Athenian customs into the heroic age, as, according to Demosth. Lept. 137, Draco made it the law, xtp^'/Scov tlpytaOai rhv dvSpofovov, aTrovSuiv, (cpa- rripiav, UpSiv, dyopag. Cf. jEsch. Cho. 283 fF. 241. a6elv S4, viz. aiSCi from dvavBH^ cf. 817. El. 72. Ant. 27 fi". 244. Tu SoCnovi, Apollo, cf. 136. 253. El. 658. 246. eiTC Tts ets ff., which Croon's account of the matter (122) left uncertain. 248. KOKov KaKus, Aj. 839. The pronoun (viv) repeated, as in the formal language of a legal sentence, for greater precision, cf. 270, 717. Trach. 287, aiirbv S' iKiXvov, eir' &v ayvd Bvfiara 60 NOTES. 'Pl?5 iraTptpif Zrivi r^c aX c(- Pliil- 12^2' ^^^ ^^- ^1- 1*97< <3ood authorities, ovtikkyxiDV, in quo potestas inest arguendi. But airov favours the common reading. ' 299. Ulyjsses, in Hor. Sat. 2, 5, 5, ^dwsses Tiresias, nvUi guicquam mentite, Cf. Ant. 1091 S. > 300. vo)|i,wv, npiviov, OKoirSv, i^trdl^aiv, as .^sch. Sept. 2S of the same Tiresias, ev i>ai vuiftuv Kal ^piaiv XPQ<"''7^(0V£ opviSas Se^nvSil rkxvy. The eloquent description of the liigh endowments with which Tiresias as a seer is gii'ted, niakes the ensuing disunion and altercation stand out in more startling contrast, while (Edipus is led to doubt first the good will, then the power of the seer to help. .301. otip. Te Kal x^o"- belongs to StSaicra and to a^pr/Ta^ All, both that can be made known and that cannot be spoken, be it in heaven or on earth, i. e. universally, cf. ad 1427. 302. The Si after ^poviis shews that the first clause, expf esaed^as NOTES. 63 ppQtiiais, tl Kal ftfi jiXtTiis, was in the poet's mind as if it had formed an independent proposition, oil jiXeTriic Julv, iji^aviis Se. SOS. Commonly, against the sense, tt Kal /i^ : Dindurf, ct ri /tq, F. V. Fi^itssche^ st itij xai eXweic, if thou hast not already heard it. It shews the excited State of CEdipus's mibd, that, having just extolled the seer's prophetic skill, he yet thinks it necessary to inform him of the oracle. Qf Tiresiaa's knowledge an awfUUy start- ling proof is given r. 330. Hei^e again deep irony ia (Edipus's manner of beginniAg. 308. Cf. 100 ir. 310. air' oluvuv 4>dTiv, cf. 43, 395 ff. The oWti &S^f relates to extispicia, cf. Antig. 1005 S. 312. Cf. 64. 313. pvo-ai, in a pregnant sense, added for the sake of uniformity : malie deliverance by riddance of the jjiCatrfJia. Cf. 33, iK^\vaae laa/tov, i. e. s^iXiaia ^fias Saanou : so pn/m with genitive of the object, ^apfiaKov, ffoir^p tivoq^ and the like. 314. (Ed. C. 347j iv doi RS»/»e9a.—ttv8pa is subject,, A+eXeiK abso- lutely, to do good, be useful : a^' Sni i^oi (El. 1378) refers to outward means, SvvaiTo to inward, mental resources. 316. Tiresiaa says this in a low voice. t^Xi) \i^, \vaiTiK^. The coiyunotive is recommended by the MSS., so that Tiresiaa speaks generally : Xvti ^povoBvTt, where it profits a man nothing that he has insight, cf. Lysias v. 779, 0«k alwv rovTotq XP^aQai (Tu/ijSovXoic, olg ovii airai (KvairiXijat vtt9ofiivois. 317. Tiresias is explaining, as ydp shews, why he exclaimed ^iv ;ri Xi0^ tvi Saxpyov ^Ka£. Flau(. Poen. 1, 2, 77, IH^ mulier lapitiem sUicem sitb- igere ut se amet palest. Ovid. A. A. 1, 659, lacrimis adamanta morebis. ffidipus, who still entertains a feeling of reverence before the mighty seer, shrinks alai-med at his own vehement & kokCiv fcdKiirrc, and mitiffates it by Kai ydp .... 336. aTe\cvTr|To$, with whom one never comes to an end, makes no progress. 337. With studied obscurity Tiresias speaks of ipY^ l|xi], with ap- parent reference to ipyavftag 335, but in reality he has in his thoughts the reproach KaK&v KaKiare : my disposition thou blamest, as if I were kokHv KaKivTtvirai, (Aj^ 933) Kiv is also to be supplied to cipydaBai, as Ant. 535, icai fv/i/icriirxo' Kal ipiput TJjc airiaQ, — xat, even, not in correlation with re, which connects the two verbs. — pirov (Mij, x'^P'fi '■^C ""'o '■*'»' X"!"^'' ivspyHae- Not meaning Creon ; at present CEdipus is not, in the remotest degree, thinking of liim as an accomplicp with Tiresiasi but he means the robbers, 124 f., as set on by Tiresias. 349. As ilvai is unknown to the best MSS., we may conjecture i^tjv fiovov fSpoTiSv, 350. It makes an awful impression, as a token of more than human knowledge, that Tiresias, he whom CEdipus, 305 ff., thought neces- sary to apprise concerning the oracle, reminds him of the triptiyiia^ concerning which no information can possibly have reached him. Qljdipus in his excitement does not catch this ominous intimation of Tiresias' superhuman insight, 353. Cf!. 241; After twiirit ei—lnnkvtiv (cf, Phil. 101. Aj. 1047), we expect i>e avra — /iiaVTopa, But, to obviate the possi- bility of referring the aec. to ftiir' l/»6, the pciet puts the dative, as if he had said iwijriit aoi, iiniiviiv, Cf. 817, Horn. Od. 17, S54, lnraWriaai tI i Bv/tie 'A/i^i ■noaii KcXerai, icai KiiSia trip viira- Oviy. .355. If we retain the reading (others read icai n-ov), then roSfo is the matter of the speech, the consequences and the punishment thereof, as El. 626, Opdaovc tovS" oiiK aXv^cic- Pind. Pyth. 8, 16, ^iav Uop^vpiiuv ovk dKv^iv. But, as the poet seems to have had in his thoughts the proverb. Plat. Symp. 189 B, /SoXwV ye oUi Uplift' aOai (Plutarch, jSaXiiw (iarijWa'yi) ! Apistid^, rbi/ paKopra oh Btl eKftvyitv), we conjecture kbtto rouSe, and after such a word, moreover, thinkest thou to be able to escape without being recompensed like for like ? Cf. Eur. Ale, 689, vtaviag koyove piir- Tiav is Vlf^i -ov j3a\u)V oSr(0£ dirn ; 356. Cf 369. 357, SiS,, vi;;, ri dXqdcc. Now (Edipus speaks quite otherwise G 3 66 NOTES. than in 300 f. Even now he is not thinking of Creon, cf. 347, 378. 359. .OEdipus, who can scarcely believe his own ears, in his sur- prise challenges Tiresias to repeat what he said just now (353) hoping from his further expressions to get some clue to the supposed plot against him.. 360. Or art thou merely putting me to the proof, that I may speak? Cf. II. 24, 390, 433, iriipf ifuXo, yipaii. A gloss in Laur. A, vilpav \6yiiiv eii/tlf. Tiresias marks right well that (Edipus would lead him to compromise himself by further discourse. (The conjecture TrpoaOiv oiiKitugq, X., quod percontarU ut dicam, may easily be spared.) 361. oux' Iwv^KO ofiritfc, Han elirtlv iyvioa/tivov o ivotjoa. Schol. Cf. 1131. (Edipus attends only to the first part of the question. 362. Tiresias means (cf. 449 ff.) peremptorem te esse dico viri cujus guaeris peremptorem, but designedly speaks in an ambiguous manner. 363. ov Ti xt ^povtT. Cf. Archiloch. Fr. 21. — tcxvh) t^vi]? virEp4>. if. Art surpassing (every) art in the life of man, which is so full of emulous endeavours. Cf. PUil. 137, rixva ydp Tsxvag jrpovxa ff. (Edipus is thinking of the proof which, by his solution of the enigma, he has given of his mental acumen, which he here calls rl^fi) (398, yv&i/iq) not without sarcastic allusion to Tiresias's rk^vri, 389. Compare the counter-taunt of the seer, 442. 382. ((niXcunrETai, keeps himself in the background. 384. Sup. ovK air. (63), cf. 1202. (Ed. C. 525. 385. TavTT]S emphatically refers to the throne as not ambitiously sought by him. — o irurr^s, ov| a. ijiCXos is not to be taken ironically, but, so great is the might of envy, that even the old, trusty friend has suffered himself to be led away. 386. The image is taken from the tricks of the wrestlers, as iiiro- Svvai, see on Phil. 1007. With the intensive XaSpiji wir. cf. Arist. Vespp. 463, j) Tvpavvie Xddp^ 'Xafifiav viriovaa /le. 388. Cassandra, iEsch. Ag. 1273, KaXovfiivt) Si ^oiTag, wj ayip- Tfia, Ilruxofi raXaiva Xi/toSwijc ijveffj^o/jiji;. 390. iroB, wherein shews itself that so infallible skill of thine as seer 1 Cf. Aj. 1008, 1 100. 391. r\ ^ai|f^S6s. Kvuv, in JE,se\iy\aa ivQafitpiav irpiravig kviaviaa the hydra, the harpies, Erinyes, and similar monsters are called by the poets Kuwf The Sphinx was paif/tjiSog, in regard of the enigma learnt from the Muses, see on 130. 393. ToiPir., Tov tvxovtos, cf. CEd. C. 752. 394. SiEiiTEiv, diatincte enarrare, cf. 390. ' 3.95. Not dn-' oiiav&v fia&itiv, but air oiiav., omviariKfiv Texvtjv, 396. His praising his own merits is justified by his belief that he is made the object of a malicious attack (cf. 399), and by the fact that the priest of Zeus has but now, in quite similar expressions, given him to lay to heart, as the universal judgment of Thebes, the self-same commendation. — With iya |miXv, so soon as I was come, cf. 35. 397. 6 f.ifikv elS. OlS. refers in the first instance to v. 37, but- again contains a cutting irony, as the words speak the full truth. Perhaps Sophocles alludes to the root 'lA contained in OlSi-'irove, which would make a pointed oxymoron — I, the nothing-knowing f through any information of yours) and yet knowing (Edipus nott. on 70, 412). 398. Above 39, irpogQiiKy 9ibv Myii vo/iiZti 9' ^fiiv bpBZaai piov. OS NOTKS. That CEdipua here vaunts of his yvu/iti is for the purpose of hnm- bling the oiiavaaKorres (310, 395). Q,uite otherwise 1484 f. .401. With a mock at the SoieiXv irapaar., 399, CEdipus with bit- terness repeats f oKtig /lot, and 402, ti iif) 'SoKiig. Ct'. 372, 402. a7i)X., TO ayiiQ ciirtKaaeiv rb Jrepi riv Aalov, ei. 309. — yipav, with the essential accessory notion /tuipoc, cf. 433 ff. 403. Thou wouldest by punisbment be made to know wh^^t manner of thoughts thou entertainest against me. The antithesis is mainly between waOtiv and ^pomv. The poet alludes to the old apophthegm, vaBotv ii rt vriiruig lyvai. 411. 1 need not Creon to my patron, ef. 399. The Athenian metoeci, whose clrcumBtancea Sophocles transfers to the heroic age, were obliged to choose some citizen as their patron (v£/ifii>, iirtypi- piaQai UpaaTaTiiv), as whose clients they were enrolled in the teimles publidee {ypa^tadai Trpaardrov), see on Aj. 1260. 412. X^u Si, but I make known: with this, as ^tipi similarly used in Homer, Tiresias with solemnity ushers in his revelations (as 449), while by this expression he reminds him of the oracle-god whose SovXos he is^-Ao$ias (from Xkyui, as Adctog from Xukhv) : and so in 409, dvTiXi^ai. Cf. «&3. 9.94. El. 82, and for the play on proper names, note on v. 'JO.^tu^Mk, 371. 413. jEsch. Prom. 445, maukind, before Prometheus, /SX^iraiTW l^karov itdrtiv, KKiovrie oiiie iJKOvov. Ag. 1606, oitx °P^C bpiov rdSt ; Cf. Aj. 85. 414. ivia, in the house of thy father ; irrav ol. |i^Ta, cf. 990, designedly admitting of a double meaning. 415. i. e. cup' wv Siv \i\ri0ne ix^P^S <2>' ; Perhaps x^S ^<^. 418. iiioT^ because CEdipus at the end of the play remains still in Thebes. — Sciv^ovs ap4, she that executes the curse of parents, %aXKdirouc 'Epiviif, El. 491. iSsoh. Sept, 729, irarpbg liiKTaia 'Epivvf. A']. S37,TavvjroSie'Epivvie. El. 1 103, tto Jiiicctf /JXa/Sat, 419. Rendered more enigmatical for OBdipus by comparison with 413. The oxymoron as Eur. Phcen. 319, okotov StSopKiag. (Ed. C. 1549, tpHe dtftiyyis. Cf. 1273 and ad Phil. 861. 420 f. What rocky bay on the sea, what mountain in the land shall not presently resound in one accord with thy cry of lamentation 1 Virg. jEu. 5, 148, Turn plausu fremUuque iiir^m etudiisque faeentum Consonat omne nemus wcemque indusa wlutant Litora, coll. 8, 305. 421. Instead of irmov bpog, Tiresias puts the neighbouring moun- tain, with mysterious allusion to the exposure there of /ii(n£ of CEdipus into llie house : Svopiuit because NOTES. 69 it leads not into a sure port, despite the favouring gale, i, e. although CEdipus did happily solve the enigma, and bis lot seemed an enviable one. The startling juxtaposition of the expressions avopjios and eii- irXoias Tvxuv sets in a sharp light the cutting contradiction between appearance and reality, 425. To the two xaicci intimated thus far, the murder of his father, and marriage with his mother, Tiresias adds a third, taking the con- nexion from orav KaraiaBy : a multitude of other miserable facts thou pereeivest not in addition (besides those two), which (so soon as thou pereeivest them, S alado/iivov v"llftapTts, ^ i'iaTiv. 452. (i^ToiKof, &v. Then the construction changes to the verb finite, as 1201. Phil. 213.— Cf. 414. 454. T]g |v^^-> equivocally : lucky accident. — ru^iXos, cf. 413, 419. 456. Seneca, (Ed, 656; Bacttlo teniU triste preetentans iter. Ovid. Met. 14, 189, ProBtentat manu sUmii. Tibull. 2; 1, 77, Et pedibiis prcetentat iter. 467. Cf. 425 ; 458=422; 459=415. Cf. 791 ff. 460. o|u>inropos, ojudya/toc, 260, 1362. 461. Cf. 605. 462. <|>a(rkc(V4 Phil. 405. Cf. 390. 464 — 5lli First stasimon. In Str. and Antistr. 1, the Chorus, setting out with the oracle of Apollo imparted to it in the first scene of the first Epeisodion, expresses its conviction that the murderer will never escape the god who is hotly pursuing him. It helps the ironyj that the chorus imagines the murderer to be lurking far from the haunts of men : in Str. and Antistr. 2 it reverts to the second scene, between Titesias and (Edipus. In suspense between hope and fear, it will hold fast to CEdipus's proved wisdom and patriortic zeal, until Tiresias's horrible prophecy be fulfilled (if so be) by the event. Both are wise, yet both are men, and man can surpass tUan in wisdom. Only Zeus and ApoUe are infallible ; not the art of the diviner. In this manner the Chorus, not less devoted to its king than the priest of ^eus, seeks to reason away the impression mads by the enigmatic disclosures of the ^ irirfa (Eur. Ion 550, Ilvdia irlrpa), because the temple positmn est in monte Parnasso in nipe undique impendente, Justin. 24, 6. Here the designation is used with a view to the image in line 1 of the Antistr. 465. Phil. 65, Eff^ar' itrxaruv kukcI. (Ed. C. 1238, kok^ KaKiSi'. El. 849i SetKaia hikdiuv. 466. oeXXaSui', ra^dfif, in the Lyric poets, AiWovoSie, aiXkoSpo- flOl ITTjrol. 467. 120) Ki)pc«, i, e. the Erinyes of Laius, dog the murderer as executioners of the punishment doomed by the higher will of the gods, as evil demons often act fay commission of higher deities 1 in Solon. 11, 73, Zeus sends the 'Arti as Tiaeiiivti among men, and in Rhianos 3, 21, 'An; Ziivi &ta!v Kfiiiavri AUy r' ivifipa ^ipovaa. 473 ff. Confirmation of the representation, that the god with his lightnings pursues the murderer. As the poet, setting out with the metaphor of a Hash of light (Xaftjrct v, 186. Fhil. 201 , itfBifdvti KTviroe), likens the oracle which Creon has brought from Delphi to a beacon shining out from the top of the AcX^if virpa, which, as a signal, shall rouse all to the common search ; the expression at the same time would remind the Athenian spectators of the TliBua ioTpanai of Apollo oiyX^rijc, so carefully watched by their Fythaists, the propitious appearance of which on the Harma on Mount Fames occasioned the sending of Biuipiai to nelphi, Strabo 9, 404. Agree- iably with this we may also explain IJie image used 469 f., of Apollo's Jightnings. The epiUiet vufidcvTos (Eur. Phoen. 214, vul>a$6\os) heightens the pictiiresque effect of the far-shining moun- tain-top. 475. rhv aSijXov, object ; avSpa iravra (223), subject. 476 ff. The fugitive homicide (294 f,) is represented as a bull which has left the herd, and, rejoicing in its freedom, strays through wood and rocks. The image is sug^tested by the hunting term txvcvcut, for he roams in the wild ((Ed. C. 349) wood-lands. In tragedy, the fugitive homicide^^originally in the 6r«ek and German mythology conceived of as a wolf (see on 203) — is often likened to other beasts naturally wild, or that have run wild s Athamas in Eur. Ino 16, KO>\o(£ iv ivrpoie akux^oc, laari 0^p, p 6 voj, Orestes in .ffisch. as a startled roe. Here a bull, because this creature, once possessed of its freedom, is not easily caught, wchence it is proverbially said iiti Tt^v /ttl avaarpifliovTuiv (Theocr. 14, 43, alvoQ @iiv Xiytrai nc) l/3o iraxi Tavpog av vXav. 478. ircTpaifis. Ant. 785, ijioiTag S' intpiroVTios tv t' aYpovA/iois aiXals. (Dindorf reads nhpaQ are Tavpag.) 479. x^lP^*'*', bereft of human intercourse. 480 f. He seeks to outrun in flight the pursuing navrita, which are igiven from the centre of the earth (898, i. e. ri iirb iteaov bfujiar \ov Kai yfiQ !ii}Ta 6/i0aXov iKOficva), holding them aloof from him, airovoo'i^C£uv-(a0' eavnov), and thereby eluding their efifect. But let him exert himself ever so much to leave the favTiia behind him, they hover around him, imwearied (45). 483 ff. Awful indeed are the utterances of Tiiesias, yet the hope preponderates, that for this once he errs.— to- pcurcrei (354, ^kkivcTv) outc 8ok, tAr airoc^. (509), nee ajhtnantia nee ne^antia movet. Instead of opposing an ajroooKilv to the Smeilv, or a ^aoKiiv to the oLTrofdaieuv, Soj^odeB makes the two antitlieses coalesce. 488. Yet dvanTtpovfini, -aipofMa (A j. 69^), JXwtff«i« locking 73 NOTES. neither here (before me), nor behind me, i.e. as the matter is obscure to me on all sides. The local lv6aSE and iir(irQ and ivapyiiQ he seems to allude with a degree of bitter- ness to Green's words in 96, 106), calls Creon the ipovtvQ of his person, and Xpor^c of his royalty, scoffingly applying to him both the expressions, 1 24 f. 362, used concerning the murder of Laius. His murderer (cf. OEd. C. 1361) CEdipus could declare Creon to be, be- cause he believes him to have suborned Tiresias to accuse him as the guilty person, for whom the oracle has ordered death (or banishment). 538. CEdipus, with regard to his JtiXia or /lupta (taking them in the inverse order), asks whether Creon (IXjri jwv to be supplied per- haps from iimv Iv /toi) imagined he would not mark the plots against him, or would be too cowardly to meet them. — yvapla-oim, not yviopiol/ii, cf. Aj. 1027. Phil. 1427, is accredited, but Par. A has yvttiptoi/it. 541. The (^£\oi are political adherents, iralpoi, such as those, for instance, who made Pisistratus tyrannus, Herod. 1, 61. Hence, 542, xp^para- 542. S, a prize, which . . . . , more expressive than jj : Eur. El. 1705, 'EXIvJjE ovvik' tiyiveaTaTJie yvii/itig, 8 TroXXalc ev yvvat^iv OlIK iVU 544. Cf.409. 547. toBt" aSni, that CEdipus has found out Creon for his enemy. 548. CEdipus here and afterwards with bitter scorn repeats Croon's phrases. " Nam altereantes eadem dicendi forma, qua alter usus erat, respondent," Hermann on Eur. Androm. 576. 650. ToB voO x^P^^i aiOaSiav Svovv, 552. T»|v SiKijv, the -deserved punishment, Eur. Heracl. 1025 and often, cf. 642 f. (Edipus unconsciously expresses what in fact exactly fits himself. (Edipus Tyr. H 74 NOTES. 365. Cf. 123, 288. .iSsch. Sept. 86, ciKovcr ^ oiiK clkovit' aairiSiov KTiirov ; 184, ^Kovirac ^ owic ^Kovaag ', 556. crc|jiv^|iavTiv, sarcastically, because Creon had so designated him. The middle ir^|i.i|nur6ai, as 287. 557. Thuc. 3, 38, o aiiTOQ dpi Ty yvti/iy. Phil. 521 . 559. Creon cannot comprehend what brings CEdipus to Laius, as the subject which he had just started was the advising him to call in Tiresias. 562. Plat. Protag. 317, c, ?roXXd fjSri tri) dfil iv ry rixvy, as Iv ^tKoaojiig,, X6yot£, v6a(^ (Aj. 271) tlvai. 566. After ipivvav eax^Ti (S^rijiriv iTroiiiaaTf, cf. 128 f.) Trap- Iff^o/JEV is strange. I conjecture (dW I. or rather) &p' laxofnv, i. e. ij apa, cf. ffid. C. 753, as &pa, especially before karlv, often stands at the beginning of a sentence, e.g. &p' iarl roic voaovai XP'n<"l'OQ Xdyoe, Philemon. (Instead of KoiiK ^Koiaa/nv we should rather expect kouk kKcvpoiuv, Koilkv rjvoiiev. If the reading be cor- rect, Sophocles has formed the antithesis more freely, as if hirv96ju9a had preceded, cf. 485, 519.) 568. oStos 6 ro4>^s, bitterly, with reference to 563. — WithraSe (Edipus refers, shrinkingly, to the murder imputed to him, cf. 390 S. 569. Cf. 1520. 570. With sarcasm CEldipus iterates Creon's words (olSa and ^poi/w), whose maxim he regards as spoken at him : " Thus much however, thou surely knowest (plaQa), and canst well-advisedly (fu povwv, as 626, well-wittingly) communicate." (Hermann to aiv ^8 y' oiaSa, because Tiresias has been the subject of discourse so far.) 571. Creon likewise emphatically iterates oXSa. 572. rds, i. e. rd^, c!i£ TEipei5pov, opp. to 585. Cf. 593. 591. Many things I should, as sovereign, be obliged to do, with inward reluctance, under the apprehension of provoking discontent and conspiracies against me in case of my refusing to do them. 594. ovirtii, not yet (El. 403), here as a convenient handle for the antithesis 1/5 v TT. %aip here instead of rbv avTOV jStorov, because ofthe comparison with the ixjiaWonevog (piXog. 613. I'he poet here and 615. 674 f. points prospectively to CEdipus's later acknowledgment. 614. Because the bad but too easily betray their worthlessness, while the good are' often modestly retiring, and the recognition of theic worth is a work of time. Simonid. Epigr. 156, Oiic tariv iiti^ivv ;3a- aavog %p6vov oi)iivbg ipyov, "Og Kai iiirb aripvoig avSpbg idn^i voov. 616. The Chorus counsels prudence. — evX. irerav, for one (=in the eyes of him) who takes heed to himself not to fall. The same image in raxig, air^aX^c, %(iipciv. 617. Connect (ppoviiv with raxiig and aajiaXeXg. 618. CEdipus (cf. 549 f.) will have nothing to do with arguments and grounds of reason. 619. Ka)i^, cf. on 500. 622. Cf. (Ed. C. 643. 623. Because of the dbuble guilt, 534 f. 624. Bavovitai, when thou Shalt first have satisfied me by argu- ment what room there can be for that supposed ^96vog of mine against thee. Creon had even now circumstimtially combated this delusion. 629. Instead of proofs, (Edipus insists upon unconditional obedi- ence to the commands of the sovereign, 626. The altercation now worked up to its highest point is marked by the dialogue breaking off into hemistichs, dealt out, blow for blow, in impetuous repartee. — rh yovv ^)u>v, avu^iftov iv ippoviS. 627. Cf,581. Kafiov, (rv/i0Epo>' Ev ^povEtv, to which (Edipus rejoins, as KaKog he does not deserve it. 628. Cf. 397. opKT^ov, people must submit to he ruled, and obey the command ofthe apx^r. Creon: No, they must not, if one rules ill. dptcrkov has a passive signification, after the analogy of certain verbs in which the middle or passive has acquired a peculiar sense, such that it hardly reminds one of the meaning of the active : thus jrfiorlov avTov and airt^ agreeably with irciBia TWO. and weiSoiiai nvi, airaWaKrkov Tivog (airaWayrivai) : Ant. 678, yvvancbg ovSaiiiSg riaatjTea : Dinarch. c. Demosth. 176, oi KaTairKtiKTiov (KaTairXaytjvai). So apKrlov, because apj^o/uat is equivalent to pareo.—iuvUi^ for ^vviiig I have here as Ant. 399. El. 1.339, restored from the MSS. : El. 586, 'ietg. From the original 'irilii, V'ljo-i, iijri comes htg, 'In, the rejection of the i of the termina- tion causing the vowel to be modified so that « comes in the place of I). 629. (Edipus appeals to the judgment of the city by which he had been elevated to the post of ruler, 382 S, NOTES. Tt 630. I too, says Creon, helong to the city, and my word also has a right to be heard, cf. Ant. 737. 631. The altercation is broken off by Joeasta's appearing on the scene, cf. Aj. 1316 f. 633. cv e^o-eai. El. 1434. 634i tJ|v oToiriv, the strife which ye raise ; your quarrel — not rijj/fi' with Diiderlein. 637. ouK cl— Kal [11], Aj. 75. The preposition^ is also to be sup- plied to oiKows, cf. 734. 638. Connexion, th |ii]S^v (rem mdlms pretii) oiaere ig neya aXyoe- 640. Creon mitigates the punishment demanded by OEdipus (623) in order to make it easier for him to retract. (Edipus has given option of two hard things (OSd. C. 636, rowrwv Silaifii aoi xpi- vavTt xp^irflaj, viz. Baripov), two, namely either — or, cf. El. 1320. Svoiv is to be pronounced as one syllable, as bis (i. e.duis^ dms), and in Flautus often duorum,.duarum, pronounced dwrum, dvarum, as our two, Gernv. zwei : comp. Siidtxa for SviiStxa {Sis for Svie]. The lengthening of the second syllable in airoKfivag before miUa cam liquida in tragedy is very rare. Perhaps it should be Svoiv £V aTTOKolvag. 641. XaPiiv, 607. CEd. C. 475. 642. CEdipus justifies the ^Etvd kuku dpa it at upon Creon by his own dpdirai KaKtSg aiiv r. Kaic^, agreeably with the ancient Greek principle, rbv Koecuffri SpiUvra Seivolg dvTaiiii^ts9ai Kaxolg, as Archilochus says. Cf. 551 f. (Ed. C.-229f. Aj. 678. El. 1026. Fr. inc. 11, it Sav' iSpaaag, Icivd Kai iradAv at Sil, smipassim. 643. rovfAv (Tufia, El. 123.3. 647. SpKos 6euv, sacred oath, because the gods, if he lies, shall punish him. So in Homer, Atof, or, Seui' opeia iricrra : in Xenoph. Anab. 2, 5, 7> ol BeiSv opKot. 650. 6E\i]pov. to the prudence and cleverness of (Edipus. 654. Iv BpKco p^iyav (Phil. 185, Iv hSivciis oiRrpog). Creon, who by the oath 644 f. has bound himself to 2Sti£ "OpKwg, is thereby made strong. 655. Cf. Phil. 342, 559. . _ 656. Iva-ytjs, because he becomes dpd ivoxoe the moment he swerves from the truth, 644. — Iv oWiij. paXelv, Trach. 940, airif ^a\€lv KaKy. 657. piv aoi ^avtpav Trjv irpovoiav tig s/ii dvoSsiKVVfii, vi Se /le iv afavii \6y(p Zrirtig airoXiaat. Hermann closes the hiatus by a' an/iov : I conjecture \6y(j) 'voTifiov. 659. Inasmuch as Creon, should I let him go, will carry out his treason against me, and be urgent to apply to me one of the two punishments (641 ). 660. o4, i. e. 0* /ja, 1088. Ant. 785. El. 1063. Helios, the light- bringing^, all-seeing and all-hearing god, is often invoked in oaths and Asseverations, II. 3, 277- Hymn. Merc. 381. (Ed. C. 868. He is called irpopos probably because he ascends and descends in heaven as the irpoinaxos and ^iXaS of the gods. Ho 78 NOTES. 661. S Ti ini(i. &\., pBapuiiv iaxarriv iir|f6i, intransitively, as avvaTTTiiv, El. 21. 669. CEdipus, here also piKoKOivog, gives up Creon to the prayer of the citizens, without being reconciled ia heart. — 6 S" o5v, Aj. 961. 670. Cf. 658, f. 672. «-$' ov TI looks back to 6 S' oi5v irui. Irony — if (Edipus pre- sumes that Creon will flee from Thebes, which in the end is hia own destiny. But I am inclined to conjecture tffr' av g. 673. Taking up arvyriaeTai, Creon says, Plainly thou art full of hatred towards me (arvyvog actively, as arvyvie xai iriKpoe, Zeno ap. Diog. Laert. 7, 16), although thou yieldest, but thou wilt presently be heavily pressed by remorse — ^from il supply £(Tti— ^so soon as thou shalt have come to the end of thy wrath. Instead of the usual Bvfibv wip^v, Sophocles puts the genitive according to the sense : t j irepaQ iXOyg, ir'epav yg. As in 615, the poet points prospectively to the actual result. 674. at Toiavrai, which passionately refuse to listen to reason. Cf. Ant. 767. 677. Having found in thee one that knows me not — i. e., by thee misknown — but to these the same that I always was. 678. After Creon's departure, the Chorus wishes CEdipus also away, that there may be peace, cf. 637. 861. 680. viz. KOjtiii ahrov. — r\ tuxi, 'he occurrence — what has chanced. Jocasta is made to ask what is the matter, in order that CEdipus, in process of the dialogue, may be startled out of the security he has hitherto felt. 681. An empty suspicion (Trach. 425 f.) without clear proof (608 yviifiii aStiXog, 657 dfav^g \6yog, cf. Ant. 988) resulted (523) from the speeches. (Or a7v«>s Xi^uv, that sees no reasons i) The Chorus means, on the one hand, the disclosures, by it strongly doubted, of Tiresias ; on the other hand, the accusa- tions which CEdipus has thrown out against Creon. With reference to the latter, the words, which are designedly vague, might be under- stood to mean, a groundless suspicion came up in respect of words supposed to have passed underhand between Creon and Tire- sias. Though the Chorus thus lays the blame of the misunderstand- ing upon CEdipus, at the same time it seeks to excuse his vehemence : But on the other hand it stings one to be laid under un- grounded (1158) accusations, such as Tiresias has uttered, 683. a|M|>oiv dir' aiiToiv, viz. 5\9e idicijffij dyvtSg ; the Schol. understands lKivi)9tiaav ol \6yoi ; dupoTepoi nig Sia> icai ravra fiiv airov idainiiiv, 687. The reserve with which the Chorus, of very devotion to CEdi- pus, has spoken of the matter, puts him out of temper, and he says, Seest thou what thou art come to (how thine unseasonable mildness towards Creon malces thee unjust towards me, cf. CEd. C. 941), in that thou art backward to speak of that wherein I am fully in the right ? 688. Tov|i,&v irapicCs, leaving out of view my interests, Kol (toA/i'6v) K^op KOT., and blunting my heart by thine inter- cession, so that Creon does not feel the edge of mine anger, ^sch, Suppl. 697. Ti9fiynivov roi n' oix airaii^Xvviii \6yif. 689 f. The Chorus vindicates itself from the reproach of deserting the king. — o4x S'"'- ('■"Svov, cf. 660 S. 690. The accumulation irap., oir. hr\ <|>p, {ad quodms prudeTia con- silium inhahUis) shews how much the Chorus wishes not to be mis- understood by (Edipus. Cf. 661. 694 f. CEdipus lias erewhile steered the ship of the state into the right course (35 f. 52 f. 506 f.), and may he now again prove a for- tunate pilot. The MSS. Tavvv d' or r' eS?r. Et dvvaio {Svvat, La. pr.) yEvov. The last word is commonly regarded as a gloss, as the metres moreover agree, when it is omitted. But as then the con- struction, with •ytvou or oipLaiiae dv understood, would be harsh, , Hermann takes raxDi; 5' tvir. ei Svvaio (Kar 6p0dv oipiaai) as a wish. To me, ytvo seems to be originally an emendation written over Svva by some early copyist, meaning that Sophocles wrote Tavvv d' tvir, li ykvoio. If, however, we retain ravvv t ivtt, h iivaio, then the Chorus gives a second reason for its firm adherence to (Edipus, viz. (Edipus's good will to help if he had the power. 699. Cf. on Phil. 327. — tordvoi fJirjviv, as /Sojjv, concyoere iram. 700. I honour thee, Jocasta, more than I honour these, who would fain cloak all with the mantle of love, cf. 685 f. 701. Kp^ovTos ola — 6X"> Kpeovroff PovXev/iaTa, see on Aj, 1236. Phil. 439. 702. Jocasta wishes for distinct information as to the occa- sion of the dispute : Speak, if laying the blame of the quarrel (Phil. 327, x"^"" iyKoKiiv) upon him, thou wilt tell' it clearly— let me know plainly what it is. The emphasis is on aapde. 703. So little credit has Creoii found for his assurances, that with the sayings of Tiresias (574 f.) he has nothing to do, cf. 362. 706. As regards his own person, he keeps his mouth alto- gether clean, in that he has taken good care not to utter the ac- cusation himself, and so all the blame falls upon Tiresias. 707. a<|>. crtoDTOV, let thyself loose, ftee from the cares which hamper and straiten thee, and give ear, as touching that thou speakestof, to me. Jocasta avoids mentioning the murder of Laius. 709. ^\ov, kxoiiivov, aTTrDfUvov, dirripTj]itkvov. 711. ovK Ipu, as elsewhere oil Xlyu, that one may not seem to blaspheme, but cf. 720. 715. KoX, Koiroi.— |evoi k^trrai, 122: ?lvot she puts by way of 80 NOTES.. contrast with Apollo's prophecy : robbers and withal strangers : so far was it from being his own son ! 7 IS' ij>oi>cl!oviri, the present, as in 113. 717' Connexion: naiSbs fSKdnTae {rbv pXaarovra irdiXSa) ev^. i^pii\iiv : viv is repeated (248) because c^f the interposed ov S. Sl/iBfiai, rpeij Kai, non intercesseranttres dies et aijeoU. The note of time is annexed by Kai, as Phil. 334 f. Ant. 1187- Thue. 1, SO, ■qdi] fiv 6^i Kal 01 KopivBioi e^airivrie npifivav iicQovovTo. 718. apOpa iroS. £v£., t&. a^vpA, iripovy awct^aQ. But cf. 1034 S. 719. The unusual ending of the verse (Aj. 459, Kal ■rriSia rdSe) instead of afiarov tig opoff (^sch. Prom. 2, afiarov or djipoTov ilg ipriiiiav) more strikingly depicts the frightful coldness of the mother's heart. 720. rivv 2 xp^i"l»a ovra. Cf. 717, iraiSoQ.^XaoTaq. The saying is verified quite otherwise than it was meant, 728. vitotrTfo^ili, to what anxiety suddenly turning thy- self again, and letting go thy former feeling of security (707). Cfl Aj. 11 17, Tov aov 4'o0ov owic &v crpa^iiriv. I 7331 The spot where the three roads meet is still shown, and is named, after a ruined Turkish village, to aravpoBpo/i rijs Mirdp- iravag. — Jocasta's levity meets with its immediate punishment, as the very mention pointedly made by her of the TpivXat dua^iToi (i. e. a high-way where many travellers come together from all parts of the world) leads to the discovery of the truth. 734, airo belongs also to ^cX^uiv, cf. 637, 761. 735. ToisSc, since this occurrence, Eur. Ion, 368, ri; xpdvof Tj riyvoit) "f- Aj. 41'. 782. Kariirxov, tuU, held out, cf. Phil. 690. 784. TJYOV, cf. 775. Ant. 34. So iv ri/iy, ivt'ijiiiiq dyitv. |u9^vti (from whom the word slipped), implying that it was spoken without thought or serious, meaning. • 83 NOTES. 785. ri Kc^oiv, their way of taking it. Eur. Ion, 555, rtp^flfij TOVTO Kiiv OVK ^pOflTfV, 786. 4<|). iroXu, it came over me, much as I was delighted with the way in which my parents took it, more and more — with great force. 788. Sv U. St., not having that vouchsafed me (CEd. C. 49, 1273,1278. Ant. 22) for which I had come,' the clearing up of . my doubts touching my parentage. 789. Threefold epithets, as the oracle was threefold. 790. irpouijxiviri Xiey., reserved and shut up to my question, Apollo, ,to my surprise, volunteered this announcement. (The conjec- ture 7rpo{)0i/i/£v only dilutes the poet.) 791ff. Cf. 4l3fr. 457ff. 793. ToO iJTOT. irarpo's, cf. 436, 827. 795. I would shun the Corinthian land, thenceforth mea- suring my way by the stars, guiding my wandering by the stars, and eschewing intercourse with all whom I knew. 'Aorpotf ariiial- via9ai, TiK/iaipiaBai, ariiiiiovadai, a proverbial expression, borrowed from the ancient navigators (Virg. J&n. 5, 25), applied to persons who wander without a guide through desert and, to them, unknown lauds, and shun inhabited places ; especially to those /puS re Kairl ttuX. dvrip dw. l/i|3., i. e. ^tti iriaX. dir. ifi^t^iitg KrjpvK ri Kai dvrip. It is a favourite practice of the poets, where two clauses of a sentence have a term common to both of them, to move it into the latter clause, thereby giving greater force to this, and connecting both more closely: El. 105, Ig t av vaftpiyytig aarpiDV piirdg, Xewffffo) Si ToS' rifiap. 929, iiSig oiSi /iflTpiSvex^CVe- (Ed. C. 1777- Ant. 1155. .^sch. Ag. 675, ^pdSwv a\(i)(T(v 'IXiov T dvdcTaatv, Eum. 9, Xiiriav Sk XifivtiT^ A7]\iav ts XoipaSa. 804 ff. Ka| oSov ff. First, (Edipus mentions generally the violent procedure of the charioteer and of Laius : in 806 ff. he specifies the outrage attempted by each severally.' The driver is first called more grandly K^pv$ because of 753, cf. Hom. II. 24, 178 ff., then NOTES. 83 ijyejauv {twv 'ijrwiav) and rpoxiiXdrrig. In the (Edipodeia his name was Polyphetes, Pherecydes SchoU. Eur. Phcen. 39 calls, him Polypoetes. 806. Tbv IxTp^irovTa : which of the two, as hoth Laius and his ijye/awj/ are in question, is marked by the addition tov rpoxiX- (cfi 837). Eur. Phcen. 39, Kai viv (CfXetiM Aaiov rpo^iJ^aViis' 'Q iive, rvpavvoie ix'iroSiiv niQiarairo. 807. ws (J.' op^, iraiovTa. 808. Having watched for opportunity the passer of the chariot, i. e. within reach of the chariot while in the act of passing it, and right for Laius's blow. Instead of o^ov irapacr. which would have been ambiguous, Sophocles chooses the more refined construction with the genitive, see 825, l/i/3arev£cv itarpiSoQ, Uvai rflc bSov, which is to be connected neither with r)jp)jv ov ao\ ^., rov- Tiiiv & irpd^ai i/ii ov (rot 0. kariv. Phil. 1 227, iirpaSae Ipy ov volov, Hv ab aoi irpk'Trov ; Second Stasimon 863 — 910. The natural reluctance of the Theban citizens to speak openly against the consort of their pious (830 ff.) highly-revered king (505 ff. 689 ff.), whose meritorious ser- vices towards the state are here also thankfully mentioned, 879 ff., spreads a kind of ' dare-obscure ' over this magnificent ode. Str. 1. The holy divine ordinances, the everlastingly im- perishable, may I never transgress! 863 f. In place of the infin. 0ptiv (exercise, observe) attaching itself to (loi ^vvcCi) [lotpa and completing the notion pioipa {sors, 887), the participle is inimediately joined on to ivviiri /loi, so that from it the infin. is to be understood. In the participle (cf. 316) is implied the consciousness of having thus far lived purely, hence also T&v iia, ctyvUav. The Chorus prays the gods may grant it the lot evermore to be enabled to exercise its piety. For it is the grace of the gods that gives man the power for this also : Xenophanes Eleg. 1, 15, ti^a/tivoi rd. S'iKaia SvvaaOai irpriaaiiv. Ion Chius Eleg. 2, 11, Siiov — TO, S'lKaia ippoviiv. Xenoph. Anab. 5, 6, 28, iyot Biofiat, OTTtog TavTa Tvyx^-Vio Kai \kyiav Kai vowv Kal irpaTTtiiv, oirdia K.r.X. 864. XiJyuv ep7S/3pi£, hence the same metaphor ipvTtvei. — The poet controverts, as jSsch, Ag. 735 ff., the popular view, that 6X/3oc in itself generates Kopog, ■vl3pig, art] {liSaiftovia vinpiiipavicig noul, Stobseus 22, 31), Eur. ij yeip Tvpavvig adtKiag ;u^r>)p iipv. Rather the abuse of TVpavvig makes the man an evil rvpavvog. Affection to (EdipuSj who is often called rvpavvog in the good sense, leads the Chorus to choose this expression : only a rupaxvoj of the same spirit as the i>j3piZov(ra Jocasta is the object of its aversion. • 874 ff. Insolence, when once it has climbed to the topmost steep of its perversity and perniciousness, with reeling foot topples headlong down into the abyss whence there is no escape. With strong em- phasis iijSptf (i.e. fjreira S() is repeated to denote the sure per- dition. The image of climbing and falling corresponds with that of the high-pacing, sure-footed march of the divine ordinances, 866 ff. — el — wirepirX.. cf. 198, suggestive of Kopog. — (larav, cf. 891. 875. The iroXXol a p.j) 'irCieaipa (according to right) |i,t)8^ mip,)^. (wholesome) point to 717 ff- 876 f. The hiatus before — >u airoTonov I have filled up as Amdt with alnog, as ligavap. demands a local accus. The av6- Tofiryg (Eur. Ale. 118, (iTrorojuof ftopog, cf. Ale. 1003) dv. is the inevitable ari/, which in the end infallibly seizes the man of crime, see jEsch Eum. 346 ff. A similar image Ant. 853, IIpo;35/ iir' Isxarov Bpaaovg "TyjiriXiv tig Aixag /Saflpov TlpogBiritreg, & fEici'oi', TraXiv. The poet just hints at the punishment by which Jocasta will be dashed in pieces, 878. The irony on the vain endeavour of the overthrown Bj3pi*rat to escape from the arti is heightened by oi irodl xprjaifiip ^pqrai. NOTES. 87 cf. on 271. Aj. 309. El. 742. The expression borders upon an oxymoron, as Sapov dSinpov, jf«p'C axoptg. 879. The thought of the pit of destruction into which Jocasta will be precipitated, reminds the chorus of the near relation in which she stands to CEdipus (579), for which reason it beseeches the god, that he win never permit the TraXaicr/ia, so beneficial to the state, namely, the deliverance from the Sphinx, to come to nought, cf. 506 f. 694 f. 881. This sentence rounds off the strain to the point from which it started, the thought corresponding with that in the beginning and end of the strophe, while at the same time it serves to draw on the ^.ntithesis of the dSiKog. Also 9ebv — 9eov recalls to mind the S/3pis-^ 6fiptQ, 873, 874. Str. 2. But if any presumptuously transgress the holy ordinances, evil be that person's lot: if such impious daring be honoured, there is an end of all reverence for the gods. — Thus the curse imprecated upon daipeia, forms the antithesis to the prayer in Str, 1. Though couched in qjiite general terms, it is meant for Jocasta alone. 883 f. vir^poirra irop. (Aji. 197, arapiSijra 6pjM3rai),wallrs in pre- sumptuous ways, accords with the images used 866. 876. — x'P'^^'' f^ \6y\pia9i] TTor oyicwfieig xXi^jf. 889. What was said in the protasis cl — iropevcTai, is taken up afresh, and expressed more in detail by li fifi — KipSavel. Cf. 165. 3.37. Aj. 841. 769. El. 572. In tile first member of the second protasis (si /a^ KipSavti Kai jifi epS.) the thought, 885, Aisaf a^. (hence SiKalutg) is carried further, while^ ti t&v a9. sjcrai is the enlargement upon 886, ovSt — aefiiav. — to K^pSos KcpS. 8ik , as Laius and Jocasta hy unrighteous deeds sought their own advantage, cf. 717 ff. Here, as in 873, the chorus deserts the popular morality, K£pdaiv€iv Kai SiKaia KadiKa. Cf. Soph. Fr. 58, 3> t6 lekpSog ri&v, k&v &wb ■^ivSSiv ly. El. 61. Phil. 108, on (Ed. C. 1026. 890. aoreirToiv, cf. 864. 891. clerai, d\l/£Tat Stv aii XP") lx^a9ai. For /laraZuiv cf. 874. 892 f. The chorus, startled at the freedom of its own expres- sions, justifies itself by the thought, What man will any longer in such a state of things (Ant. 39, et rdS' iv roirois), be able to boast of keeping aloof the arrows of wrath from his souH In its pious zeal, the chorus even blames the long-suffering of the gods, if they do not cause the deserved punishment to take effect. Bv/iSv /3sXq, the im- precation against the presumptuous transgressors, 887, agreeably with the expression, apiivai apcig, Ant. 1085, d^iJKa Qvpif Bop- 5ias TO^fifiaTa. The MSS. Bvjitfi, for which, as /SiXij \j»vxag cannot well be takea together, I have put Bvii&v : the plural has an in- ' I 2 88 NOTES. tensive force, wrathful indignation, as fifiviig, Bavaroi, iiiirva, and tiie like. — Ev|cTai, Musgrave, instead of tlie erroneonsly re- peated Ip^trai. iEsch. Ag. 1314, Wf dv ttijotro Pporbg mv daivti SaifiBVi 6vvai, raS' dicoviav ; 895. at ToiotSe, as 892 iv ToiaSe, 901 raSi, pointing with reserve at that which it blames. 896. xof., as part of the festival worship of the gods ; as the chorus which is singing this ode and dancing to it (xopEvo) is doing it in honour of Dionysos. Antistr. 2. Unless as a warning example for every man it be made manifest that Jocasta's impiety against divine oracles shall not go unpunished, then shall I no more resort to the holy places where they are uttered. May Zeus resent the impiety, else the honour of the gods is at anend. The chorus has no foreboding that the fulfilment, for which it is so zealous, of the ancient oracle would have the effect of plunging its king into the deepest misery. 897 f. It names three oracles much resorted to from Thebes, Sai- fiovutv 'idri (886, to which also (rl/3(ov looks back, as does a9iKTov to 891, inculcating that no human presumption can rob the holy of its dignity) ; namely, two of Apollo (Delphi put first, being that from which Laius received his oracle), one of Zeus ; the two ora- cular gods (see on 151), because the matter in hand is the fulfilment of the oracle. Hence also, 904, invocation of Zeus, and 909 mention of Apollo. In the like mood Ulysses says in Soph. 'Odvaaii 'Akuv- SoTrXijyt : NDv S' ovn ji ix AiaSiovog ovn HvBikuiv rijpvs rig &v ■TTiiatuv 898. 7as 6p,^aKiv, cf. 480. Beside the sacrificial hearth in the temple at Delphi, there lay a white stone in the form of a truncated cone, which the Delphians regarded as the centre of thev^arth. .lEsch., Eum. 66, and other poets, often designate Delphi accordingly, Eur. Ion, 222, ap' ovriog fiiaov iiipoKov yag *oi/3ow KaTCx^i Sofiog ; 899. Ab8einPhocis,faraedforthetempleandoracleof Apollo 'Analog, which was reckoned older than that at Delphi. Herod. 8, 33, iv 'Afiaig riv itQbv ' AvoWmvog TrXoufftov, dqo'avpoio'i Ti xal dvadrijiaai TToWoiai KaTt(XKiva. he cannot exactly reply, because none sent him. Hence iie ttjq Kop. Cf. 955. 937. As he means to say rd\a, rjSoio ov, but interrupts himself with the parenthetical True S' oiiK (cf. 567), he adds the dv here, to be supplied aTrb KOtj/oS to tj^oio and to dax- Brunck, rdx dv. The Ace. t6 lirot; ijS. (cf. 785), as Aj. 79«. Phil. 1314. 939 f. The messenger puts first the ground of the rjdeaOai, where- upon Jocasta forgets to ask the ground of the a't)s, cf. 943. — ]V nii6^|i,. ktrriay, the sacrificial hearth of Apollo in Delphi, CEd. C. 413, elsewhere . pf\ovi, without having so much as touched a weapon of death. In the literal sense, true, as Laius was slain aKriTTTpip, 811. Here again irony. In the words d ri fif) ff., his pious feeling attempts with an ingenious refinement to save the honour of the god. Here, too, his acuteness leads itself astray. —rdiKf ■7r6e6vr., my mother. Cf. 1012.1184. 1248. 1008. The messenger in his sense of his importance speaks fa- miliarly : hence the phrase of common life, KaXHg SijXog, i.e. Ttavv, egregie, pulchre, as in comedy. 1011. Cf. 88. 1182. 1014. 'Trpos SiKiis, merito, El. 1211. 10 J 6. Eur. Ale. 903, s/ioi rig r/w h> ykvu, oognatiis, belonging to the same gens. Cf 1383. 1430. 1019. (Edipus, still holding Folybus for his father, asks, upon t^e mysterious speech of the messenger, especially taking up the dXV laov, And how is the begetter all one with the not-be- getter? rip fi-qSevi, rif fxri ^vaavTi, properly j-^ lirjSivi ovTi Kara yc ri ^vaai ifik. And now the man begins to speak plainly, 1021. iraiSd p.* av., called me his son. With imperf. as Eur. I. A. 417, i)""' iraidd ffoi r^v (Tijv dyiav, rjv 'lipiysviiav itvonal^fg iv Sifiotg. 1023. X^i'P^S) viz- ^aPiiiv. 1025. After 1020, the question cannot be jj tckoiv, as it is in (jie MSS. Hence Bothe f) Tvxiiv, of. 1039. The poet wrote either so, or o6 rcKoiV. 1026. To bring about the discovery quite gradually,: the general expression cipoiv is chosen, cf. 1038 ff. 1028. Cf. on 1135 ff. — iirorr., Aj. 27^ iroiiivliiivhnaT&Tai. NOTES. 93 1030. Certainly, and indeed thy deliverer withal. The first yt belongs to the whole sentence, the other emphasizes the ex- pression awTTip (Dindorf's aov S' (J t. seems inadmissible, as the Sijreia was not dov\tia, but an ipyal^tadai Ijri fiiaSip). 1030. auTi]p gives occasion to the question, with what sufferings in his helpless condition (Ij/ Baicols Kara r^v IkQiuiv, Schol.) CEdipus was afflicted. The reply opens Jocasta's eyes to the real state of the case, but does not yet enlighten the chorus and CEdipus himself. 1035. IK (Tirapyavuiv xaXETriJj/ ala)(vvriv Sid, Tr)v tuiv dp9p(av 1036. Cf. the Introduction. 1037. Received I the name OcSivove from father or from mother? As the naming of a child is the affair of the parents, and CEdipus is thinking of the means of getting at his parentage, he now, in the hope of coming at last upon a sure clue, with passionate eagerness seizes upon the bronaaSrjvai. He fancies his mother may have exposed him as voQog, or his father for other reasons. 1040. avK, iTvxov avTOQ, at. El. 312. The present iBotiufft, as 1025. 1031. 1034. Cf. on 118. 1048. KaToiSe— elaiSuv, in opp. to 1041, it]\i!iaai "Koytf, person- ally knows, cf. 105. 293. 1051. aXXov, viz. kwiirnv. 1054. vo€ts CKcivov (tivai), perceivest thou that yonder person is he, whom on the one hand we sent for, and whom, on the other hand, this person means? The notion of identity lies not so much in sKt'ivov as in the whole complexion of the question. CEdipus would say rbv aiirbv {ilvai), but instead of this, pointing to the fetching of the shepherd which was before spoken of, he puts iKtivov. Perhaps, however, a break may be put at the end of 1055, to mark the question as not finished. 1055. t6v, ov, cf. 1379. 1427. Aj. 226. 1056. Jocasta, who, lost in th6ught, has listened but little, dis- suades from further investigation. t£ S", ovtiv' etire, viz., cpwrps, wherefore (askest thou) whom he meant % Ar. Nubb. 1261, rt S' oariQ tiiil, TovTo jSoiXeffS' liSkvat. The usual reading is t'iq S'; but the best MSS. as above. 1061. The concluding words Jocasta speaks with a gentle sigh ; enough that I, who see through the matter but too well, am sick, unhappy. Cf. 60 f. The personal structure as in Aj. 76, 634. Ant. 547. Isseus de Menecl. 7, tKavbq yap ifri.airos arv^iiiv iXvai. 1062. CEdipus again goes off on a wrong scent in his surmise as to the cause of Jocasta's vexation, — the humbling of her pride {xasri, Bvayiv^g, 1078 ff. Ant. 38. Hom. Od. 4, 63) by the discovery (if such should be the case) of his low extraction. — oiiS' eav TpiTi]? iya, Hermann for oid' &v is. Others, ovSe y' ei: I follow Dindorf. People of quite low extraction and base condition were called ek rpiyoviag dovXoi, ariyfiariat, Trovripoi (Eur. Andr. 637, « ' rp'S v69oq ■kc^vkcv), as a hottio ignohilis was designated as one &e ovbi dg Tpirov irdTnrov aviviyKtiv i%u to ysvoE. On the other hand, it is the highest 94 NOTES. yevvaioTtie, ItttA waTrirovQ ir\ovaiovs ex^iv. Plat. Theset. 17* E, as the opposite to which Hipponax has the term iirrdSovXae. (Edipua means that though mother, grandmother, and great-grandmother were proved to be slaves tirloe told, Jocasta's luykvita would be still unimpeached. 1064. TftSt, 1059. 1067. TO. Xuirra, what thou callest 'best,'— that I should not investigate my parentage, is the very thing that has long been troubling me. For even the journey to Delphi was with that object, 1070. TtXova-la yivei, ivyevii, ycvvaitp. For according to Aristat. Pol. 5, 1, 3, ivycviiQ ilvai ^OKowfftj/' olj iirapj^ti 7r(teyavvS) viz. i/jLoi, cf. 1080), lie will not rest until he brings to light his true extraction. Ci. Trach. 90 f. Instead of aWog, which does not admit of a satisfactory explanation, I have written dWoa with Diiderlein. Choral Ode 1086 — 1109. The loyal chorus, entering, all unsus- picious of evil, into the feelings of its sovereign, imagines to itself that, as the Corinthian shepherd received CEdipus on Cithseron, it shall soon have cause to celebrate its native mountain with glad solemnity, as the cradle of its king. Unobservant of the inconsistency of its belief with the oracle which declared that (Edipus should slay his father and wed his mother, it pictures to itself that a mountain nymph bore the child to one of the gods who preside over hill and field. This joyous song takes the place of a stasimon, like the hyporchema Aj. 693, as the tragedians are fond of introducing odes of this description just before the catastrophe, for the sake Of contrast. See ^sch. Cho. 770 ff. Soph. Trach. 630 ff. 1086. El. 472, ei iiq 'yiji irapd^pwv /iavris lijivv Kai yvuS/ias XEmofikva uo(paQ. 1087. KttTO ^v. (as Kat' avBpbmov eis, verna, is Sijid with pride, cf. 756. 1129. KoC, 989. Ant. 766. , 1130. |vva\Xa£as (1110) depends on olaBa. Instead of ma, which without the negative is inadmissible, we have restored from Laur. A. pr. Trug, cf. CEd. C. 1157. Trach. 695. 1131. Cf. 361. — |iivi]|i.Tis vnro,per memoriam, ex recordatione. 1133. With an attempt at wit the messenger connects olSa on Karoide, as Plautus nil scio nisi nesdo. 1134. Doubtless he still knows the time, when . . . .> . cf. Aj. 1273. In beginning with t^v Ki9. TG6pov myuia' avaaxr]an raSc ; With aiiair. tan, cf, 93. 957- 1150. ovK Iw., by disowning all knowledge of. 1151. elSus, cf. 119, he knowingly talks nonsense. — aXXus irovei, excites himself to no purpose, as if there were any actual occurrence to be discovered. 1152. If we cannot get thee to speak by fair means, blows shall open thy mouth. Soph. .Slthah 1, ], irpoq x«P"' Tt Koit P'uf. Eur. Suppl. 385, Qrjuiig a airmTil Trpbg xapiv Oa^ai VlKpOVQ. '• 1154. Slaves were bound with their hands tied behind then? hacks, drawn up on high, and so chastised. Ant. 309. Aj. 72. 1155. t£ irposxp-, ^i^i. d7roff7-pli//£if tclq ijii^e xipag; 1158 TowSiKov, raXj/SIc, cf. 681. 1160. €ls Tp. i\^ (Ant. 677, /»4 rp(/3df Iri), moras nectet, evasions, shuffling. 1161. irdXoi, 1157. - CEdipus Tgr. ^ 98 NOTES. 1163. l(ii.Sv f.iv oiPK ff; spolteli with the wish to delay the dis- closure, and at the same tinve with horror at the very thought of haying so given away a child of his own. 1167. Tis Y'wTiii., like ^i\i tekvo)/, concord by the sense, not by the grammatical gender. 1 168. As yhvfjiia of Laius he might he yvitnoQ (kyyivrje, Ant, 659), or yoQof : hence (Edijjus's question. 5o5\of, a strong ex- pression for vodoQ, as the term is applied to Teucer in the Ajax by way of reviling, 1169. X^veiv, cf. Phil. 62. 1171. -yeToi 8if), Well then at any rate. Ar. Nubb. 372. Plat. Crit. 2. The herdsman cannot bear to confess outright that CEdipua was Jocasta's own child, therefore refers him to her. 1174. Cf. Aj. 44. (Ed. C. 71.— us o,v. viv, of. 719. The optative, because Siiiaaiv — is she the person that gave, him? 1176. Toiis TekdvTas, his father, 361, 1007. 1178. us to be connected with JokiSv, as 5ur. H. F. 984, yip Vf^s ovSsv ovTag dWo wX^v EiSioX', 'oaqtiup Ziiif-iv, ri KOviptjV OKidv. By the placing of Ki^aag {haaiirep tiJTi) aftel'Jri iitiSiv the contrast gains in abruptness, 1190. Tois cvS., of the ivS. apportioned to each by iheasure. 1 1191. oirov SoK^v (Sappho, Fr. 41, KuXof 'ocrirov iSriv) viz. eiffai- fiovilv, than to feel himself comfortable, to rejoice in his weffare. 1192. S Tvxi'iv, obviously suggested the metaphor of rojeitiv (Ki;pffai SiaTi roloDjv dicpov OKOTrov, ^sch. Instead of ixparriaas ToiJ, as — ^ \^ > is not an admissible form of a gly- coneus, in Soph., Hermann writes iKpa'rjjdt roB, in conformity with which Dind,orf, in 1201, after Laur. A. pr., and perhaps also the Scholiast, gives avloro, instead of the second person Sivhrae. But tlie sudden transition to the third person, as the chorus throughout is addressing CEdipus, seems intolerable ; therefore I have ventured to read ticpareie vporov, to which ravvv, 1204, forms the antithesis. The imperfect, in distinction from the aorist which follows it, makes vividly present the events which the chorus has witnessed ; as in 1202, Kokii, because OSdipus is still king. Comp. a similar altpr- imtion of tenses 1391 f. 1198. irovT ev8., cf. 1421. Aj. 894, 1394. 1 199. ya-f.^. iropB. xp-. cf 36, 130, and on 391. , 1201. dveoTos 8^ corresponds with Kara^BliTac n'tv, with trans- ition for more impressiveness to the verb finite, as in 452. — SavoTiiir, cf. 496, of the Sphinx's many victims. 1204. Cf. 1082 f. 1205. Iv irdvbis Jw., i. e. Iv irovoig tiv Kai Kvv. avToig, cf. on 17, 654, in misfortune, and bound thereto. The preposition it/ belongs also to draie, cf. 734, From the foregoing comparative, supply fiaWov to SuvoiKog, cf. 815 f. 1208 ff. The bold image reminds of 420 If. Jocasta, who once conceived and bore (Edipus, afterward embraced him as her husband. Hence o auric f£ ayvdv a-ireipag apovpav "iv irpdijiTi piKav aiiiaToiiraav fXa.— Is TOo-dvSe, Tov xpovow. El. 949, which gives a pbint of connexion for what follows. .,_,.-,,, 1213. Cf. 613 f. Aj. 646. CEd. C. 1454, o^^t._ opf tovt ad Xpovog. Hipponoi Fr. 2, 6 vdvB' bpSiv icai wdvr' axovup vavT dvavTvaan XPOvog. ,■,■■,, rr^j- rr 1215 TCKV. Kol TCKV. should properly be said of CEdipus. U. 1246 ff. 1403 «. Ant. 864. OEd. C. 267. , . , , , ^ , 1216 TheMSS. Aaitiov rE(i:j'ov,for which Dmdorf, for the sake of the metre, has written \ainiov rkicvov. But this form cannot be justified. With Aaiayivig, restored by me, cf. Aj. 91, Aioyei'fC K 2 100 NOTES. TEKvov. ^sch., fiovoyevig tskvov, Aaroyivcicc Kovpa. Eur. Ion, 468, jratj d Aaroyivhe- Also Antig. 1149, irai Zijvic yividXov, i. e., Aioytvif irai. The a in Xdiayivin, as Beaysvijs beside QtoyhvtjQ, so 1 80 OavarafopoQ. 1217. Cf. 1348. 1218. us irepCaXXa, as oij /taXiffra, rdxoc- El. 1439, wc 1220. Ik o'To|ji.iiTuv, a more elevated phrase, instead of the prosaie djro ^loviJQ, aloud, as Ik (pptvog, KapSiag, Bvfiov, alternates with otto ^psvog, diro aropLaroq and l£ ivog ffrofiarog Xkysiv, Cf. ^sch, Sept. 561; Xiyei St tovt ivog oiA aTojia. Eur. Or. 103, ava^oq, Sid arofia. Theoc. Epigr. 4, 11, ^ovBa'i dSoviltg J/ikXwoviraL aronaaiv xdv fteXiyapvv oira. — laxEoiv (taj^j^luv, laKxkttiv) is the participle. The conjecture Idv xiajv is not wanted, iagxiuiv quite false, 1221. Cf. the wish 49 f. 1223. Cf. 911, nil, and [ley. Ti(«6nevoi with 1202. 1225. Itycvus, with innate loyalty. Cf. El. 1328. 1227. Not the mightiest rivers of Asia and Europe would avail to cleanse this house from its hidden sins. Cf. on Aj. 654. With a similar hyperbole, iEsch. Cho. 70 ff. says, not all the rivers, drawn into one channel, could wash out the stain of kindred blood. Senec. Hipp. 715, ^iiis eluet me Tanais ? Non ipse Mo magnus Oceano pater Tantiim expiarit sceleris. Fhasis and Nile, according to Herod. 4, 45, the boundary rivers of Asia and Africa, or Fhasis and Borysthenes, are elsewhere combined, as Pindar Isthm. 2, 41 makes them the boundaries of navigation ; Eur. Andr. 651, boundaries of the world : Xprjv a kXavveiv rrjvS' VTrip NeiXou podg inrsp re ^dtriv. 1229. As in 1224 a distinction was made between the hearing of Jocasta's suicide, and the beholding of (Edipus's self-inflicted blindness, so KiiOei is put in refet'ence to the former, ipavti to the latter. From rd Si supply a rd fiiv to kivBu. Find. Nem. 8, 37, Xpvaov tvxovrai, ireSiov eripoi. Jocasta's end, however, com- prises in itself a TrX^Sof KaKmv, because it is after discovery of over- whelming horrors that she has laid violent hands upon her own life ; hence oaa. 1230. EKiSi'Ta KOVK aK. (58, Fhil. 760), passively, as iKOvaia and dKOvma. Phil. 1318. CEd. C. 240, 977. 1231. at (jtavucr* avO., rd p.ii ix rvx^g ovfi^avTa^ d\X utgirtp kTriairaara yivojxiva, Jocasta having with her own hands hanged herself, and CEdipus having put out his own eyes. The subjunctive after the relative without av. El. 771. CEd. C. 395, as after ci, ivii. 1232. XeCirei, diroKt'mu, nihil ahest qu'm Imctiiosa sint. 1237 f. Cf. El. 761 f. Although the most painful part be lacking to yon, the being eye-witnesses of the miserable scene, yet, as far as my memory serves, you shall hear all. 1239. Kov l|jioC, cf. on 1110. The repetition of the preposition {kp l/iot ivi) has place in lyric and dramatic poets, after the example of Homer : &v S' 'oSvacig dviaTciro, rig dv' bpaoSvpriv dva^ait), (v S' olvov exewtv xpfo^e'C kv Ssirai, &c. NOTES. 101 1241. opyxi xpufUni\, SpyiKofikvrj, ^ 1243. o(ji,<|i. oLKfiais, d/xfolv xi?oXv. (Ed. C. 1112. Macii. Teleph, 1244 f. Cf. with Trach. 915 ff.^eo-w belongs to eleij\9e, as Herad. 2, 144, igayayovTiQ eg tI> ipov eau. Similjir displacing of words 31. 1251. — ImppYJIair', as 11. 24, 454, dipnv S' %%( itovmg- ini^KtlQ ElXdrivoi;, tov rpeif ftiv i'lrifipriaatmov 'Axaioi, TptiJ i' dvaoiyiUKov /jcyaXijv sKriiSa dvpaiuv, Tdv aWuiV 'Ax'^fie S' ap' iirippiiuataKe Kai olo£. The Attics, on tlie contrary, l;rapa|ai, Plat, Prot. 314d, Trjv 9ipav iiriipa^ev. 1245. Ka\€i, as Trach. 790. CEd. C, 1696. The usual reading is KaXei. 1246. (nrcpuara, embraces. 1247. Tr|v qJ TiKTo-unri\iKiri and the like. 1249. SiirXoiis is accus. plur., the expression which was properly intended, SittXovv yti'oc or Afi^orepov (Sold, Od. 2, 46), having assi- milated itself to the notion implied in avlpa Kai riicva. The sense is, ivOa JnrXo{Jv kokov tckoi, dvSpa iC avcpoQ Kai TiKva ix tbkvuiv. With the construction comp. Phil. 38, gal ravrd y' aXKa BdXtrtTai. paKri, i. e. Kai ravro dWo ti BaKirtrai, ijyevv paxr). Just so ilur. H, F. 950^'Snr\ovg dfTraSoig 7]v yeXwc ^o/3oc 9' ofioi. 1250. oLvSpa, CEdipus. The reading avSpaq, which with SiirKovQ might be misunderstood, looks like a correction introduced be(iause ofsEKj/a. The alliteration as 371. Cf. 1215. 1252. •ucj)' m o4k fy/,per quem non licuit, cf. 1131. 1255. iyxoi, gladius, Aj. 95. 1256. Y"". ov Y'"'-> •'^- 1214. From i^airHv, which in itself suits only tyxoSj we must supply to yvvaixa a more general term, e.g. ?grwv, kp(vvS)V, cf. 538 and on Aj. 1014. 1257. SittXtiv »P-. of. 1210. 1258. Saip,dvuv tis, cf. Aj. 243. iEsch. Agam. 663, BUq ng, ovk dvQpinirag. 1260. ■uc^YT''"'' Tiv^s (966 ; iKptjyrjTrjpog ovSivbg (piKiav. This omission of oiroc is poetical. (Ed. C. 1588. Kr. Gr. 47,4. A- 6), as though some one shewed him the way. 1262. The KoiXa KX'QSpa are usually referred to the staples for the bolt to shoot into, which yielded to the furious assault. But K^fBpa (posies) may also be taken for the d oo r (as closing the way), and k ol\a proleptically connected with IkXlvi., wrenched from the door- posts he drove in the door, so that it caved inwards and gave room for his forcible entrance. Cf. Virg. ./En. 2, 480, Litnina per- •nuimpit poitesque a cardine mllit. 493, emoti procumbunt oardine postes. 1263. Cf. Ant. 1221 ff. 1268. The old Hellenic (Doric) woollen tunic worn by the women was fastened by clasps at the shoulders : the lonians first adopted from the Carisns the linen tunic with .sewed sleeves. 1270. opas, cf. 1276.— opepo tov k., on Phil. 1338. Eur. Pboen. K 3 103 NOTES. 61, ds on/iaB' avTov Suvbv k/iPaWEL (jiovov, XpufffyXaroif vopiraiaiv ai/id^ag Kopag. 1271 ff. CEdipus, arrived at the knowledge of his past life, re- proaches the noblest part of his body, the eyes, that they had not done their duty, and recognized, in due time, his father and mother. In oratio recta the address would be, ovk oi\paa9t ifii ov9' oV iiraaxov ovd' oTToV tdpoiv KaKa, aXX' iv OKoTifi — 6^ta9i — yviIiaeaBe. Whereas, namely, the logical expression of the thought would have required a subordination of the first member of the sentence to the second (the principal notion) — because ye did not see, therefore shall ye henceforth . . . ., instead of this the poet chooses a paratactic arrangement with two co-ordinate members, to make the severance between once and now all the more cutting: that they had not seen, but hereafter should see. Cf. II. 1. 165ff. 182 ff. 7,229f. Od. 5, 13, and Nagelsbach's Exc. XII. to the Iliad. So ^sch. Prom. 505, Ml) vvv ppoToig liiv. ifipiXH Kaipov iripa, '2avTov S' dKrjSii, for /ii) /Sporoif iiipiKSv aavTov aKtilet. Demosth. de Cor. 160, ataxpov ianv, liiydi iiivrd, Ipya viriiiuva, VjiiiQ Si ovSk roigXayovg avk^taOe, Cf. supra 263. 1271. i>i|faivTO (ol kvkXoi from 1270), emendation of Herm. Schmidt for otj/oivro. That aorist form is rare, but ancient autho- rities in II. 24, 704 read otf/aaBe in the imperative for oi/zEirdc, and Pindar Prosody 1, 8 has iirdyparo. 1272. oV ew. refers to the marriage consummated in his ignorance ((Ed. C. 267, 525, xaxf fi tiiv^ iroKig ovSev ISpiv yafiiav iviSriatv aTif), oV cSpa to the murder of La'ius. 1273 f. As they (in light) had not seen, they should now see in darl^ness ; bitter irony, with allusion to 419, ^XiirovTa vvv niv opB', eireiTa Si (tkotov. With like irony, CEdipus speaks in cut- ting contrasts, oBg fiiv ois iSii (the children whom they ought never to have seen) ii^., ode S" txp- ('• ^- ^XP^"! ^ *^d. C. 1713, /i^ Baviiv txPV^^Si o^- 1184 f. iSa and Bxpijv) ou yvuia., the parents, whom having seen, they ought to have recognized. CEdipus is think- ing of the meeting with his parents in Hades, see 1371 f. .^schylus, Sept. 766, makes the horror of looking upon the children the sole motive for putting out his eyes : KvpaoriKvoiv (or ^piaaoTiKvap) air d/iiiaTuiv i'TrXayxBii. 1275. T« Kai with sharper rhetorical emphasis than boi, as (Ed. C. 939, ftif Ti Kol)x licuv. El. 885, ii ifiov re kovk dXXov. 1277. ovCeorav, sent forth, &s rrvivpa, irvoag anpviav avisvai. 1279. Senec. CEd. 978, Rigai ora fcedus imber et lacerum caput Largum remlsia sanguinem venif vomit. Most MSS. a'ifiaTog, Laur. A alp,' : Hermann aifiaTtov, which is favoured by Theodos. Expugn. Cret. 254, o/ijipovg dij)ijKiv alfiannv iroXvppvToiv and the gloss Qpofi^iDV a'inarog. Person, o/ilSpog x°-^"Za ff aijiarovva kr. But XaXdZng (=xaXa?4fie) and cu/iaTovg (aiiiarottg) are not forms which the dialogue of tragedy or comedy allows itself. The metaphor ifijipog xaXdSijf {imber grandinosue, x^KaKa 6/i|8pia, (Ed. C. 1 499), Pind, Isthm. 5, 4,9, of the battle of Salamis, iv noXvpBopif o/a/Spiji — avSpHv jjaXaJdEiTi ipovif. 6, 29, %aXa^a dLjiaTog. — 4t^yY'''''»» gushed forth, see on Aj. 376. NOTES. 103 1280 f. These verses afford the usual resting-point at the close of the description, and at the same time form the transition to what follows. For the /to vow of the MSS. the sense requires n6v<{> : with this alteration, the poet says. These are the Kaiea, which have hurst in (cf. 1076) from two persons, not have befallen one, but to man and wife arealike blended k a bcE, i.e. the horrors which have been described have been perpetrated by Jocasta and CEdipus, and the suffering of them comes upon not one alone of them twain, but upon both alike. The messenger pc^nts at the mar- vellous complication and perversion of the natural relations between mother and son, wife and husband. Tragedy is fond of antithesis between ilg and dvo, see ou 1. Here the extraordinary character of the events is carried to the highest point by the remark, that the fatal acts (self-murder and self-blinding), though proceeding from two persons, yet in the peculiar relation in which they stand to each other, press on both alike. The like ending also of the two trimeters, — which is always avoided by the tragedians except whei'e there is some particular purpose to be answered, — is intended here (icaKd . . . (caicd) to express more forcibly the strangeness of the event, cf. 777, 778. So, though not in the end of the verses, the emphatic iteration of o\|3oc 1282, 1283 ; similarly Phil. 554 ff. 1282. 6 irpCv belongs to iraXai&s oXpbs, the two words forming one notion, blessedness inherited from of old, see on 1070, and cf. 1196ff. 1283. vvv takes rySc 9/)iiepq, in addition, to balance evenly with o irpiv iraX. o\j3og and irapoiSe /liv, and to give force to the anti- theses. 1284. In like manner Antig. 4 ff. 1286. The choragus asks not merely whether there be repose now, but what state of repose. 1289. T^v fi.yyTp6s, — the messenger shiinks from adding Troirii', or something worse, as we have often such aposiopeses ett aiaxpoTg : Ar. Vespp. 1217> we o ^apSoirtwv rffv firiripa. 1290. us pi»|;v connect with ^o^. 1291. opoios, as 644.— us ^p., 246 ff. Cf. 820 f. 1294. Cf. Aj. 66. It is most natural to take CEdipus as subject to SeiXei, though it can also be taken impersonally, it will shew itself; as in prose we often have Sii^ii dri tolx", "vrb Sii^ii, SijXoiaii, cf. ou (Ed. C. 146. 1296. Cf. Aj.924. Tyro,Fr. J5, KeiVijv avoiKTip/juav riq oixTtiptuv av, 1298. Phil. 681. irposeKvpo-a with accusative, because the sense expertws sum -preponderates. 1300. irpos^Pri, Aj. 137. Phi'- 192. El. 493. 1301. The image as in 262. 1311. — (leCSova (irriSriiiara.) r&v p.oK., hyperbolically, as 465, appriT appiiTiov, and particularly often in comedy, also Sappho, xpwffv XP'"'°'^V°£> Mai/iovkaTtpoc avTije T^e' evSai/ioviag, and the like. 1302. irp^s (123S), in addition to thy ill-fated lot. 1303. Before aW o48' the codd. interpolate a ^eu ipiv Siara- vog which Dindorf has struck out as erroneously shifted to this plae'e from 1308. Others write <|>ev^ ipev dvarav. 104) JSiOTES. 1307. CEdipus, bereft of sight, totters forth from the palace. With admirable truth to nature, the poet makes him startled at the Bound of his own voice in the blank darkness around him. Comp. Polymestor in Eur. Hec. 1028 ff. 1310. The, MSS. ^eoyya SiairkriTai ipopdStiv. Dindorf has struck out Siair. as a gloss : from fipo/iai we must supply tjiiperai, , 13U. Xva, see on 947. The image with reference to 1300 f. Her- madn, against the authority of the MSS., writes 1 5q Wow {quo tende- has .'), on the ground that of aor. 2 only the moods, not the indica- tive, seem to have been in use. But though we have ivifXaTO in 263, 1261, the aor. 2, especially in a lyrical passage, is defended by jEsch. Pers. 508, (if ayav ^apig hvfiXov, and the aorlst is essen- tially demanded by the sense: to what a goal did thy spring carry thee ! 1313 if. With the foUowing Kommos cf. Aj. 333 ff. (Edipus first discovers the greatness of the irrevocable loss of his eyes, the wounds of which pain him as deeply as does the remembrance of his mis- 1314 f. aiFOTpoirov, Aj. 607, o '"'C S,v airorpdiroiTO, hideous. The iTrtjrXd/ttj'O)' d(j). {qnod infandum in me ingrait, after Od. 15, 408, vovaoQ £jri uTvyipfi irlXtrai 5ci\oiopeiv> opp. to the expression of the pain, the 7rtv9iiv, the having to bear, the oppressive feeling of the pains, cf. 1347- 1322. Cf. Aj. 359. 1326. II. 24, 563, Kal Se ae 'ytyi/utTKu, IIpia/iE, (jipnTiv oiSe fit \ri9tiQ. With o'KoTEivds cf. 419. Aj. 15 if. 1328. ^iriipE, dveirtiac, cf. 1300. 1329. Now (Edipus recognizes the truth of those words of Tiresias STTjiKavbc'A'jToWwv,

/ 1336. V, of- 1329. 1337 ff. From irposilJYopov (Phil. 1349) aKovciv ^Sovf supply aTTO Koivov to the first clauses ^XkirHv and arkuytiv. 1340. Cf. Ant. 1323.— jKTdiriov, cf. 1411. 1344. Tov o\. ^i.4ya,v (ovj-a), KaOapua, as avSpuiwog o\£0poj, o\t- 9poe HaOvQ, Aristoph. 1345. eeois IxBp., as 816, 828. 1347. To be deplored, alike (laov as elsewhere an^origov) for thy consciousness thereof, aud for thy calamity, cf. 1320. For TO rrjv ({ipovTiS' e^w t(ov KaKoJv oIkeiv yXuKu, 1389. 1348. Laur. A, oaa {waa' corr.) ■^S. /ii) B' ivayvSivai iror av. If accordingly we read &s "f. 1215. El. 97, o koij/oXex'/C AlyieQoq. 1365. irp«irp. KaKov KaKov, evil worse than evil, as kcikiov icaKoS, cf. 1301. 136fi. OlSiirovs, 6 jraai kXuvoq KaXoi/jievoQ, 8, is put by (Edipus himself with special significance, see on Aj. 98. (Ed. C. 3, 109. 1368. Aj. 631, Kptiaaiov A'iSq, kivBoiv o voadv /larav. 1369 if. As the Chorus had said it was ill-advised in (Edipus to blind himself, he now, in calm discourse, explains why, rather than death, he chose to inflict upon himself a heavier punishment. He shews in detail, down to 1390, that he could not as a seeing man encounter either his parents in Hades, or even his children (1375), nor, lastly, endure to look upon Thebes (1378), the temples ot its gods, and its citizens. As in Aj. 340 ff. the thoughts already lyrically touched upon, are here expressed with clear self-possession and in detail. . 1371. irotois, Aj. 462. 1 372. CEdipus here entertains the popular creed, that the tidoAa in Hades retain their forms, and prosecute their old habits, as Orion in Horn., Od. 11, is still a hunter, Ajax still resents his wrongs, the wounded still bear their wounds, and so appear in dreams to the living, cf. II. 23, 65 ff. -Virg. JEn. 6, 494 ff. Supra 1271 f. 1373. olv. Instances of this more rare use of the dative instead of the accusative, Hom. Od. 14, 289, iroXXd ica'ic' dvdpioicoiciv liJpyn, and Arist. Vespp. 1350, woKKolg yap ijSti ^arlpoic air dpydaia. 1374. Kpei(r£n«pos \tv irov KaX., cf. 1436 f. 1411. i|iov., as the oracle prescribed the alternative, of. 100 f. — 6aX. €Kp. (1340, aTToyere tKTOTnov), because the sea atravra kXv^ci TavOpujTTiav KaKcif see on Aj. 654. 1412. (ii^irGTe, in the future^ because CEdipus mixes up with what he himself says, the wish of the Thebans to see him no more. Cf. 1427 f- El. 380. Trach. 1414 f. 1413 ff. CEdipus beseeches the chorus not to shrink from contact with him, in the fear'- lest his dyog should by contamination extend itself to them ; his Kaicd (labes) are so great, that he alone is in a condition to bear them, therefore the fear entertained by the chorus is ungrounded. Cf. CEd. C. 1131 f. Usually it is a prevalent notion that the scelestus by his presence spreads the contagw, as Tliyestes in Ennius Cic. Tusco. 3, 12, 26, Nolite ad me adire, ne contagio mea bonis obsit : tarda ins sceleris in corpore hceret. Senec. Epist. Lucil. 2, 1, 6, Contagium, quoque mei liment, quasi transSire cal-amitas possit. 1416. &v Eir. (xpEiai/ e^oc;, the gen, instead of the usual accus., because ^ xi'V^^'^' 1417. iraptoTi TO irp. Kal ^ovX., i. e. iian wp. (coi /3oi;X., in which sense the infinitive with the article without negation is more rare. Cf. El. 466, 1030. Ant. 1106. Aj. 1142. Both now rest with Creon, because he is king, and the king's office is /ivOuv re pijT^p' Efi£vaL trprjKTiipd Ti Ipyuiv, See on (Ed. C. 68. 1418. For Eteocles and Polynices are minors, cf. 1459 f. 1420. What just confidence shall be awarded me? How can I with justice put in a claim for the granting of my petitions ? Cf. 1434, 625. 1421. Connect irovTa kukos, as 1198. CEdipus refers to the strife between him and Creon. 1422 f. To declare from the first his generous temper, Creon immediately sets CEdipus's mind at rest, by the assurance tnat he is not come to taunt or reproach him. Then he bids the chorus, without delay, lead the unhappy man into the house. 1425 ff. The ivayriQ exposing himself in the light of day is an affront above all to Helios, the ayvof fleof, the god whose light enlivens all. jSLsch. Ag. C43, 6 rpi^iav "HXtoe xBovoq (lumv. De- mosth. de F, L, 267, oi}Sk rov TJXior yoxvvovTo oi'^avra iroiovvTiQ. 1427 f. Earth, water (rain, rivers, fountains, sea, as Erape- docles called the watery element o/»/3pof), light of day (air), as holy and pure elements, _ will recoil from the pollution. Enr. Or. 1084, fiije alfid fxov Sii,aiTO Kapirijiov mSov, /ui} Xa/tirpbg ai'B^p {Triv^ylivxrjv), il a iyai dTroXiiroifii. Hipp. 1030, priri irovTOQ pi)Ti yij ^eiiairo fiov adpKog BavovTOQ, it Kaxoe iri^VR avr/p. H. F. 1295, 0011'^ V yiip j)o-fi^ x^f^" diTivfiirovad lie M^ Qiyydvnv yfiQ, Kai floXoffffo /if) Trepav irtiyal ri TroTa/jiiSv, To denote the universe, yij, NOTES. 109 ovpavof (aWiip), 6d\aaaa are commonly combined, as II. 18, 483, iv fthv yaiav irtv^', iv &' ovpavov, iu di QaKaaaav. JB&eb, £um. 864, in the enigma of the Sphinx, and elsewhere. — (iilTe, because Creon also contemplates the necessity of removing the ayo£ to a distance. Cf. 1412. Aj. 572. Phil. 715. 1430 f. It is the dictate of piety, that the members of the family should be the persons to see and hear the calamities of those who belong to them. — toIs Iv 7. (1016) connect with jidXiara : tp opav ' supply ottA Koivav from what follows (rt) fjovoie, cf. on 802. (Dobree unnecessarily ]iavoiii 9' for itdXiaff). 1432. Cf. Aj. 1382. El. 809. 1434. Cf. (Ed. C. 1414 f. 1754 f. Aristoph. Thesm. 937, xap'ffai Ppaxv ri fjoi KaiTTsp avo6avovixcv({i. Ti 1701 xapia[iai ; — irp6s u-ov, as Traoh. 479. 1436. CEdipus, ever faithfully obedient to Apollo's oracle, urges a speedy execution of the divine injunction. Cf. 1340, 1410. 1437. irposT)Yopos, because of 238. 1438. i. e. cSpair avj tv toSt tirSi, ISpaa dv. 1441. As CEdipus is discovered as Trarpo^oVrijc, he restricts by /XE to the special case that which the oracle put generally. Cf. on SOO, 1382. 1442. Xv eoT. \ftiaii (El. 936), as the 0oj/ewe is Laius's successor, and moreover the guilt of the son is so heinous. 1445. Alluding to CEdipus's bringing Creon, and therefore Apollo's oracle, into suspicion. — irtirTiv <|>^pEiVi give credence, El. 735. 1446. While, in respect of his banishment, Creon can but refer CEdipus to the bidding of the god, which must Ve first ascertained, CEdipus now presses upon him another request, the granting of which rests with Creon alone; but also to thee (alone) I give this charge, and as a suppliant I will implore thee on this behalf, — see to that woman's burial. The common reading is Kfli ffoi 7' iir. ri sai irporpsifio/ioi. Laur. A., icai 6iiTci>, dlfov Kpifl^Tw, Aj. 494. 1451. ?v8a k\. ff., even here, where they call it Cithseron, my CithEeron. This mode -of designating localities is very fre- quent in the poets ; II. 11, 757> 'AXtttriou ivQa KoKuivn kIkXi/t-oi. Simonid. Ep. 112, tvQa. icaXurai 'ApH/tiJoe Ti^ivoq, i.e. Artemision. Pind. Nem. 9, 41, iv& 'Aplag itopov avOpiuiroi KaXioiaiv. Eur. Or. 325, 'Iva fiKTOfiipaXoi Xsyovrai nvxoi. Trach. 636 f. — Stat. Theb. 11, 752, habeant te lustra tuusque Oithceron. 1453. As his parents of old caused him to be there exposed alive, so in accordance with their purpose will he there living wait his end> Hence Kuptoj r., the rdijioQ once for all assigned by his parents, and binding upon him. Imitated by Senec. Phoen. 35 f., Olim jam tuu Est hoc eadcmer, perage mandatum patris Jam et matris. CEdipus Tyr. ^ 110 NOTES. 1454. air(oX\«Ti(|v, purposed to destroy m«. 1455 ff. There will I die, albeit thus .much I know, that neither any common eiclmess, nor any other customary occasion' of death will avail to dfestroy me ; for I had never, when at the point to die, been preserved, unless (Aj. 960. Eur. Piioen. 526) for some dire suffering. A foreboding of his wonderful end at Colbnos. May it be perhaps ^Tri rijr xaivif Kasif'k 14fi0; irposSi^irOosi,, to thine other sorrows. Elmsley irpoBy, as M. 1334'.^avSfli;?, mares, who shall grow up into men. 1461. 6v6' ov S>n may perhaps hint at Polynices's migration to Argos. 1462; Totv — irapfl., viz. fl-pojfloij'/ilpipj'av. 1463. As opposed to the mrai/if roii jSioi;, (Edipiis speaks in the first place of daily bread, which his daughters hitherto had never partaken But with him. In CEd. G. 350 f., it is precisely his daughter Antigone who provides for father's daily bread ! The MSS. alv ov iroB' tj '/i^ %wpif Iffr. But 1} kfiTj is not consistent with dvev Toys' dvSpoQ. Hence Arndtconj. oiiTror' aXXij; I propose oiiTrorOTAIN from ovjro- 9HMH. Connect alv (dative) ovirori X"P'S {seorsum) iaraOti t'p'd-jrsJ^a /3opac (/3ffp^ Steinhart) olatv dv€v TovS* dvSpdg (i/joC), cf. II. 22, 39, oZoc dvivB' d\\iav. Aj. 737, olog 'ArpeiSwv Sixa. Pferhaps Soph, had in his mind 11. 22, 500, 'Xarvdva^, 8f irpiv fxiv tov iiri yovvaai narpbg W.vi\bv olov ISeaKC Kai oidv vioya SijUov. 14fi5. TuvS". Should it not rather he riiS' ? 1466. atv (101 y.i\. (infin. as 466), after the reasons, points back to the request TrpogOiaSai nipifivav. 1467. oiroKXawoorOoi, weep our fill together. 1469. yov^ 7«vv., ingeniia noHlitate consplcwus, opposed to the ^^C dtp' &v oh xpijv, 1184. Cf. ^vtyu -irf^vKbig, vtbg yovtp ysyovwc, aad on 63. Phil. 79. 1471. CEdipus, made aware of his daughters' presence by their sOhs, asks first in surprise, What may I say to this? Cf. Tracb. 862, and H ipSJ ; CEd. C. 316. Then confirmed in his conjecture, Xlyiuri; do I hit the truth 1 1472. The masculine, as El. 977- CEd. C. 1676. 1477- I knew the pleasure thou tookest of old; even as thou hast it now in thy daughters. As the MSS. vary between f/Q flx^i ^'' ''x'> '/" dxis and fj fu,T^ai; Theoe. 16, 13, rig tiZv vvv towsSi ; rie iv tivovra fiKaatX;, — irapapp. Xafip. the SclioU. explain by auZiiXt^ who will connect (with himself) such iviiSti ? More correctly after the analogy of irapafiaWEaBat, irapoKivSvvtiniv, ayapfiiTrrEiv (^Klvduvov), who wili:hazard the bold cast of taking to him such disgrace? 1494 f. According to the usual reading, 8. roff J/ioif yov. CEdipus says, looking forward to the time when his daughters shall be marriageable, which to my parents (La'ius and Jocasta), and the parents of you twain (me and Joe), will ever be a mischief. Cf. 1500. Instead of this thought, which is any thing but clear, it is plain from what follows, where CEdijus unfolds the infamy which has lighted upon him and Jocasta, and will also be east upon their daughters, tiiat he can here be speaking only of the shame of the parents as cleaving to the children. If the ex- tended use of the third personal pronoun eo£ for the first and second person, which is found especially in the later Epics, could be con- fidenUy ascribed to Sophocles, I should read with Bothe rotg kole (v/icr|pai£, etpuiirkpoig). 1 have therefore given tois^e roif yow. The article at the end of the verse, to be closely connected with yovEvai in the recitation, as CEd. C. 352. Phil. 263. Ant. 404. 1496 ff. Cf. on 791 ff. 1498. 6K T«v XxTwVf Ik ttjq dpovpag ttjs ttiiriig, 1502. So Antigone herself, with the ingenuous simplicity of ancient manners, bewails her virginity. Ant. 810 ff. 867 ff. 1503. The 7rapaKt\tviTiiariii6v dWa, pathetically put after the Tocative, asXEd. C. 237, 1407. Horn. II. 6, 429, and passim. 1506. Sv' ovTE, emphatically, for Oildipus, though not dead, reckon? himself as good as dead. 1506. EYY^vEis, apposition to a'0E, them who are indeed b,y birth akin to thee: this, to excite Creon's compassion by the pointed collocation with vrutxaQ dv. Similarly Eur. Heracl. 224, aoi t4B' aiaxpdv, hcirag, a\i}Tae avyylvilg 'i\icia9ai j3ij(. As in similar descriptions it is a favourite practice to string tqgether three predicates, e. g. Horn. d0p4riop, aSi/xurrof, dviarwg. Soph. liv airatg ri Kciyivat^ Kdviariog, it has been proposed with com- parison of Trach. 299 f. to read iKyevtig, or inaTiyiig — which would only spoil the passage. 1508. Tir)XiKdsSE, /iiKpag, Schol. — £Se connect with Ip. vdvruv. 1510. trfjy^.\epi, in token of granting the prayer. Eur. Med. 21, avoKoXel St^iag irianv iityiarriv. Phil. 810. CEd. C. 1632. L 2 113 NOTES. 1512. The MSS. Koipof del !^rjv, tov Piov. According to Dln- ddrf's emendation CEd. says with allusion to 1451 ft'., but as it is, wish ye this for me, tliat I may live where the state of things permits, but for yourselves, that ye may find your life better than I. 1516. CEd. C. 1102, Tif TeKOVTi irav fiXov. Pind, avv S' dvayxf irav KoKov. 1517. «<|)' ots, under what condition. — ical t6t' eicr. kX., jEsch. Sept. 243, X'iyoiQ av ug Tdx^tyra, Kai rdx tlao/iai. Flautus Pseud. 2, 2, 62, ^cin quid orem Syre? Ps. Soiam, si diireris. Cf. (Ed. C. 888. 1 518. CEdipus still comes back to his wish, cf. 1436 ff. 1519 But as for the gods, to them especially am I most hateful (1345), so that thou wilt surely do their pleasure in casting me out. With jjku cf. 1358. Creon, entering into CEdipus's thought, says, In that case truly thou shalt soon have thy wish. 1520. Creon has already, 569, spol^en it as his maxim, i-»«-» O — 'U \^ — \J ^ " — \J \j • — \j \j — \j ^ — '^ ^ — yj ^ — v.'w \^ \J — >-»v^ — \J t^ Srpo0^ (i' 167—189. — Osi- »-^C^-^ v_< — v^ — Ci- \^ ^^-^ V^ \^ — \J KJ V-»V^ — V*-*- — \j \j — "v-* \J — ^J \J — >-'<-« ^Z? — \j fU — vy>^,— ov^ — >^ 5 \^ JL \j — <^ ^ — WW — wv^ — ~ i-W - \^ \J — WW — WW — "^ J. \J \J WW — WW — WW ^w — \j — 2rpop)j y 190—215. .w — w — Clii-^^ i-v — w — w — w — wii^ w iSii w — w vy-iw — w — w — w — w — --J^ vy ^ W ^^ '^^ '^ — ^^ '-' L 3 114 METRES. 5 '- \j \y — i^vj — \j — \j — yj — vl/ — \J — 'U — X 10 ^^_vj_ c; — w C^^^^ — v^ — w ^ w — ( . FIRST STASIMON. Srpo0^ a 464—482. ^-potpiili' 483—511. J. \J ^ — — v^\^ — — V-»V.»— — \J \J ■ — \J \y — — \J \J — — \J \J — — \J \J ■ \J \^ — — \J ^ — — V^W — — \J \J — \J \J - — \J \y — 5 i-Ow— — \j \j — — \j \j — \J \J — \J \J — — \J \J — — \J \J — _ \j — \j '- \j - — '- \j '- \^ — \j — \^ — METRES. 115 '^^ -L ^ J- ^ J- -L yj J- Srpo^y /3' 660—667. 690—697. X / ^ J. J-^-L ^± J-^J. -^^- -^ vj- -^ w±i 5 — Ji_-i-v^ — w — wii v^ JL _ ^ w - v^ - ii SECOND STASIMON. Srpo^^ a' 863—881. yj — \j — \j -^ vy — v-< Vj — (^ — yj — \J \^ \j \J — x^^ vj — vj — \j — y^ — \y — \j - c; — \^<^ — vj — w — w — i-* — \^ — ;::; — v.^\.y — <_/ — »^ -i. v^ y_l — \y — 5- Ivy — ;c; — v-* — w -J-yj J-^- ^ ^^ sy '-\^ '- yj — -ivy '- ^ 10 J.^y Lyj i-vy — — ->_'<-' 116 METRES. HYPORCHEMA (instead of the Third Stasjmon) 1086—1109. 1090 J. — \J \J '- \J — Vm* — W — ^«^i:i \J \J — \J ^J '- \J '- \^ — \J ^v_<<^ — \J \J — ^\_» — — \J '- yj \J \J '- ^J ^ \J KJ — "^ — \j \j — \_; — ~ — w '- — ^^ ^ \J — v^ FOURTH STASIMON, Srpo0^ a' 1186— 1203. •^ — \j \^ . X \j — . ^^ \j — \j — . \y KJ — V^ ii JL — -J- V^ W— ^>^ ii. - , ^z: <^ \j — \j — -^ WW . — - \j ^ ^ — w w . V — 2rpodi^/3' 1204—1222. w — w — w _ w — w — w — w — — \j — \j — \j — 5 -^ w- w:=: — \j — w iii W w — v_; — >_; — — \J \^ — \J — y^ '- \j \j — <^ , 10 ± \-/ \j >-'.— v»» — z:; METRES. 117 'A;ro tTKnvrJQ. Srpoffli) a 1313— 1315. 1322—1324. ^yjJ- ^J-J.- J. 27-po^,) j3' 1329—1346. 1349—1366. " \j — \j — \^ — \u — v-»— \Jii vKa(!aia9ai. 394 SiiiTTiiv (dUtincte enarrare) 480 a-jrovoa^ii^nv 496 Qdva-oi (violent 597 aiKoXXcu' 698 apKrlov (= pa- rendum est) 668 jrpofiai^et (in- transitive) 673 OTvyvoe (ac- tively) 685 irpoTToweiffSai 709 fxov ^ kxBuevov 750 /Saios 120 IJeupcij' 148 l^ayyiXXeffBai 153 iKreiKfiv 205 ivSartlaBai 227 VTri^eXdv 260 o/ioaTropog (2) Wliat is the proper meaning of BoaZav ? How comes it to be used in the sense Badaauv % (33) (rv/i^opai ;Siov. (34) Sai/wvuv avvaWayai. (44) rif av/tipopig tSiv fiovKivfiarmv : in what sense K wpogiSoig av. (184) aicj-i /3ii)/iios. (203) Explain -the epithet XvKEto£. (287) iv apyoig ETrpa- ^afiTiv. (316) rlXij Xutt =: XvcrirEX(i. (570) ei ^poviSv, weU-achmd. 779 ScXirva (epidae) 846 oco^uvof . 902 a:p/ia(rEi(intrans.) 908 E$atpE(v 1088 dTTEi'paroc (in- expertus) 1225 iyy£i/(5s 1314 aTTorpoirov 1446 irpogrpivtaOai 1467 aTroKXavffacrdai 1490 KiKKavjiivai {all in tears) (790) vpovijiavri 'Kiyuv. (795) aarpoiq Ir/iErpciadat, explain. (808) Explain the genitive after TrapaaTcixovra. (883) ujrEpoTrro tto- piviaOai. (892) 9upCJv ;8IXi), explain. (930) TravrEXijc dd/iap. (977) Bttius SivaiTo Tig, why not dr 1 (1063) Explain lie rpirtig Urirpbg rpiSov\og. (1131) /ivqfiijs iijro (per memormm). (1136) dwijp Ue, of third person, cf. 1160. (1218) we TrspiaXXo. (1220) Ik arofiaTuiv, (1206) irpoaiKvpaa, why with dative? (1358) ^ovcig f,\9ov. (1365) jrpeo-/3irrEpov Kaicoii icokov. (1400) ToipAv alita irarpog. (1503) dXXu, pathetically after the vocative. THE END. GiLBEBT & RiviNGTON, Printers, St. John's Square, London. THE FOLLOWING SCHOOL BOOKS (By the Rev. T. E. ARNOLD) PUBLISHED BY MESSRS. RIVINGTON, ST. Paul's church 'yard, and Waterloo place, pall mall. X' There are Keys to those works only to which f is prefixed,- [ Works that are bracketed together may he studied at or about the same stage of a pupiVs progress.} LATIIf. Edition. t HenTy"s First Latin Book 9 ft Second Latin Book, and Practical Grammar 5 ' t First Verse Book 4 [ Companion to the First Verse Book, containing additional Exercises 1 fHistoriae Antlquse Epitome^ 5 + A Second Verse Book^ '(being Mr. Rapier's Introduction,, carefully revised) ' 2 **' '] Kologae OvidlaDEe, Fa4:a I 7 I Eclogse Ovidians, Pars II 1 LPracticallntroduction to Latin Prose Composition, Part I. ... 8 t Cornelius Nepos, with Critical Questions and Imitative (Exercises 3 ViRGiiii jEneis, lib. I— VI 1 Eclogee Horatianee. Pars I. (Carmina) 2 Eclogse Horatianje. Pars II. (Sermones) 1 Practical Introduction to Latin Prose Composition [continued). t Practical Introduction to Latin Verse Composition 3 "Selections prom Cicero, with English Notes. Part I. (Orations : the Fourth against Verres ; the Orations against Catiline, andforthe Poet Archias) 1 Part II. 5.< (Epistles, arranged in the order of time ; with accounts of the Consuls, events of oach year, &c.) 1 Part III. (The Tusculan Disputations). 1 EcLOsa: Historicje; or, Selections from the Roman Histo- rians, Caisar, Sallust, Livy, Curtius, Tacitus 1 VljiGII.' {continued). Eclogae Horatianse, I. (continued). t Practical Introduction to Latin Prose Composition, Part II. . 3 Practical Introduction to Latin Verse Composition Continued). {t Longer Latin Exercises, Part 1 2 j : : — ^^ — Part II i Grotefend's Materials for Translation into Latin 2 t Ellisian Exercises (adapted to the Practical Introduction, Partl.)3 I ~ EUlsian Exercises at anytime in 3 or 4, especially for pupilswho require more practice. They may precede, , accompany., ox follow the " Practical Introduction." &REEE. t The First Greek Book 2 Practical Introduction to Greek Accidence 4 + _^^ . Greek Prose Composition 7 I ■■ -Ft. II 1 + ^ Greek Construing 1 Greek Grammar(intended as a sufficient Grammar of reference forthe higherforms) 2 Elementary Greek Grammar 1 The same, with an Account of the Greek Dialects 1 The Dialects separately 1 1 An Atlas to this Work is just published, price 7s. M. 2 This Work is published b^ Messrs. Longman & Co., the original publishers of ' 'This Work IS published by the proprietors of Ellis's Latin Exercises. REV, T. K. [ARNOLD'S WORKS {continued). GREEK {continued). JEditiojit Price. ra)' J The Olynthiac Orations, with English TV „„„«» Notes and Grammatical References 1 Demosthekes j jj ^j^^ Q^^^j^^ ^^ ^^g ^^^^^ 1 \.c) The Philippic Orations 1 ^scHiNES. — The Oration againstCtesiphon, with English Notes 1 , Lih I— IV., with Critical Introduction 1 Lib. I— III., withEnglish Notes, for Beginners... 1 [[■The Ajax, with English Notes, translated from the German of Schneidewin by Rev. R. B. Paul 1 {The Philoctetes 1 "Thucydideb.— Book First, with English Notes 1 "HOMERI ( a, Ilias 1 b, Sophocles^ The First Hebrew Book 1 Copious and Critical English-Latin Lexicon, founded on the German-Latin Dictionary of Georges [by the Rev. T.K. Arnold and the Rev. J. E. Riddle] 2 " A very slight inspection of it will shoTC that it aims at a far higher standard of accuracy and completeness than any of its English predecessors." — Extract from Preface. Classical Examination Papers 1 English Grammar for Classical Schools 4 Spelling Turned Etymology -. 1 The First German Boole 3 Key to the above 1 German Reading Book 1 The First French Book 2 Key to the above (by M. Delille) 1 First Classical Atlas 1 Zumpt's Annals of Ancient Chronology 1 THEOLOGrCAL. The Christology of the Old Testament, and Commentary ' on the Messianic Predictions of the Prophets. By Professor Hengstenberg. Abridged from the Translation by Dr. Reuel JKleith 1 The Churchman's Companion, containing a great variety of Essays and Papers, some origin^, but mostly selected, and chiefly on Religious subjects 1 Short Helps to Dailt Devotion, selected and arranged for every Day in the Year 1 HANDBOOKS. Handbook of Roman Antiguities...! /Boj-._-„\ 1 Handbook op Grecian ANTiauiTiEs j ^ o'esen; j Handbook of Ancient Geography and Histort) 1 Handbook ofMedijeval Geographt and History > (PiJTz) 1 Handbook of Modern Geography and History j I Handbook of Greek Synonymes (Pillon) 1 The Athenian Stage: a Handbook for the Student. From the German of Witzschel 1 HANDBOOKS OF VOCABULARY. 1. Greek (in the press). 3. French, 4s. 6d. {ready). 2. Latin {in preparation). 4. German 4s. {ready). By the Rev. H. H. Arnold. DOEDERLEIN'S HAND-BOOK of LATIN SYNONYMES. Is. 6d. The ITALIAN ANALYST ; or, the Essentials of Italian Grammar, and their application in Parsing. 3s. 6rf. GOSPEL EXTRACTS for YOUNG CHILDREN. 3.v. By the Rev. C. Arnold. BOY'S ARITHMETIC, Part L 3«. 6d. Ditto, Part II. Sa. 6rf. wuTiieii University Library PA 4413.07 1852 III Oedipus Tyrannus / 3 1924 026 681 126