Iv'^-'iafpiHI^iif-:-:',.;:.- -m 685a CORNELL IVERSITY IBRARY '- FROM' 't^ Date Due lA^tTit gtE^ m ^^ ^-^-Si^iy^r's^ 'lgl Cornell University Library The original of tliis book is in tlie Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924082661996 CONTENTS PAGE GENERAL PREFACE vii INTRODUCTION TO "LADY INGER OF OSTrIt" . . 3 "lady INGER OF OSTRAT" ........ 19 'rranslated by Charles Archer INTRODUCTION TO "THE FEAST AT SOLHOUG " . . 191 author's PREFACE TO "THE FEAST AT SOLHOUG" . 196 - * " THE FEAST AT SOLHOUG " 205 Translated by William Archer and Mahy Morrison INTRODUCTION TO "LOVe's comedy" 293 "love's comedy" 305 Translated by C. H. Herford LADY INGER OF OSTRIt LADY INGER OF OSTRAt INTRODUCTION* Henhik Johan Ibsen was bom on March 20, 1828, at the little seaport of Skien, situated at the head of a long fiord on the south coast of Norway. His great-great- grandfather was a Dane who settled in Bergen about 1720. His great-grandmother, Wenche Dischington, was the daughter of a Scotchman, who had settled and be- come naturalised in Norway; and Ibsen himself was inclined to ascribe some of his characteristics to the Scottish strain in his blood. Both his grandmother (Plesner by name) and his mother, Maria Cornelia Altenburg, were of German descent. It has been said that there was not a drop of Norwegian blood in Ibsen's composition; but it is doubtful whether this statement can be substantiated. Most" of his male ancestors were sailors; but his father, Knud Ibsen, was a merchant. When Henrik (his first child) ' was born, he seems to have b;een prosperous, and to have led a very social and perhaps rather extravagant life. But when the poet was eight years old, financial disaster overtook the family, and they had to withdraw to a comparatively small farm- house on the outskirts of the little town, where they lived in poverty and retirement. As a boy, Ibsen appears to have been lacking in ani- mal spirits and the ordinary childish taste for games. * Copyright, 1908, by Charles Scribner's Sons. 3 4 LADY INGER OF OSTRAT Our chief glimpses of his home life are due to his sister Hedvig^the only one of his family with whom, in after years, he maintained any intercourse, and whose name he gave to one of his most beautiful creations.' She re- lates that the only outdoor amusement he cared for was "building" — in what material does not appear. Among indoor diversions, that to which he was most addicted was conjuring, a younger brother serving as his confed- erate. We also hear of his cutting out fantastically- dressed figures in paste-board, attaching them to wooden blocks, and ranging them in groups or tableaux. He may be said, in short, to have had a toy theatre without the stage. In all these amusements, it is possible, with a little goodwill, to divine the coming dramatist — the constructive faculty, the taste for technical legerdemain (which made him in his youth so apt a disciple of Scribe), and the fundamental passion for manipulating fictitious characters. The education he received was of the most ordinary, but included a little Latin. The subjects which chiefly interested him were history and religion. He showed no special literary proclivities, though a dream which he narrated in a school composition so impressed his master that he accused him (much to the boy's indignation) of having copied it out of some book. His chief taste was for drawing, and he was anxious to become an artist, but his father could not afford to pay for his training.^ At the age of fifteen, therefore, ' See Introduction to The Wild Ditch. " He continued to dabble in painting until he was thirty, or thereabouts. INTRODUCTION 5 he had to set about earning his living, and waS ap- prenticed to an apothecary in Grimstad, a town on the south-west coast of Norway, between Arendal and Chris- tianssand. He was here in even narrower social sur- roundings than at Skien. His birthplace numbered some 3,000 inhabitants, Grimstad about 800. That he was contented with his lot cannot be supposed; and the short, dark, taciturn youth seems to have made an un- sympathetic and rather uncanny impression upon the burghers of the little township. His popularity was not heightened by a talent which he presently developed for drawing caricatures and writing personal lampoons. He found, however, two admiring friends in Christopher Lorentz Due^ a custom-house clerk, and a law student named Ole Schulerud. The first political event which aroused his interest and stirred him to literan^ expression was the French Revolution of 1848. He himself writes:' "The times were much disturbed. The February revolution, the rising in Hungary and elsewhere, the Slesvig War — all this had a strong and ripening effect on my develop- ment, immature though it remained both then and long afterwards. I wrote clangorous poems of encourage- ment to the Magyars, adjuring them, for the sake of freedom and humanity, not to falter in their righteous war against 'the tyrants'; and I composed a long series of sonnets to King Oscar, mainly, so far as I remem- ber, urging him to set aside all petty considerations, and march without delay, at the head of his army, to the assistance of our Danish brothers on the Slesvig ' Preface to the second edition of Catilina. 1875. 6 LADY INGER OF OSTRAT frontier." The series of sonnets, and one of the poems "To Hungary!" ha\-e been published in the poet's Lit- erary Remains. About the same time he was reading for his matriculation examination at Christiania Uni- versity, where he proposed to study medicine; and it happened that the Latin books prescribed were Sallust's Catiline and Cicero's Catilinarian Orations. "I de- voured these documents," says Ibsen, "and a few months later my drama [Catilina] was finished." His friend Schulerud took it to Christiania, to offer it to the theatre and to the publishers. By both it was declined. Schule- rud, however, had it printed at his own expense; and soon after its appearance, in the early spring of 1850, Ibsen himself came to Christiania.^ For the most part written in blank verse, Catilina towards the close breaks into rhyming trochaic lines of thirteen and fifteen syllables. It is an extremely youth- ful production, very interesting from the biographical point of view, but of small substantive merit. What is chiefly notable in it, perhaps, is the fact that it already shows Ibsen occupied with the theme which was to run through so many of his, works — thepmitrast be- tween two types of womanhood, one strong and reso- lutej^ even Jo. criminalityjjthe ^her comparatively weak, clinging,., ajaud_,"j£auiainue^!_jn_ the conventional sense of tlie-Word. In Christiania Ibsen shared Schulerud 's lodgings, and his poverty. There is a significant sentence in his pref- ' This is his own statement of the order of events. According to Halvdan Koht {Samlede Yorker, vol. x, p. i) he arrived in Chris- tiania in March, 1850, and Catilina did not appear until April. INTRODUCTION 7 ace to the re-written Catilina, in which he tells how the bulk of the first edition was sold as waste paper, and adds: "In the days immediately following we lacked none of the first necessities of life." He went to a "student- factory," or, as we should say, a "crammer's," managed by one Heltberg; and there he fell in with several of the leading spirits of his generation — notably with Bjornson, A. O. Vinje, and Jonas Lie. In the early summer of 1850 he wrote a one-act play, Kiasmpehoien (The War- rior's Barrow), entirely in the sentimental and somewhat verbose manner of the Danish poet Oehlenschlager. It Was accepted by the Christiania Theatre, and performed I three times, but cannot have put much money in the poet's purse. With Paul Botten-Hansen and A. O. Vinje he co-operated in the production of a weekly satirical paper, at first entitled Manden {The Man), but after- wards Andhrimner, aftei^ the cook of the gods in Val- halla. To this journal, which lasted only from January to September, 1851, he contributed, among other things, a satirical "music-tragedy," entitled Norma, or a Politi- cian's Love} As the circulation of the paper is said to have been something under a hundred, it cannot have paid its contributors very lavishly. About this time, too, he narrowly escaped arrest on account of some politi- cal agitation, in which, however, he had not been very deeply concerned. Meanwhile a movement had been going forward in the capital of Western Norway, Bergen, which was to have a determining influence on Ibsen's destinies. ' The whole three acts are comprised in eight pages of the Literary Remains (vol. i). 8 LADY INGER OF OSTRAT Up to 1850 there had been practically no Norwegian drama. The two great poets of the first half of the cen- tury, Wergeiand and Welhaven, had nothing dramatic in their composition, though Wergeiand more than once essayed the dramatic form. Danish actors and Danish plays held entire possession of the Christiania Theatre; and, though amateur performances were not uncommon in provincial towns, it was generally held that the Nor- wegians, as a nation, were devoid of all talent for acting. The very sound of Norwegian (as distinct from Danish) was held by Norwegians themselves to be ridiculous on the stage. Fortunately Ole Bull, the great violinist, was not of that opinion. With the insight of genius, he saw that the time had come for the development of a national drama; he set forth this view in a masterly argument addressed to the Storthing; and he gave practical effect to it by establishing, at his own risk, a Norwegian the- atre in Bergen. How rightly he had judged the situa- tion may be estimated from the fact that among the raw ■lads who first presented themselves for employment was Johannes Brun, afterwards one of the greatest of come- dians; while the first "theatre-poet" engaged by the man- agement was none other than Henrik Ibsen. The theatre was opened on January 2, 1850; Ibsen entered upon his duties (at a salary of less than ,£70 a year) in November, 1851.' Incredibly, pathetically small, according to our ideas, were the material resources of Bull's gallant enterprise. ' The history of Ibsen's connection with the Bergen Theatre is written at some length in an article by me, entitled "Ibsen's Ap- prenticeship," published in the Fortnightly Review for January, 1904. From that article I quote freely in the following pages. INTRODUCTION 9 The town of Bergen numbered only ,25,000 inhabitants. Performances were given only twice, or, at the outside, three times, a week; and the highest price of admission was two shillings. What can have been attempted in the way of scenery or costumes it is hard to imagine. Of a three-act play, produced in 1852, we read that "the mounting, which cost £22 10s., left nothing to be de- sired." Ibsen's connection with the Bergen Theatre lasted from November 6, 1851, until the summer of 1857 — that is to say, from his twtenty-fourth to his thirtieth year. He was engaged in the first instance "to assist the the- atre as dramatic author," but in the following year he received from the management a "travelling stipend" of £45 to enable him to study the art of theatrical produc- tion in Denmark and Germany, with the stipulation that, on his return, he should undertake the duties of "scene instructor" — that is to say, stage-manager or producer. In this function he seems to have been — as, indeed, he always was — extremely conscientious. A book exists in the Bergen Public Library containing (it is said) careful designs by him for every scene in the plays he produced, and full notes as to entrances, exits, groupings, costumes, accessories, etc. But he was not an animating or in- spiring producer. He had none of the histrionic vivid- ness of his successor in the post, Bjornstjerne Bjornson, who, like all great producers, could not only tell the act- ors what to do, but show them how to do it. Perhaps it was a sense of his lack of impulse that induced the management to give him a colleague, one Herman Lad- ing, with whom his relations were none of the happiest. 10 LADY INGER OF OSTRAT Ibsen is even said.^n one occasion, to have challenged Lading to a duel. One of the duties of the "theatre-poet" was to" have a new play ready for each recurrence of the "Foundation Day" of the theatre, January 2. On that date, in 1853, Ibsen produced a romantic comedy, St. John's Night, which was first printed in the Literary Remains (1909). It is an exceedingly inimature work, confused and triv- ial in intrigue, and for the most part conventional in characterization. Nevertheless it is interesting, inas- much as it contains the germs of many ideas to which he afterwards returned in his maturer works. In the personage of Julian Paulsen, for example — Ibsen's first essay in satirical character-drawing — we find some traits which reappear in Stensgard, and others which fore- shadow Hialmar Ekdal. But it is principally of the Troll-scenes in Peer Gynt that we are reminded. One of the poet's aims, it would seem, was to point the con- trast between true and false — between sincere and in- sincere — romanticism. To this end, he shows us a fairy revel on St. John's Night, which is seen in its true colors by the hero and heroine, while the ridiculous Paulsen and his affected inamorata niistake it for a dance of peas- ants around a bonfire. Moreover, Paulsen, who is really an amusing character, confesses that he was consumed by an ideal passion for the "huldra" or dryad of North- ern mythology, until he learned that she was provided with a tail, which shocked his aesthetic sensibilities. Thus at many points we find the poet's mind already moving upon the plane of fantasy to which it was to re- turn fourteen years later in the second and third acts of INTRODUCTION 11 Peer Gynt. The play had no success, and was per- formed only twice. For the next Foundation Day, Jan- uary 2, 1854, Ibsen prepared a revised version of The Warrior's Barrow, already produced in Christiania. A year later, January 2, 1855, Lady Inger of Ostrat was produced^ — a work still immature, indeed, but giving, for the first time, no uncertain promise of the master dram- atist to come. In an autobiographical letter to the Danish critic, Peter Hansen, written from Dresden in 1870, Ibsen says: "Lady Inger of Ostrat is the result of a love-affair — hastily entered into and violently broken off — to which several of my minor poems may also be attributed, such as Wild-flowers and Pot-plants, A Bird-Song, etc." The heroine of this love-affair can now be identified as a lady named Henrikke Hoist, who seems to have preserved through a long life the fresh, bright spirit, the overflow- ing joyousness, which attracted Ibsen when she was only in her seventeenth year. Their relation was of the most innocent. It went no further than a few surreptitious rambles in the romantic surroundings of Bergen, usu- ally with a somewhat older girl to play propriety, and with a bag of sugar-plums to fill up pauses in the con- versation. The "violent'' ending seems to have come when the young lady's father discovered the secret of these excursions, and doubtless placed her under more careful control. What there was in this episode to sug- gest, or in any way influence. Lady Inger, I cannot under- stand.- Nevertheless the identification seems quite cer- tain. The affair had a charming little sequel. During 12 LADY INGER OF OSTRAT the days of their love's, young dream, Ibsen treated the "wild-flower" with a sort of shy and distant chiValry at which the wood-gods must have smiled. He avoided even touchhig her hand, and always addressed her by the "De" (you) of formal politeness. But when they met again after many years, he a famous poet and she a middle-aged matron, he instinctively adopted the "Du (thou) of affectionate intimacy, and she responded in kind. He asked her whether she had recognised her- self in any of his works, and she replied: "I really don't know, unless it be in the parson's wife in Love's Com- edy, with her eight children and her perpetual knitting." "Ibsen protested," says Herr Paulsen, in whose Samliv med Ibsen a full account of the episode may be read. It is interesting to note that the lady did not recognise her- self in Elina Gyldenlove, any more than we can. It must have been less than a year after the produc- tion of Lady Inger that Ibsen made the acquaintance of the lady who was to be his wife. Susanna Dae Thore- sen was a daughter (by his second marriage) of Pro- vost* Thoresen, of Bergen, whose third wife, Magdalene Krag, afterwards became an authoress of some celebrity. It is recorded that Ibsen's first visit to the Thoresen household took place on January 7, 1856,^ and that on that occasion, speaking to Susanna Thoresen, he was suddenly moved to say to her: "You are now Elina, but ' Provost ("Provst") is an ecclesiastical title, roughly equivalent to Dean. ' See article by Dr. Julius Elias in Die neus Rundschau, December, 1906, p. 1463. Dr. Brahm, in the same magazine (p. 1414), writes as thouglrthis were Ibsen's first meeting with his wife; and a note by Halvdan Koht, in the Norwegian edition of Ibsen's Letters, INTRODUCTION 13 in time you will become Lady Inger." Twenty years later, at Christmas, 1876, he gave his wife a copy of the German translation of Lady Inger, with the following inscription on the fly-leaf: "This book is by right indefeasible thine. Who in spirit art born of the Ostrat line." In, Lady Inger Ibsen has chosen a theme from the very darkest hour of Norwegian history. King Sverre's democratic monarchy, dating from the beginning of the thirteenth century, had paralysed the old Norwegian no- bility. One by one the great families died out, their possessions being concentrated in the hands of the few survivors, who regarded their wealth as a privilege un- hampered by obligations. At the beginning of the six- teenth century, then, pajjriotism and public spirit were almost dead among the nobles, while the monarchy, be- fore which the old aristocracy had fallen, was itself dead, or rather merged (since 1380) in the Crown of Denmark. The peasantry, too, had long ago lost all effective voice in political affairs; so that Norway lay prone and inert at the mercy of her Danish rulers. It is at the moment of deepest national degradation that Ibsen has placed his, tragedy; and the degradation was, in fact, even deep- er than he represents it, for the longings for freedom, the seems to bear out this view. But it would appear that what Fru Ibsen told Dr. Elias was that on the date mentioned Ibsen " for the first time visited at her father's house." The terms of the anecdote almost compel us to assume that he had previously met her else- where. It seems almost inconceivable that Ibsen, of all people, should have made such a speech to a lady on their very first meeting. 14 LADY INGER OF OSTRAT stirrings of revolt, which form the motive-power of the action, are invented, or at any rate idealised, by the poet. Fru Inger Ottisdatter Gyldenlove was, in fact, the greatest personage of her day in Norway. She was the best-born, the wealthiest, and probably the ablest woman in the land. At the time when Ibsen wrote, lit- tle more than this seems to have been known of her; so that in making her the victim of a struggle between pa- triotic duty and maternal love, he was perhaps poetising in the absence of positive evidence, rather than in oppo- sition to it. Subsequent research, unfortunately, has shown that Fru Inger was but little troubled with patri- otib aspirations. She was a hard and grasping woman, ambitious of social power and predominance, but inac- cessible, or nearly so, to national feeling. It was from sheer social ambition, and with no qualms of patriotic conscience, that she married her daughters to Danish noblemen. True, she lent some support to the insur- rection of the so-called "Dale-junker," a peasant who gave himself out as the heir of Sten Sture, a former re- gent of Sweden; but there is not a tittle of ground for making this pretender her son. He might, indeed, have become her son-in-law, for, speculating on his chances of success, she had betrothed one of her daughters to him. Thus the Fru Inger of Ibsen's play is, in her char- acter and circumstances, as much a creation of the poet's as though no historic personage of that name had ever existed. Olaf Skaktavl, Nils Lykke, and Elina Gylden- love are also historic names; but with them, too, Ibsen has dealt with the utmost frefedom. The real Nils Lykke was married in 1528 to the real Elina Gylden- INTRODUCTION 15 love. She died four years later, leaving him two chil- dren; and thereupon he would fain have married her sister Lucia. Such a union, however, was regarded as incestuous, and the lovers failed in their effort to obtain a special dispensation. Lucia then became her brother- in-law's mistress, and bore him a son. But the ecclesi- astical law was in those days not to be trifled with; Nils Lykke was thrown into prison for his crime, con- demned, and killed in his dungeon, in the year of grace , 1535. Thus there was a tragedy ready-made in Ibsen's material, though it was not the tragedy he chose to write. The Bergen public did not greatly take to, Lady Inger, and it was performed, in its novelty, only twice. Nor is the reason far to seek. The extreme complexity of the intrigue, and the lack of clear guidance through its mazes, probably left the !^ergen audiences no less puz- zled than the London audiences who saw the play at the Scala Theatre in 1906.' It is a play which can be ap- preciated only by spectators who know it beforehand. Such audiences it has often found in Norway, where it was revived at the Christiania Theatre in 1875; but in Denmark and Germany, though it has been produced several times, it has never been very successful. We need go no further than the end of the first act to under- stand the reason. On an audience which knows noth- ing of the play, the sudden appearance of a "Stranger," to whose identity it has not the slightest clue, can pro- ' Stage Society performances, January 28 and 29, 1906. Lady Inger was played by Miss Edyth Olive, Elina by Miss Alice Craw- ford, Nils Lykke by Mr. Henry Ainley, Olaf Skaktavl by Mr. Alfred Brydone, and Nils Stensson by Mr. Harcourt Williams. 16 LADY INGER OF OSTRAT duce no effect save one of bewilderment. To rely on such an incident for what was evidently intended to be a thrilling' "curtain," was to betray extreme inexperi- ence; and this single trait is typical of much in the play. Nevertheless Lady Inger marks a decisive advance in Ibsen's development. It marks, one may say, the birth of his power of invention. He did not as yet know how to restrain or clarify his invention, and he made clumsy use of the stock devices of a bad school. But he had once for all entered upon that course of technical training which it took him five-a,nd-twenty years to complete. He was learning much that he was after- wards to unlearn; but had he not undergone this ap- prenticeship, he would never have been the master he ultimately became. When Ibsen entered upon his duties at the Bergen Theatre, the influence of Eugene Scribe and his imita- tors was at its very height. Of the one hundred and forty-five plays produced during his tenure of office, more than half (seventy-five) were French, twenty-one being by Scribe himself, and at least half the remainder by adepts of his school. Bayard, Dumanoir, Melesville, etc. It is to this school that Ibsen, in Lady Inger, proclaims his adherence; and he did not finally shake off its in- fluence until he wrote the Third Act of A Doll's House in 1879. Although the romantic environment of the play, and the tragic intensity of the leading character, tend to disguise the relationship, there can be no doubt that Lady Inger is, in essence, simply a French drama of intrigue, constructed after the method of Scribe, as ex- emplified in Adrienne Lecouvreur, Les Contes de la Reine INTRODUCTION 17 de Navarre,^ and a dozen other French plays, with the staging of which the poet was then occupied. It might seem that the figure of Elina, brooding over the thought of her dead sister, coffined in the vault below the ban- queting-hall, belonged rather to German romanticism; but there are plenty of traces of German romanticism even in the French plays with ^^hich the good people of Bergen were regaled. For the suggestion of grave- vaults and coflaned heroines, for example, Ibsen need have gone no further than Dumas's Catherine Howard, which he produced in March, 1853. I do not, however, pretend that his romantic colouring came to him from France. It came to him, doubtless, from Germany, by way of Denmark. My point is that the conduct of the intrigue in Lady Inger shows the most unmistakable marks of his study of the great French plot-manipulators. Its dexterity and its artificiality alike are neither Ger- man nor Danish, but French. Ibsen had learnt the great secret of Scribe — 'the secret of dramatic movement. The play is full of those ingenious complications, mis- takes of identity, and rapid turns of fortune by which Scribe enchained the interest of his audiences. Its cen- tral theme — a mother plunging into intrigue and crime for the advancement of her son, only to fin(J that her son himself has been her victim — is as old as Greek tragedy. The secondary story, too — that of Elina's wild infatua- tion for the betrayer and practically the murderer of her sister — could probably be paralleled in the ballad litera- ' "these two plays were produced, respectively, in March and October, 1854, at the very time when Ibsen must have been plan- ning and composing Lady Inger. 18 LADY INGER OP OSTRAT ture of Scotland, Germany, or Denmark, and might, in- deed, have been told, in verse or prose, by Sir Walter Scott. But these very un-Parisian elements are handled in a fundamentally Parisian fashion, and Ibsen is clearly fascinated, for the time, by the ideal of what was after- wards to be known as the "well-made play." The fact that the result is in reality an ill-made play in no way in- validates this theory. It is perhaps the final condemna- tion of the well-made play that in nine cases out of ten — and even in the hands of far more experienced play- wrights than the young Bergen "theatre-poet" — it is apt to prove ill-made after all. Far be it from me, however,, to speak in pure dispar- agement of Lady Inger. With all its defects, it seems to me manifestly the work of a great poet — the only one of Ibsen's plays prior to The Vikings at Helgeland of which this can be said. It may be that early impressions mis- lead me; but I still cannot help seeing in Lady Inger a figure of truly tragic grandeur; in Nils Lykke one of the few really seductive seducers in literature; and in many passages of thei dialogue, the touch of a master hand. W. A. LADY INGER OF OSTRAT (1855) CHARACTERS Lady Inger Ottisdaughteb Romer, widow of High Steward Nils Gyldenlove. Elina Gyldenlove, her daughter. Nils Lykke, Danish knight and councillor. Olaf Skaktavl, an outlawed Norwegian noble. Nils Stensson. Jens Bielke, Swedish commander. BiORN, majordoma at Ostrat. Finn, a servant. EiNAK HuK, bailiff at Ostrat. Servants, peasants, and Swedish men-at-arms. The action takes place at Ostrat Manor, on the Trondhiem Fiord, in the year 1528. [Pronunciation of Names. — ^Ostrat = Ostrot; Elina (Nor- wegian, Eline) = Eleena; Stensson = Staynson; Biom = Bybm; Jens Bielke = Yens Byelke; Huk = Hook. The y's in "Inger" and in "Gyldenlove" are, of course, hard. The final e's and the 6's pronounced much as in German.] LADY INGER OF OSTRAt DRAMA IN FIVE ACTS ACT FIRST A room at Ostrat. Through an open door in the back, the Banquet Hall is seen in faint moonlight, which shines fitfully through a deep bow-window, in the opposite wall. To the right, an entrance-door; further for- ward, a curtained window. On the left, a door lead- ing to the inner rooms; further forward a large open fireplace, which casts a glow over the room. It is a stormy evening. BioKN and Finn are sitting by the fireplace. The latter is occupied in polishing a helmet. Several pieces of armour lie near them, along with a sword and shield. Finn. [After a pause.] Who was Knut' Alfson ? BlOKN. My Lady says he was the last of Norway's knighthood. Finn. And the Danes killed him at Oslo-fiord ? ' Pronounce Knoot. 21 22 LADY INGER OF OSTRAT [act i BlOHN. If you know not that, ask any child of five. Finn. So Knut Alf son was the last of our knighthood ? And now he's dead and gone ! [Holds up the helmet.] Well, thou must e'en be content to hang scoured and bright in the Banquet Hall; for what art thou now but an empty nut-shell? The kernel — the worms have eaten that many a winter agone. What say you, Biorn — may hot one call Norway's land an empty nut-shell, even like the helmet here; bright without 5 worm-eaten within ? Biorn. Hold your peace, and mind your task! — Is the helmet ready ? Finn. It shines like silver in the moonlight. Biorn. Then put it by. — See here; scrape the rust off the sword. Finn. [Turning the sword over and examining it.] Is it worth while? Biorn. What mean you ? Finn. The edge is gone. ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 23 BlORN. What's that to you? Give it me. — Here, take the shield. Finn. [As before.] There is no grip to it! BlOBN. [Mutters.] Let me get a grip on y o u What now? [Finn hums to himself foi- a while. BlORN. Finn. An empty helmet, a sword with no edge, a shield with no grip — so it has all conje to that. Who can blame Lady Inger if she leaves such weapons to hang scoured and polished on the walls, instead of rusting them in Danish blood ? BlOKN. Folly! Is there not peace in the land? Finn. Peace ? Ay, when the peasant has shot away his last arrow, and the wolf has reft the last lamb from the fold, then is there peace between them. But 'tis a strange friendship. Well, well; let that pass. 'Tis fitting, as I said, that the harness hang bright in the hall; for you know the old saw: "Call none a man but the knightly man." So now that we have never a knight in the land. 24 LADY INGER OF OSTRAI [act i we have never a man; and where no man is, there must women order things; therefore BlOBN. Therefore— therefore I bid you hold your foul prate! [Rises. The evening wears on. Enough; you may hang the helmet and armour in the hall again. Finn. [In a low voice.] Nay, best let it be till to-morrow. BlORN. What, do you fear the dark ? Finn. Not by day. And if so be I fear it at even, I am not the only one. Ah, you may look; I tell you in the house- folk's roon^ there is talk of many things. [Lower.] They say that, night by night, a tall figure, clad in black, walks the Banquet Hall. BlOHN. Old wives' tales! Finn. Ah, but they all swear 'tis true. Biorn. That I well believe. Finn. The strangest of all is that Lady Inger thinks the same ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 25 BlOBN. [Starting.] Lady Inger? What does she think? Finn. What Lady Inger thinks? I warrant few can tell that. But sure it is that she has no rest in her. See you not how day by d»y she grows thinner and paler? [Looks keenly at him.] They say she never sleeps — and that it is because of the black figure [While he is speaking, Elina Gyldenlove has ap- peared in the half-open door on the left. She stops and listens, unobserved. BlOBN. And you believe such follies? Finn. Well, half and half. There be folk, too, that read things another way. But that is pure malice, I'll be bound. — Hearken, Biorn — know you the song that is going round the country? BiObn. A song? Finn. Ay, 'tis on all folks' lips. 'Tis a shameful scurril thing, for sure; yet it goes prettily. Just listen: [Sings ifi a low voice. Dame Inger sitteth in Ostrat fair, She wraps her in costly furs — 26 LADY INGER OF OSTRAT [act i She decks her in velvet and ermine and vair, Red gold are the beads that she twines in her hair — But small peace in that soul of hers. Dame Inger hath sold her to Denmark's lord. She bringeth her folk 'neath the stranger's yoke — In guerdon whereof- [BioKN enraged, seizes him by the throat. Elina Gyldenlove withdraws without having been seen. BlOEN. I will send you guerdonless to the foul fiend, if you prate of Lady Inger but one unseemly word more. Finn. [Breaking from his gras'p.'\ Why— -did I make the song? [The blast of a horn is heard from the right. BlOHN. Hark — what is that? Finn. A horn. Then there come guests to-night. Biohn. [At the window.] They are opening the gate. I hear the clatter of hoofs in the courtyard. It must be a knight. Finn. A knight ? Nay, that can scarce be. ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 27 BlOEN. Why not ? Finn. Did you not say yourself: the last of our khighthood is dead and gone ? \Goes out to the right. BlOHN. The accursed knave, with his prying and peering! What avails all my striving to hide and hush things? They whisper of her even now — ; soon all men will be shouting aloud that EUNA. [Comes in again through the door on the left; looks round her, and says with suppressed emotion:] Are you alone, Biorn ? ^ Bi6en. Is it you. Mistress Elina? EliUa. Come, Biorn, tell me one of your stories; I know you can tell others, than those that Biohn. A story ? Now — so late in the evening ? Elina. If you count from the time when it grew dark at Ostrat, then 'tis late indeed. m LADY INGER OF OSTRAT [act i BlOBN. What ails you? Has aught crossed you ? You -seem so restless. Elina. Maybe so. BlORN. There is something amiss. I have hardly known you this half year past. Elina. Bethink you: this half year past my dearest sister Lucia has been sleeping in the vault below. BlOBN. That is not all, Mistress Elina — it is not that alone that makes you now thoughtful and white and silent, now restless and ill at ease, as you are to-night. Elina. Not that alone, you think ? And wherefore not .'' Was she not gentle and pure and fair as a summer night ? Biorn, — I tell you, Lucia was dear to me as my life. Have you forgotten how many a time, when we were children, we sat on your knee in the winter evenings ? You sang songs to us, and told us tales Biorn. Ay, then you were blithe and gay. Elina. Ah, then, Biorn ! Then I lived a glorious life in fable- land, and in my own imaginings. Can it be that the ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 29 sea-strand was naked then as now? If it was so, I knew it not. 'Twas there I loved to go weaving all my fair romances ; my heroes came from afar and sailed again across the sea; I lived in their midst, and set forth with them when they sailed away. [Sinks on a chair.] Now I feel so faint and weary; I can live ao longer in my tales. They are only — tales. [Rising, vehemently.] Biorn, know you what has made me sick? A truth; a hateful, hateful truth, that gnaws me day and night. Biorn. What mean you ? Elina. Do you remember how sometimes you would give us good counsel and wise saws ? Sister Lucia followed them; but I — ah, well-a-day! Biorn. [Consoling her.] Well, well ! Elina. I know it — I was proud, overweening! In all our games, I would still be the Queen, because I was the tallest, the fairest, the wisest! I know it! Biorn. That is true. Elina. Once you took me by the hand and looked earnestly at me, and said: "Be not proud of your fairness, or your wisdom; but be proud as the mountain eagle as often as you think: I am Inger Gyldenlove's daughter!" so LADY INGER OF OSTRAT [act i BiSrn. And was it not matter enough for pride ? Elina. You told me so often enough, Biorn! Oh, you told me many a tale in those days. [Presses his hand.] Thanks for them all!— Now, tell me one more; it might make me light of heart again, as of old. BlOKN. You are a child no longer. Elina. Nay, indeed! But let me dream that I am. — Come, tell on! [Throws herself into a chair. Biokn sits on the edge of the high hearth. BlOBN. Once upon a time there was a high-born knight Elina. [Who has been listening restlessly in the direction of the hall, seizes his arm and breaks out in a vehement whisper.] Hush! No need to shout so loud; I can hear well! BlORN. [More softly.] Once upon a time there was a high- born knight, of whom there went the strange report [Elina hay rises, and Ustens in anxious suspense in the direction of the hall. ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 81 BiOrn. Mistress Elina, — what ails you ? Elina. [Sits down again.] Me ? Nothing. Go on. BlORN. Well, as I was saying — did this knight but look straight in a woman's eyes, never could she forget it after; her thoughts must follow him wherever he went, and she must waste away with sorrow. Elina. I have heard that tale.— Moreover, 'tis no tale you are telling, for the knight you speak of is Nils Lykke, who sits even now in the Council of Denmark BlOHN. Maybe so. Elina. Well, let it pass — go on! BiOrn. Now it happened once on a time Elina. [Rises suddenly,] Hush; be still! BlORN. What now ? What is the matter ? 32 . LADY INGER OF OSTRAT [act i Elina. [Listening.] Do you hear ? BlOHN. What? Elina. It is there! Yes, by the cross of Christ, it is there! BlOEN. [Rises.] What is there ? Where ? Elina. She herself — in the hall— — [Goes hastily towards the hall. BlORN. [Following.] How can you think — ? Mistress Elina, — go to your chamber! Elina. Hush; stand still! Do not move; do not let her see you! Wait — the moon is coming out. Can you not see the black-robed figure ? BlOKN. By all the saints ! Elina. Do you see — she turns Knut Alfson's picture to the wall. Ha-ha; be sure it looks her too straight in the eyes! BlOHN. Mistress Elina, hear me! ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 33 Elina. [Going back towards the fireplace.] Now I know what I know! » BlOBN. [To himself.] Then it is true! Elina. Who was it, Biorn ? Who was it ? BiQbn. You saw as plainly as I. Elina. Well ? Whom did I see ? BlOHN. You saw your mother. Elina. [Half to herself.] Night after night I have heard her steps in there. I have heard her whispering and moan- ing like a soul in pain. And what says the song — ? Ah, now I know! Now I know that BlOEN. Hush! [Lady Ingee GyldenlSve enters rapidly from the hall, without noticing the others; she goes to the window, draws the curtain, and gazes out as if watching for some one on the high road; after a while, she turns and goes slowly hack into the hall. 34 LADY INGER OF OSTRAT [act i Elina. [Softly, following her with her eyes.] White, white as the dead ! [An uproar of many voices is heard outside the door on the right. BlOBN. What can this be? Elina. Go out and see what is amiss. [Einab Huk, the bailiff, appears in the anteroom, with a crowd of Retaineks and Peasants. Einab Huk. [In the doorway.] Straight in to her! And be net abashed ! BiQbn. What seek you ? EiNAR Huk. Lady Inger herself. BlOBN. Lady Inger? So late? Einab Huk. Late, but time enough, I wot. The Peasants. Yes, yes; she must hear us now! [The whole rabble crowds into the room. At the same moment Lady Ingbb appears in the doorway of the hall. A sudden silence. ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 35 Lady Inger. What would you with me ? EiNAK HuK. We sought you, noble lady, to Lady Ingek. Well — say on! EiNAB HuK. Why, we are not ashamed of our errand. In one word — we come to pray you for weapons and leave Lady Inger. Weapons and leave — ? And for what ? EiNAR HuK. There has come a rumour from Sweden that the people of the Dales have risen against King Gustav Lady Inger. The people of the Dales ? EiNAR HuK. Ay, so the tidings run, and they seem sure enough. Lady Inger. Well — if it were so — what have you to do with the Dale-folk's rising? The Peasants. We will join them! We will help! We will free ourselves ! 36 LADY INGER OF OSTRAT [act i Lady Ingkr. [ To herself.] Can the time be come ? kiNAB HUK. From all our borderlands the peasants are pouring across to the Dales. Even outlaws that have wandered for years in the mountains are venturing down to the homesteads again, and drawing men together, and whet- ting their rusty swords. Lady Inger. [After a ■pause.] Tell me, men — have you thought well of this? Have you counted the cost, if King Gustav's men should win ? BiQbn. [Softly and imploringly to Lady Inger.] Count the cost to the Danes if King Gustav's men should lose. Lady Inger. [Evasively.] That reckoning is not for me to make. [Turns to the people. You know that King Gustav is sure of help from Den- mark. King Frederick is his friend, and will never leave him in the lurch EiNAR HuK. But if the people were now to rise all over Norway's land ? — if we all rose as one man, nobles and peasants together ? — Ay, Lady Inger Gyldenlove, the time we have waited for is surely come. We have but to rise now to drive the strangers from the land. ^ ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 37 The Peasants. Ay, out with the Danish sheriffs! Out with the for- eign masters! Out with the Councillors' lackeys! Lady Inger. [To herself.] Ah, there is metal in them; and yet, yet ! BlOEN. [To himself.] She is of two minds. [To Elina.] What say you now, Mistress Elina — have you not sinned in misjudging your mother ? Elina. Biorn — if my eyes have lied to me, I could tear them out of my head! EiNAR HuK. See you not, my noble lady,. King Gustav must be dealt with first. . Were h i s power once gone, the Danes cannot long hold this land Lady Inger. And then? EiNAR HuK. Then we shall be free. We shall have no more for- eign masters, and can choose ourselves a king, as the Swedes have done before us. Lady Inger. [With animation.] A king for ourselves! Are you thinking of the Sture' stock .? ' Pronounce StoorS. 38 LADY INGER OF OSTRAT [act i EiNAR HUK. King Christiern and others after him have swept bare our ancient houses. The best of our nobles are outlaws on the mountain paths, if so be they still live. Never- theless, it might still be possible to find one or other shoot of the old stems . Lady Ingeb [Hastily.] Enough, Einar Huk, enough! [To ker- sey.] Ah, my dearest hope! [Turns to the Peasants and Retainers. I have warned you, now, as well as I can. I have told you how great is the risk you run. But if you are fixed in your purpose, 'twere folly in me to forbid what I have no power to prevent. Einar Huk. Then we have your leave to ? > Lady Ingek. You have your own firm will; take counsel with that. If it be as you say, that you are daily harassed and op- pressed I know but little of these matters. I will not know more ! What can I, a lonely woman — ? Even if you were to plunder the Banquet Hall^and there's many a good weapon on the walls — you are the masters at Ostrat to-night. You must do as seems good to you. Good-night! [Loud cries of jcfy from the multitude. Candles are lighted; the Retainers bring out weapons of dif- ferent kinds from the hall. ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 39 BlOKN. [Seizes Lady Inger's hand as she is going.] Thanks, my noble and high-souled mistress! I, that have known you from childhood up — I have never doubted you. Lady Ingek. Hush, Biorn — 'tis a dangerous game I have ventured this night. The others stake only their lives; but I, trust me, a thousandfold more! Biorn. How mean you? Do you fear for your power and your favour with ? Lady Inger. My power? O God in Heaven! A Retainer. [Comes from the hall with a large sword.] See, here's a real good wolf's^tooth! With this will I flay the blood- suckers' lackeys! EiNAR HuK. [To another.] What is that you have found? The Retainer. The breastplate they call Herlof Hyttefad's. EiNAR HuK. 'Tis too good for such as you. Look, here is the shaft of Sten Sture's' lance; hang the breastplate upon it, and we shall- have the noblest standard heart can desire. ' Pronounce Stayn StoorS. 40 LADY INGER OF OSTRAT [act i Finn. [Comes from the door on the left, with a letter in his hand, and goes towards Lady Inger.] I have sought you through all the house Lady Ingeb. What would you ? Finn. [Hands her the letter.] A messenger is come from Trondhiem' with a letter for you. Lady Ingeh. Let me see! [Opening the letter.] From Trondhiem ? What can it be ? [Runs through the letter.] O God ! From him! And here in Norway [Reads on with strong emotion, while the men go on bringing out arms from the hall. Lady Inger. [To herself] He is coming here. He is coming here to-night! — Ay, then 'tis with our wits we must fight, not with the sword. EiNAB HuK. Enough, enough, good fellows; we are well armed now. Set we forth now on our way! Lady Inger. \With a sudden change of tone.] No man shall leave my house to-night! ' Pronounce Tronyem. ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 41 EiNAH HUK. But the wind is fair, noble lady; 'twill take us quickly up the fiord, and Lady Ingek. It shall be as I have said. EiNAR HuK. Are we to wait till to-morrow, then ? Lady Inger. Till to-morrow, and longer still. No armed man shall go forth from Ostrat yet awhile. [Signs of displeasure among the crowd. Some of the Peasants. We will go all the same. Lady Inger! The Cry Spreads. Ay, ay; we will go! Lady Inger. [Advancing a step towards them.] Who dares to move ? [A silence. After a moment's pause, she adds: I have thought for you. What do you common folk know of the country's needs ? How dare you judge^ of such things .'' You must e'en bear your oppressions and burdens yet awhile. Why murmur at that, when you see that we, your leaders, are as ill bested as you ? Take all the weapons back to the hall. You shall know my further will hereafter. Go! [The Retainers take back the arms, and the whole crowd then withdraws by the door on the right. 42 LADY INGER OF OSTRAT [act i Elina. [Softly to BioBN.] Say you still that I have sinned in misjudging — the Lady of Ostrat? Lady Ingeb. [Beckons *.o Biobn, and says.] Have a guest-chamber ready. Biobn. It is virell, Lady Inger! Ladt Ingeb. And let the gate be open to whoever shall knock. Biobn. But ? Lady Ingeb. The gate open Biobn. The gate open. • [Goes out to the right. Lady Ingeb. [To Elina, who has already reached the door on the left.] Stay here! Elina — my child — I have some- thing to say to you alone. Elina. I hear you. Lady Ingeb. Elina you think evil of your mother. ACT I] LADY INGER OP OSTRIT 43 Elina. I think, to my sorrow, what your deeds have forced me to think. Lady Inger. And you answer as your bitter spirit bids you. Elina. Who has filled my spirit with bitterness? From my childhood I had been wont to look up to you as a great and high-souled woman. 'Twas in your likeness that I pictured the women of the chronicljes and the Book of Heroes. I thought the Lord God himself had set his seal on your brow, and marked you out as the leader of the helpless and the oppressed. Knights and nobles sang your praise in the feast-hall; and even the peasants, far and near, called you the cofintry's pillar and its hope. All thought that through you the good times were to come again! All thought that through you a new day was to dawn over the land! The night is still here; and I scarce know if through you I dare look for any morning. Lady Inger. 'Tis easy to see whence you have learnt such venom- ous words. You havfe let yourself give ear to what the thoughtless rabble mutters and murmurs about things it can little judge of. Elina. "Truth is in the people's mouth," was your word when they praised you in speech and song. 44 LADY INGER OF OSTRAT [act i Lady Inger. Maybe so. But if indeed I chose to sit here idle, though it was my part to act — think you not that such a choice were burden enough for me, without your add- ing to its weight? Elina. The weight I add to your burden crushes me no less than you. Lightly and freely I drew the breath of life, so long as I had you to believe in. For my pride is my life; and well might I have been proud, had you remained what once you were. I Lady Inger. And what proves to you that I have not? Elina — how know you so surely that you are not doing your mother wrong? Elina. ■ [Vehemently.] Oh, that I were! Lady Inger. Peace! You have no right to call your mother to ac- count. — With a single word I could ; but 'twould be an ill word for you to hear; you must await what time shall bring; maybe that Elina. [Turns to go.] Sleep well, my mother! Lady Inger. [Hesitates.] Nay — stay with me; I have still some- what Come nearer; — you must hear me, Elina! [Sits down by the table in front of the windoiu. ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 45 Elina. I hear you. Lady. Inger. For as silent as you are, I know well that you often long to be gone from here. Ostrat is too lonely and life- less for you. Elina. Do you wonder at that, my mother ? Lady Ingeh. It rests with you whether all this shall henceforth be changed. Elina. How so ? Lady In«eb. Listen. — I look for a guest to-night. Elina. [Comes nearer.] A guest ? Lady Inger. A guest, who must remain a stranger to all. None must know whence he comes or whither he goes. Elina. [Throws herself, with a cry of joy, at her mother's feet, and seizes her hands.] My mother! My mother! For- give me, if you can, all the wrong I have done you! 46 LADY INGER OF OSTRAT [act i Lady Ingeb. ^ What do you mean? Eliha, I do not understand you. Elina. Then they were all deceived! You are still true at heart! Lady Ingeh. Rise, rise and tell me Elina. Think you I do not know who the stranger is? Lady Ingeb. You know? And yet ? Elina. Think you the gates of Ostrat shut so close that never a whisper of the country's woe can slip through them? Think you I do not know that the heir of many a noble line wanders outlawed, without rest or shelter, while Danish masters lord it in the home of his fathers ? Lady Ingeb. And what then ? Elina. I know well that many a high-born kpight is hunted through the woods like a hungry wolf. No hearth has he to rest by, no bread to eat ACTi] LADY INGER OF OSTRAT 47 Lady Ingeb. [Coldly.] Enough! Now I understand you. Elina. [Continuing.] And that is why the gates of Ostrat must stand open by night! That is why he must remain a stranger to all, this guest of whom none must know whence he comes or whither he goes! You are setting at naught the harsh decree that forbids you to harbour or succour the outlaw Lady Ingek. Enough, I say! [After a short silence, adds with an effort: You mistake, Elina — 'tis no outlaw I look for. Elina. [Rises.] Then I have understood you ill indeed. Lady Ingeb. Listen to me, my child; but tHink as you listen; if indeed you can tame that wild spirit of yours. Elina. I am tame, till you have spoken. Lady Ingeb. Attend, then, to what I have to tell you. — I have sought, so far as lay in my power, to keep you in igno- rance of all our griefs and miseries. What could it avail 48 LADY INGER OF OSTRAT [act i to fill your young heart with wrath and care ? 'Tis not women's weeping and wailing that can deliver us; we need the courage and strength of men. Elina. Who has told you that, when courage and strength are needed, I shall be found wanting ? Lady Ingeb. Hush, child; — I' might take you at your word. Elina. How mean you, my mother .'' Lady Ingeh. I might call on you for both; I might ; but let me say my say out first. Know then that the time seems now to be drawing nigh, towards which the Danish Council have been work- ing for many a year — the time, I mean, for them to strike thfe last blow at our rights and our freedom. Therefore must we n»w • Elina. [Eagerly.] Openly rebel, my mother? Lady Ingek. No; we must gain breathing-time. The Council is now assembled at Copenhagen, considering how best to go to work. Most of them hold, 'tis said, that there can be no end to dissensions till Norway and Denmark are one; for should we still possess our rights as a free land ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 49 when the time comes to choose the next king, 'tis most like that the feud will break out openly. Now the Danish councillors would hinder this Elina. Ay, they would hinder it — ! But are we to endure such things ? Are we to look on quietly while ? Lady Ingeh. No, we will not endure it. But to take up arms — to declare open war — what would come of that, so long as we are not united ? And were we ever less united in this land than we are even now.'' — No, if aught is to be accomplished, it must be secretly and in silence. Even as I said, we must have time to draw breath. In the South j a good part of the nobles are for the Dane; but here in the North they are still in doubt. Therefore has King Frederick sent hither one of his most trusted coun- cillors, to assure himself with his own eyes how we stand affected. Elina. [In suspense.] Well — and then ? Lady Inger. He is the guest I look for to-night. Elina. He comes hither? And to-night? Lady Ingeb. A trading ship brought him to Trondhiem yesterday. News has just reached me of his approach; he may be here within the hour. 50 LADY INGER OF OSTRAT [act i Elina. And you do not bethink you, my mother, how 'twill endanger your fame thus to receive the Danish envoy ? Do not the people already, look on you with distrustful eyes? How can you hope that, when the time comes, they will let you rule and guide them, if it be known that Lady Ingee. Fear not. All this I have fully weighed; but there is no danger. His errand in Norway is a secret; he has come unknown to Trondhiem, and unknown shall he be our guest at Ostrat. Elina. And the name of this Danish lord ? Lady Ingek. It sounds well, Elina; Denmark has scarce a nobler name. Elina. But what then do you purpose ? I cannot yet grasp your meaning. • Lady Ingek. You will soon understand. — Since we cannot trample on the serpent, we must bind it. Elina. Take heed that it burst not your bonds. Lady Ingek. It rests with you to tighten them as you will. ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 51 Elina. With me ? Lady Ingek. I have long seen that Ostrat is as a cage to you. The young falcon chafes behind the iron bars. Elina. My wings are clipped. Even if you set me free — 'twould avail me little. Lady Ingeh. I Your wings are not clipped, save by your own will. Elina. Will ? My will is in your hands. Be what you once were, and I too • Lady Inger. Enough, enough. Hear me further. — It would scarce break your heart to leave Ostrat ? Elina. Maybe not, my mother! Lady Inger. You told me once, that you lived your happiest life in your tales and histories. What if that life were to be yours once more? Elina. What mean you ? 52 LADY INGER OF OSTRAT [act i Lady Ingeb. Elina — if a mighty noble were to come and lead you to his castle, where you should find damsels and squires, silken robes and lofty halls awaiting you ? Elina. A noble, you say? Lady Ingek. A noble. Elina. [More softly.] And the Danish envoy comes hither to-night ? Lady Ingeb. To-night. Elina. If so be, then I fear to read the meaning of your words. Lady Ingeb. There is naught to fear if you misread them not. It is far from my thought to put force upon you. You shall choose for yourself in this matter, and follow your own rede. Elina. [Comes a step nearer.] Know you the tale of the mother who drove across the hills by night, with her little children in the sledge ? The wolves were on her track; 'twas life or death with her; — and one by one she cast out her little ones, to win time and save herself. ACT I] LADY INGER OF OSTRAT S3 Lady Inger. Nursery tales! A mother would tear the heart from her breast before she would cast her child to the wolves! Elina. Were I not my mother's daughter, I would say you were right. But you are like that mother; one by one have you cast out your daughters to the wolves. The eldest went first. Five years ago Merete' went forth from Ostrat; now she dwells in Bergen, and is Vinzents Lunge's^ wife. But think you she is happy as the Danish noble's lady? Vinzents Lunge is mighty, well- nigh as a king; Merete has damsels and squires, silken robes and lofty halls; but the day has no sunshine for her, and the night no rest; for she has never loved him. He came hither and he wooed her, for she was the great- est heiress in Norway, and Jfwas then needful for him to gain a footing in the land. I know it; I know it well! Merete bowed to your will; she went with the stranger lord. — But what has it cost her? More tears than a mother should wish to answer for at the day of reck- oning ! Lady Inger. I know my reckoning, and I fear it not. Elina. Your reckoning ends not here. Where is Lucia, your second child ? Lady Ingek. Ask God, who took her. ' Pronounce Mayrayte. ' Pronounce Loonghe. 54 LADY INGER OF OSTRAT [act i Elina. 'Tis you I ask; 'tis you must answer for her young life. She was glad as a bird in spring when she sailed from Ostrat to be Merete's guest. A year passed, and she stood in this room once more; but her cheeks were white, and death had gnawed deep into her breast. Ah, I startle you, my mother! You thought the ugly secret was buried with her; — but she told me all. A courtly knight had won her heart. He would have wedded her. You knew that her honour was at stake; yet yoUr will never bent — and your child had to die. You see, I know all! Lady Ingek. All? Then she told you his name? Elina. His name? No; his name she did not tell me. She shrank from his name as though it stung her; — she never uttered it. Lady Ingek. ' [Relieved, to hersSy.] Ah, then you do not know all- Eiina — 'tis true that the whole of this matter was well known to me. But there is one thing it seems you have overlooked. The lord whom Lucia met in Bergen was a Dane Elina. That, too, I know. Lady Inger. And his love was a lie. With guile and soft speeches he had ensnared her. ACT I] LADY INGER OF OSTRAT m Elina. I know it; but nevertheless she loved him; and had you had a mother's heart, your daughter's honour had been more to you than all. Lady Inger. Not more than her happiness. Think you that, with Merete's lot before my eyes, I could sacrifice my second child to a man that loved her not? Elina. Cunning words may beguile many, but they beguile not me Think not I know nothing of all that is passing in our land ? I understand your counsels but too well. I know that in you the Danish lords have no true friend. It may be that you hate them; but you fear them too. When you gave Merete to Vinzents Lunge, the Danes held the mastery on all sides throughout our land. Three years later, when you forbade Lucia to wed the man to whom, though he had deceived her, she had given her life — things were far different then. The King's Danish governors had shamefully misused the common people, and you deemed it not wise to link yourself still more clgsely to the foreign tyrants. And what have you done to avenge her that was sent so young to her grave .'' You have done nothing. Well then, I will act in your stead ; I will avenge all the shame they have brought upon our people and our house! Lady; Ingek. You ? What will you do ? 56 LADY INGER OF OSTRAT [act i Elina. I will go my way, even as you go yours. What I shall do I myself know.npt; but I feel within me the strength to dare all for our righteous cause. Lady Ingeb. Then have you a hard fight before you. I once promised as you do now — and my hair has grown grey under the burden of that promise. Elina. Good-night! Your guest will soon be here, and at that meeting I should be one too many. It may be there is yet time for you ; well, God strengthen and guide you on your path! Forget not that the eyes of many thousands are fixed on you. Think on Merete, weeping late and early over her wasted life. Think on Lucia, sleeping in her black coffin. And one thing more. Forget not that in the game you play this night, your stake is your last child. [Goes out to the left. Lady Inger. [Looks after her awhile.] My last child ? You know not how true was that word But the stake is not ^ly child only. God help me, I am playing to-night for the whole of Norway's land. Ah — is not thai some one riding through the gateway? [Listens at the window. No; not yet. Only the wind; it blows cold as the grave Has God a right to do this ? — To make me a woman — and then to lay on my shoulders a man's work? ACT I] LADY INGER OF OSTRAT 57 For I h a V e the welfare of the country in my hands. It i s in my power to make them rise as one man. They look to m e for the signal ; and if I give it not now — it may never be given. To delay ? To sacrifice the many for the sake of one ? Were it not better if I could — — ? No, no, no — I will not ! I c a n n o t ! {Steals a glance towards the Banquet Hall, but turns away again as if in dread, and whispers: I can see them in there now. Pale spectres — dead ancestors — fallen kinsfolk. — Ah, those eyes that pierce me from every corner! [Makes a gesture of repulsion, and cries: Sten Sture! Knut Alfson! Olaf Skaktavl! Back- back! — I cannot do this! [A Stranger, strongly built, and with grizzled hair and beard, has entered from the Banquet Hail. He is dressed in a torn lOmibskin tunic; his weapons are rusty. The Stranger. {Stops in the doorway, and says in a low voice.] Hail to you, Inger Gyldenlove! Lady Inger. [Turns with a scream.] Ah, Christ in heaven save me! [Falls back into a chair. The Stranger stands gaz- ing at her, motionless, leaning on his sword. ACT SECOND The room at Ostrat, as in the first Act. Lady Inger Gyldenlove is seated at the table on the right, by 'the window. Olaf Skaktavl is standing a little way from her. Their faces show that they have been engaged in a heated discussion. Olaf Skaktavl. For the last time, Inger Gyldenlove — you are not to be moved from your purpose ? Lady Inger. I can do nought else. And my counsel to you is: do as I do. If it be Heaven's will that Norway perish utter- ly, perish it must, for all we may do to save it. Olaf Skaktavl. And think you I can content my heart with that be- lief ? Shall I sit and look idly on, now that the hour is come ? Do you forget the reckoning I have against them? They have robbed me of my lands, and par- celled them out among themselves. My son, my only child, the last of my race, they have slaughtered like a dog. Myself they have outlawed and hunted through forest and fell these twenty years. — Once and again have folk whispered of my death; but this I believe, 56 ACT 11] LADY INGER OF OSTRAT 59 that they shall not lay me beneath the sod before I have seen my vengeance. Lady Ingeb. Then is there a long life before you. What have you in mind to do? Olaf Skaktavl. Do? How should I know what I will do? It has never been my part to plot and plan. That is where you must help me. You have the wit for that. I have but my sword and my two arms. Lady Inger. Your sword is rusted, Olaf Skaktavl! All the swords in Norway are rusted. Olaf Skaktavl. • That is doubtless why some folk fight, only with their tongues. — Inger Gyldenlove — great is the change in you. Time was when the heart of a man beat in your breast. Lady Inger. Put me not in mind of what was. Olaf Skaktavl. 'Tis for that very purpose I am here. You shall hear me, even if Lady Ingeb. Be it so then; but be brief; for — I must say it — this is no place of safety for you. 60 LADY INGER OF OSTRAT [actii Olaf Skaktavl. Ostrat is no place of safety for an outlaw? That I have long known. But you forget that an outlaw is unsafe wheresoever he may wander. Lady Inger. Speak then; I will not hinder you. Olaf Skaktavl. 'Tis nigh on thirty years now since first I saw you. It was at Akershus' in the house of Knut Alfson and his wife. You were little more than a child then; yet were you bold as the soaring falcon, and wild and headstrong too at times. Many were the wooers around you. I too held you dear — dear as no woman before or since. But you cared for nothing, thought of nothing, save your country's evil case and its great need. Lady Ingeh. I counted but fifteen summers then — remember that! And was it not as though a frenzy had seized us all in those days ? Olaf Skaktavl. Call it what you will; but one thing I know — even the old and sober men among us thought it written in the counsels of the Lord on high that you were she who should break our thraldom and win us all our rights again. And more: you yourself then thought a^s we did. ' Pronounce Ahkers-hoos. ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 61 Lady Inger. 'Twas a sinful thought, Olaf Skaktavl. 'Twas my proud heart, and not the- Lord's call, that spoke in me. Olaf Skaktavl. You could have been the chosen one had you but willed it. You came of the noblest blood in Norway; power and riches were soon to be yours; and you had an ear for the cries of anguish — then! Do you remember that afternoon when Henrik Krum- medike and the Danish fleet anchored off Akershus? The captains of the fleet offered terms of peace, and, trusting to the safe-conduct, Knut Alfson rowed on board. Three hours later, we bore him through the castle gate Lady Ingeb. A corpse; a corpse! ' Olaf Skaktavl. The best heart in Norway burst, when Krummedike's hirelings struck him down. Methinks I still can see the long procession that passed into the Banquet Hall, heavily, two by two. There he lay on his bier, white as a spring cloud, with the axe-cleft in his brow. I may safely say that the boldest men in Norway were gathered there that night. Lady Margrete stood by her dead husband's head, and we swore as one man to venture lands and life to avenge this last misdeed and all that had gone before. — Inger Gyldenlove, — who was it that burst through the circle of men? A maiden — almost a 62 LADY INGER OF OSTRAT [act ii child — with fire in her eyes and her voice half choked with tears. — What was it she swore? Shall I repeat your words ? Lady Ingeh. I swore what the rest of you swore; neither more nor less. Olaf Skaktavl. You remember your oath — and yet you have for- gotten it. Lady Ingek. And how did the others keep their promise ? I speak not of you, Olaf Skaktavl, but of your friends, all Nor- way's nobles ? Not one of them, in all these years, has had the courage to be a man; yet they lay it to my charge that I am a woman. Olaf Skaktavl. I know what you would say. Why have they bent to the yoke, and not defied the tyrants to the last ? 'Tis but too true; there is base metal enough in our noble houses nowadays. But had they held together — who knows what then might have been? And you could have held them together, for before you all had bowed. Lady Inger. My answer were easy enough, but 'twould scarce con- tent you. So let us leave speaking of what cannot be changed. Tell me rather what has brought you to Ostrat. Do you need harbour? Well, I will try to hide you. If you would have aught else, speak out; you shall find me ready Acaii] LADY INGER OF OSTRAT 63 Olaf Skaktavl. For twenty years have I been homeless. In the moun- tains of Jsemteland my hair has grown grey. My dwell- ing has been with wolves and bears. — You see. Lady Inger — / need you not; but both nobles and people stand in sore need of you. Lady Ingeb. The old burden. Olaf Skaktavl. Ay, it sounds but ill in your ears, I know; yet hear it you must, for all that. In brief, then: I come from Sweden: troubles are brewing: the Dales are ready to rise. / Lady Ingeb. * I know it. Olaf Skaktavl. Peter Kanzler* is with us — secretly, you understand. Lady Ingeb. [Starting.] Peter Kanzler? Olaf Skaktavl. 'Tis he that has sent me to Ostrat. Lady Ingeb. [Rises.] Peter Kanzler, say you ? Olaf Skaktavl. He himself; — but mayhap you no longer know him? ' That is, Peter the Chancellor. 64 LADY INGER OF OSTRAT [act ii Lady Inger. [Half to herself. \ Only too well ! — But tell me, I pray you, — what message do you bring ? Olaf Skaktavl. When the rumour of the rising reached the border mountains, where I then was, I set off at once into Swe- den. 'Twas not hard to guess that Peter Kanzlei* had a finger in the game. I sought him out and offered to stand by him; — he knew me of old, as you know, and knew that he could trust me; so he has sent me hither. Lady Inger. [Impatiently.] Yes, yes, — he sent you hither to ? Olaf Skaktavl. [With secrecy.] Lady Inger — a stranger comes to Ostrat to-night. Lady Inger. [Surprised.] What? Know you that ? Olaf Skaktavl. Assuredly I know it. I know all. 'Twas to meet him that Peter Kanzler sent me hither. Lady Inger. To meet him ? Impossible, Olaf Skaktavl, — impos- sible. Olaf Skaktavl. 'Tls as I tell you. If he be not already come, he will soon ACT 11] LADY INGER OF OSTRAT 65 Lady Ingeb. Doubtless, doubtless; but Olaf Skaktavl. Then you knew of his coming ? Lady Ingeh. Ay, surely. He sent me a message. 'Twas therefore they opened to you as soon as you knocked. Olap Skaktavl. [Listens.] Hush!-— ^some one is riding along the road. [Goes to the window.] They are opening the gate. Lady Ingeb. [Looks out.] It is a knight and his attendant. They are dismounting in the courtyfird. Olaf Skaktavl. 'Tis he, then. His name? Lady Ingeb. You know not his name ? Olaf Skaktavl. Peter Kanzler refused to tell it me. He would say no more than that I should find him at Ostrat the third evening after Martinmas Lady Ingeb. Ay; even to-night. 66 LADY INGER OF OSTRAT [act n Olaf Skaktavl. He was to bring letters with him; and froiQ them, and from you, I was to learn who he is. Lady Inger. Then let me lead you to your chamber. You have need of rest and. refreshment. You shall soon have speech with the stranger. Olaf Skaktavl. Well, be it as you will. [Both go out to the left. [After a short pause, Finn enters cautiously by ■ the door on the right, looks round the room, and peeps into the Banquet Hall; he then goes back to the door, and makes a sign to some one outside. Im- mediately after, enter Councillor Nils Lykke and the Swedish Commander, Jens Bielke. Nils Lykke. [Softly.] No one ? Finn. [In the same tone.] No one, master! Nils Lykke. And we may depend on you in all things ? Finn. The commandant in Trondhiem has ever given me a name for trustiness. ACT 11] LADY INGER OP OSTRAT 67 Nils Lykke. 'Tis well; he has said as much to me. First of all, then — has there come any stranger to Ostrat to-night, before us? ' Finn. Ay; a stranger came an hour since. Nils Lykke. [Softly, to Jens Bielke.] He is here. [Turns again to Finn.] Would you know him again? Have you seen him ? Finn. Nay; none has seen him, that I know, but the gate- keeper. He was brought at once to Lady Inger, and she Nils Lykke. Well ? What of her ? He is not gone again already ? Finn. No; but it seems she holds him hidden in one of her own rooms; for Nils Lykke. It is well. Jens Bielke. [Whispers.] Then the first thing is to put a guard on the gate; so are we sure of him. 68 LADY INGER OF OSTRAT [actii Nils Lykke. [With a smile.] H'm! [To Finn.] Tell me— is there any way of leaving the castle, save by the gate ? Gape not at me so ! I mean^eari one escape from Ostrat un- seen, though the castle gate be barred ? Finn. Nay, that I know not. 'Tis true they talk of secret ways in the vaults beneath; but no one knows them save Lady Inger — and mayhap Mistress Elina. Jens Bielke. The devil! Nils Lykke. It is well. You may go. Finn. Should you need me in aught again, you have but to open the second door on the right in the Banquet Hall, and I shall presently be at hand. Nils Lykke. Good. [Points to the entrance-door. Finn goes out. Jens , Bielke. Now, by my soul, dear friend and brother — this cam- paign is like to end but scurvily for both of us. Nils Lykke. [With a smile.] Oh — not for me, I hope. ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 69 Jens Bielke. Say you so ? First of all, there is little honour to be won in hunting an overgrown whelp like this Nils Sture. Are we to think him mad or in his sober senses after the pranks he has played ? First he breeds b^d blood among the peasants; promises them help and all their hearts can desire; — ^and then, when it comes to the pinch, off he runs to hide behind a petticoat! Moreover, to say truth, I repent that I followed your counsel and went not my own way. Nils Lykke. [To himself.] Your repentance comes somewhat late, my brother! Jens Bielke. For, let me tell you, I have never loved digging at a badger's earth. I looked for quite other sport. Here have I ridden all the way from Jaemteland with my horsemen, and have got me a warrant from the Trond- hiem commandant to search for the rebel wheresoever I please. All his tracks point towards Ostrat Nils Lykke. He is here! He is here, I tell you! Jens Bielke. Were it not liker, in that case, that we had found the gate barred and well guarded ? Would that we had ; then could I have found use for my men-atrarms 70 LADY INGER OF OSTRAT [act ii Nils Lykke. But instead, the gate is very courteously thrown op^n to us. Mark now — if Inger Gyldenlove's fame belie her not, I waif rant she will not let her guests lack for either meat or drink. Jens Bielke. Ay, to turn aside from our errand! And what wild whim was that of yours to have me leave my horsemen half a league from the castle! Had we come in force . Nils Lykke. She had made us none the less welcome for that. But mark Well that then our coming had made a stir. The peasants round about had hel4 it for an outrage against Lady Inger; she had risen high in their favour once more — and with that, look you, we were ill served. Jens Bielke. Maybe so. But what am I to do now? Count Sture is in Ostrat, you say. Ay, but how does that profit me ? Be sure Lady Inger Gyldenlove has as many hid- ing-places as the fox, and more than one outlet to them. You and I, alone, may go snuffing about here as long as we please. I would the devil had the whole affair! Nils Lykke. Well, then, my friend — if you like not the turn your ^rrand has taken, you have but to leave the field to me. Jens Bielke. To you ? . What will you do ? ACTii] LADY INGER OF OSTRAT 71 Nils Lykke. Caution and cunning may in this matter prove of more avail than force of arms. — And to say truth,, Cap- tain Jens Bielke — something of the sort has been in my mind ever since we met in Trondhiem yesterday. Jens Bielke. Was that why you persuaded me to leave the men-at- arms ? Nils Lykke. Both your purpose at Ostrat and mine could best be served without them; and so Jens Bielke. The foul fiend seize you — I had almost said! And me to boot! Might I not hav^ known that there is guile in all your dealings? Nils Lykke. Be sure I shall need all my guile here, if I am to face my foe with even weapons. And let me tell you, 'tis of the utmost moment to me that I acquit me of my mission secretly and well. You must know that when I set forth I was scarce in favour with my lord the King. He held me in suspicion; though I dare swear I halve served him as well as any man could, in more than one ticklish charge. Jens Bielke. That you may safely boa^t. God and all men know you for the craftiest devil in all thte three kingdoms. n LADY INGER OF OSTRAT [act n Nils Lykke. I thank you! Though, after all, 'tis not much to say. But this present errand I count as indeed a crowning test of my powers; for here I have to outwit a woman Jens Bielke. Ha-ha-ha! In that art you have long since given crowning proofs of your skill, dear brother. Think you we in Sweden know not the song — Fair maidens a-many they sigh and they pine: "Ah God, that Nils Lykke were mine, mine, mine!" Nils Lykke. Alas, 'tis women of twenty and thereabouts that ditty speaks of. Lady Inger Gyldenlove is nigh on fifty, and wily to boot beyond all women. 'Twill be no light mat- ter to overmatch her. But it must be done — at any cost. Should I contrive to win certain advantages over her that the King has long desired, I can reckon on the embassy to France next spring. You know that I spent three years at the University in Paris ? My whole soul is set on coming thither again, most of all if I can appear in lofty place, a king's ambassador. — Well, then — is it agreed — do you leave Lady Inger to me ? Remember — when you were last at Court in Copetahagen, I made way for you with more than one fair lady Jens Bielke. Nay, truly now — ^that generosity cost you little; one and all of them were at your beck and call. But let that ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 73 pass; now that I have begun amiss in this matter, I had as lief that you should take it on your shoulders. Yet one thing you must promise — if the young Count Sture be in Ostrat, you will deliver him into my hands, dead or alive! Nils Lykke. You shall have' him all alive. I, at any rate, mean not to kill him. But now you must ride back and join your people. Keep guard on the road. Should I mark aught that mislikes me, you shall know it forthwith. Jens Bielke. Good, good. But how am I to get out ? Nils Lykke. The fellow that brought us in will show the way. But go quietly Jens Bielke. Of course, of course. Well — good fortune to you! Nils Lykke. Fortune has never failed me in a war with women. Haste you now! [Jens Bielke goes out to the right. Nils Lykke. [Stands still for awhile; then walks about the room, looking round him; then, he says softly:] At last, then, I am at Ostrat — the ancient hall whereof a child, two years ago, told me so much. 74 LADY INGER OF OSTRAT [act ii Lucia. Ay, two years ago she was still a child. And now — now she is dead. [Hums with a. half-smile.] "Blossoms plucked are blossoms withered " [Looks round him again. Ostrat. 'Tis as though I had seen it all before; as though I were at home here. — In there is the Banquet Hall. And underneath is — the grave- vault. It must be there that Lucia lies. [In a lower voice, half-seriously, half with forced gaiety. Were I timorous, I might well find myself fancying that when I set foot within Ostrat gate she turned about in her coffin; as I crossed the courtyard she lifted the lid;, and when I named her name but now, 'twas as though a voice summoned her forth from the grave- vault. — Maybe she is even now groping her way up the stairs. The face-cloth blinds her, but she gropes on and on in spite of it. Now she has reached the Banquet Hall! She stands watching me from behind the door! [Turns his head backwards over one shoulder, nods, and says aloud: Come nearer, Lucia! Talk to me a little! Your mother keeps me waiting. 'Tis tedious waiting — and you have helped me to while away many a tedious hour [Passes his hand over his forehead, and takes one or two turns up and down. Ah, there! — Right, right; there is the deep curtained window. 'Tis there that Inger Gyldenlove is wont to stand gazing out over the road, as though looking for one that never comes. In there — [looks towards the door on the left] — somewhere in there is Sister Elina's cham- ber. Elina ? Ay, Elina is her name. ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 75 Can it be that she is so rare a being — so wise and so brave as Lucia fancied her? Fair, too, they say. But for a wedded "wife — ? I shoul^l not have written so plainly. [Lost in thought; he is on the point of sitting down by the table, but stands up again. How will Lady Inger receive me? — She will scarce burn the castle over our heads, or slip me through a trap-door. A stab from behind — ? No, not that way either [Listens towards the hall. Aha! [Lady Ingeb Gyldenlove enters from the hall. Lady Inger. [Coldly.] My greeting to you, Sir Councillor Nils Lykke. « [Bows deeply.] Ah — the Lady of Ostrat! Lady Ingeb. and my thanks that you have forewarned me of your visit. Nils Lykke. I could do no less. I had reason to think that ray coming might surprise you Lady Ingeh. Truly, Sir Councillor, therein you judged aright. Nils Lykke was indeed the last guest I looked to see at Ostrat. 76 LADY INGER OF OSTRAT [act ii Nils Lykke. And still less, mayhap, did you think to see him come as a friend ? Lady Ingeb. As a friend ? You add mockery to all the shame and sorrow you have heaped upon my house ? After bring- ing my child to the grave, you still dare Nils liYKKE. With your leave. Lady Inger Gyldenlove — on that matter we should scarce agree ; for you count as nothing what / lost by that same unhappy chance. I purposed nought but in' honour. I was tired of my unbridled life; my thirtieth year was already past; I longed to mate me with a good and gentle wife. Add to all this the hope of becoming your son-in-law Lady Inger. Beware, Sir Councillor! I have done all in my power to hide my child's unhappy fate. But because it is out of sight, think not it is out of mind. There may yet come a time Nils Lykke. You threaten me, Lady Inger.'' I have offered you my hand. in amity; you refuse to take it. Henceforth, then, it is to be open war between us? Lady Ingee. I knew not there had ever been aught else ? ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 77 Nils Lykke. Not on your side, mayhap. / have never been your enemy, — though, as a subject of the King of Den- mark, I lacked not good cause. Lady Ingeb. • I understand you. I have not been pliant enough. It has not proved so easy as some of you hoped to lure me over into your camp.' — Yet methinks you have nought to complain of. My daughter Merete's husband is your countryman — further I cannot go. My position is no easy one, Nils Lykke! Nils Lykke. That I can well believe. Both nobles and people here in Norway think they have an ancient claim on you — a claim, 'tis said, you have but half fulfilled. Lady Ingeb. Your pardon. Sir Councillor, — I account for my do- ings to none but God and myself. If it please you, then, let me understand what brings you hither. Nils Lykke. Gladly, Lady Inger! The purpose of my mission to this country can scarce be unknown to you ? Lady Ingeb. I know the mission that report assigns you. Our King would fain know how the Norwegian nobles stand aflFected towards him. '■ 78 LADY INGER OF OSTRAT [actii Nils Lykke. Assuredly. Lady Ingeb. Then that is why you visit Ostrat? Nils Lykke. In part. But it is far from my purpose to demand any profession of loyalty from you Lady Ingeb. What then ? Nils Lykke. Hearken to me, Lady Inger! You said yourself but now that your position is no easy one. You stand half way between two hostile camps, whereof neither dares trust you fully. Your own interest must needs bind you to u s. On the other hand, you are bound to the disaffected by the bond of nationality, and — who knows ? —mayhap by some secret tie as well. Lady Ingeb. [To herself.] A secret tie! Oh God, can he ? Nils Lykke. [Notices her emotion, but makes no sign, and continues without change of manner.] You cannot but see that such a position must ere long become impossible. — Sup- pose, now, it lay in my power to free you from these embarrassments which ACT 11] LADY INGER OF OSTRAT 79 Lady Inger. In your power, you say ? Nils Lykke- First of all, Lady Inger, I would beg you to Itiy no stress on any careless words I may have used concerning that which lies between us two. Think not that I have forgotten for a moment the wrong I have done you. Sup- pose, now, I had long purposed to make atonement, as far as might be, where I had sinned. Suppose it were for that reason I had contrived to have this mission assigned me. Lady Ingeh. Speak your meaning more clearly. Sir Councillor; — I cannot follow you. Nils Lykke. I can scarce be mistaken in thinking that you, as well as I, know of the threatened troubles in Sweden. You know, or at least you can guess, that this rising is of far wider aim than is commonly supposed, and you under- stand therelfore that our King cannot look .on quietly and let things take their course. Am I not right? Lady Inger. Go on. Nils Lykke. [Searchingly, after a short pause.] There is one possible chance that might endanger Gustav Vasa's throne — — 80 LADY INGER OF OSTRAT [act ii Lady Inger. [To herself i\ Whither is he tending? Nils Lykke. -the chance, namely, that there should exist in Sweden a man entitled by his birth to claim election to the kingship. Lady Inger. [Evasively.] The Swedish nobles have been even as bloodily hewn down as our own, Sir Councillor. Where would you seek for ? Nils Lykke. [With a smile.] Seek ? The man is found already Lady Inger. [Starts violently.] Ah! He is found? Nils Lykke. and he is too closely akin to you, Lady Inger, to be far from your thoughts at this moment. [Looks fixedly at her. The las£ Count Sture left a son Lady Inger. [With a cry.] Holy Saviour, how know you ? Nils Lykke. [Surprised.] Be calm, Madam, and let me finish. — This young man has till now lived quietly with his mother, Sten Sture's widow. ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 81 Lady Inger. [Breathes more freely.] With — ? Ah, yes — true, true! Nils Lykke. But now he has come forward openly. He has shown himself in the Dales as leader of the peasants; their numbers are growing day by day; and — as mayhap you know — they are finding friends among the peasants on this side of the border-hills. Lady Inger. [Who has in the meantime regained her composure.] Sir Councillor, — you speak of all these matters as though they must of necessity be known to me. What ground have I given you to believe so ? I know, and wish to know, nothing. All my care is to live quietly within my own domain; I give no countenance to disturbers of the peace; but neither must you reckon on me if it be your purpose to suppress them. Nils Lykke. [In a low voice.] Would you still be inactive, were it my purpose to come to their aid ? Lady Inger. How am I to understand you ? Nils Lykke. Have you not seen, then, whither I have been aiming all this time ? — Well, I will tell you all, frankly and openly. Know, then, that the King and his Council 82 LADY INGER OF OSTRAT [act n see clearly that we can have no sure footing in Norway so long as the nobles and the people continue, as now, to think themselves wronged and oppressed. We un- derstand to the full that willing allies are better than sullen subjects; and we have therefore no heartier wish than to loosen the bonds that hamper us, in effect, even as straitly as you. But you will scarce deny that the temper of Norway towards us makes such a step too dangerous — so long as we have no sure support behind us. Lady Ingek. And this support ? Nils Lykke. Should naturally come from Sweden. But, mark well, not so long as Gustav Vasa holds the helm; h i s reckoning with Denmark is not yet settled, and mayhap never will be. But a new king of Sweden, who had the people with him, and who owed his throne to the help of Denmark . Well, you begin to understand me ? Then we could safely say to you Norwegians: "Take back your old ancestral rights; choose you a ruler after your own mind; be our friends in need, as we .will be yours ! " — Mark you well. Lady Inger, herein is our gen- erosity less than it may seem; for you must see that, far from weakening, 'twill rather strengthen us. And now that I have opened my heart to you so fully, do you too cast away all mistrust. And therefore [con- fidently] — the knight from Sweden, who cam^ hither an hour before me Lady Inger. Then you already know of his coming? ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 83 Nii^ Lykke. Most certainly. 'Tis he whom I seek. Lady Inger. [To herself.] Strange! Then it must be as Olaf Skaktavi said. [To Nils Lykke.] I pray you wait here, Sir Councillor! I will go bring him to you. [Goes out through the Banquet Hall. Nils Lykke. [Looks after her awhile in exultant astonishment.] She is bringing him! Ay, truly — she is bringing him! The' battle is half won. I little thought it would go so smoothly. She is deep in the counsels of the rebels; she started in terror when I named Sten ^ture's son. And now ? H'm ! Since Lady Inger has been simple enough to walk into the snare, Nils Sture will not make many difficulties. A hot-blooded boy, thoughtless and rash . With my promise of help he will set forth at once — unhappily Jens Bieike will snap him up by the way — and the whole rising will be nipped in the bud. And then ? Then one further point to our advantage. It is spread abroad that the young Count Sture has been at Ostrat, — that a Danish envoy has had audience of Lady Inger — that thereupon the young Count Nils has been snapped up by King Gustav's men-at-arms a mile from the castle. Let Inger Gyldenlove's name among the people stand never so high — 'twill scarce recover from such a blow. [Starts up in sudden uneasiness. 84 LADY INGER OF OSTRAT [act ii By all the devils—! What if she has scented mis- chief? It may be he is even now slipping through our fingers — [Listens towards the hall, and says with relief.] Ah, there is no fear. Here they come. [Lady Ingeb Gyldenlove enters from the hall, accompanied by Olaf Skaktavl. Lady Inger. [To Nils Lykke.] Here is the man you seek. Nils Lykke. [Aside.] Powers of hell — what means this ? Lady Inger. I have told this knight your name; and all that you have imparted to me Nils Lykke. [Irresolutely.] Ay ? Have you so ? Well Lady Inger. -and I will not hide from you that his faith in your help is none of the strongest. Nils Lykke. Is it not? Lady Ingeh. Can you marvel at that? Surely you know both his way of thinking and his bitter fate ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 85 Nils Lykke. This man's — ? Ah — ^yes, truly Olaf Skaktavl. [To Nils Lykke.] But seeing 'tis Peter Kanzler him- self that has appointed us this meeting Nils Lykke. Peter Kanzler — ? [Recovers himself quickly. "l Ay, right, — I have a mission from Peter Kanzler — Olaf Skaktavl. He must know best whom he can trust. So why should I trouble my head with pondering how Nils Lykke. Ay, you are right, noble Sir; why waste time over that ? Olaf Skaktavl. Rather let us come straight to the matter. Nils Lykke. Straight to the point; no beating about the bush — 'tis ever my fashion. Olaf Skaktavl. Then will you tell me your errand here ? Nils Lykke. Methinks you can partly guess my errand 86 LADY INGER OF OSTRAT [act n OliAF SkAKTAVL. Peter Kanzler said something of papers that Nils Lykke. Papers? Ay, true, the papers! Olaf Skaktavl. Doubtless you have them with you ? Nils Lykke. Of course; safely bestowed; so safely that I cannot at once [Appears to search the inner pockets of his doublet; says to himself: Who the devil is he ? What pretext can I make ? I may be on the brink of great discoveries [Notices that the Servants are laying the table and lighting the lamps in the Banquet Hall, and says to Olaf Skaktavl: Ah, I see Lady Inger has taken order for the evening meal. Mayhap we could better talk of our affairs at table. Olaf Skaktavl. Good; as you will. Nils Lykke. [^side.] Time gained — all gained! [To Lady Ingek with a show of great friendliness: And meanwhile we might learn what part Lady Inger Gyldenlove purposes to take in our design ? ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 87 Lady Inger. I ?— None. Nils- Lykke and Olaf Skaktavl. None! Lady Inger. Can ye marvel, noble Sirs, that I venture not on a game wherein loss would mean loss of all ? And that, too, when none of my allies dare trust me fully. Nils Lykke. That reproach touches not me. I trust you blindly; I pray you be assured of that. Olaf Skaktavl. » Who should believe in you, if not your countrymen ? Lady Inger. Truly, — this confidence rejoices me. - [Goes to a cupboard in the back wall and fills two goblets with wine. Nils Lykke. [Aside.] Curse her, will she slip out of the noose ? Lady Inger. [Hands a goblet to each.] And since so it is, I offer you a cup of welcome to Ostrat. Drink, noble knights! Pledge me to the last drop ! 88 LADY INGER OF OSTRAT [act ii \Looks from one to the other after they have drunk, and says gravely: But now I must tell you— one goblet held a welcome for my friend; the other — death for my enemy! Nils Lykke. [Throws down the goblet.] Ah, I am poisoned! Olaf Skaktavl. [At the same time, clutches his swordi] Death and hell, have you murdered me ? Lady Inger. [To Olaf Skaktavl, pointing to Nils Lykke.] You see the Danes' confidence in Inger Gyldenlove [To Nils Lykke, pointing to Olaf Skaktavl.] and likewise my countrymen's faith in me! [To both of them,. Yet you would have me 'place myself in your power? Gently, noble Sirs — gently! The Lady of Ostrat is not yet in her dotage. [Elina GYLEteNLOVE enters by the door on the left. Elina. I heard loud voices — . What is amiss ? Lady Inger. [To Nils Lykke.] My daughter Elina. Nils Lykke. [Softly.] Elina! I had not pictured her thus. [Elina catches sight of Nils Lykke, and stands still, as in surprise, gazing at him. ACT II] LADY INGER OF OSTRAT 89 Lady Inger. [Touches her arm.] My child — ^this knight is Elina. [Motions her mother back with her hand, still looking intently at him, and says:] There is no need! I see who he is. He is Nils Lykke. Nils Lykke. [Aside, to Lady Ingeh.] How ? Does she know me ? Can Lucia have — ? Can she know ? Lady Ingeb. Hush! She knows nothing. Elina. [To herself.] I knew it;-.-even so must Nils Lykke appear. Nils Lykke. [Approaches her.] Yes, Elina Gyldenlove, — you have guessed aright. And as it seems that, in some sense, you know me, — and, moreover, as I am your mother's guest, — you will not deny me the flower-spray you wear in your bosom. So long as it is fresh and fragrant, I shall have in it an image of yourself. Elina. [Proudly, but still gazing at him.] Pardon me, Sir Knight — 'twas plucked in my own chamber, and there can grow no flower for you. 90 LADY INGER OF OSTRAT [act ii Nils Lykke. [Loosening a spray of flowers that he wears in the front of his doublet.] At least you will not disdain this humble gift. 'Twas a farewell token from a courtly dame when I set forth from Trondhiem this morning. — But mark me, noble maiden, — were I to offer you a gift that were fully worthy of you, it could be nought less than a princely crown. Elina. [Who has taken the flowers passively.] And were it the royal crown of Denmark you held forth to me — ^be- fore I shared it with you, I would crush it to pieces between my hands, and cast the fragments at your feet ! [Throws down the flowers at his feet, and goes into the Banquet Hall. Olap Skaktavl. [Mutters to himself.] Bold^ — as Inger Ottisdaughter by Knut Alf son's bier J Lady Inger. [Softly, after looking alternately at Elina and Nils Lykke.] The wolf c a n be tamed. Now to forge the fetters. Nils Lykke. [Picks up the flowers and gazes in rapture after Elina.] God's holy blood, but she is proud and fair! ACT THIRD The Banquet Hall. A high how-window in the hack- ground; a smaller window in front on the left. Sev- eral doors on each side. The ceiling is supported by massive wooden pillars, on which, as well as on the walls, are hung all sorts of weapons. Pictures of saints, knights, and ladies hang in long rows. Pen- dent from the ceiling a large many-hranched lamp, alight. In front, on the right, an ancient carven high- seat. In the middle of the hall, a table with the rem- nants of the evening meal. Elina Gyldenlove enters from the left, slowly and in deep thought. Her expression shows that she is going over again in her mind the scene with Nils Lykke. At last she repeats the motion with which she flung away the flowers, and says in a low voice: Elina. -And then he gathered up the fragments of the crown of Denmark — no, 'twas the flowers — and: "God's holy blood, but she is proud and fair!" Had he whispered the words in the most secret spot, long leagues from Ostrat, — still had I heard them ! How I hate him! How I have always hated him, — this Nils Lykke! — There lives not another man like him, 'tis said. He plays with women — and treads them under his feet. 91 92 LADY INGER OF OSTRAT [act hi And 'twas to him my mother thought to offer me ! — How I hate him! They say Nils Lykke is unlike all other men. It is not true ! There is nothing strange in him. There are many, many like him ! When Biorn used to tell me his tales, all the princes looked as Nils Lykke looks. When I sat lonely here in the hall and dreamed my histories, and my knights came and went, — they were one and all even as he. How strange and how gOod it is to hate ! Never have I known how sweet it can be — till to-night. Ah-^ not to live a thousand years would I sell the moments I have lived since I saw him! — "God's holy blood, but she is proud " [Goes slowly towards the back, opens the window and looks out. Nils Lykke comes in by the first door on the right. Nils Lykke. [To himself.] "Sleep well at Ostrat, Sir Knight," said Inger Gyldenlove as she left me. Sleep well ? Ay, 'tis easily said, but Out there, sky and sea in tumult; below, in the grave- vault, a young girl on her bier; the fate of two kingdoms in my hand; — and in my breast a withered flower thar a woman has flung at my ieet. Truly, I fear me sleep will be slow of coming. [Notices Elina, who has left the window, and is going out on the left.] There she is. Her haughty eyes seem veiled with thought. — Ah, if I but dared—. [Aloud.] Mistress Elina! Elina. [Stops at the doot.] What will you ? Why do you pursue me ? ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 93 Nils Lykke. You err; I pursue you not. I am myself pursued. Elina. You ? Nils Lykke. By a multitude of thoughts. Therefore 'tis with sleep as with you: — it flees me. Elina. Go to the window, and there you will find pastime; — a storm-tossed sea Nils Lykke. \&miles?^ A storm-tossed sea*? That may I find in ' you as well. Elina. In me? Nils Lykke. Ay, of that our first meeting has assured me. Elina. And that offends you? Nils Lykke. Nay, in nowise; yet I could wish to see you of milder mood. Elina. \ProudXy\ Think you that you will ever have your wish? 94 LADY INGER OF OSTRAT [actiii Nils Lykke. I am sure of it. I have a welcome word to say to you. Elina. What is it ? Nils Lykke. Farewell. Elina. [Comes a step nearer him.] Farewell ? You are leav- ing Ostrat — so soon ? Nils Lykke. This very night. Elina. I [Seems to hesitate for a moment; then says coldly.] Then take my greeting, Sir Knight! [Bows and is about to go. Nils Lykke. Elina Gyldenlove, — I have no right to keep you here; but 'twill be unlike your nobleness if you refuse to hear what I have to say to you. Elina. I hear you, Sir Knight. Nils Lykke. I know you hate me. Elina. You are keen-sighted, I perceive. ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 95 Nils Lykke. But I know, too, that I have fully merited your hate. Unseemly and wounding were the words I wrote of .you in my letter to Lady Inger. Elina. Like enough; I have not read them. Nils Lykke. But at least their purport is not unknown to you; I know your mother has not left you in ignorance of the matter; at the least she has told you how I praised the lot of the man who — : surely you know the hope I nursed — Elina. Sir Knight — if 'tis of that you would speak — Nils L,ykke. I speak of it, only to ask pardon for my words; for no other reason, I swear to you. If my fame — as I have too much cause to fear — has gone before me to Ostrat, you must needs know enough of my life not to won- der that in such things I should go to work something boldly. I have met many women, Elina Gyldenlove; but not one have I found unyielding. Such lessons, look you, teach a man to be secure. He loses the habit of roundabout ways Elina. Maybe so. I know not of what metal those women can have been made. 96 LADY INGER OF OSTRAT [act in For the rest, you err in thinking 'twas your letter to my mother that aroused my soul's hatred and bitterness against you. It is of older date. Nils Lykke. [Uneasily.] Of older date ? What mean you ? Elina. 'Tis as you guessed : — your fame has gone before you, to Ostrat, even as over all the land. Nils Lykke's name is never spoken save with the name of some woman whom he has beguiled and cast off. Some speak it in wrath, others with laughter and wanton jeering at those weak-souled creatures. But through the wrath and the laughter and the jeers rings the song they have made of you, full of insolent challenge, like an einemy's song of triumph. 'Tis all this together that has begotten my hate for you. You were ever in my thoughts, and ever I longed to meet you face to face, that you might learn that there are women on whom your subtle speeches are lost — if you should think to use them. Nils Lykke. You judge me unjustly, if you judge from what ru- mour has told of me. Even if there be truth in all you have heard, — ^you know not the causes behind it. — As a boy of seventeen I began my course of pleasure. I have lived full fifteen years since then. Light women granted me all that I would — even before the wish had shaped itself into a prayer; and what I offered them they seized with eager hands. You are the first woman that has flung back a gift of mine with scorn at my feet. ' ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 97 Think not I reproach you. Rather I honour you for it, as never before have I honoured woman. But for this I reproach my fate — and the thought is a gnawing pain to me — that you and I were not sooner brought face to face. EHna Gyldenlove! Your mother has told me of you. While far from OstrS,t life ran its rest- less course, you went your lonely way in silence, living in your dreams and histories. Therefore you will under- stand what I have to tell you. — Know, then, that once I too lived even such a life as yours. Methought that when I stepped forth into the great world, a noble and stately woman would come to meet me, and would beckon to me and point out the path towards a glorious goal. — I was deceived, Elina Gyldenlove! Women came to meet me ; but she was not among them. Ere yet I had come to full manhood, I had learnt to despise them all. Was it my fault? Why were not the others even as you.' — I know the fate of. your fatherland lies heavy on your soul; and you know the part I have in these af- fairs . 'Tis said of me that I am false as the sea- foam. Mayhap I am; but if I be, it is women who have made me so. Had I sooner found what I sought, — had I met a woman proud and noble and high-souled even as you, then had my path been different indeed. At this moment, maybe, I had been standing at your side as the champion of all that suffer wrong in Norway's land. For this I believe: a woman is the mightiest power in the world, and in her hand it lies to guide a man whither God Almighty would ha"ve him go. Elina. [To herself.] Can it be as he says.' Nay, nay; there is falsehood in his eyes and deceit on his lips. And yet — no song is sweeter than his words. 98 LADY INGER OF OSTRAT [act hi NtLS Lykke. [Coming closer, speaks low and more intimately.] As you have dwelt here at Ostrat, alone with your change- ful thoughts, how often have you felt your bosom stifling; how often have the roof and walls seemed to shrink to- gether till they crushed your very soul. Then have your longings taken wing with you; then have you yearned to fly far from here, you knew not whither. — How often have you not wandered alone by the fiord ; far out a ship has sailed by in fair array, with knights and ladies on her deck, with song and music of stringed instruments; — a faint, far-off rumour of great events has reached your ears; — and you have felt a longing in your breast, an unconquerable craving to know all that lies beyond the sea. But you have not understood what ailed you. At times you have thought it was the fate of your fatherland that filled you with all these restless broodings. You deceived yourself; — a maiden so young as you has other food- for musing. Elina Gyldenlove! Have you never had visions of an unknown power — a strong mys- terious might, that binds together the destinies of mortals ? When you dreamed of the many-coloured life far out in the wide world — when you dreamed of knightly jousts and joyous festivals — saw you never in your dreams a knight, who stood in the midst of the gayest rout, with a smile on his lips and with bitterness in his heart, — a knight that had once dreamed a dream as fair as yours, of a woman noble and stately, for whom he went ever a-seeking, and ever in vain? Elina. Who are you, that have power to clothe my most se- cret thoughts in words? How can you tell me what I ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 99 have borne in my inmost soul— yet knew it not myself ? How know you ? \ Nils Lykke. All that I have told you, I have read in your eyes. Elina. Never has any man spoken to me as you have spoken. I have understood you but dimly; and yet — all, all seems changed since [To herself.] Now I understand why they said that Nils Lykke was unlike all others. Nils Lykke. There is one thing in the world that might drive a man to madness, but to think of it; and that is the thought 6t what might have been, had things but fallen out in this way or that. Had I met you on my path while the tree of my life was yet green and budding, at this hour, mayhap, you had been But forgive me, noble lady ! Our speech of these past few moments has made me forget i how we stand one to another. 'Twas as though a secret voice had told me from the first that to you I could speak openly, without flattery or dissimulation. Elina. That can you. Nils Lykke. 'Tis well; — and it may be that this openness has al- ready in part reconciled us. Ay — my hope is yet bolder. The time may yet come when you will think of the 100 LADY INGER OF OSTRAT [act in stranger knight without hate or bitterness in your soul. Nay, — mistake me not ! I mean not n o w — but some time, in the days to come. And that this may be the less hard for you — and as I have begun once for all to speak to you plainly and openly — let me tell you Elina. Sir Knight ! » Nils Lykke. [Smiling.] Ah, I see the thought of my letter still af- frights you. Fear nought on that score. I would from my heart it were unwritten, for — I know 'twill concern you little enough, so I may even say it right out — for I love you not, and shall never come to love you. Fear nothing, therefore, as I said before; I shall in nowise seek to But what ails you ? Elina. Me? Nothing, nothing. — Tell me but one thing: why do you still wear those flowers ? What would you with them ? Nils Lykke. These ? Are they not a gage of battle you have thrown down to the wicked Nils Lykke, on behalf of all woman- kind ? What could I do but take it up ? You asked what I would with them ? [Softly.] When I stand again amid the fair ladies of Denmark — when the music of the strings is hushed and there is silence in the hall — then will I bring forth these flowers and ACT HI] LADY INGER OF t)STRAT 101 tell a tale of a young maiden sitting alone in a gloomy black-beamed hall, far to the north in Norway [Breaks off and bows respectfully. But I fear I detain the noble daughter of the house too long. We shall meet no more; for before daybreak I shall be gone. So now I bid you farewell. Elina. .Fare you well, Sir Knight! [A short silence. Nils Lykke. Again you are deep in thought, Elina Gyldenlove! Is it the fate of your fatherland that weighs upon you still ? Elina. [Shakes her head, absently gazing straight in front of her.] My fatherland ? — I think not of my fatherland. Nils Lykke. Then 'tis the strife and misery of the time that dis- quiets you. Elina. The time ? I had forgotten it You go to Denmark? Said you not so.' Nils Lykke. I go to Denmark. Elina. Can I look towards Denmark from this hall ? 102 LADY INGER OF OSTRAT [act hi Nils Lykke. [Points to the window on the left] Ay, from this win- dow. Denmark lies there, to the south. ElilNA. And is it far from here? More than a hundred leagues ? Nils Lykke. Much more. The sea lies between you and Denmark. Elina. [To herself.] The sea? Thought has sea-gulls' wings. The sea cannot stay it. [Goes out to the left. Nils Lykke. [Looks after her awhile; then says:] If I could but spare two days now — or even one — I would have her in my power, even as the others. And yet is there rare stuff in this maiden. She is proud. Might I not after all ? No; rather humble her^ [Paces the room.] Verily, I believe she has set my blood afire. Who would have thought it possible after all these years? — Enough of this! I must get out of the tangle I hg,ve here thrust myself into. [Sits in a chair on the right.] What is the meaning of it ? Both Olaf Skaktavl and Inger Gyldenlove seem blind to the mistrust 'twill waken, when 'tis rumoured that I am in their league. — Or^can Lady Inger have seen through my purpose ? Can she have seen that all my promises were but designed to lure Nils Sture forth from his hiding- place? [Springs up.] Damnation! Is it I that have ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 103 been fooled? 'Tis like enough that Count Sture is not at Ostr§,t at all. It may be the rumour of his flight was but a feint. He may be safe and sound among his friends in Sweden, while I [Walks restlessly up and down.] And to think I was so sure of success! If I should effect nothing? If Lady Inger should penetrate all my designs — and publish my discomfiture — . To be a laughing-stock both here and in Denmark! To have sought to lure Lady Inger into a trap — and given her cause the help it most needed— strengthened her in the people's favour ! Ah, I could well-nigh sell myself to the Evil One, would he but help me to lay hands on Count Sture. [The window in the background is pushed open. Nils Stensson appears qutside. Nils Lykke. [Clutches at his sword.] Who is there ? Nils Stensson. [Jumps down on to the floor.] Ah; here I am at last then! Nils Lykke. [Aside.] What means this? Nils Stensson. God's peace, master! Nils Lykke. Thanks, good Sir! Methinks you have chosen a strange way of entrance. 104 LAPY INGER OF OSTRAT [act m Nils Stensson. Ay, what the devil was I to do ? The gate was shut. Folk must sleep in this house like bears at Yuletide. Nils Lykke. God be thanked! Know you not that a good con- science is the best pillow ? Nils Stensson. Ay, it must be even so; for with all my rattling and thundering, I Nils Lykke. You won not in ? Nils Stensson. You have hit it. So I said to myself: As you are bidden to be in Ostrat to-night, if you have to go through fire and water, you may surely make free to creep through a window. Nils Lykke. [Aside.] Ah, if it should be ! [Moves a step or two nearer.] Was it, then, of the last necessity that you should reach Ostrat to-night? Nils Stensson. Was it ? Ay, faith but it was. I love not to keep folk waiting, I can tell you. Nils Lykke. ^a, — then Lady Inger Gyldenlove looks for your coming ? ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 105 Nils Stensson. Lady Inger Gyldenlove ? Nay, that I can scarce say for certain; [with a sly smile] but there might be some one else Nils Lykke. [Smiles in answer.] Ah, so there might be some one else — ? Nils Stensson. Tell me — are you of the house ? Nils Lykke. I ? Well, in so far that I am Lady Inger's guest this evening. Nils Stensson. A guest ? — Is not to-night the third night after Mar- tinmas ? Nils Lykke. • The third night after — ? Ay, right enough. — Would you seek the lady of the house at once? I think she is not yet gone to rest. But might not you sit down and rest awhile, dear young Sir ? See, here is yet a flagon of wine remaining, and doubtless you will find some food. Come, fall to; you will do wisely to refresh your strength. Nils Stensson. You are right. Sir; 'twere not amiss. [Sits down by the table and eats and drinks.] Both roast meat and sweet cakes! Why, you live like lords here! When one 106 LADY INGER OF OSTRAT [act hi has slept, as I have, on the naked ground, and lived on bread and water for four or five days Nils Lykke. [Looks at him with a smile.] . Ay, such a life must be hard for one that is wont to sit at the high-table in noble halls Nils Stensson. Noble halls ? Nils Lykke. But now can you take your ease at Ostrat, as long as it likes you. Nils Stensson. [Pleased.] Ay ? Can I truly ? Then I am not to be- gone again so soon ? Nils Lykke. Nay, that I know not. Sure you yourself can best say that. Nils Stensson. [Softly.] Oh, the devil! [Stretches himself in the chair.] Well, you see — 'tis not yet certain. I, for my part, were nothing loath to stay quiet here awhile; but Nils Lykke. But you are not in all points your own master? There be other duties and other affairs ? ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 107 Nils Stensson. Ay, that is just the rub. Were I to choose, I would rest me at Ostrat at least the winter through; I have for the most part led a soldier's life, and [Interrupts himself suddenly, Jills a goblet, and drinks.] Your health, Sir! Nils Lykke. A soldier's life ? H'm! Nils . Stensson. Nay, what I would have said is this: I have long been eager to see Lady Inger Gyldenlove, whose fame has spread so wide. She must be a queenly woman, — is't not so ? — The one thing I like not in her, is that she is so cursedly slow to take open action. Nils Lykke. Open action ? Nils Stensson. Ay, ay, you understand me; I mean she is so loath to take a hand in driving the foreign masters out of the land. Nils Lykke. Ay, there you are right. But if now you do what you can, you will doubtless move her. Nils Stensson. I ? God knows 'twould but little serve if / 108 LADY INGER OF OSTRAT [act m Nils Lykke. Yet 'tis strange you should seek her here if you have so little hope. Nils Stensson. What mean you ? — Tell me, know you Lady Inger ? Nils Lykke. Surely; since I am her guest Nils Stensson. Ay, but it in nowise follows that you know her. I too am her guest, yet have I never seen so much as her shadow. Nils Lykke. Yet did you speak of her Nils Stensson. as all folk speak. Why should I not ? And be- sides, I have often enough heard from Peter Kanzler [Stops in confusion, and falls to eating busily. Nils Lykke. You would have said ? Nils Stensson. [Eating.] I? Nay, 'tis all one. [Nils Lykke laughs. Nils Stensson. Why laugh you, Sir? ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 109 Nils Lykke. At nothing, Sir! Nils Stensson. [Drinks.] A pretty vintage ye have in this house. Nils Lykke. [Approaches him confidentially.] Listen — were it not time now to throw off the mask? Nils Stensson. [Smiling.] The mask? Why, do as seems best to you. Nils Lykke. Then off with all disguise. You are known, Count Sture ! Nils Stensson. [Bursts out laughing.] Count Sture ? Do you too take me for Count Sture ? [Rises from the table.] You mistake, Sir! I am not Count Sture. Nils Lykke. You are not ? Then who are you ? Nils Stensson. My name is Nils Stensson. Nils Lykke. [Looks at him with a smile.] H'm! Nils Stensson? But you are not Sten Sture's son Nils ? The name chimes at least. 110 LADY INGER OP OSTRAT [act hi Nils Stensson. True enough; but God knows what right I have to bear it. My father I never knew; my mother was a poor peasant woman, that was robbed and murdered in one of the old feuds. Peter Kanzler chanced to be on the spot; he took me into his care, brought me up, and taught me the trade of arms. As you know, King Gus- tav has been hunting him this many a year; and I have followed him faithfully, wherever he went. Nils Ltkke. Peter Kanzler has taught you more than the trade of arms, meseems. Well, well; then you are not Nils Sture. But at least you come from Sweden. Peter Kanzler has sent you hither to find a stranger, who Nils Stensson. [Nods cunningly.] who is found already. Nils Lykke. [Somewhat uncertain.] And whom you do not know .' Nils Stensson. As little as you know me; for I swear to you by God himself: I am not Count Sture! Nils Lykke. In sober earnest. Sir ? Nils Stensson. As truly as I live! Wherefore should I deny it, if I were? ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 111 Nils Lykke. But where, then, is Count Sture ? Nils Stensson. [In a low voice.] Ay, that is just the secret. Nils Lykke. [Whispers.] Which is known to you ? Is't not so ? Nils Stensson. [Nods.] And which I am to tell you. Nils Lykke. To tell me ? Well then, — where is he ? [Nils Stensson points upwards. Nils Lykke. Up there ? Lady Inger holds him hidden in the loft- room? Nils Stensson. Nay, nay; you mistake me. [Looks round cautiously.] Nils Sture is in Heaven! Nils Lykke. Dead ? And where ? Nils Stensson. In his mother's castle, — three weeks since. 112 LADY INGER OF OSTRAT [act in Nils Lykke. Ah, you are deceiving me! 'Tis but five or six days since he crossed the frontier into Norway. Nils Stensson. Oh, that was I. Nils Lykke. But just before that the Count had appeared in the Dales. The people, who were restless already, broke out openly and would have chosen him for king. Nils Stensson. Ha-ha-ha; that was me too! Nils Lykke. You? Nils Stensson. I will tell you how it came about. One day Peter Kanzler called me to him and gave me to know that great things were preparing. He bade me set out for Norway and fare to Ostr&,t, where I must be on a cer- tain fixed day Nils Lykke. [Nods.] The third night after Martinmas. Nils Stensson. There I was to meet a stranger Nils Lykke. Ay, right; I am he. ACTiiiJ LADY INGER OP OSTRAT 113 Nils Stensson. From him I should learn what more I had to do. Moreover, I was to let him know that the Count was dead of a sudden, but that as yet 'twas known to no one save to his mother the Countess, together with Peter Kanzler and a ieyv old servants of the Stures. Nils Lykke. I understand. The Count was the peasants' rallying- point. Were the tidings of his death to spread, they would fall asunder, — and 'twould all come to nought. Nils £ten3son. Ay, maybe so; I know little of such matters. Nils Lykke. But how came you to give yourself out for the Count ? Nils Stensson. How came I to ? Nay, what know I? Many's the mad prank I have hit on in my day. And yet 'twas not I hit on it neither; for whereever I appeared in the Dales, the people crowded round me and hailed me as Count Sture. Deny it as I pleased, 'twas wasted breath. The Count had been there two years before, they said — and the veriest child knew me again. Well, so be it, thought I; never again will you be a Count in this life; why not try what 'tis like for once ? Nils Lykke. Well, — and what did you more? 114 LADY INGER OF OSTRAT Iact hi Nils Stensson. I? I ate and drank and took my ease. The only pity was that I had "to take the road again so soon. But when I set forth across the frontier — ha-ha-ha — I prom- ised them I would soon be back with three or four thou- sand men — I know not how many I said — and then we would lay on in earnest. Nils Lykke. And you did not bethink you that you were acting rashly ? Nils Stensson, Ay, afterwards; but then, to be sure, 'twas too late. Nils Lykke. I grieve for you, my young friend; but you will soon come to feel the effects of your folly. Let me tell you that you are pursued. A troop of Swedish men-at-arms is out after you. Nils Stensson. After me ? Ha-ha-ha ! Nay, that is rare ! And when they come and think they have Count Sture in their clutches — ha-ha-ha ! Nils Lykke. [Crravely.] Then 'tis all over with you. Nils Stensson. All over ? But I am not Count Sture. ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 115 Nils Lykke. You have called the people to arms. You have given seditious promises, and raised troubles in the land: Nils Stensson. Ay, but 'twas only in jest! Nils Lykke. King Gustav will scarce take that view of the affair. Nils Stensson. Truly, there is something in what you say. To think I could be so featherwitted Well, well, I'm nqt a dead man yet! You will protect me; and besides — the men-at-arms can scarce be at my heels yet. Nils LykS:e. But what else have you to tell me? Nils Stensson. I? Nothing. When once I have given you the packet Nils Lykke. {Off his guard.] The packet ? Nils Stensson. Ay, sure you know Nils Lykke. Ah, right, right; the papers from Peter Kanzler 116 LADY INGER OF OSTRAT [act hi Nils Stensson. See, here they all are. [Takes out a packet from inside his doublet, and hands it to Nils Lykke. Nils Lykke. [Aside.] Letters and papers for Olaf Skaktavl. [To Nils Stensson. The packet is open, I see. 'Tis like you know what it contains ? Nils Stensson. No, good sir; I love not to read writing; and for reason good. Nils Lykke. I understand; you have given most care to the trade of arms. [Sits down by the table on the right, and runs through the papers.] Aha! Here is light enough and to spare on what is brewing. This small letter tied with a silken thread — [Examines the address.] This too for Olaf Skaktavl. [Opens the let- ter, and glances through its contents.] From Peter Kanz- ler. I thought as much. [Reads under his breath.] "I am hard bested, for — "; ay, sure enough; here it stands, — "Young Count Sture has been gathered to his fa- thers, even at the time fixed for the revolt to break forth" — " — but all may yet be made good — " What now? [Reads on in astonishment.] "You must know, then, Olaf Skaktavl, that the young man who brings you this letter is a son of — " Heaven and earth — can it be so ? — Ay, by the cross of Christ, even so 'tis written ! [Glances at Nils Stensson.] Can he be — ? Ah, if it were so! [Reads on.] "I have nurtured him since he was a yea> ACT III] LADY INGER OP OSTRAT 117 old; but up to this day I have ever refused to give him back, trusting to have in him a sure hostage for Inger Gyldenlove's faithfulness to us and to our friends. Yet in that respect he has but little availed us. You may marvel that I told you not this secret when you were with me here of late; therefore will I confess freely that I feared you might seize upon him, even as I had done, and to the same intent. But now, when you have seen Lady Inger, and have doubtless assured yourself how loath she is to have a hand in our undertaking, you will see that 'tis wisest to give her back her own as soon as may be. Well might it come to pass that in her joy and security and thankfulness — " " — that is now our last hope." [Sits for mvhile as though struck dumb with surprise; then exclaims in a low voice:] Aha, — what a letter! Gold would not buy it! Nils Stensson. 'Tis plain I have brought you weighty tidings. Ay, ay, — Peter Kanzler has many irons in the fire, folk say. Nils Lykke. [To himself.] What to do with all this? A thou- sand paths are open to me — What if I were — ? No, 'twere to risk too much. But if — ah, if I — ? I will venture it! [Tears the letter across, crumples up the pieces, and hides them inside his doublet; puts back the other pa- pers into the packet, which he thrusts inside his belt; rises and says:] A word, my young friend! Nils Stensson. [Approaching him.] Well — your looks say that the game goes bravely. 118 LADY INGER OF OSTRAT [act in Nils Lykke. Ay, by my soul it does. You have given me a hand of nought but court cards, — queens and knaves Nils Stensson. But what of me, that have brought all these good tid- ings ? Have I nought more to do ? Nils Lykke. You ? Ay, that have yoii. You belong to the game. You are a king — and king of trumps too. Nils Stensson. I a king ? Oh, now I understand ; you are thinking of my exaltation Nils Lykke. Your exaltation ? Nils Stensson. Ay; that which you foretold for me, if King Gustav's men got me in their clutches [Makes a motion to indicate hanging. Nils Lykke. True enough; — but let tha,t trouble' you no more. It now lies with yourself alone whether within a month you shall have the hempen noose or a chain of gold about your neck. Nils Stensson. A chain of gold ? And it lies with me ? [Nils Lykke nods. ACT III] LADY INGER OF OSTRAT 119 Nils Stensson. Why, then, the devil take doubting! Do you but tell me what I am to do. Nils Lykke. I will. But first yqu must swear me a solemn oath that no living creature in the wide world shall know what I confide to you. Nils Stensson. Is that all? You shall have ten oaths, if you will. Nils' Lykke. Not so lightly, young Sir! 'Tis no jesting matter. Nils Stensson. Well, well; I am grave enough. Nils Lykke. In the Dales you called yourself a Count's son; — is't not so ? Nils Stensson. Nay — begin you now on that again ? Have I not made free confession Nils Lykke. You mistake me. What you said in the Dales was the truth. Nils Stensson. The truth? What mean you by that? Tell me but ! 120 LADY INGER OF OSTRAT [act hi Nils Lykke. First your oath! The holiest, the most inviolable you can swear. Nils Stensson. That ydu shall have. Yonder on the wall hangs the picture of the Holy Virgin Nils Lykke. The Holy Virgin has grown infirm of late. Know you not what the monk of Wittenberg maintains ? Nils Stensson. Fie ! how can you heed the monk of Wittenberg ? Peter Kanzler says he is a heretic. Nils Lykke. Well, let us not dispute the matter. Here can I show you a saint will serve full well to make oath by. [Points to a picture hanging on one of the panels.] Come hither, — swear that you will be silent till I myself release your tongue — silent, as you hope for Heaven's salvation for yourself and for the man whose picture hangs there. Nils Stensson. [Approaching the picture.] I swear it — so help me God's holy word! [Falls back a step in amazement.] But — Christ save me ! Nii^s Lykke. What now ? ACT m] LADY INGER OF OSTRAT 121 Nils Stensson. The picture^! Sure 'tis I myself! Nils Lykke. 'Tis old Sten Sture, even as he lived and moved in his youthful years. Nils Stensson. Sten Sture ! — And the likeness — ? And — said you not I spoke the truth, when I called myself a Count's son ? Was't not so? Nils Lykke. So it was. Nils Stensson. Ah, I have it, I have it! I am ,♦ Nils Lykke. You are Sten Sture's son, good Sir! Nils Stensson. [With the quiet of amazement.] I Sten Sture's son ! Nils Lykke. On the mother's side too your blood is noble. Peter Kanzler spoke not the truth, if he said that a poor peas- ant woman was your mother. Nils Stensson. Oh strange! oh marvellous! But can I believe ? 122 LADY INGER OF OSTRAT [act in Nils Lykke. You may believe all that I tell you. But remember, all this will be merely your ruin, if you should forget, what you swore to me by your father's salvation. Nils Stensson. Forget it ? Nay, that you may be sure I never shall. — But you, to whom I have given my word, — tell me — who are you ? Nils Lykke. My name is Nils Lykke. Nils Stensson. [Surprised.] Nils Lykke? Surely not the Danish Councillor ? Nils Lykke. Even so. Nils Stensson. And it was you — ? 'Tis strange. How come you ^? Nils Lykke. to be receiving missives from Peter Kanzler? You marvel at that.' Nils Stensson. I cannot deny it. He has ever named you as our bitterest foe Nils Lykke. And therefore you mistrust me ? 'i/..: ^CT III] LADY INGER OF OSTRAT 123 Nils Stensson. ^ay, not wholly that; but — well, the devil take musing! Nils Lykke. said. Go but your own way, and you are as f the halter as you are of a' Count's title and a |*)f gold if you trust to me. j^; l« Nils Stensson. ''^TSat|vill I. My hand upon it, dear Sir! Do you l^ut help me with good counsel as long as there is need; when counsel gives place to blows, I shall look to my- self. Nils Lykke. 'Tis well. Come with me now into yonder chamber, and I will tell you how all these matters stand, and what you have still to do. [Goes out to the right. Nils Stensson. [With a glance at the picture.] I Sten Sture's son! Oh, marvellous as a dream ! [Goes out after Nils Lykke. ACT FOURTH The Banquet Hall, as before, hut without the suppeUfi/ti: BioRN, the majordomo, enters carrying a lighted jbtdr.ch- candlestick, and lighting in Lady Inger amLOhAF Skaktavl by the second door on the lef^^J^BY Ingeb has a bundle of papers in her hand' Lady Ingeh. [To Bio EN.] And you are sure my daughter had speech with the knight, here in the hall ? BlORN. [Putting down the branch-candlestick on the table on the left.] Sure as may be. I met her even as she stepped into the passage. Lady Inger. And she seemed greatly moved ? Said you not so ? BiQrn. She looked all pale and disturbed. I asked if she were sick; she answered not, but said: "Go to my mother and tell her the knight sets forth from here ere day- break; if she have letters or messages for him, beg her not to delay him needlessly." And then she added some- what that I heard not rightly. 124 ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 125 Lady Ingeb. Did you not hear it at all ? BlOEN. It sounded to me as though she said: — "Almost I fear he has already tarried too long at Ostrat." Lady Ingeb. And the knight ? Where is he ? BlOBN. In his chamber, belike, in the gate-wing. Lady Ingeb. It is well. What I have to send by him is ready. Go to him and say I await him here in the hall. [BioBN goes out to the right. Olaf Skaktavl. Know you, Lady Inger, — 'tis true that in such things I am blind as a mole; yet seems it to me as though h'm! Lady Ingeb. Well ? Olaf Skaktavl. as though Nils Lykke bore a mind to your daughter. Lady Ingeb. Then 'twould seem you are not so blind after all; for I am the more deceived if you be not right. Marked 126 LADY INGER OF OSTRAl' [activ you not at the supper-board how eagerly he listened to the least word I let fall concerning Elina? , Olaf Skaktavl. He forgot both food and drink. Lady Ingeh. And our secret affairs as well. Olaf Skaktavl. Ay, and what is more — the papers from Peter Kanzler. Lady Ingek. And from all this you conclude ? Olaf Skaktavl. From all this I chiefly conclude that, as you know Nils Lykke and the name he bears, especially in all that touches women Lady Ingek. 1 should be right glad to know him outside my gates? Olaf Skaktavl. Ay; and that as soon as may be. Lady Ingeb. [Smiling.] Nay — the case is just the contrary, Olaf Skaktavl! ACTiv] LADY INGER OF OSTRAT 127 Olaf Skaktavl. How mean you ? Lady Ingeb. If things be as we both think. Nils Lykke must in nowise depart from Ostrat yet awhile. Olaf Skaktavl, [Looks at her with disapproval.] Are you again em- barked on crooked courses. Lady Inger? What guile are you now devising? Something that may increase your own power at the cost of our Lady Ingeb. Oh this blindness, that makes you all do me such wrong! I see well you think I purpose to make Nils Lykke my daughter's husband. Were such a thought in my mind, why had I refused to take part in. what is afoot in Sweden, when Nils Lykke and all the Danish crew seem willing to support it? Olaf Skaktavl. Then if it be not your wish to win him and bind him to you — what would you with him ? Lady Ingeb. I will tell you in few words. In a letter to me. Nils Lykke has spoken of the high fortune it were to be allied to our house; and I do not say but, for a moment, I let myself think of the matter. Olaf Skaktavl. Ay, see you! 128 LADY INGER OF OSTRAT [act iv Lady Ingeb. To wed Nils Lykke to one of my house were doubt- less a great step towards stanching many discords in our land. Olaf Skaktavl. Meseems your daughter Merete's marriage with Vin- zents Lunge might have taught you what comes of such a step. Scarce had my lord gained firm footing among us, when he began to make free with both our goods and our rights Lady Inger. I know it even too well, Olaf Skaktavl! But times there be when my thoughts are manifold and strange. I cannot impart them fully either to you or to any one else. Often I know not the right course to choose. And yet — a second time to make a Danish lord my son-in-law, — nought but the uttermost need could drive me to that resource; and Heaven be praised — things have not yet come to that! Olaf Skaktavl. I am no wiser than before. Lady Inger; — why would you keep Nils Lykke at Ostrat? Lady Inger. [In a low voice.] Because I owe him an undying hate. Nils Lykke has done me deadlier wrong than any other man. I cannot tell you wherein it lies; but never shall I rest till I am avenged on him. See you not now? Say that Nils Lykke were to Jove my daughter — as me- seems were like enough. I will persuade him to tarry ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 129 here; he shall learn to know Elina well. She is both fair and wise. — Ah, if he should one day come before me, with hot love in his heart, to beg for her hand ! Then — to chase him away like a dog; to drive him off with jibes and scorn; to make it known over all the land that Nils Lykke had come a-wooing to Ostrat in vain — ! I tell you I would give ten years of my life but to see that day! Olaf Skaktavl. In faith and truth, Inger Gyldenlove — is this your purpose towards him ? Lady Inger. This and nought else, as sure as God lives! Trust me, Olaf Skaktavl, I mean honestly by my countrymen; but I am in nowise my own mistress. Things there be that must be kept hidden, or« 'twere my death-blow. But let me once be secure on that side, and you shall see if I have forgotten the oath I swore by Knut Alfson's bier. Olaf Skaktavl. [Shakes her by the hand.] Thanks for those words! I am loath indeed to think evil of you. — Yet, touching your design towards this knight, methinks 'tis a vent- uresome game you would play. What if you had mis- reckoned ? What if your daughter — ? 'Tis said no woman can stand against this subtle devil. Lady Inger. My daughter? Think you that she — ? Nay, have no fear of that; I know Elina better. All she has heard 130 LADY INGER OF OSTRAT [act iv of his renown has but made her hate him the more. You saw with your own eyes Olaf Skaktavl. Ay, but — a woman's mind is shifting ground to build on. 'Twere best you looked well before you. Lady Inger. That will I, be sure; I will watch them narrowly. But even were he to succeed in luring her into his toils, I have but to whisper two words in her ear, and Olaf Skaktavl. What then ? Lady Ingeh. She will shrink from him as though he came straight from the foul Tempter himself. Hist, Olaf Skaktavl! Here he comes. Now be cau- tious. [Nils Lykke enters by the foremost door on the right. Nils Lykke. [Approaches Lady Inger courteously.] My noble hostess has summoned me. Lady Ingeb. I have learned through my daughter that you are minded to leave us to-night. Nils Lykke. • Even so, to my sorrow; — since my business at Ostrat is over. ACT IV] LADY INGER OP OSTRAT 131 Olaf Skaktavl. Not before I have the papers. Nils Lykke. True, true. I had well-nigh forgot the weightiest part of my errand. 'Twas the fault of our noble host- ess. With such gracious skill did she keep her guests in talk at table Lady Inger. That you no longer remembered what had brought you hither? I rejoice to hear it; for that was my de- sign. Methought that if my guest, Nils Lykke, were to feel at his ease in Ostr§,t, he must forget— ^^ — Nils Lykke. What, lady? Lady In^er. First of all his errand — and then all that had gone before it. Nils Lykke. [To Olaf Skaktavl, as he takes out the packet and hands it to him.] The papers from Peter Kanzler. You will find in them a full account of our partizans in Sweden. Olaf Skaktavl. It is well. [Sits down by the table on the left, where he opens the packet and examines its contents. I Nils Lykke. And now. Lady Inger Gyldenlove, — I know not that there is aught else for me to do here. 132 LADY INGER OF OSTRAT [act iv Lady Inger. Had it been things of state alone that brought us together, you might be right. But I should be loath to think so Nils Lykke. You would say ? Lady Ingek. I would say that 'twas not alone as a Danish Coun- cillor or as the ally of Peter Kanzler that Nils Lykke came to be my guest. — Do I err in fancying that some- what you may have heard down in Denmark may have made you curious to know more of the Lady of Ostrat ? Nils Lykke. Far be it from me to deny Olaf Skaktavl. [Turning over the papers.] ■ Strange. No letter. Nils Lykke. -Lady Inger Gyldenlove's fame is all too widely spread that I should not long have been eager to see her face to face. Lady Ingek. So I thought. But what, then, is an hour's jesting talk at the supper-table ? Let us try to sweep away all that has till now lain between us; it may well come to pass that the Nils Lykke I know may wipe out. the grudge I bore the one I knew not. Prolong your stay ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 133 here but a few days, Sir Councillor! I dare not per- suade Olaf Skaktavl thereto, since his secret charge in Sweden calls him hence. But as for you, doubtless your sagacity has placed all things beforehand in such train that your presence can scarce be needed. Trust me, your time shall not pass tediously with us; at ledst you will find both me and my daughter heartily disposed to do all in our power to pleasure you. Nils Lykke. I doubt neither your goodwill towards me nor your daughter's ; of that I have had ample proof. And I trust you will not doubt that my presence elsewhere must be vitally needful, since, despite of all, I must declare my longer stay at Ostrat impossible. Lady Ingeb. Is it even so! — Know you. Sir Councillor, were I evilly minded, I might fancy you had come to Ostrat to try a fall with me, and that, having lost, you cared not to linger on the battle-field among the witnesses of your defeat. Nils Lykke. [Smiling.] There might be some show of reason for such a reading of the case; but sure it is that as yet I hold not the battle lost. Lady Ingeb. However that may be, it might at any rate be retrieved, if you would tarry some days with us. You see your- self, I am still halting and wavering at the parting of the ways, — persuading my redoubtable assailant not to quit 134 LADY INGER OF OSTRAT [act iv the field. — Well, to speak plainly, the thing is this: your alliance with the disaffected in Sweden still seems to me somewhat — how shall I call it ? — somewhat miraculous. Sir Councillor! I tell you this frankly, dear Sir! The thought that has moved the King's Council to this se- cret step is in truth most politic; but 'tis strangely at variance with the deeds of certain of your countrymen in bygone years. Be not offended, then, if my trust in your fair prolnises needs to be somewhat strengthened ere I can place my whole welfare in your hands. Nils Lykke. A longer stay at Ostrat would scarce help towards that end ; since I purpose not to make any further effort to shake your resolve. Lady Ingek. Then must I pity you from my heart. Ay, Sir Coun- cillor — 'tis true I stand here an unfriended widow; yet may you trust my word when I foretell that this visit to Ostrat will strew your future path with thorns. Nils Lykke. [With a smile.] Is that your forecast. Lady Inger? Lady Inger. Truly it is! What can one say, dear Sir? 'Tis an age of tattling tongues. Many a scurril knave will make jeering rhymes at your expense. Ere half a year is out, you will be all men's fable; people will stop and gaze after you on the high-roads; 'twill be: "Look, look; there rides Sir Nils Lykke, that fared north to Ostrat to ACT IV] LADY INGER OF O^TRAT 135 trap Inger Gyldenlove, and was caught in his own nets." — Softly, softly, Sir Knight, why so impatient ! 'Tis not that / think so; I do but forecast the thoughts of the malicious and evil-minded; and of them, alas! there are many. — Ay, 'tis shame; but so it is — you will reap nought but mockery — mockery, because a woman was craftier than you. "Like a cunning fox," men will say, "he crept into Ostrat; like a beaten hound he slunk away." — And one thing more: think you not that Peter Kanz- ler and his friends will forswear your alliatice, when 'tis known that I venture not to fight under a standard borne by you ." Nils Lykke. You speak wisely, lady! Wherefore to secure me from mockery — and not to endanger the alliance with all our dear friends in Sweden — I must needs Lady Ingek.\ [Hastily !\ prolong your stay at Ostrat. Olaf Skaktavl. [IFAo has been listening.] He is in the trap! Nils Lykke. No, my noble lady; — I must needs bring you to terms within this hour. Lady Inger. But what if you should fail ? Nils Lykke. I shall not fail. 136 LADY INGER OF OSTRAT [actiy Lady Ingeb. You lack not confidence, it seems. Nils Lykke. What shall be the wager that you make not common cause with myself and Peter Kanzler ? Lady Ingeh. Ostrat Castle against your knee-buckles! Nii£ Lykke. [Slaps his breast and cries:] Olaf Skaktavl — here stands the master of Ostrat! Lady In&er. Sir Councillor :! Olaf Skaktavl. [Rises from the table.] What now? Nils Lykke. [To Lady Inger.] I accept not the wager; for in a moment you will gladly give Ostrat Castle, and more to boot, to be freed from the snare wherein not I but you are tangled. Lady Inger. Your jest. Sir, grows a vastly merry one. Nils Lykke. 'Twill be merrier yet — at least for me. You boast that you have overreached me. You threaten to heap ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 137 on me all men's scorn and mockery. Ah, beware that you stir not up my vengefulness; for with two words I can bring you to your knees at my feet. Lady Ingeb. Ha-ha ! [Stops suddenly, as if struck by afore- boding.] And these two words. Nils Lykke ? — these two words ? Nils Lykke. The secret of Sten Sture's son and yours. Lady Ingeb. [With a shriek.] Oh, God in heaven ! Olaf Skaktavl. Inger Gyldenlove's son ! What say you ? Lady Ingeb. [Ha^ kneeling to Nils Lykke.] Mercy! oh, be mer- ciful ! ^ Nils Lykke. [Raises her up.] Collect yourself, and let us talk together calmly. Lady Ingeb. [In a low voice, as though bewildered.] Did you hear it, Olaf Skaktavl? Or was it but a dream? Heard you what he said ? Nils Lykke. It was no dream. Lady Inger! 138 LADY INGER OF OSTRAT [act iv Lady Ingeb. ' [Clasping her hands.] And you know it! You, — you! — Where is he then? Where have you got him? What would you do with him? [Screams.] Do not kill him, Nils Lykke! Give him back to me! Do not kill my child ! Olaf Skaktavl. Ah, I begin to understand Lady Ingek. And this fear — this torturing dread! Through all these weary years it has been ever with me and then all fails at last, and I must, bear this agony!— Oh Lord my God, is it right of thee ? Was it for this thou gavest him to me ? [Controls herself and says with forced composure: Nils Lykke — tell me one thing. Where have you got him ? Where is he ? Nils Lykke. With his foster-father. Lady Ingek. Still with his foster-father. Oh, that merciless man — ! For ever to deny me — . But it must not go on thus! Help me, Olaf Skaktavl! Olaf Skaktavl. I? Nils Lykke. There will be no need, if only you ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 139 Lady Inger. Hearken, Sir Councillor! What you know you shall know thoroughly. And you too, my old and faithful friend ! Listen then. To-night you bade me call to mind that fatal day when Knut Alfson was slain at Oslo. You bade me remember the promise I made as I stood by his corpse amid the bravest men in Norway. I was scarce full-grown then; but I felt God's strength in me, and methought, as many have thought since, that the Lord himself had set his mark on me and chosen me to fight in the forefront for my country's cause. Was it pride of heart? Or was it a calling from on high? That I have never clearly known. But woe to whoso is charged with a mighty task. For seven years I fear not to say that I kept my prom- ise faithfully. I stood by my countrymen in all their sufferings and their need. Platymates of mine, all over the land, were wives and mothers now. I alone could give ear to no wooer — not to one. , That you know best, Olaf Skaktavl! Then I saw Sten Sture for the first time. Fairer man had never met my sight.' Nils Lykke. Ah, now it grows clear to me! Sten Sture was then in Norway on a secret errand. We Danes were not to know that he wished your friends well. Lady Ingeb. In the guise of a mean serving-man he lived a whole winter under one roof with me. 140 LADY INGER OF OSTRAT [act iv That winter I thought less and less of the country's weal. So fair a man had I never seen — and I had lived well-nigh five-arfd-twenty years. Next autumn Sten Sture came once more; and when he departed again he took with him, in all secrecy, a little child. 'Twas not folks' evil tongues I feared; but our cause would have suffered had it got abroad that Sten Sture stood so near to me. The child was given to Peter Kanzler to rear. I waited for better times, that were soon to come. They never came. Sten Sture took a wife two years later in Sweden, and, when he died, he left a widow — ■ — Olaf Skaktavl. And with her a lawful heir to his name and rights. Lady Inger. Time after time I wrote to Peter Kanzler beseeching ' him to give me back my child. But he was ever deaf to my prayers. "Cast in your lot with us once for ail," he said, "and I send your son back to Norway; not be- fore." But 'twas even that I dared not do. We of the disaffected party were then ill regarded by many tim- orous folk in the land. Had these learnt how things stood — oh, I know it! — to cripple the mother they had gladly meted to the child the fate that would have been King Christiern's had he not saved himself by flight.' ' King Christian II. of Denmark (the perpetrator of the massacre at Stockholm known as the Blood-Bath) fled to Holland in 1523, five years before the date assigned to this play, in order to escape death or imprisonment at the hands of his rebellious nobles, who summoned his uncle, Frederick I., to the throne. Returning to Denmark in 1532, Christian was thrown into prison, where he spent the last twenty-seven years of his life. ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 141 But, besides that, the Danes, too, were active. They spared neither threats nor promises to force me to join them. Olaf Skaktavl. 'Twas but reason. The eyes of all men were fixed on you as on the vane that should show them how to shape their course. Lady Ingeb. Then came Herlof Hyttefad's rising. Do you remem- ber that time, Olaf Skaktavl ? Was it not as though a new spring had dawned over the whole land! Mighty voices summoned me to come forth; — yet I dared not. I stood doubting — far from the strife^in my lonely castle. At times it seemed as though the Lord God himself were calling me; but then would come the killing dread again to benumb my will. "Who ,will win?" — that was the question that was ever ringing in my ears. 'Twas but a short spring that had come to Norway. Herlof Hyttefad, and many more with him, were broken on the wheel during the months that followed. None could call me to account; yet there lacked not covert threats from Denmark. What if they knew the secret? At last methought they must know; I knew not how else to understand their words. 'Twas even in that time of agony that Gyldenlove, the High Steward, came hither and sought me in mar- riage. Let any mother anguished for her child think herself in my place! — A month after, I was the High Steward's wife — and homeless in the hearts of my coun- trymen. Then came the quiet years. No one raised his head any more. Our masters might grind us down even as 142 LADY INGER OF OSTRAT [activ heavily as they listed. There were times when I loathed myself; for what had I to do ? Nought but to endure terror and scorn and bring forth daughters into the world. My daughters! God must forgive me if I have had no mother's heart towards them. My wifely duties were as serfdom to me; how then could I love my daughters.? Oh, how different with my son! He was the child of my very soul. He was the one thing that brought to mind the time when I was a woman and nought but a woman. — And him they had taken from me! He was growing up among strangers, who might, mayhap, be sowing in him the 'seed of corruption! Olaf Skaktavl -^had I wandered, like you, on the lonely hills, hunted and forsaken, in winter and storm — if I had but held my child in my arms, — trust me, I had not sorrowed and wept so sore as I have sorrowed and wept for him from his birth even to this hour! Olaf Skaktavl. There is my hand. I have judged you too hardly, Lady Inger! Command me even as before; I will obey. ^-Ay, by all the saints, I know what it is to sorrow for a child. Lady Inger. Yours was slain by men of blood. But what is death to the restless terror of all these long years ? Nils Lykke. Mark, then — 'tis in your power to end this terror. You have but to make peace between the jarring fac- tions, and neither will think of seizing on your child as a pledge of your faith. ACT IV] LADY INGER OP OSTRAT 143 Lady Ingeh. [To herself.] This is the vengeance of Heaven. [Looks at him.] In one word, what do you demand ? Nils Lykke. I demand first that you shall call the people of the northern districts to arms, in support of the disaffected in Sweden. Lady Ingeb. And next ? Nils Lykke. that you do your best to advance young Count Sture's ancestral claim to the throne of Sweden. Lady Ingeb. His? You demand that I Olaf Skaktavl. [Softly.] It is the wish of many Swedes, and 'twould serve our turn too. Nils Lykke. You hesitate, lady? You tremble for your son's safety. What better can you wish than to see his half- brother on the throne ? Lady Ingeb. [In thought.] True — true Nils Lykke. [Looks at her sharply.] Unless there be other plans afoot 144 LADY INGER OF OSTRAT [act iv Lady Inger. What mean you ? Nils Lykke. Inger Gyldenlove might have a mind to be — a king's mother. Lady Inger. No, no! Give me back my child, and let who will have the crowns. But know you so surely that Count Sture is wil- ling ? Nils Lykke. Of that he will himself assure you. Lady Inger. Himself ? And when ? Nils Lykke. Even now. Olaf Skaktavl. How now? Lady Inger. What say you ? Nils Lykke. In one word. Count Sture is in Ostrftt. Olaf Skaktavl. Here? ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 145 Nils Lykke. [To Lady Inger.] You have doubtless heard that another rode through the gate along with me? The Count was my attendant. Lady Inger. [Softly.] I am in his power. I have no longer any choice. [Looks at him and says:] 'Tis well, Sir Coun- cillor — -you shall have full assurance of my support. Nils Lykke. In writing? Lady Inger. As, you will. [Goes to the table on the left, sits down, and takes writ-' ing materials from the drawer. Nils Lykke. [Aside, standing by the table on the right.] At last, then, I win! Lady Inger. [After a moment's thought, turns suddenly in her chair to Olaf Skaktavl and whispers.] Olaf Skaktavl — I am certain of it now — Nils Lykke is a traitor! Olaf Skaktavl. [Softly.] What? You think ? Lady Ingek. He has treachery in his heart. [Lays the paper before her and dips the pen in the ink. 146 LADY INGER OP OSTRAT [act iv Olaf Skaktavl. And yet you would give him a written promise that may be your ruin ? Lady Inger. Hush; leave me to act. Nay, wait and listen first- [Talks with him in a whisper. Nils Lykke. [Softly, watching them.] Ah, take counsel together as much as ye list! All danger is over now. With her written consent in my pocket, I can denounce her when- ever I jplease. A secret message to Jens Bielke this very night — . I tell him but the truth — that the young Count Sture is not at Ostrat. And then to-morrow, when the road is open — ^to Trondhiem with my young friend, and thence by ship to Copenhagen with him as my pris- oner. Once we have him safe in the castle-tower, we can dictate to Lady Inger what terms we will. And I — ? After this, methinks, the King will scarce place the French mission in other hands .than mine. Lady Inger. [Still whispering to Olaf Skaktavl.] Well, you un- derstand me? Olaf Skaktavl. Ay, fully. Let us make the venture, even as you will. [Goes out by the back, to the right. [Nils Stensson comes in by the first door on the right, unseen by Lady Ingeb, who has begun to write. Nils Stensson. [In a low voice.] Sir Knight, — Sir Knight! ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 147 Nils Lykke. [Moves towards him.] Rash boy! What would you here ? Said I not you should wait within until I called you? Nils Stensson. How could I ? Now you have told me that Inger Gyldenlove is my mother, I thirst more than ever to see her face to face Oh, it is she! How proud and high her ^lien! Even thus did I'ever picture her. Fear not, dear Sir, — I shall do nought rashly. Since I have learnt this secret, I feel, as it were, older and wiser. I will no longer be wild and heedless; I will be even as other well-born youths. — Tell me, — knows she that I am here ? Surely you have prepared her? Nils Lykke. Ay, sure enough; but Nils Stensson. Well? Nils Lykke. . She will not own you for her son. Nils Stensson. ' Will not own me ? But she i s my mother. — Oh, if it be that she doubts t h at' — [takes out a ring which he wears on a cord round his neck] — show her this ring. I have worn it since my earliest childhood ; she must surely know its history. 148 LADY INGER OF OSTRAT [act iv Nils Lykke. . Hide the ring, man! Hide it, I say! You mistake me. Lady Inger doubts not at all that you are her child; but — ay, look about you; look at all this wealth; look at these mighty forefathers and kins- men whose pictures deck the walls both high and low; look lastly at herself, the haughty dame, used to bear sway as the first noblewoman in the kingdom. Think you it can be to her mind to take a poor ignorant youth by the hand before all men's eyes and say: Behold my son! Nils Stensson. Ay, doubtless you are right. I am poor and ignorant. I have nought to offer her in return for what I crave. Oh, never have I felt my poverty^ weigh on me till this hour! But tell me — what think you I should do to win her favour? Tell me, dear Sir; sure you must know! Nils Lykke. You must win your father's kingdom. But until that may be, look well that you wound not her ears by hint- ing at kinship or the like. She will bear her as though she believed you to be the real Count Sture, until you have made yourself worthy to be called her son. Nils Stensson. Oh, but tell me ! Nils Lykke. Hush; hush! Lady Ingek. [Rises and hands him a paper.] Sir Knight — here is my promise. ACT IV] LADY INGER OP OSTRAT 149 Nils Lykke. I thank you. Lady Ingeh. [Notices Nils Stensson.] Ah^ — this young man is ? Nils Lykke. Ay, Lady Inger, he is Count Sture. Lady Ingeh. [Aside, looks at him stealthily.] Feature for feature; — ay, by God, — it is Sten Sture's son! [Approaches him and says with cold courtesy: I bid you welcome under my roof, Count! It rests with you whether or not we shall bless this meeting a year hence. Nils Stensson. With me ? Oh, do but tell me what I must do ! Trust me, I have both courage and will Nils Lykke. [Listens uneasily.] What is this noise and uproar. Lady Inger? There are people pressing hitherward. What does this mean ? Lady Ingee. [In a loud voice.] 'Tis the spirits awaking! [Olaf Skaktavl, Einar Huk, Biohn, Finn, and a number q/" Peasants and Retainers come in from the back, on the right. The Peasants and Retainers. Hail to Lady Inger Gyldenlove! 150 LADY INGER OF OSTRAT [act iv Lady Ingeb. [To Olap Skaktavl.] Have you told them what is afoot ? Olap Skaktavl. I have told them all they need to know. Lady Inger. . [To the Crowd.] Ay, now, my faithful house-folk and peasants, now must ye arm yo~u as best you can and will. That which earlier to-night I forbade you, ye have now my fullest leave to do. And here I present to you the young Count Sture, the coming ruler of Sweden — and Norway too, if God will it so. The Whole Crowd. Hail to him! Hail to Count Sture! [General r-dtement. The Peasants and Retain- ers choose out weapons and pvt on breastplates and helmets, amid great noise. Nils Lykke. [Softly and uneasily.] The spirits awaking, she said ? I but feigned to conjure up the devil of revolt — 'twere a cursed spite if he got the upper hand of us. Lady Inger. [To Nils Stensson.] Here I give you the first earn- est of our service — thirty mounted men, to follow you as a bodyguard. Trust me — ere you reach the fron- tier many hundreds will have ranged themselves under my banner and yours. Go, then, and God be with you! ACT IV] , LADY INGER OF OSTRAT 151 Nils Stensson. Thanks, — Inger Gyldenlove! Thanks — and be sure you shall never have cause to shame you for — for Count Sture! If you see me again, I shall have won my father's kingdom. Nils Lykke. [To himself.] Ay, if she see you again! * Olaf Skaktavl. The horses wait, good fellows ! Are ye ready ? The Peasants. Ay' ay, ay! . „^,^' Nils Lykke. [Uneasily, to Lady Ingeb.] What? You mean not to-night, even now ? • Lady Ingeh. This very moment. Sir Knight! Nils Lykke. Nay, nay, impossible! Lady Ingek. I have said it. Nils Lykke. [Softly, to Nils Stensson.] Obey her not! r Nils Stensson. How can I do aught else ? I will; I must! 152 LADY INGER OF OSTRAT [act iv Nils Lykke. But 'tis your certain ruin Nils Stensson. What then ! Her must I obey in all things Nils Lykke. [With authority.] And me? Nils Stensson. I shall keep my word; be sure of that. The secret shall not pass my lips till you yourself release me. But she is my mother! Nils Lykke. [Aside.] And Jens Bielke in wait on the road ! Dam- nation! He will snatch the prize out of my fingers^ [To Lady Inger.] Wait till to-morrow! Lady Ingee. [To Nils Stensson.] Count Sture — do you obey me or not? Nils Stensson. To horse! [Goes up towards the backgrounds Nils Lykke. [Aside.] Unhappy boy! He knows not what he does. [To Lady Ingeb. Well, since so it must be, — farewell! [Bows hastily, and begins to move away. ACTiv] LADY INGER OF OSTRAT 153 Lady Ingek. [Detains him.] Nay, stay! Not so. Sir Knight, — not so! I Nils Lykke. What mean you? Lady Ingeh. [In a low voice.] Nils Lykke — ^you are a traitor! Hush! Let no one see there is discord in the camp of the leaders. You have won Peter Kanzler's trust by some devilish wile that as yet is dark to me. You have forced me to rebellious acts — not to help our cause, but to further your own plots, whatever they may be. I can draw back no more. But think not therefore that you have conquered! I shall know how to make you harmless Nils Lykke. [Lays his hand involuntarily on his sword.] Lady , Inger! Lady Ingeb. Be calm, Sir Councillor! Your life is safe. But you come not outside the gates of Ostrat before victory is ours. Nils Lykke. Death and destruction! Lady Ingeh. It boots not to resist. You come not from this place. So rest you quiet; 'tis your wisest course. 154 LADY INGER OF OSTRAT [act iv Nils Lykke. [To himself.] Ah, — I am overreached. She has been craftier than I. [A thought strikes him.] But if I yet ? Lady Ingeh. [To Olaf Skaktavl.] Ride with Count Sture's troops to the frontier; then without pause to Peter Xanzler, and bring me bacKr my child. Now, has he no longer any plea for keeping from me what is my own. [Adds, as Olaf Skaktavl is going: Wait; a token — . He that wears Sten Sture's ring, he is my son. Olaf Skaktavl. By all the saints, you shall have him! Lady Ingek. Thanks,— thanks, my faithful friend! Nils Lykke. [To Finn, whom he has beckoned to him, unobserved, and with whom he has been whispering.] Good — now contrive to slip out. Let none see you. The Swedes are in ambush half a league hence. Tell the commander that Count Sture is dead. The young man you see there must on no account be touched. Tell the commander so. Tell him the boy's life is worth thousands to me. Finn. It shall be done. Lady Ingeh. [Who has meanwhile been watching Nils Lykke.] And now go, all of you, and God be with you! [Points ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT ISS" to Nils Lykke.] This noble knight cannot find it in his heart to leave his friends at Ostrat so hastily. He will abide here with me till the tidings of your victory arrive. Nils Lykki;. [To himself.] Devil! Nils Stensson. [Seizes his hand.] Trust me — you shall not have long to wait! Nils Lykke. It is well; it is well! [^side.] All may yet be saved. If only my message reach Jens Bielke in time Lady Inger. [To EiNAB HuK, the bailiff, pointing to Finn.] And let that man be placed under close guard in the castle dungeon. Finn. Me? The Bailiff and the Servants. Finn! Nils Lykke. [Aside.] My last anchor gone ! Lady Ingeb. [Imperatively.] To the dungeon with him! [EiNAB HuK, BioBN, and a couple of the house- servants lead Finn out to the left. 156 LADY INGER OF OSTRAT [act iv All the Rest. [Except Nils Lykke, rushing out to the right.] Away! To horse, — to horse ! Hail to Lady Inger Gyldenlove ! Lady Ingeb. [Passing close to Nils Lykke as she goes out after the others.] Who wins ? Nils Lykke. [Remains alone.] Who? Ay, woe to you; — your vic- tory will cost you dear. / wash my hands of it. 'Tis not I that am murdering him. But my prey is escaping me none the less; and the revolt will grow and spread! — Ah, 'tis a foolhardy, a frantic game I have here .taken in hand ! [Listens at the vnndow.] There they ride clattering out through the gateway .-tNow 'tis closed after them — and I am left here a prisoner. No way of escape! Within half-an-hour the Swedes will be upon him. He has thirty well-armed horsemen with him. 'Twill be life or death. But if, after all, they should take him alive ? — Were I but free, I could overtake the Swedes ere they reach the frontier, and make them deliver him up. [Goes towards the window in the background and looks out.] Damna- tion! Guards outside on every hand. Can there be no way of escape ? [Comes quickly forward again; suddenly stops and listens. What is that ? Music and singing. It seems to come from Elina's chamber. Ay, 'tis ^he that is singing. Then she is still awake [A thought seems to strike ACT IV] LADY INGER OF OSTRAT 157 him.] Elina! — Ah, if that could be! Were it possi- ble to — Aiid why should I not ? Am I not still my- self ? Says not the song: — Fair maidens a-many they sigh and they pine: "Ah God, that Nils Lykke were mine, mine, mine." And she — ? -Elina Gyldenlove shall set me free! [Goes quickly but stealthily towards the first door on the left. ACT FIFTH The Banquet Hall. It is still night. The hall is but dimly lighted by a branch-candlestick on the table, in front, on the right. Lady Inger is sitting by the table, deep in thought. Lady Ingek. [After a pause.] They call me keen-wilted beyond all others in the land. I believe they are right. The keen- est-witted — No one knows how I became so. For qiore than twenty years I have fought to save my child. That is the key to the riddle.. Ay, that sharpens the Yits! My wits? Where have they flown to-night? What has become of my forethought ? There is a ringing and rushing in my ears. I see shapes before me, so lifelike that methinks I could lay hold on them. [Springs up.] Lord Jesus — what is this? Am I no longer mistress of my reason? Is it to come to that ? [Presses her clasped hands over her head; sits down again, and says more calmly:] Nay, 'tis nought. 'Twill pass. There is no fear; — it will pass. How peaceful it is in the hall to-night! No threaten- ing looks from forefathers or kinsfolk. No need to turn their faces to the wall. [Rises again.] Ay, 'twas well that I took heart at last. We shall conquer;^and then am I at the goal of all my longings. I shall have my XS8 ACTv] LADY INGER OF OSTRAT 159 child again. [Takes up the light as if to go, but stops and says musingly:] At the goal ? The goal ? To have him back ? Is that all ? — is there nought further ? [Sets the light down on the table.] That heedless word that Nils Lykke threw forth at random — . How could he see my unborn thought ? [More softly. A king's mother? A king's mother, he said — And why not ? Have not my fathers before me ruled as kings, even though they bore not the kingly name ? Has not my son as good a title as the other to the rights of the house of Sture? In the sight of God he has — if so be there is justice in Heaven. And in an hour of terror I have signed away his rights. I have recklessly squandered them, as a ransom for his freedom. If they could be recovered ? — Would Heaven be angered, if I — ? Would it call down fresh troubles on my head if I were to — ? Who kpows; — who knows! It may be safest to refrain. [Takes up the light again.] I shall have my child again. That must content me. I will try to rest. All these desperate thoughts, — I will isleep them away. [Goes towards the back, but stops in the middle of the hall, and says broodingly: A king's mother! [Goes slowly out at the back, to the left. [After a short pause. Nils Lykke and Elina Gyldenlove enter noiselessly by the first door on the left. Nils Lykke has a small lantern in his hand. Nils Lykke. [Throws the light from his lantern around, so as to search the room.] All is still. I must begone. 160 LADY INGER OF OSTRAT [act y Elina. Oh, let me look but once more into your eyes, before you leave me. Nils Ltkkb. [Embraces her.] Elina! Elina. [After a short pause.] Will you come nevermore to Ostrat ? Nils Ltkke. How can you doubt that I will come? Are you not henceforth my betrothed ? — But will you be true to m e, Elina ? Will you not forget me ere we meet again ? Elina. Do you ask if I will be true ? Have I any will left then? Have I power to be untrue to you, even if I would ? — You came by night; you knocked upon my door; — and I opened to, you. You spoke to me. What was it you said ? You gazed in my eyes. What was the mys- tic might that turned my brain, and lured me as into a magic net ? [Hides her face on his shoulder.] Oh, look not on me. Nils Lykke! You must not look upon me after this — True, say you ? Do you not own me ? I am yours; — I must be yours — to all eternity. Nils Ltkke. Now, by my knightly honour, ere the year be past, you shall sit as my wife in the hall of my fathers! ACTV] LADY INGER OF OSTRAT 161 Elina. No vows. Nils Lykke! No oaths to me. Nils Lykke. What ails you ? Why do you shake your head so mournfully ? Elina. Because I know that the same soft words wherewith you turned my brain, you have whispered to so many a one before. Nay, nay, be not angry, my beloved! In nowise do I reproach you, as I did while yet I knew you not. Now I understand how high above all others is your goal. How can love be aught to you but a pastime, or woman but a toy ? Nils Lykke. Elina, — hear me! Elina. As I grew up, your name was ever in my cars. I hated the name, for meseemed that all women were dis- honoured by your life. And yet, — how strange! — -when I built up in my dreams the life that should be mine, you were ever my hero, though I knew it not. Now I understand it all. What was it that I felt? It was a foreboding, a mysterious longing for you, you only one — for you that were one day to come and reveal to me all the glory of life. Nils Lykke. [Aside, putting down the lantern on the table.'] How is it with me ? This dizzy fascination — . . If this it be to 162 LADY INGER OF OSTRAT [act v love, then have I never known it till this hour. — Is there not yet time — ? Oh horror — Lucia ! \Sinks into the chair. Elina. What is amiss with you ? So heavy a sigh Nils Lykke. O, 'tis nought, — nought! Elina, — now will I confess all to you. I have beguiled many with both words and glances; I have said to many a one what I whispered to you this night. But trust Elina. Hush! No more of that. My love is no exchange for that you give me. No, no; I love you because your every glance commands it like a king's decree. [Lies down at his feet.] Oh; let me once more stamp that kingly mandate deep into my soul, though well I know it stands imprinted there for all time and eternity. Dear God — how little I have known myself! 'Twas but to-night I said to my mother: "My pride is my life." And what is now my pride ? Is it to know my country- men free, or my house held in honour throughout malny lands? Oh, no, no! My love is my pride. The little dog is proud when he may sit by his master's feet and eat bread-crumbs from his hand. Even so am I proud, so long as I may sit at your feet, while your looks and your words nourish me with the bread of life. See, therefore, I say to you, even as I said but now to my mother: "My love is my life;" for therein lies all my pride, now and evermore. ACT V] LADY INGER OF OSTRAT 163 Nils Lykke. [Raises her up on his lap.] Nay, nay — not at my feet, but at my side is your place, — how high soever fate may exalt me. Ay, Elina — ^you have led me into a better path; and should it one day be granted me to atbne by a deed of fame for the sins of my reckless youth, then shall the honour be yours and mine together. Elina. Ah, you speak as though I were still that Elina who but this evening flung down the flowers at your feet. I have read in my books of the many-coloured life in far-off lands. To the winding of horns, the knight rides forth into the greenwood, with his falcon on his wrist. Even so do you go your way through life; — your name rings out before you whithersoever you fare. — All that I desire of the glory, is to rest like the falcon on your arm. Like him was I, too, blind to light and life, till you loosed the hood from my eyes and set me soaring high over the tree-tops. — But trust me — bold as my flight may be, yet shall I ever turn back to my cage. Nils Lykke. [Rises.] Then will I bid defiance to the past! See now; — take this ring, and be mine before God and men — m i n e , — ay, though it should trouble the dreams of the dead. J Elina. You make me tremble. What is it that ? Nils Lykke. 'Tis nought. Come, let me place the ring on your finger. — Even so — now are you my betrothed ! 164 LADY INGER OF OSTRAT [act v Elina. I Nils Lykke's bride! It seems but a dream, all that has befallen this night. Oh, but so fair a dream! My breast is so light. No longer is there bitterness and hatred in my soul. I will atone to all whom I have wronged, I have been unloving to my mother. To- morrow will I go to her; she must forgive me where I have erred. Nils Ltkke. And give her consent to our bond. Elina. That will she. Oh, I am sure she will. My mother is kind; all the world is kind; — I can no longer feel hatred for any living soul — save one. Nils Lykke. Save one? Elina. Ah, 'tis a mournful history. I had a sister Nils Lykke. Lucia ? Elina. Did you know Lucia." Nils Lykke. No, no; I have but heard her name. Elina. She too gave her heart to a knight. He betrayed her; — now she is in Heaven. ACTV] LADY INGER OF OSTRAT 165 Nils Lykke. And you ElilNA. I hate him. Nils Lykke. Hate him not! If there be mercy in your heart, for- give him his sin. Trust me, he bears his punishment in his own breast. Elina. Him will I never forgive ! I cannot, even if I would; for I have sworn so dear an oath [Listen- ing.] Hush! Can you hear ? Nils Lykke. What ? Where ? Elina. Without; far off. The noise of many horsemen on the high-road. Nils Lykke. Ah, 'tis they ! And I had forgotten — ! They are coming hither. Then is the danger great! I must be- gone ! Elina. But whither? Oh, Nils Lykke, what are you hid- ing ? Nils Lykke. To-morrow, Elica — ; for as God lives, I will return to-morrow. — Quickly now — where is the secret. passage whereof you told me ? 166 LADY INGER OF OSTRAT [act v Elina. Through the - grave- vault. See, — here is the trap- door Nils Lykke. The grave-vault! [To himself .] No matter, he m u s t be saved! Elina. [By the window.] The horsemen have reached the gate [Hands him the lantern. Nils Lykke. Oh, then- [Begins to descend. Elina. Go forward along the passage till you reach the cof- fin with the death's-head and the black cross; it is Lucia's Nils Lykke. [Climbs back hastily and shvts the trap-door.] Lucia's! Pah ! Elina. What said you ? Nils Lykke. Nay, nothing. 'Twas the air of the graves that made me dizzy. Elina. Hark; they are hammering at the gate! ACT V] LADY INGER OP OSTRAT 167 Nils Lykke. [Lets the lantern fall.] Ah! too late ^^! [BioBN enters hurriedly from the right, carrying a light. Elina. [Goes towards him.] What is amiss, Biorn? What is it? BiOrn. An ambuscade! Count Sture Elina. Count Sture? What of him? Nils Lykke. Have they killed him ? Biorn. [To Elina.] Where is your mother ? Two Retainers. [Rushing in from the right.] Lady Inger! Lady Inger! . [Lady Inger Gyldenlove eniers by the furthest back door on the left, with a branch-candlestick, lighted, in her hand, and says quickly: Lady Ingeh. I know all. Down with you to the courtyard! Keep the gate open for our friends, but closed against all others! 168 LADY INGER OF OSTRAT [act v [Puts down the candlestick on the table to the left. BioRN and the two Retainebs go out again to the right. Lady Ingek. [To Nils Lykke.] So that was the trap, Sir Councillor!. .1 Nils Lykke. Inger Gyldenlove, believe me Lady Ingek. An ambuscade that was to snap him up as soon as you had secured the promise that should destroy me! Nils Lykke. [Takes out the paper and tears it to pieces.] There is your promise. I keep nothing that can bear witness against you. What is this ? Lady Ingeb. Nils Lykke. From this hour will I put your thoughts of me to shame. If I have sinned against you, — by Heaven I will strive to repair my crime. But now I must out, if I have to hew my way through the gate! — Elina — tell your mother all !^ And you, Lady Inger, let our reckoning be for- gotten! Be generous— and silent! Trust me, ere dawn of day you shall owe me a life's gratitude. [Goes out quickly to the right. ACTV] LADY INGER OF OSTRAT 169 Laety Inger. [Looks after him with exultation.] 'Tis well! I un- derstand him. [Turns to Elina. NilsLykke— ? Well ? Elina. He knocked upon my door, and set this ring upon my finger. Lady Ingek And from his soul he holds you dear ? Elina. He has said so, and I believe him. Lady Inger Bravely done, Elina ! Ha-ha, Sir Knight, now is it my turn! Elina. My mother — you are so strange. Ah, yes — I know — 'tis my unloving ways that have angered you. Lady Inger. Not so, dear Elina! You are an obedient child. You have opened your door to him; you have hearkened to his soft words. I know full well what it must have cost you; for I know your hatred Elina. But, my mother 170 LADY INGER OF OSTRAT [act v Lady Ingeb. Hush! We have played into each other's hands. What wiles did you use, my subtle daughter ? I sdw the love shine out of his eyes. Hold him fast now ! Draw the net closer and closer about him; and then — Ah, Elina, if we could but rend asunder his perjured heart within his breast! Elina. Woe is me — what is it you say ? Lady Ingeb. Let not your courage fail you. Hearken to me.' I know a word that will keep you firm. Know then — [Listening.] They are fighting before the gate. Cour- age! Now comes the pinch! [Turns again to Ei^ina.] Know then: Nils Lykke was the man that brought your sister to her grave. Elina. [With a shriek.] Lucia! Lady Ingeb. He it was, as truly as there is an Avenger above us! Elina. Then Heaven be with me! Lady Ingeb, [Appalled.] Elina ?! ^ Elina. I am his bride in the sight of God. ACT V] LADY INGER OF OSTRAT 171 Lady Inger. Unhappy child, — what have you done? Elina. [In a toneless voice.] Made shipwreck of my soul. — Good-night, my mother! [She goes out to the left. Lady Ingeh. Ha-ha-ha ! It goes down-hill apace with Inger Gylden- love's house. There went the last of my daughters. Why could I not keep silence ? Had she known nought, it may be she had been happy — after a kind. It w a s to be so. It is written up yonder in the stars that I am to break oflE one green branch after anothe]^ till the trunk stand leafless at last. 'Tis well, 'tis well! I shall have my son again. Of the others, of my daughters, I will not think. My reckoning? To face my reckoning? — It falls not due till the last great day of wrath. — T hat comes not yet awhile. Nils Stensson. [Calling from outside on the right.] Ho — shut the gate ! Lady Inger. Count Sture's voice 1 Nils Stensson. [Rushes in, unarmed, and with his clothes torn, and shouts with a laugh of desperation.] Well met again, Inger Gyldenlove! 172 LADY INGER OF OSTRAT [act v Lady Ingeb. What have you lost ? Nils Stensson. My kingdom and my life! Lady Inger. And the peasants ? My servants ? — where are they ? Nils Stensson. You will find the carcasses along the highway. Who has the rest, I cannot tell you. Olap Skaktavl. [Outside on the right.] Count Sture ! Where are you ? Nils Stensson. Here, here! [Olaf Skaktavl comes in with his right hand wrapped in a clout. Lady Ingeb. Alas, Olaf Skaktavl, you too 1 Olaf Skaktavl. 'Twas impossible to break through. Lady Ingeb. You are wounded, I see! Olaf Skaktavl. A finger the less; that is all. ACTV] LADY INGER OF OSTRAT 173 Nils Stensson. Where are the Swedes? Olaf Skaktavl. At our heels. They are breaking open the gate Nils Stensson. Oh, God ! No, no ! I c a n n o t — I will not die. Olaf Skaktavl. A hiding-place, Lady Inger ! Is there no corner where we can hide him ? Lady Ingek. But if they search the castle— ? Nils Stensson. Ay, ay; they will find me! And then to be dragged away to prison, or be strung up- ! No, no, Inger Gyldenlove, — I know full well, — you will never suffer that to be! Olaf Skaktavl. [Listening.] There burst the lock. Lady Ingeh. [At the window.] Many men rush in at the gateway. Nils Stensson. And to lose my life now! Now, when my true life was but beginning! Now, when I have so lately 174 LADY INGER OF OSTRAT [act v learnt that I have aught to live for. No, no, no ! — Think not I am a coward, Inger Gyldenlove! Might I but have time to show Lady Inger. I hear them now in the hall below. [Firmly to Olaf Skaktavl. He must be saved — cost what it will ! Nils Stensson. [Seizes her hand.] Oh, I knew it; — you are noble and good! Olaf Skaktavl. But how ? Since we cannot hide him Nils Stensson. Ah, I have it! I have it! The secret ! Lady Ingek. The secret? Nils Stensson. Even so; yours and mine! Lady Inger. Merciful Heaven — you know it ? Nils Stensson. From first to last. And now when 'tis life or death — Where is Nils Lykke ? Lady Inger. Fled. ACT V] LADY INGER OF OSTRAT 175 Nils Stensson. Fled? Then God help me; for he alone can unseal my lips. — But what is a promise against a life! When the Swedish captain comes Lady Ingek. What then ? What will you do ? Nils Stensson. Purchase life and freedom;— tell him all. Lady Ingeb. Oh no, no; — be merciful! Nils Stensson. Nought else can save me. When I have told him what I know ^ Lady Ingeb. [Looks at him with suppressed agitation.] You will be safe? Nils Stensson. Ay, safe ! Nils Lykke will speak for me. You see, 'tis the last resource. Lady Ingeb. [Composedly, with emphasis.] The last resource? Right, right — the last resource all are free to try. [Points to the left.] See, meanwhile you can hide in there. Nils Stensson. [In a low voice.] Trust me — ^you will never repent of this. 176 LADY INGER OF OSTRAT [act v Lady Ingek. [Half to herself.] God grant that you speak the truth! [Nils Stensson goes out hastily by the furthest door on the left. Olaf Skaktavl is following; but Lady Ingek detains him. Lady Inger, Did you understand his meaning ? Olaf Skaktavl. The dastard ! He would betray your secret. He would sacrifice your son to s'ave himself. Lady Ingee. When life is at stake, he said, we must try the last re- source. — 'Tis well, Olaf Skaktavl, — let it be as he has said! Olaf Skaktavl. What mean you ? Lady Ingek. Life against life! One of them must perish. Olaf Skaktavl. Ah — ^you would ? . Lady Inger. If we close not the lips of him that is within ere he come to speech with the Swedish captain, then is my son lost to me. But if, on the other hand, he be swept from my path, when the time comes I can claim all his ACTV] LADY INGER OF OSTRAT 177 rights for my own child. Then shall you see that Inger ' Ottisdaughter has metal in her yet. Of this be assured — you shall not have long to wait for the vengeance you have thirsted after for twenty years. — Hark! They are coming up the stairs! Olaf Skaktavl, — it lies with you whether to-morrow I shall be no more than a childless woman, or Olaf Skaktavl. So be it! I have yet one sound hand left. [Gives her his hand.] Inger Gyldenlove — your name shall not die out through me. [Follows Nils Stensson into the inner room. Lady Inger. [Pale and trembling.] But dare I ? [A noise is heard in the room; she rushes with a scream, towards the door. *■ No, no, — it must not be! [A heavy fall is heard within; she covers her ears with her hands and hurries hack across the hall with a wild hole. After a pause she takes her hands cautiously away, listens again, and says softly: Now it is over. All is still within Thou sawest it, God — I repented me! But Olaf Skaktavl was too swift of hand. [Olaf Skaktavl comeif silently into the hall. Lady Inger. [After a pause, withoui looking at him.] Is it done ? Olaf Skaktavl. You need fear him no more; he will betray no one. 178 LADY INGER OP OSTRAT [act v Lady Ingeb. [As before.] Then he is dumb ? Olaf Skaktavl. Six inches of steel in his breast. I felled him with my left hand. Lady Ingeb. Ay, ay — the right was too good for such woifk. Olaf Skaktavl. That is your affair; — the thought was yours. — And now to Sweden! Peace be with you meanwhile! When next we meet at Ostrat, I shall bring another with me. [Goes ovt by the furthest door on the right. Lady Ingeb. Blood on my hands. Then 'twas to come to that! — He begins to be dear-bought now. [BioRN comes in, with a number of Swedish Men-at- Abms, by the first door on the right. One of the Men-at-Abms. Pardon, if you are the lady of the house Lady Ingeb. Is it Count Sture ye seek ? The Man-at-Arms. The same. Lady Ingeb. Then you are on the right track. The Count has sought refuge with me. ACTv] LADY INGER OF OSTRAT 179 The Man-at-Abms. Refuge ? Pardon, my noble lady, — you have no power to harbour him; for Lady Inger. That the Count himself has doubtless understood; and therefore he has — ay, look for yourselves — therefore he has taken his own life. The Man-at-Arms. His own life! Lady Inger. Look for yourselves, I say. You will find the corpse within there. And since he already stands before another judge, it is my prayer that he may be borne hence with ail the honour that beseems his noble birth. — Biorn, you know my own coffin has stood ready this many a year in the sectet chamber. [To the Men- at- Arms.] I pray that in it you will bear Count Sture's body to Sweden. The Man-at-Abms. It shall be as you command. [To one of the others.] Haste with these tidings to Jens Bielke. He holds the ro?id with the rest of the troop. We others must in and [One of the Men- at- Arms goes out to the right; the others go with Biobn into the room on the left. Lady Ingeb. [Moves about for a time in uneasy silence.] If Count Sture had not taken such hurried leave of the world. 180 LADY INGER OF OSTRAT [act v within a month he had hung on a gallows, or had lain for all his days in a dungeon. Had he been better served with such a lot ? Or else he had bought his life by betraying my child into the hands of my foes. Is it /, then, that have slain him? Does not even the wolf defend her cubs? Who dare condemn me for striking my claws into him that would have reft me of my flesh and blood ? — It had to be. No mother but would have done even as I. But 'tis no time for idle musings now. I must to work. [Sits down by the table on the left. I will write to all my friends throughout the land. They must rise as one man to support the great cause. A new king, — regent first, and then king • [Begins to write, but falls into thought, and says softly:] Who will be chosen in the dead man's place ? — ^A king's mother — ? 'Tis a fair word. It has but one blemish — the hateful likeness to another word. — King's mother and — king's murderer ' — King's murderer — one that takes a king's life. King's mother — one that gives a king life. [She rises. Well, then; I will make good what I have taken. — My son shall be a king! [She sits down again and begins writing, but pushes the paper away again, and leans back in her chair. There is ever an eerie teeling in a house where lies a corpse. 'Tis therefore my mood is so strange. [Turns her head to one side as if speaking to some one.] Not therefore ? Why else shoiild it be ? [Broodingly. Is there such a great gulf, then, between openly striking down a foe and slaying one thus? Knut Alfson had cleft many a brow with his sword; yet was his own as 'The words in the original are "Kongemoder" and "Konge- morder," a difference of one letter only. ACTV] LADY INGER OF OSTRAT 181 peaceful as a child's. Why then do I ever see this — [makes a motion as though striking with (tknife] — this stab in the heart — and the gush of red blood after ? [Rings, and goes on speaking while shifting about her papers.] Hereafter I will have nought to do with such ugly sights. I will be at work "both day and night. And in a month — in a month my son will be here BlOBN. [Entering.] Did you strike the bell, my lady ? Ladt Ingeb. [Writing.] Bring more lights. See to it in future that there are many lights in the room. [BioKN goes out again to the left. Lady Ingeb. [After a pause, rises impetuously.] No, no, no; — I can- not guide the pen to-night! My head is burning and throbbing [Startled, listens.] What is that? Ah, they are screwing the lid on the coffin. They told me when I was a child the story of Sir Aage,' who rose up and walked with his coffin on his back.^ — If he in there bethought him one night to come with the coffin on his back, and thank me for the loan ? [Laughs quietly.] H'm — what have we grown people td do with childish fancies? [Vehemently.] Nevertheless, such stories do no good! They give uneasy dreams. When my son is king, they shall be forbidden. [Paces up and down once or twice; then opens the window. ' Pronounce OaghS. 182 LADY INGER OF OSTRAT [act v How long is it, commonly, ere a body begins to rot? All the rooms must be aired. 'Tis not wholesome here till that be done. [BibBN comes in with two lighted hranch-candhsticks, which he places on the tables. Ladt Ingeb. [Who has set to work at the papers again.] It is well. See you forget not what I have said. Many lights on the table! What are they about now in there ? BlOEN. They are still screwing down the coflSn-lid. Lady Ingeb. [Writing.] Are they screwing it down tight ? BlOKN. As tight as need be. Lady Inger. Ay, ay — who can tell how tight it needs to be ? Do you see that 'tis well done. [Goes y,p to him with her hand full of papers, and says mysteriously:] Biorn, you are an old man; but one counsel I, will give you. Be on your guard against all men — both those that are dead and those that are still to die. — Now go in — go in and see to it that they screw the lid down tightly. Biorn. [Softly, shaking his head.] I cannot make her out. [Goes back again into the room on the left. ACTV] LADY INGER OF OSTRAT 183 Lady Ingeb. [Begins to seal a letter, but throws it down half-closed; walks up and down awhile, and then says vehemently:] Were I a coward I had never done it — never to all eternity!, Were I a covsrard, I had shrieked to myself: Refrain, while there is yet a shred of hope for the saving of thy soul! [Her eye falls on Sten Sture's picture; she turns to avoid seeing it, and says softly: He is laughing down at me as though he were alive! Pah! [Turns the picture to the wall without looking at it. Wherefore did you laugh ? Was it because I did evil to your son? But the other, — is not he your son too? And he is mine as well; mark that! [Glances stealthily along the row of pictures. So wild as they are to-night, I have never seen them yet. Their eyes follow me wherever I may go. [Stamps on the floor.] I will not have it! I will have peace in my house! [Begins to turn all the pictures to the wall.] Ay, if it were the Holy Virgin herself — ^— Thinkest thou now is the time ? Why didst thou never hear my prayers, my burning prayers, that I might have my child again ? Why ? Because the monk of Wittenberg is right: There is no mediator between God and man! [She draws her breath heavily, and continues in ever- increasing distraction. 'Tis well that I know what to think in such things. There was no one to see what was done in there. There is none to bear witness against me. [Suddenly stretches out her hands and whispers: My son! My beloved child! Come to me! Here I am!— Hush! I will tell you something: They hate me 184 LADY INGER OF OSTRAT [act v up there — beyond the stars — because I bore you into the world. 'Twas their will that I should bear the Lord God's standard over all the land. But I went mycJWn way. That is why I have had to sufifer so much and sO long. BlOKN. [Comes from the room on the left.] My lady, I have to tell you — Christ save me — what is this .-" Lady Ingeb. [Has climbed up into the high-seat by the right-hand wall.] Hush! Hush! I am the King's mother. My son has been chosen king. The struggle was hard ere it came to this — for 'twas with the Almighty One himself I had to strive. Nils Lykke. [Comes in breathless from the right.] He is saved! I have Jens Bielke's promise. Lady Inger, — know that Lady Ingeb. Peace, I say! look how the people swarm. [A funeral hymn is heard from the room within. There comes the coronation train. What a throng! All men bow themselves before the King's mother. Ay, ay; has she not fought for her son — even till her hands grew red withal.'' — Where are my daughters? I see them not. Nils Lykke. God's blood ! — what has befallen here ? ACTV] LADY INGER OF OSTRAT 185 Lady Ingeb. My daughters — my fair daughters! I have none any more. I had one left, and her I lost even as she was mounting her bridal bed. [Whispers.] In it lay Lucia dead. There was no room for two. Nils Lykke. Ah — it has come to this! The Lord's vengeance is upon me. Lady Ingeb. Can you see him ? Look, look ! 'Tis the King. It is Inger Gyldenlove's son! I know him by the crown and by Sten Sture's ring that he wears round his neck. Hark, what a joyful sound ! He is coming! Soon will he be in my arms! Ha-ha! — who conquers, God or I? [The Men- AT- Arms come out vrith the coffin. Lady Ingeb. [Clutches at her head and shrieks.] The corpse! IWhispers.] Pah! 'Tis a hideous dream. [Sinks hack into the high-seat. Jens Bielke. [Who has come in from the right, stops and cries in astonishment.] Dead! Then after all One of the Men-at-Abms. 'Twas he himself that Jens Bielke. [With a look at Nils Lykke.] He himself ? 186 LADY INGER OP OSTRAT [act v Nils Ltkke. Hush! Lady Ingeb. [Faintly, coming to herself i\ Ay, right; — now I re- member all. Jens Bielee. [To the Men-at-Arms.] Set down the corpse. It is not Count Sture. One of the Men-at-Arms. Your pardon, Captain;^ — this ring that he wore around his neck-; Nils Lykke. [Seizes his arm.] Be still! Lady Inger. [Starts up.] The ring ? The ring ! [Rushes up and snatches the ring from him. Sten Sture's ring ! [With a shriek.] Oh God, oh God — my son! [Throws herself down on the coffin. The Men-at-Arms. Her son ? Jens Bielke. [At the same time.] Inger Gyldenlove's son ? Nils Lykke. So is it. Jens Bielke. But why did you not tell me ? ACTV] LADY INGER OF OSTRAT 187 BiOrn. [Trying to raise her up.] Help! help! My lady — what ails you? what lack you? Lady Ingeb.' [In a faint voice, half raising herself.] What lack I? One coffin more. A grave beside my child [Sinks again, senseless, on the coffin. Nils Lykke goes hastily out to the right. General consterna- , tion among the rest. THE FEAST AT SOLHOUG THE FEAST AT SOLHOUG INTRODUCTION * Exactly a year after the production of Lady Inger of Ostrat — ^that is to say on the "Foundation Day" of the Bergen Theatre, January 2, 1856 — The Feast at Solhoug was produced. The poet himself has written its history in full in the Preface to the second edition (see p. 196). The only comment that need be made upon his rejoinder to his critics has been made, with perfect fairness as it seems to me, by George Brandes in the following pas- sage:* "No one who is unacquainted with the Scandina- vian languages can fully understand the charm that the style and melody of the old ballads exercise upon the Scandinavian mind. The beautiful ballads and songs of Des Knaben Wunderhorn have perhaps had a similar power over German minds; but, as far as I am aware, no German poet has ever succeeded in inventing a metre suitable for dramatic purposes, which yet retained the mediaeval ballad's sonorous swing and rich aroma. The explanation of the powerful impression produced in its day by Henrik Hertz's Svend Dyring's House is to be found in the fact that in it, for the first time, the problem was solved of how to fashion a metre akin to that of the • Ibsen and Bjornson. London, Heinemann, 1899, p. 88. * Copyright, 1908, by Charles Scribner's Sons. 191 ' 192 THE FEAST AT SOLHOUG heroic ballads, a metre possessing as great mobility as the , verse of the Niehelungertlied, along with a dramatic value not inferior to that of the iambic pentameter. Henrik Ibsen, it is true, has justly pointed out that, as regards the mutual relations of the principal characters, Svend Dyring's House owes more to Kleist's Kdthchen von Heil- bronn than The Feast at Solhoug owes to Svend Dyring's House. But the fact remains that the versified parts of the dialogue of both The Feast at Solhoug and Olaf Liliekrans are written in that imitation of the tone and style of the heroic ballad, of which Hertz was the hap- pily-inspired originator. There seems to me to be no depreciation whatever of Ibsen in the assertion of Hertz's right to rank as his model. Even the greatest must have learnt from some one." The question is, to put it in a nutshell: Supposing Hertz had never adapted the ballad measures to dramatic purposes, would Ibsen have written The Feast at Solhoug, at any rate in its present form ? I think we must answer: Almost certainly, no. But while the influence of Danish lyrical romanticism is apparent in the style of the play, the structure, as it seems to me, shows no less clearly that influence of the French plot-manipulators which we found so unmistak- ably' at work in Lady. Inger. Despite its lyrical dialogue. The Feast at Solhoug has that crispness of dramatic action which marks the French plays of the period. It may indeed be called Scribe's Bataille de Dames writ tragic. Here, as in the Bataille de Dames (one of the earliest plays produced under Ibsen's supervision), we have the rivalry of an older and a younger woman for the INTRODUCTION 193 love of a man who is proscribed on an unjust accusation, and pursued by the emissaries of the royal power. One might even, though this would be forcing the point, find an analogy in the fact that the elder woman (in both plays a strong and determined character) has in Scribe's comedy a cowardly suitor, while in Ibsen's tragedy, or melodrama, she has a cowardly husband. In every other respect the plays are as dissimilar as possible; yet it seems to me far from unlikely that an unconscious reminiscence of the Bataille de Dames may have con- tributed to the shaping of The Feast at Solhoug in Ibsen's mind. But more significant than any resemblance of theme is the similarity of Ibsen's whole method to that of the French school — the way, for instance, in which misunderstandings are kept up through a careful avoid- ance of the use of proper names, and the way in which a cup of poison, prepared for one person, comes into the hands of another person, is, as a matter of fact, drunk by no one, but occasions the acutest agony to the would-be poisoner. All this ingenious dovetailing of incidents and working-up of misunderstandings Ibsen unquestionably learned from the French. The French language, indeed, is the only one which has a word — quiproquo — to indi- cate the class of misunderstanding which, from Lady Inger down to The League of Youth, Ibsen employed without scruple. Ibsen's first visit to the home of his future wife took place five days after the production ^of The Feast at Sol- houg. It seems doubtful whether this was actually his first meeting with her;' but at any rate we can scarcely ' See note, p. 12. 194 THE FEAST AT SOLHOUG suppose that he knew her during the previous summer, when he was writing his play. It is a curious coincidence, then, that he should have found in Susanna Thoresen and her sister Marie very much the same contrast of characters which had occupied him in his first dramatic effort, Catilina, and which had formed the main subject of the play he had just produced. It is less wonderful that the same contrast should so often recur in his later works, even down to John Gabriel Borkman. Ibsen was greatly attached to his gentle and retiring sister-in-law, who died unmarried in 1874. The Feast at Solhoug has been translated by Miss Morison and myself, only because no one else could be found to undertake the task. We have done our best; but neither of us lays claim to any great metrical skill, and the light movement of Ibsen's verse is often, if not always, rendered in a sadly halting fashion. It is, how- ever, impossible to exaggerate the irregularity of the verse in the original, or its defiance of strict metrical law. The normal line is one of four accents; but when this is said, it is almost impossible to arrive at any further gen- eralisation. There is a certain lilting melody in many passages, and the whole play has not unfairly been said to possess the charm of a northern summer night, in which the glimmer of twilight gives place only to the gleam of mornii|ig. But in the main (though much better than its successor, Olaf lAliehrans) it is the weakest thing that Ibsen admitted into the canon of his works. He wrote of it in 1870 as "a study which I now disown"; and had he continued in that frame of mind, the world would INTRODUCTION 195 scarcely have quarrelled with his judgment. At worst, then, my collaborator and I cannot be accused of marring a masterpiece; but for which assurance we should prob- ably have shrunk from the attempt. W. A. THE AUTHOR'S PREFACE TO THE SECOND EDITION ' I WEOTE The Feast at Solhoug in Bergen in the sum- mer of 1855 — that is to say, about twenty-eight years ago. The play was acted for the first time on January 2, 1856, also at Bergen, as a gala performance on the anni- versary of the foundation of the Norwegian Stage, As I was then stage-manager of the Bergen Theatre, it was I myself who conducted the rehearsals of my play. It received an excellent, a remarkably sympathetic in- terpretation. Acted with pleasure and enthusiasm, it was received in the same spirit. The "Bergen emo- tionalism," which is said to have decided the result of the latest elections in those parts, ran high that evening in the crowded theatre. The performance ended with repeated calls for the author and for the actors. Later in the evening I was serenaded by the orchestra, ac- companied by a great part of the audience. I almost think that I went so far as to make some kind of speech from my window, certain I am that I felt extremely happy. A couple of mouths later, The Feast at Solhoug was played in Christiania. There also it was received by the public with much approbation, and the day after the first performance Bjornson wrote a friendly, youthfully ardent 196 PREFACE TO THE SECOND EDITION 197 article on it in the Morgenblad. It was- not a notice or criticism proper, but rather a free, fanciful improvisa- tion on the play and the performance. On this, however, followed the real criticism, written by the real critics. How did a man in the Christiania of those days — by which I mean the years between 1850 and 1860, or there- abouts — become a real literary, and in particular dra- matic, critic ? As a rule, the process was as follows: After some pre- paratory exercises in the columns of the Samfundsblad, and after having frequently listened to the discussions which went on in Treschow's cafe or' at "Ingebret's" after the play, the future critic betook himself to Johan Dahl's bookshop and ordered from Copenhagen a copy of J. L. Heiberg's Prose Works, among which was to be found — so he had heard it said — an essay entitled On the Vaudeville. This essay was in due course read, rumi- nated on, and possibly to a certain extent understood. From Heiberg's writings the young man, moreover, learned of a controversy which that author had carried on in his day with Professor Oehlenschlager and with the Soro poet,- Hauch. And he was simultaneously made aware that J. L. Baggesen (the author of Letters from the Dead) had at a still earlier period made a similar attack on the great author who wrote both Axel and Valborg and Hakon Jarl. A quantity of other information useful to a critic was to be extracted from these writings. From them one learned, for instance, that taste obliged a good critic to be scandalised by a hiatus. Did the young critical Jero- 198 THE FEAST AT SOLHOUG nimuses of Christiania encounter such a monstrosity in any new verse, t^ey were as certain as their prototype in Holberg to shout their "Hoity-toity! the world will not last till Easter!" The origin of another peculiar characteristic of the criticism then prevalent in the Norwegian capital was long a puzzle to me. Every time a new author published a book or had a little play acted, our critics were in the habit of flying into an ungovernable passion and behav- ing as if the publication of the book or the performance of the play were a mortal insult to themselves and the newspapers in which they wrote. As already remarked, I puzzled long over this peculiarity. At last I got to the bottom of the matter. Whilst reading the Danish Monthly Journal of. Literature I was struck by the fact that old State-Councillor Molbech was invariably seized with a fit of rage when a young author published a book or had a play acted in Copenhagen. Thus, or in a manner closely resembling this, had the tribunal qualified itself, which now, in the daily press, summoned The Feast at Solhoug to the bar of criticism in Christiania. It was principally composed of young men who, as regards criticism, lived upon loans from various quarters. Their critical thoughts had long ago been thought and expressed by others; their opinions had long ere now been formulated elsewhere. Their aesthetic principles were borrowed; their critical method was bor- rowed; the polemical tactics they employed were bor- rowed in every particular, great and small. Their very frame of mind was borrowed. Borrowing, borrowing, here, there, and everywhere! The single original thing PREFACE TO THE SECOND EDITION 199 about them was that they invariably made a wrong and unseasonable application of their borrowings. It can surprise no one that this body, the members of which, as critics, supported themselves by borrowing, should have presupposed similar action on my part, as author. Two, possibly more than two, of the news- papers promptly discovered that I had borrowed this, that, and the other thing from Henrik Hertz's play, Svend Dyring's House. This is a baseless and indefensible critical assertion. It is evidently to be ascribed to the fact that the metre of the ancient ballads is employed in both plays. But my tone is quite different from Hertz's; the language of my play has a different ring; a light summer breeze plays over the rhythm of my verse; over that of Hertz's brood the storms of autumn. Nor, as regards the characters, the action, and the contents of the plays generally, is there any other or any greater resemblance between them than that which is a natural consequence of the derivation of the subjects of both from the narrow circle of ideas in which the ancient ballads move. It might be maintained with quite as much, or even more, reason that Hertz in his Svend Dyring's House had borrowed, and that to no inconsiderable extent, from Heinrich von Kleist's Kdthchen von Heilbronn, a play written at the beginning of this century. Kathchen's re- lation to Count Wetterstrahl is in all essentials the same as Ragnhild's to the knight, Stig Hvide. Like Ragn- hild, Kathchen is compelled by a mysterious, inexplica- ble power to follow the man she loves wherever he goes. 200 THE FEAST AT SOLHOUG lo steal secretly after him, to lay herself down to sleep near him, to come back to him, as by some innate com- pulsion, however often she may be driven away. And other instances of supernatural interference are to be met with both in Kleist's and in Hertz's play. But does any one doubt that it would be possible, with a little good- or a little ill-will, to discover among still older dramatic literature a play from which it could be main- tained that Kleist had borrowed here and there in his Kdthchen vort Heilbronn ? I, for my part, do not doubt it. But such suggestions of indebtedness are futile. What makes a work of art the spiritual, property of its creator is the fact that he has imprinted on it the stamp of his own personality. Therefore I hold that, in spite of the above-mentioned points of resemblance, Svend Dyring's House is as incontestably and entirely an orig- inal work by Henrik Hertz as Kathchen von Heilbronn is an original work by Heinrich von Kleist. I advance the same claim on my own behalf as re- gards The Feast «i Solhoug, and I trust that, for the future, each of the three namesakes^ will be permitted to keep, in its entirety, what rightfully belongs to him. In writing of The Feast at Solhoug in connection with Svend Dyring's House, George Brandes expresses the opinion, not that the former play is founded upon any idea borrowed from the latter, but that it has been writ- ten under an influence exercised by the older author upon the younger. Brandes invariably criticises my work in such a friendly spirit that I have all reason to be obliged to him for this suggestion, as for so much else. ' Heinrich von Kleist, Henrik Hertz, Henrik Ibsen. PREFACE TO THE SECOND EDITION 201 Nevertheless I must maintain that he, too, is in this instance mistaken. I have never specially admired Hen- rik Hertz as a dramatist. Hence it is impossible for me to believe that he should, unknown to myself, have been able to exercise any influence on my dramatic production. As regards this point, and the matter in general, I might confine myself to referring those interested to the writings of Dr. Valfrid Vasenius, lecturer on ^Esthetics at the University of Helsingfors. In the thesis which gained him his degree of Doctor of Philosophy, Henrik Ibsen's Dramatic Poetry in its First Stage (1879), and also in Henrik Ibsen: The Portrait of a Skald (Jos. Seligman & Co., Stockholm, 1882), Vasenius states and supports his views on the subject of the play at present in question, supplementing them in the latter work by what I told him, very briefly, when we were together at Munich three years ago. • But, to prevent all misconception, I will now myself give a short account of the origin of The Feast at Solhoug. I began this Preface with the statement that The Feast at Solhoug was written in the summer of 1855. In 1854 I had written Lady Inger of Ostrat. This was a task which had obliged me to devote much attention to the literature and history of Norway during the Middle Ages, especially the latter part of that period. I did my utmost to familiarise myself with the manners and cus- toms, with the emotions, thoughts, and language, of the men of those days. The period, however, is not one over which the stu- dent is tempted to linger, nor does it present much mate- rial suitable for dramatic treatment. 202 THE FEAST AT SOLHOUG Consequently I soon deserted it for the Saga period. But the Sagas of the Kings, and in general the more strictly historical traditions of that far-off age, did not attract me greatly; at that time I was unable to put the quarrels between kings and chieftains, parties and clans, to any dramatic purpose. This was to happen later. In the Icelandic "family" Sagas, on the other hand, I found in abundance what I required in the shape of human garb for the moods, conceptions, and thoughts which at that time occupied me, or were, at least, more or less distinctly present in my mind. With these Old- Norse contributions to the personal history of our Saga period I had had no previous acquaintance; I had hardly so much as heard them named. But now N. M. Peter- sen's excellent translation — excellent, at least, as far as the style is concerned^ — fell into my hands. In the pages of these family chronicles, with their variety of scenes and of relations between man and man, between woman and woman, in short, between human being and human bein^, there met me a personal, eventful, really living life; and as the result of my intercourse with all these distinctly individual men and women, there presented themselves to my mind's eye the first rough, indistinct outlines of The Vikings at Helgeland. How far the details of that drama then took shape, I am no longer able to say. But I remember perfectly that the two figures of which I first caught sight were the two women who in course of time became Hiordis and Dagny. There was to be a great banquet in the play, with passion-rousing, fateful quarrels during its course. Of other characters and passions, and situations PREFACE TO THE SECOND EDITION 203 produced by these, I meant to include whatever seemed to me most typical of the life which the Sagas reveal. In short, it was my intention to reproduce dramatically exactly what the Saga of the Volsungs gives in epic form. I made no complete, connected plan at that time; but it was evident to me that such a drama was to be my first undertaking. Various obstacles intervened. Most of them were of a personal nature, and these were probably the most decisive; but it undoubtedly had its significance that I happened just at this time to make a careful study of Landstad's collection of Norwegian ballads, published two years previously. My mood of the moment was more in harmony with the literary romanticism of the Middle Ages than with the deeds of the Sagas, with po- etical than with prose composition, with the word-mel- ody of the ballad than with the characterisation of the Saga. Thus it happened that the fermenting, formless design for the tragedy. The Vikings at Helgeland, transformed itself temporarily into the lyric drama, The Feast at Sol- houg. The two female characters, the foster-sisters Hiordis and Dagny, of the projected tragedy, became the sisters Margit and Signe of the completed lyric drama. The derivation of the latter pair from the two women of the Saga at once becomes apparent when attention is drawn to it. The relationship is unmistakable. The tragic hero, so far only vaguely outlined, Sigurd, the far-travelled Viking, the welcome guest at the courts of kings, became 204 THE FEAST AT SOLHOUG the knight and minstrel, Gudmund Alfson, who has likewise been long absent in foreign lands, and has lived in the king's household. His attitude towards the two sisters was changed, to bring it into accordance with the change in time and circumstances; but the position of both sisters to him remained practically the same as that in the projected and afterwards completed tragedy. The fateful banquet, the presentation of which had seemed to me of the first importance in my original plan, became in the drama the scene upon which its personages made their appearance; it became the background against which the action stood out, and communicated to the picture as a whole the general tone at which I aimed. The ending of the play was, undoubtedly, softened and subdued into harmony with its character as drama, not tragedy; but orthodox festheticians may still, perhaps, find it disputable whether, in this ending, a touch of pure tragedy has not been left behind, to testify to the origin of the drama. Upon this subject, however, I shall not enter further at present. My object has simply been to maintain and prove that the play under consideration, like all my other dramatic works, is an inevitable outcome of the tenor of my life at a certain period. It had its origin within, and was not the result of any outward impression or influence This, and no other, is the true account of the genesis of The Feast at Solhoug. Henrik Ibsen. Rome, April, 1883. THE FEAST AT SOI.HOUG (1856) CHARACTERS Bengt Gauteson, Master of Solhovg Mabgit, his wife. SiGNE, her sister. GuDMtTND Alfson, thdr Idnsman. Kntjt Gesling, the King's sheriff. Erik of Hegge, his friends a house-cahl. Anotheh House-cabl. The King's Envoy. An Old Man. A Maiden. GuF^TS, BOTH Men and Ladies. Men of Knut Gesling's Teain. Sebving-Men and Maidens at Solhoug. The action passes at Solhoug in the Fourteenth Century. [Pbonunciation of Names: GMAvoMnA^Goodmoand. The g in "Margit" and in "Gesling" is hard, as in "go," or, in "Gesling," it may be pronounced as y — "Yesling." The first in "Solhoug" ought to have the sound of a very long "oo."] THE FEAST AT SOLHOUG PLAY IN THREE ACTS ACT FIRST A stately room, with doors in the hack and to both sides. In front, on the right, a bay window with small round panes, set in lead, and near the window a table, on which is a quantity of feminine ornaments. Along the left wall, a longer table with silver goblets, beakers and drinking-horns. The door in the hack leads out to a passage-way,^ through which can he seen a spa- cious fiord-landscape. Bengt Gauteson, Makgit, Knut Gesling and Ehik OF Hegge are seated around the table on the left. In the background are Kntjt's followers, some seated, some standing; one or two fictions of ale are handed round among them. Far off are heard church bells. ringing to Mass. Erik. [Rising at the tablel\ In one word, now, what answer have you to make to my wooing on Knut Gesling's behalf? ' This no doubt means a sort of arcaded veranda running along the outer wall of the house. 207 208 THE FEAST AT SOLHOUG [act i Bengt. [Glancing uneasily towards his wife.] Well, I — to me it seems — [As she remains silent.] H'm, Margit, let u6 first hear your thought in the matter. Margit. [Rising.] Sir Knut Gesling, I have long known all that Erik of Hegge has told of you. I know full well that you come of a lordly house; you are rich in gold and gear, and you stand in high favour with our royal master. Bengt. [To Knut.] In high favour^so say I too. Mabgit. And doubtless my sister could choose her no doughtier mate — Bengt. None doughtier; that is what I say too. I Mabgit. — if so be that you can win her to think kindly of you. Bengt. [Anxiously, and half aside.] Nay — nay, my dear wife— Knut. [Springing up.] Stands it so, Dame Margit! You think that your sister — ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 209 Bengt. [Seeking to calm him.] Nay, nay, Knut Gesling! Have patience, now. You must understand us aright. Margit. There is naught in my words to wound you. My sister knows you only by the songs that are made about you — and these songs sound but ill in gentle ears. No peaceful home is your father's house. ^ith your lawless, reckless crew. Day out, day in, must you hold carouse — God help her who mates with you. God help the maiden you lure or buy With gold and with forests green — Soon will her sore heatt long to lie Still in the grave, I ween. Eeik. Aye, aye — true enough — Knut Gesling lives not over- peaceably. But there will soon come a change in that, when he gets him a wife in his hall. Knut. And this I would have you mark. Dame Margit: it may be a week since, I was at a feast at Hegge, at Erik's bidding, whom here you see. The ale was strong; and as the evening wore on I vowed a vow that Signe, your fair sister, should be my wife, and that before the year was out. Never shall it be said of Knut Gesling that he brake any vow^ You can see, then, that you must e'en choose me for your sister's husband — be it with your will or against it. 210 THE FEAST AT SOLHOUG [act i Makgit. Ere that may be, I must tell you plain. You must rid yourself of your ravening train. You must scour no longer with yell and shout O'er the country-side in a galloping rout; You must still the shudder that spreads around When Knut Gesling is to a bride-ale bound. Courteous must your mien be when a-f easting you ride; Let your battle-axe hang at home at the chimney-side — It ever sits loose in your hand, well you know. When the mead has gone round and your brain is aglow. From no man his rightful gear shall you wrest. You shall harm no harmless maiden; You shall send to no man the shameless hest That when his path crosses yours, he were best Come with his grave-clothes laden. And if you will so bear you till the year be past. You may win my sister for your bride at last. Knut. [With suppressed rage.] You know how to order your words cunningly. Dame Margit. Truly, you should have been a priest, and not your husband's wife. Bengt. Oh, for that matter, I too could — Knut. [Paying no heed to him.] But I would have you take note that had a sword-bearing man spoken to me in such wise — ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 211 Bengt. Nay, but listen, Knut Gesling— you must understand- us! Knut. [As before.] Well, briefly, he should have learnt that the axe sits loose in my hand, as you said but now. Bengt. [Softly.] There we have it! Margit, Margit, this will never end well. MArgit. [To Knut.] You asked for a forthright answer, and that I have given you. Knut. Well, well; I will not reckon too closely with you, Dame Margit. You have more wit than all the rest of us to- gether. Here is my hand; — it may be there was some- what of reason in the keen-edged words you spoke to me. Mabgit. This I like well; now are you already on the right way to amendment. Yet one word more — to-day we hold a feast at Solhoug. Knut. A feast ? Bengt. Yes, Knut Gesling: you must know that it is our wedding-day; this day three years ago made me Dame Margit's husbaod- ?12 THE FEAST AT SOLHOUG [acti Mabgit. - [Impatiently, interrupting.] As I said, we hold a feast to-day. When Mass is over, and your other business done, I would have you ride hither again, and join in the banquet. Then you can learn to know my sister. Kndt. So be it, Dame Margit; I thank you. Yet 'twas not to go to Mass that I rode hither this morning. Your kins- man, Gudmund Alfson, was the cause of my coming. Margit. [Starts.] He! My kinsman? Where would you seek him? Knut. His homestead lies behind the headland, on the, other side of the fiord. Margit. But he himself is far away. Erik. Be not so sure; he may be nearer than you think. Knut. [Whispers.] Hold your peace! 4 Margit. Nearer? What mean you? ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 213 ' Knut. Have you not heard, then, that Gudmund Alfson has come back to Norway? He came with the Chancellor Audun of Hegranes, who was sent to France to bring home our new Queen. Mabgit. True enough; but in these very days the King holds his wedding-feast in full state at Bergen, and there is Gudmund Alfson a guest. Bengt. And there could we too have been guests had my wife so willed it. Erik. [Aside to Knut.] Then Dame Margit knows not that— ? • Knut. [Aside.] So it would seem; but keep your counsel. [Aloud.] Well, well, Dame Margit, I must go my way none the less, and see what may betide. At nightfall I will be here again. Margit. And then you must show whether you have power to bridle your unruly spirit. Bengt. * Aye, mark you that. Margit. You must lay no hand on your axe— ^hear you, Knut Gesling ? 214 THE FEAST AT SOLHOUG Iact i Bengt. Neither on your axe, nor on your knife, nor on any other weapon whatsoever. Mabgit. For then can you never hope to be one of our kindred! Bengt. Nay, that is our firm resolve. Knut. [To Mahgit.] Have no fear. Bengt. And what we have firmly resolved stands fast. Knut. That I like well, Sir Bengt Gauteson. I, too, say the same; and I have pledged myself at the feast-board to wed your kinswoman. You may be sure that my pledge, too, will stand fast. — God's peace till to-night ! [He and Ehik, with their men, go ovt at the back. [Bengt accompanies them to the door. The sound of the hells has in the meantime ceased. Bengt. [Returning.] Methought he seemed to threaten us as he departed. Margit. [Absently.] Aye, so it seemed. ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 215 Bengt. Knut Gesling is an ill man to fall out with. And, when I bethink me, we gave him overmany hard words. But come, let us not brood over that. To-day we must be merry, Margit! — as I trow we have both good reason to be. Maegit. [With a weary sfnile.] Aye, surely, surely. Bengt. 'Tis true I was no mere stripling when I courted you. But well I wot I was the richest man for many and many a mile. You were a fair maiden, and nobly born; but your dowry would have tempted no wooer. Margit. [To herself.] Yet was I then so rich. Bengt. What said you, my wife? Makgit. Oh, nothing, nothing. [Crosses to the right.] I will deck me with pearls and rings. Is not to-night a time of rejoicing for me ? Bengt. I am fain to hear you say it. Let me see that you deck you in your best attire, that our guests may say: Happy she who mated with Bengt Gauteson. — But now must I to the larder; there are many things to-day that must not be overlooked. [He goes out to the left. 216 THE FEAST AT SOLHOUG [act i Margit. Sinks down on a chair by the table on the right. 'Twas well he departed. While here he remains Meseems the blood freezes within my veins; Meseems that a crushing might and cold My heart in its clutches doth still enfold. [With tears she cannot repress. H e is my husband ! I am h i s wife ! How long, how long lasts a woman's life? Sixty years, mayhap — God pity me Who am not yet full twenty-three! [More calmly, after a short silence. Hard, so long in a gilded cage to pine; Hard a hopeless prisoner's lot — and mine. [Absently fingering the ornaments on the table, and beginning to put them on. With rings, and with jewels, and all of my best By his order miyself I am decking — • But oh, if to-day were my burial-feast, 'Twere little that I'd be recking. [Breaking off. But if thus I bfood I must needs despair; I know a song that can lighten care. [She sings. The Hill-King to the sea did ride; — Oh, sad are my ddys and dreary — To woo a maiden to be his bride. — I am waiting for. thee, I am weary. — The Hill-King rode to Sir Hakon's hold; — Oh, sad are my days and dreary — Little Kirsten sat combing her locks of gold. — I am waiting for thee, I am weary. — ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 217 The Hill-King wedded the maiden fair; — Oh, sad are my days and dreary — A silvern girdle she ever must wear. — I am waiting for thee, I am weary. — The Hill-King wedded the lily-wand, — Oh, sad are my days and dreary — With fifteen gold rings on either hand. — I am waiting for thee, I am weary. — Three summers passed, and there passed full five; — Oh, sad are my days and dreary — In the hill little Kirsten was buried alive. — I am waitiilg for thee, I am weary. — Five summers passed, and there passed full nine; — Oh, sad are my days and dreary — Little Kirsten ne'er saw the glad sunshine. — I am waiting for thee, I am weary. — In the dale there are flowers and the birds' blithe song; — Oh, sad are my days and dreary — In the hill there is gold and the night is long — I am waiting for thee, I am weary. — [She rises and crosses the room. How oft in the gloaming would Gudmund sing This song in my father's hall. There was somewhat in it — some strange, sad thing That took my heart in thrall; Though I scarce understood, I could ne'er forget — i^nd the words and the thoughts they haunt me yet. [Stops horror-struck. 218 THE FEAST AT SOLHOUG [act i Rings of red gold! And a belt beside — ! 'Twas with gold the Hill-King wedded his bride! [In despair; sinks down on a bench beside the table on the left. Woe! Woe! I myself am the Hill- King's wife! And there cometh none to free me from the prison of my life. [SiGNE, radiant with gladness, comes running in from the back. -SiGNE. [C ailing. "l Margit, Margit, — he is coming! Mahgit. [Starting wp.] Coming ? Who is coming ? SiGNE. Gudmund, our kinsman! Mahgit. Gudm^nd Alfson! Here! How can you think — ? SiGNE. Oh, I am sure of it. Margit. [Crosses to the right.] Gudmund Alfson is at the wed- ding-feast in the King's hall; you know that as well as I. SiGNE. Maybe; but none the less I am sure it was he. Margit. Have you seen him ? ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 219 SiGNE. Oh, no, no; but I must tell you — Margit. , Yes, haste you — tell on! SiGNE. 'Twas early morn, and the church bells rang. To Mass I was fain to ride; The birds in the willows twittered and sang, In the birch-groves far and wide. All earth was glad in the clear, sweet day; And from church it had well-nigh stayed me; . For still, as I rode down the shady way. Each rosebud beguiled and delayed me. Silently into the church I stole; ^ The priest at the altar was bending; He chanted and read, and with awe in their soul. The folk to God's word were attending. Then a voice rang out o'er the fiord so blue; And the carven angels, the whole church through. Turned round, methought, to listen thereto. Margit. O Signe, say on! Tell me all, tell me all! SiGNE. 'Twas as though a strange, irresistible call Summoned me forth from the worshipping flock, Over hill and dale, over mead and rock. 'Mid the silver birches I listening trod. 220 THE FEAST AT SOLHOUG [act i Moving as though in a dream; Behind me stood empty the house of God; Priest and people were lured by the magic, 'twould seem, , Of the tones that still through the air did stream. No sound they made; they were quiet as death; To hearken the song-birds held their breath. The lark dropped earthward, the cuckoo was still. As the voice re-echoed from hill to hill. Mabgit. Go on. SiGNE. They crossed themselves, women and men; [Pressing her hands to her hreakt But strange thoughts arose within me then; For the heavenly song familiar grew : Gudmund oft sang it to me and you — Ofttimes has Gudmund carolled it. And all he e'er sang in my heart is writ. Maegit. And you think that it may be — ? SiGNE. I know it is he! I know it! I know it! You soon shall see! , [Laughing. From far-off lands, at the last, in the end, Each song-bird homewards his flight doth bend! I am so happy — though why I scarce know — ' Margit, what say you ? I'll quickly go ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 221 And take down his harp, that has hung so long In there on the wall that 'tis rusted quite; Its golden strings I will polish bright, And tune them to ring and to sing with his song. Margit. [Absently.] Do as you will — SiGNE. [Reproachfully.] Nay, this is not right. [Embracing her. But when Gudmund comes will your heart grow light — Light, as when I was a child, again. Margit. [To herself^ So much has changed — ah, so much! — since then — SiGNE. Margit, you shall be happy and gay ! Have you not serving-maids many, and thralls ? Costly robes hang in rows on your chamber walls; How rich you are, none can say. By day you can ride in the forest deep. Chasing the hart and the hind; By night in a lordly bower you can sleep. On pillows of silk reclined. Margit. [Looking towards the window.] And he comes to Solhoug! He, as a guest! 222 THE FEAST AT SOLHOUG [acti SiGNE. What say you ? Margit, [Turning.] Naught. — Deck you out in your best. That fortune which seemeth to you so bright May await yourself. SiGNE. Margit, say what you mean! Mahgit. [Stroking her hair.] I mean — nay, no more! 'Twill shortly be seen — ; I mean — should a wooer ride hither to-night — ? SiGNE. A wooer ? For whom ? Mabgit. For you. SiGNE. ■ [Laughing.] For me ? That he'd ta'en the wrong road full soon he would see. Makgit. What would you say if a valiant knight Begged for your hand ? SlQNE. That my heart was too light To think upon suitors or choose a mate. ACTi] THE FEAST AT SOLHOUG 223 Makgit. But if he were mighty, and rich, and great ? SiGNE, Oh, were he a king, did his palace hold Stores of rich garments and ruddy gold, 'Twould ne'er set my heart desiring. With you I am rich enough here, meseems. With summer and sun and the murmuring streams. And the birds in the branches quiring. Dear sister mine — here shall my dwelling be; And to give any wooer my hand in fee. For that I am too busy, and my heart too full of glee! [SiGNE runs out to the left, singing. Makgit. [After a pause.] Gudmund Alfson coming hither! Hither — to Solhoug ? No, no, it cannot be. — Signe heard him singing, she said! When I have heard the pine-trees moaning in the forest afar, when I have heard the waterfall thunder and the birds pipe their lure in the tree-tops, it has many a time seemed to me as though, through it all, the sound of Gudmund's songs came blended. And yet he was far from here. — Signe has deceived herself. Gudmund cannot be coming. [Bengt enters hastily from the back. Bengt. [Entering, calls loudly.] An unlooked-for guest, my wife! Mabgit. What guest ? %m THE FEAST AT SOLHOUG [acti Bengt. Your kinsman, Gudmund Alfson! [Calls through the doorway on the right.] Let the best guest-room be pre- pared — and that foffliwith! Makgit. Is he, then, already here ? I Bengt. [Looking out through the passage-way.] Nay, not yet; but he cannot be far off. [Calls again to the right.] The carved oak bed, with the dragon-heads! [Advances to Mabgit.] His shield-bearer brings a message of greet- ing from him; and he himself is close behind. Mahgit. His shield-bearer! Comes he hither with a shield- bearer ? Bengt. Aye, by my faith he does. He has a shield-bearer and six armed men in his train. What would you? Gudmund Alfson is a far other man than he was when he set forth to seek his fortune. But I must ride forth and receive him. [Calls out.] The gilded saddle on my horse! And forget not the bridle with the serpents' heads! [Looks out to the back.] Ha, there he is already at the gate! Well, then, my staff — my silver- headed staff! Such a lordly knight — Heaven save us! — we must receive him with honour, with all seemly honour! [Goes hastily out to the back. ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 225 Margit. [Brooding.] Alone he departed, a penniless swain; With esquires and henchmen now comes he again. What would he ? Comes he, forsooth, to see My bitter and gnawing misery ? Would he try how long, in my lot accurst, I can writhe and moan, ere my heart-strings burst — Thinks he that — ? Ah, let him only try ! Full little joy shall he reap thereby. [She beckons through the doorway on the right. Three handmaidens enter. List, little >miaids, what I say to you: Find me my silken mantle blue. Go with me into my bower anon : My richest of velvets and furs do on. Two of you shall deck me in scarlet and vair. The third shall wind pearl-string* into my hair. All my jewels and gauds bear away with ye! [The handmaids go out to the left, taking the orna- ments with them. Since Margit the Hill- King's bride must be. Well! don we the queenly livery! [She goes out to the left. [Bengt ushers in Gudmund Alfson, through the • pent-house passage at the back. Bengt. And now once more — welcome under Solhoug's roof, my wife's kinsman. Gudmund. I thank you. And how goes it with her ? She thrives well in every way, I make no doubt? 226 THE FEAST AT SOLHOUG [act i Bengt. Aye, you may be sure she does. There is nothing she lacks. She has five handmaidens, no less, at her beck and call; a courser stands ready saddled in the stall when she lists to ride abroad. In one word, she has all that a noble lady can desire to make her happy in her lot. GUDMUND. And Margit — is she then happy? Bengt. God and all men would think that she must be; but, strange to say — GuDMUND. What mean you ? Bengt. Well, believe- it or not as you list, but it seems to me that Margit was merrier of heart in the days of her poverty, than since she became the lady of Solhoug. GuDMUND. [To himself.] I knew it; so it must be. Bengt. What say you, kinsman ? Gudmund. I say that I wonder greatly at what you tell me of your wife. ACTi] THE FEAST AT SOLHOUG 227 Bengt. Aye, you may be sure I wonder at it too. On the faith and troth of an honest gentleman, 'tis beyond me to guess what more she can desire. I am about her all day long; and no one can say of me that I rule her harshly. All the cares of household and husbandry I have taken on myself; yet notwithstanding — Well, well, you were ever a merry heart; I doubt not you will bring sunshine with you. Hush! here comes Dame Margit! Let her not see that I — [Makgit enters from the left, richly dressed. GUDMUND. [Going to meet her.] Margit — my dear Margit! Margit [Stops, and looks at him without recognition.] Your pardon. Sir Knight; but — .'' [As though she only now recognised him.] Surely, if I mistake not, 'tis Gudmund Alfson. [Holding out her hand to him. Gudmund. [Without taking it.] And you did not at once know me again ? Bengt. [Laughing.] Why, Mfirgit, of what are you thinking ? I told you but a moment agone that your kinsman — Margit, [Crossing to the table on the right.] Twelve years is a long time, Gudmund. The freshest plant may wither ten times over in that space. THE FEAST AT SOLHOUG fAcr i GUDMUND. 'Tis seven years since last we met. Margit. Surely it must be more than that! GtJDMUND. [Looking at her.] I could almost think so. But 'tis as I say. Makgit. How strange! I must have been but a child then; and it seems to me a whole eternity since I was a child. [ Throws herself down on a chair.] Well, sit you down, my kinsman! Rest you, for to-night you shall dance, and rejoice us with your singing. [With a forced smile.] Doubtless you know we are merry here to-day — we are holding a feast. , GuDMUND. 'Twas told me as I entered your homestead. Bengt. Aye, 'tis three years to-day since I became — Margit. [Interrupting.] My kinsman has already heard it. [To GuDMUND.] Will you not lay aside your cloak.? GUDMUND. I thank you, Dame Margit; but it seems to me cold V here — colder than I had foreseen. ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 229 Bengt. For my part, I am warm enough; but then I have a hundred things to do and to take order for. [To Mar- git.] Let not the time seem long to our guest while I am absent. You can talk together of the old days. [Going. Mabgit. [Hesitating.] Are you going ? Will you not rather — ? Bengt. [Laughing, to Gudmund, as he comes forward again.] See you well — Sir Bengt of Solhoug is the man to make the women fain of him. How short soe'er the space, my wife cannot abide to be without me. [To Mabgit, caressing her.] Content you; I shall soon be with you again. [ffe goes out to the back. Mabgit. [To herself.] Oh, torture, to have to endure it all. [A short silence. Gudmund. How goes it, I pray, with your sister dear ? Mabgit. Right well, I thank you. Gudmund. They i^aid she was here With you. 230 THE FEAST AT SOLHOUG [acti Mahgit. She has been here ever since we — [Breaks off. Shd came, now three years since, to Solhoug with me. [After a pause. Ere long she'll be here, her friend to greet. GUDMUND. Well I mind me of Signe's nature sweet. No guile she dreamed of, no evil knew. When I call to remembrance her eyes so blue I must think of the angels in heaven. But of years there have passed no fewer than seven ; In that time much may have altered. Oh, say If she, too, has changed so while I've been away ? Mabgit. She too ? Is it, pray, in the halls of kings That you learn such courtly ways, Sir Knight ? To remind me thus of the change time brings — GuDMUND. Nay, Margit, my meaning you read aright ! You were kind to me, both, in those far-away years — Your eyes, when we parted were wet with tears. We swore like brother and sister still To hold together in good hap or ill. 'Mid the other maids like a sun you shone. Far, far and wide was your beauty known. You are no less fair than you were, I wot; But Solhoug's mistress, I see, has forgot The penniless kinsman. So hard is your mind That ever of old was gentle and kind. ACTi] THE FEAST AT SOLHOUG 231 Mabgit. [Choking back her tears.] Ave, of old — ! GUDMUND. [Looks compassionately at' her, is silent for a little, then says in a subdued voice. Shall we do as your husband said ? Pass the time with talk of the dear old days ? Margit. [Vehimently.] No, no, not of them! [More calmly. Their memory's dead. My mind unwillingly backward strays. Tell rather of what your life has been. Of what in the wide world you've done and seen. Adventures you've lacked not, well I ween — In all the warmth and the space out yonder. That heart and mind should be light, what wonder? GUDMUND. In the King's high hall I found not the joy That I knew by my own poor hearth as a boy. Margit. [Without looking at him.] While I, as at Solhoug each day flits past. Thank Heaven that here has my lot been cast. GuDMUND. 'Tis well if for this you can thankful be— ^ THE FEAST AT SOLHOUG [aoti Margit. [Vehemently:] Why not ? For am I not honoured and free ? Must not all folk here obey my hest ? Rule I not all things as seemeth me best ? Here I am first, with no second beside me; And that, as you know, from of old satisfied me. Did you think you would find me weary and sad ? Nay, my mind is at peace and my heart is glad. You might, then, have spared your journey here To Solhoug; 'twill profit you little, I fear. GUDMUND. What, mean you. Dame Margit ? Margit. [Rising.] I understand all — I know why you come to my lonely hall. GuDMUND. And you welcome me not, though you know why I came ? [Boiuing, and about to go. God's peace and farewell, then, my noble dame! Makgit. To have stayed in the royal hall, indeed. Sir Knight, had better become your fame. GuDMUND. [Stops.] In the royal hall ? Do you scoff at my need ? ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 233 Margit. Your need ? You are ill to content, my friend; Where, I would know, do you think to end ? You can dress you in velvet and cramoisie. You stand by the throne, and have lands in fee — GUDMUND. Do you deem, then, that fortune is kind to me ? You said but now that full well you knew What brought me to Solhoug — Margit. I told you true! GUDMUND. Then you know what of late has befallen me; — You have heard the tale of my outlawry ? Margitx [ Terror-stnick.] An outlaw! You, Gudmund! GuDMUND. I am indeed. But I swear, by the Holy Christ I swear. Had I known the thoughts of your heart, I ne'er Had bent me to Solhoug in miy need. I thought that you still were gentle-hearted. As you ever were wont to be ere we parted : But I truckle not to you; the wood is wide. My hand and my bow shall fend for me there; I will drink of the mountain brook, and hide My head in the wild beast's lair. [On the point of going. 234 THE FEAST AT SOLHOUG [acti Margit. [Holding him back.] Outlawed! Nay, stay! I swear to you That naught of your outlawry I knew. GUDMUND. It is as I tell you. My life's at stake; And to live are all men fain. Three nights like a dog 'neath the sky I've lain. My couch on the hillside forced to make. With for pillow the boulder grey. Though too proud to knock at the door of the stranger. And pray him for aid in the hour of danger. Yet strong was my hope as I held on my way: I thought: When to Solhoug you come at last Then all your pains will be done and past. You have sure friends there, whatever betide. — But hope like a wayside flower shrivels up; Though your husband met me with flagon and cup, And his doors flung open wide. Within, your dwelling seems chill and bare; Dark is the hall; my friends are not there. 'Tis well; I will back to my hills from your halls. Margit. [Beseechingly.] Oh, hear me! GuDMUND. My soul is' not base as a thrall's. Now life to me seems a thing of naught; Truly I hoM it scarce worth a thought. ACTi] THE FEAST AT SOLHOUG 235 You have killed all that I hold most dear; Of my fairest hopes I follow the bier. Farewell, then, Dame Margit! . Mabgit. Nay, Gudmund, hear! By all that is holy — ! Gudmund. Live on as before Live on in honour and joyance — Never shall Gudmund darken your door. Never shall cause you 'noyance. Margit. Enough, enough. Your bitterness You presently shall rue. Had I known you outlawed, shel|erless, Hunted the country through — Trust me, the day that brought you here Would have seemed the fairest .of many a year; And a feast I had counted it indeed When you turned to Solhoug for refuge in need ! Gudmund. What say you — .' How shall I read your mind ? Mabgit. [Holding out her hand to him.l Read this: that at Solhoug dwell kinsfolk kind. Gudmund. But you said of late — ? 236 THE FEAST AT SOLHOUG [acti Margit. To that pay no heed. Or hear me, and understand indeed. For me is life but a long, black night, Nor sun, nor star for me shines bright. I have sold my youth and my liberty. And none from my bargain can set me free. My heart's content I have bartered for gold. With gilded chains I have fettered myself; Trust me, it is but comfort cold To the sorrowful soul, the pride of pelf. How blithe was my childhood — how free from carel Our house was lowly and scant our store; But treasures of hope in my breast I bore. GUDMUND. [Whose eyes have been fixed upon her.] E'en then you were growing to beauty rare. Margit. Mayhap; but the praises showered on me Caused the wreck of my happiness — that I now see. To far-off lands away you sailed ; But deep in my heart was graven each song You had ever sung; and their glamour was strong; With a mist of dreams my brow they veiled. In them all the joys you had dwelt upon That can find a home in the beating breast; You had sung so oft of the lordly life 'Mid knights and ladies. And lo! anon Came wooers a many from east and from west; And so^I became Bengt Gauteson's wife. ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 237 GUDMUND. Oh, Margit! Margit. The days that passed were but few Ere with tears my folly I 'gan to rue. To think, my kinsman and friend, on thee Was all the comfort left to me. How empty now seemed Solhoug's hall. How hateful and drear its great rooms all! Hither came many a knight and dame. Came many a skald to sing my fame. But never a one who could fathom aright My spirit and all its yearning — I shivered, as though in the Hill- King's might; Yet my head throbbed, my blood was burning. GuDMUND. But your husband — ? Margit. He ne'^er to me was dear. 'Twas his gold was my undoing. When he spoke to me, aye, or e'en drew near. My spirit writhed with ruing. [Clasping her hands. And thus have I lived for three long years — A life of sorrow, of unstanched tears ! Your coming was rumoured. You know full well What pride deep down in my heart doth dwell. I hid my anguish, I veiled my woe. For jou were the last that the truth must know. • GuDMUND. [Moved.] 'Twas therefore, then, that you turned away— 238 THE FEAST AT SOLHOUG [act i Mahgit. [Not looking at Mm.] I thought you came at my woe to jeer. GUDMUND. Margit, how could you think — ? Mabgit. Nay, nay. There was reason enough for such a fear. But thanks be to Heaven, that fear is gone; And now no longer I stand alone; My spirit now is as light and free As a child's at play 'neath the greenwood .tree. [With a sudden start of fear. Ah, where are my wits fled ! How could I forget — ? Ye saints, I need sorely your succor yet! An outlaw, you said — ? GuDMUND. [Smiling.] , Nay, now I'm at home; Hither the King's men scarce dare come. Mabgit. Your fall has been sudden. I pray you, tell How you lost the King's favour. GuDMUND. 'Twas thus it befell. You know how I journeyed to France of late. When the Chancellor, Audun of Hegranes, Fared thither from Bergen, in royal .state. To lead home the King's bride, the fair Princess, ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 239 With her squires, and maidens, and ducats bright. Sir Audun's a fair and a stately knight, The Princess shone with a beauty rare — Her eyes seemed full of a burning prayer. They would oft talk alone and in whispers, the two — Of what ? That nobody guessed or knew. There came a night when I leant at ease Against the galley's railing; My thoughts flew onward to Norway's leaa. With the milk-white seagulls sailing. Two voices whispered behind my back; — I turned — it was he and she; I knew them well, though the night was black. But they — ^they saw not me. She gazed upon him with sorrowful eyes And whispered: "Ah, if to southern skies We could turn the vessel's prow. And we were alone in the bark,, we twain, My heart, methinks, would find peace again. Nor would fever burn my brow." Sir Audun answers; and straight she replies, In words so fierce, so bold; Like glittering stars I can see her eyes; She begged him — [Breaking off. My blood ran cold. She begged — ? Mabgit. GUDMITND. I arose, and they vanished apace; All wa,s silent, fore and aft; — [Producing a small phial. But this I found by their resting place. 240 THE FEAST AT SOLHOUG act i Mabgit. And that — ? GUDMUND. [Lowering his voice.] Holds a secret draught. A drop of this in your enemy's cup And his life will sicken and wither up. No leechcraft helps 'gainst the deadly thing. And that — ? Makgit. GuDMUND. That draught was meant for the King. Makgit. Great God! Gtjdmund. [Putting up the phial again.] That I found it was well for them all. In three days more was our voyage ended; Then I fled, by my faithful men attended. For I knew right well, in the royal hall. That Audun subtly would work my fall, — Accusing me — Mahgit. Aye, but at Solhoug he Cannot harm you. All as of old will be. Gudmund. All ? Nay, Margit — ^you then were free. ACTi] THE FEAST AT SOLHOUG 241 Margit. You mean — ? GUDMUND. I ? Nay, I meant naught. My brain Is wildered ; but ah, 1 am blithe and fain To be, as of old, with you sisters twain. But tell me, — Signe — ? Mabgit. [Points smiling towards the door on the left.] She comes anon. To greet her kinsman she needs must don Her trinkets — a task that takes time, 'tis plain. GuDMUND. I must see — I must see if she kflows me again. [He goes out to the left. Mahgit. [Following him with her eyes.] How fair and manlike he is ! [With a sigh.] There is little likeness 'twixt him and — [Begins putting things in order on the table, but presently stops.] "You then were free," he said. Yes, then! [A short pause.] 'Twas a strange tale, that of the Princess who — - She held another dear, and then — Aye, those women of far-off lands — I have heard it before — they are not weak as we are; they do not fear to pass from thought to deed. [Takes up a goblet which stands on the table.] 'Twas in this beaker that Gud- mund and I, when he went away, drank to his happy return. 'Tis well-nigh the only heirloom I brought THE FEAST AT SOLHOUG [act i with me to Solhoug. [Putting the goblet away in, a cup- board.] How soft is this summer day; and how light it is in here! So sweetly has the sun not shone for three long years. [SiGNE, and after her Gudmund, enters from the left. SiGNE. [Runs laughing up to Mahgit.] Ha, ha, ha! He will not believe that 'tis I! Mabgit. [Smiling, to Gudmund.] You see: while in far-off lands you strayed. She, too, has altered, the little maid. Gudmund. Aye truly! But that she should be — Why, 'Tis a marvel in very deed. [Takes both Signe's hands and looks at her. Yet, when I look in these eyes so blue. The innocent child-mind I still can read — Yes, Signe, I know that 'tis you! I needs must laugh when I think how oft I have thought of you perched on my shoulder aloft As you used to ride. You were then a child; Now you are a nixie, spell- weaving, wild. Signe. [Threatening with her finger.] Beware! If the nixie's ire you awaken. Soon in her nets you will find yourself taken. ACT I] THE FEAST AT SOLHOUG 243 GtTDMUND. [To himse^.] I am snared already, it seems to me. SiGNE. But, Gudmund, wait — ^you have still to see How I've shielded your harp from the dust and the rust. [As she goes out to the left. You shall teach me all of your songs! You must! GUDMITND. [Softly, as he follows her with his eyes.] She has flushed to the loveliest rose of May, That was yet but a bud in the morning's ray. SiGNE. [Returning with the harp.] Behold! Gudmund. [Taking it.] My harp! As bright as of yore! [Striking one or two chords. Still the old chords ring sweet and clear — On the wall, untouched, thou shalt hang no more. Mabgit: [Looking out at the back.] Our guests are" coming. SiGNE. [Whib Gudmund preludes his song.] Hush — hush! Oh, hear! 244 THE FEAST AT SOLHOUG [act i GUDMUND. [Sings.] I roamed through the uplands so heavy of cheer; The little birds quavered in bush and in brere; The little birds quavered, around and above: Wouldst know of the sowing and growing of love ? It grows like the oak tree through slow-rolling years; 'Tis nourished by dreams, and by songs, and by tears; But swiftly 'tis sown; ere a moment speeds by. Deep, deep in the heart love is rooted for aye. [As he strikes the concluding chords, he goes towards the back, where he lays down his harp. SiGNE. [Thoughtfully, repeats to herself.] But swiftly 'tis sown; ere a moment speeds by. Deep, deep in the heart love is rooted for aye. Maegit. [Absently.] Did you speak to me? — I heard not clearly — ? SiGNE. I ? No, no, I only meant — [She again becomes absorbed in dreams. Mahgit. [Half aloud; looking straight before her.] It grows like the oak tree through slow-rolling years; 'Tis nourished by dreams, and by songs and by tears. ACT I] THE FEAST AT. SOLHOUG 245 SiGNE. [Returning to herself.] You said that — ? Makgit. ' [Drawing her hand over her brow.] Nay, 'twas noth- ing. Come, we must go meet our guests. [Bengt enters with many Guests, both men and women, through the passage-way. Guests. [Sing.] With song and harping enter we The feast-hall opened wide; Peace to our hostess kind and free. All happiness to her betide. O'er Solhoug's roof for ever may Bright as to-day * The heavens abide. ACT SECOND A birch grove adjoining the house, one corner of which is seen to the left. At the hack, a footpath hods up the hillside. To the right of the footpath a river comes tumbling down a ravine and loses itself among boulders and stones. It is a light summer evening. The door leading to the house stands open; the win- dows are lighted up. Music is heard from within^. The Guests. [Singing in the Feast Hall.] Set bow to fiddle! To sound of strings We'll dance till night shall furl her wings. Through the long hours glad and golden ! Like blood-red blossom the maiden glows — Come, bold young wooer, and hold the rose In a soft embrace enf olden. [Knut Gesling and Ekik of Hegqe enter from the house. Sounds of music, dancing and merriment are heard from within during what follows. Erik. If only you come not to repent it, Knut. Knut. That is my affair. 246 ACT II] THE FEAST AT SOLH9UG 247 Ebik. Well, say what you will, 'tis a daring move. You are the King's Sheriff. Commands go forth to you that you shall seize the person of Gudmund Alfson, wherever you may find him. And now, when you have him in your grasp, you proffer him your friendship, and let him go freely, whithersoever he will. Knut. I know what I am doing. I sought him in his own dwelling, but there he was not to be found. If, now, I went about to seize him here — think you that Dame Margit would be minded to give me Signe to wife? Ekik. [With deliberation.] No, by fair means it might scarcely be, but — Knut. And by foul means I am loth to proceed. Moreover, Gudmund is my friend from bygone days; and he can be helpful to me. [With decision.] Therefore it shall be as I have said. This evening no one at Solhoug shall know that Gudmund Alfson is an outlaw; — to-morrow he must look to himself. Erik. Aye, but the King's decree ? Knut. Oh, the King's decree! You know as well as I that the King's decree is but little heeded here in the up- lands. Were the King's decree to be enforced, many a 248 TH|: FEAST AT SOLHOUG [actii stout fellow among us would have to pay dear both for bride-rape and for man-slaying. Come this way, I would fain know where Signe — ? [They go out to the right. [GuDMUND and Signe come down the footpath at the back. Signe. Oh, speak ! Say on ! For sweeter far Such words than sweetest music are. GuDMUND. Signe, my flower, my lily fair! Signe. [In subdued, but happy wonderment.] I am dear to him — I! GuDMUND. As none other I swear. Signe. And is it I that can bind your will! And is it I that your heart can fill ! Oh, dare I believe you ? GUDMUND. Indeed you may. List to me, Signe ! The years sped away. But faithful was I in my thoughts to you. My fairest flowers, ye sisters two. My own heart I could not clearly read. When I left, my Signe was but a child, A fairy elf, like the creatures wild Who play, while we sleep, in wood and mead. ACT II] THE FEAST AT SOLHj|>UG 249 But in Solhoug's hall to-day, right loud My heart spake, and right clearly; It told me that Margit's a lady proud. Whilst you're the sweet maiden I love most dearly. . SiGNE. [Who has only half listened to his words.] I mind me, we sat in the hearth's red glow. One winter evening — 'tis long ago — And you sang to me of the maiden fair Whom the neckan had lured to his watery lair. There she forgot both father and mother. There she forgot both sister and brother; Heaven and earth and her Christian speech. And her God, she forgot them all and each. But close by the strand a stripling stood And he was heartsore and heavy of moodw He struck from his harpstrings notes of woe. That wide o'er the waters rang loud, rang low. The spell-bound maid in the tarn so deep. His strains awoke from her heavy sleep. The neckan must grant her release from his rule. She rose through the lilies afloat on the pool — Then looked she to heaven while on green earth she t^od, And wakened once more to her faith and her God. GuDMUNn. Signe, my fairest of flowers! SiGNE. It seems That I, too, have lived in a world of dreams. But the strange deep words you to-night have spoken, 250 Tl|p FEAST AT SOLHOUG [act ii Of the power of love, have my slumber broken. The heavens seemed never so blue to me,- Never the world so fair; I can understand, as I roam with thee. The song of the birds in air. GUDMUND. So mighty is love — it stirs in the breast Thoughts and longings and happy unrest. But come, let us both to your sister go. SiGNE. Would you tell her — ? GuDMUND. Everything she must know. SiGNE. Then go you alone; — I feel that my cheel^ Would be hot with blushes to hear you speak. GuDMUND. So be it, I go. SiGNE. And here will I bide; [Listening towards the right. Or better — down by the riverside, I hear Knut Gesling, with maidens and men. GuDMUNDv There will you stay? ACT II] THE FEAST AT SOLHaUG 251 -SiGNE. Till you come again. [She goes out to the right. Gudmund goes into the house. [Mahgit enters from behind the house on the left. 1 Mahgit. In the hall there is gladness and revelry; The dancers foot it with jest and glee. The. air weighed hot on my brow and breast; For Gudmund, he was not there. [She draws a deep breath. Out here 'tis better: here's quiet and rest. How sweet is the cool night air! [A brooding silence. That horrible thought! Oh, why should it be That wherever I go it follows me ? The phial — doth a secret draught contain; A drop of this in my — enemy's Aip, And his life would sicken and wither up; The leech's skill would be tried in vain. [Again a silence. Were I sure that Gudmund-^held me dear — Then little I'd care for — [Gudmund enters from the house. Gudmund. • You, Margit, here ? And alone ? I have sought you everywhere. Margit. 'Tis cool here. I sickened of heat and glare. See you how yonder the white mists glide Softly over the marshes wide ? 252 THfi. FEAST AT SOLHOUG [act ii Here it is neither dark nor light. But midway between them — [To herself. — as in my breast. [Looking at him. Is't not so — when you wander on such a night You hear, though but half to yourself confessed, A stirring of secret life through the hush, In tree and in leaf, in flower and in rush ? [With a sudden change of tone. Can you guess what I wish? GUDMUND. Well ? Mabgit. That I could be The nixie that haunts yonder upland lea. How cunningly I should weave my spell! Trust me — ! GUDMTJND. Margit, what ails you? Tell! Mahgit. [Paying no heed to him.] How I should quaver my magic lay! Quaver and croon it both night and day! [With growing vehemence. How I would lure the knight so bold Through the greenwood glades to my mountain hold. There were the world and its woes forgot In the burning joys of our blissful lot. ACT II] THE FEAST AT SOLHQUG 253 GUDMUND. Margit! Margit! Margit. [Ever more wildly.] At midnight's hour Sweet were our sleep in my lonely bower; — And if death should come with the dawn, I trow 'Twere sweet to die so; — what thinkest thou? GUDMUND. You are sick! Margit. [Bursting into laughter.] Ha, ha! — Let me laugh! 'Tis good To laugh when the heart is in laughing mood! GuDMUND. I see that you still have the same wild soul As of old — Margit. [With sudden seriousness.] Nay, let not that vex your mind, 'Tis only at midnight it mocks control; By day I am timid as any hind. How tame I have grown, you yourself must say. When yo.u think on the women in lands far away — Of that fair Princess — ah, she was wild ! Beside her lamblike am I and mild. She did not helplessly yearn and brood, She would have acted; and that — 254 TH^ FEAST AT SOLHOUG [act ii GUDMUND. 'Tis good You remind me; straightway I'll cast away What to me is valueless after this day — [Takes out the phial. Mabgit. The phial! You meant — ? GuDMtTND. I thought it might be At need a friend that should set me free Should the King's men chance to lay hands on me. But from to-night it has lost its worth; Now will I fight all the kings of earth, Gather my kinsfolk and friends to the strife. And battle right stoutly for freedom and life. [7s about to throw the phial against a rook. Margit. [Seizing his arm.'] Nay, hold! Let me have it — - GuDMUND. First tell me why? Margit. I'd fain fling it down to the neekan hard by, Who so. often has made my dull hours fleet With his harping and songs, so strange and sweet. Give it me! [T(ikes the phial from his hand. There! [Feigns to throw it. into the river. ACT 11] THE FEAST AT SOLHOUG 255 I GUDMUND. [Goes to the right, and looks down into the ravine.] Have you thrown it away? Margit. [Concealing the phial.] Aye, surely! You saw — [Whispers as she goes towards the house. Now God help and spare me! The ice must now either break or bear me! [Aloud. Gudmund ' GuDMUND. [Approaching.] What would you ? Mabgit. Teach me, I pray, How to interpret the ancient lay They sing of the church in the valley there : A gentle knight and a lady fair, They loved each other well. That very day on her bier she lay He on his sword-point fell. They buried her by the northward spire. And him by the south kirk wall; And theretofore grew neither bush nor briar In the hallowed ground at all. But next spring from their coffins twain Two lilies fair upgrew — And by and by, o'er the roof-tree high, They twined and they bloomed the whole year through. How read you the riddle ? 256 THE FEAST AT SOLHOUG [actii GUDMUND. [Looks searchingly at her.] I scarce can say. Mabgit. You may doubtless read it in many a way; But its truest meaning, methinks, is clear: The church can never sever two that hold each other dear. GuDMUND. [To himself.] Ye saints, if she should — ? Lest worse befall, 'Tis time indeed I told her all! [Aloud. Do you wish for my happiness — Margit, tell! Margit. [In joyful agitation.] Wish for it! I! GtTDMUND. Then, wot you well. The joy of my life now rests with you — Mabgit. [With an outburst.] Gudmund I GuDMUND. Listen! 'tis time you knew — « [He stops suddenly. [Voices and laughter are heard by the river bank. SiGNE and some other Girls enter from the right, accompanied by Knut, Erik and several Younger Men. ACT II] THE FEAST AT SOLHOUG 257 Knut. [Still at a distance.] Gudmund Alf son ! Wait; I must speak a word with you. [He stops, tiilking to Erik. The other Guests in the meantime enter the house. Mahgit. [To herself.] The joy of his Hfe — ! What else can he mean but — ! [Half aloud.] Signe — my dear, dear sister! [She puis her arm round Signe 's waist, and they go towards the back talking to each other. Gudmund. [Softly, as he follows them with his eyes.] . Aye, so it were wisest. Both Signe and I must away from Sol- houg. Knut Gesling has shown himself my friend; he will help me. < Knut. [Softly, to Ehik.] Yes, yes, I say, Gudmund is her kinsman; he can best plead my cause. Ehik. Well, as you will. [He goes into the house. Knut. [Approaching.] Listen, Gudmund — Gudmund. [Smiling.] Come you to tell me that you dare no longer let me go free. 258 THE FEAST AT SOLHOUG [act h Knut. Dare! Be at your ease as to that. Knut Gesling dares whatever he will. No, 'tis another matter. You know that here in the district, I am held to be a wild, unruly companion — • GUDMUND. Aye, and if rumour lies not — Knut. Why no, much that it reports may be true enough. But now, I must tell you — [They go, conversing, up towards the back. SiGNE. [To Mabgit, as they come forward beside the house.] I understand you not. You speak as though an unlooked- for happiness had befallen you. What is in your mind ? Mabgit. Signe — you are still a child; you know not what it means to have ever in your heart the dread of — [Sud- denly breaking off.] Think, Signe, what it must be to wither and die without ever having lived. Signe. [Looks at her in astonishment, and shakes her head.] Nay, but, Margit— ? Mabgit. Aye, aye, you do not understand, but none the less — [ They go up again, talking to each other. Gudmund and Knut come down on the other side. ACTii] THE FEAST AT SOLHOUG 259 GUDMUND. Well, if so it be — if this wild life no longer contents you — ^then I will give you the best counsel that ever friend gave to friend: take to wife an honourable maiden. Knut. Say you so ? And if I now told you that 'tis even that I have in mind ? GuDMUND. Good luck and happiness to you then, Knut Gesling! And now you must know that I too — Knut. You ? Are you, too, so purposed ? GUDMUND. Aye, truly. But the King's trrath — I am a banished man — Knut. Nay, to that you need give but little thought. As yet there is no one here, save Dame Margit, that knows aught of the matter; and so long as I am your friend, you have one in whom you can trust securely. Now I must tell you — [He proceeds in a whisper as they go up again. SiGNE. [As she and Makgit again advance.] But tell me then, Margit — ! Mahgit. More I dare not tell. you. aeo THE FEAST AT SOLHOUG [act n SiGNE. Then will I be more open-hearted than you. But first answer me one question. [Bashfully, -with hesita- tion.] Is there-:— is there no one who has told you any- thing concerning me? Mabgit. Concerning you ? Nay, what should that be ? SiGNE. [As before, looking downwards.] You said to me this morning : if a wooer came riding hither — ? Mabgit. That is true. [To herself.] Knut Gesling — has he alrea(Jy — ? [Eagerly, to Signe.] Well ? What then ? ' Signe. [Softly, but with exultation.] The wooer has come! He has come, Margit! I knew not then whom you meant; but now — ! Mabgit. And what have you answered him ? Signe. Oh, how should I know? [Flinging her arms round her sister's neck.] But the world seems to me so rich and beautiful since the moment when he told me that he held me dear. Mabgit. Why, Signe, Signe, I cannot understand that you should so quickly — ! You scarce knew him before to-day. ACT II] THE FEAST AT SOLHOUG 261 SiGNE. Oh, 'tis but little I yet know of love; but this I know that what the song says is true: Full swiftly 'tis sown; ere a moment speeds by, Deep, deep in the heart love is rooted for aye — Mahgit. So be it; and since so it is, I need no longer hold aught concealed from you. Ah^ [She stops suddenly, as she sees Knut and Gtjdmund approaching. Knut. [In a tone of satisfaction.] Ha, this is as I would have it, Gudmund. Here is my hand! Mabgit. [To herself ] What is this? * Gudmund. [To Knut.] And here is mine! [They shake hands. Knut. But now we must each of us name who it is — Gudmund. Good. Here at Solhoug, among so many fair women, I have found her whom — Knut. I too. And I will bear her home this very night, if it be needful. 262 THE FEAST AT SOLHOUG [act ii Mabgit. [Who has approached unobserved.] All saints ' in heaven ! GUDMUND. [Nods to Knut.] The same is my intent! SiGNE. [Who has also been listening.] Gudmund! GuDMUND AND KnUT. [Whispering to each other, as they both point at Signe.] There she is! Gudmund. [Starting.] Aye, mine. Knut. [lAkevrise.] No, mine! Makgit. [Softly, half bewildered.] Signe! Gudmund. [As before, to Knut.] What mean you by that ? Knut. I mean that 'tis Signe whom I — Gudmund. Signe! Signe is my betrothed in the sight of God. ACT 11] THE FEAST AT SOLHOUG 263 Margit. [With a cry.] It was she! No — no! GUDMUND. [To himself , as he catclies sight of her.] Margit! She has heard everything. Knut. Ho, ho I So this is how it stands ? Nay, Dame Mar- git, 'tis needless to put on such an air of wonder; now I understand everything. Margit. [To SiGNE.] But not a moment ago you said — ? [Svddenly grasping the situation.] 'Twas Gudmund you meant! SiGNE. [Astonished.] Yes, did you not know it! But what ails you, Margit ? Margit. [In an almost toif^less voice.] Nay, nothing, nothing. Knut. [To Margit.] And this morning, when you made me give my word that I would stir no strife here to-night— you already knew that Gudmund Alfson was coming. Ha, ha, think not that you can hoodwink Knut Gesling! Signe has become dear to me. Even this morning ' was but my hasty vow that drove me to seek her hand; but now — 264 THE FEAST AT SOLHOUG [actii SiGNE. [To Mabgit.] He? Was this the wooer that was in your mind ? Makgit. Hush, hush! Knut. [Firmly and harshly.] Dame Margit — you are her elder sister; you shall give me an answer. Margit. [Battling with herself.] Signe has already made her choice; — I have naught to answer. Knut. ■Good; then I have nothing more to do at Solhoug. But after midnight — mark you this — the day is at an end; then you may chance to see me again, and then Fortune must decide whether it be Gudmund or I that shall bear Signe away from this house. Gudmund. Aye, try if you dare; it shall cost ybu a bloody sconce. Signe. [In terror.] Gudmund! By all the saints — ! Knut. Gently, gently, Gudmund Alfson! Ere sunrise you shall be in my power. And she — your lady-love — [Ooes up to the door, beckons and balls in a low voice.] ACT 11] THE FEAST AT SOLHOUG 265 Erik! Erik! come hither! we must away to our kins- folk. [Threateningly, while Erik shows himself in the doorway.] Woe upon you all when I come again ! [He and Erik go off to the left at the back. SiGNE. [Softly to GuDMtJND.] Oh, tell me, what does all this mean? GUDMUND. [Whispering.] We must both leave Solhoug this very night. SiGNE. God shield me — you would — ! Gtjdmund. Say naught of it! No word to any one, not even to your sister. Margit. [To herself.] She — it is she! She of whom he had scarce thought before to-night. Had I been free, I know well whom he had chosen.^ — Aye, free! [Bengt and Guests, both Men and Women, enter from the house. Young Men and Maidens. Out here, out here be the feast arrayed. While the birds are asleep in the greenwood shade. How sweet to sport in the flowery glade 'Neath the birches. 266 THE FEAST AT SOLHOUG [act n Out here, out here, shall be mirth and jest. No sigh on the lips and no care in the breast. When the fiddle is tuned at the dancers' 'hest, 'Neath the birches. « Bengt. That is well, that is well ! So I fain would see it ! I am merry, and my wife likewise; and therefore I pray ye all to be merrry along with us. One of the Guests. Aye, now let us have a stave-match.' Many. [Shout.] Yes, yes, a stave-match! Anotheb Guest. Nay, let that be; it leads but to strife at the feast. [Lowering his voice.] Bear in mind that Knut Gosling is with us to-night. Several. [Whispering among themselves.] Aye, aye, that is true. Remember the last time, how he — . Best be- ware. An Old Man. But you. Dame Margit — I know your kin had ever wealth of tales in store; and you yourself, even as a child, knew many a fair legend. ' A contest in impromptu verse-making. ACT 11] THE FEAST AT SOLHOUG 267 Margit. Alas! I have forgot them all. But ask Gudmund Alfson, my kinsman; he knows a tale that is merry enough. Gudmund. [In a low voice, imploringly,] Margit! Margit. Why, what ' a pitiful countenance you put on ! Be merry, Gudmund! Be merry! Aye, aye, it comes easy to you, well I wot. [Laughing, to the Guests.] He has seen the huldra to-night. She would fain have tempted him; but Gudmund is a faithful swain. [Turns again to Gudmund.] Aye, but the tale is not finished yet. When you bear away your lady-love, over hill and through forest, be sure you turn not round; be sure you never lopk back — the huldra sil^ laughing behind every bush; and when all is done — [In a low voice, coming close up to him] ^you, will go no further than she will let you. [She crosses to the right.] SiGNE. Oh, God! Oh, God! Bengt. [Going arourtd among the Guests in high contentment.] Ha, ha, ha ! Dame Margit knows how to set the mirth afoot! When she takes it in hand, she does it much better than I. Gudmund. [To himself.] She threatens! I must tear the last hope out of her breast; else will peace never come to 268 THE FEAST AT SOLHOUG [act ii her mind. [Turns to the Gjjests.] I mind me of a little song. If it please you to hear it — Several of the Guests. Thanks, thanks, Gudmund Alfson! [They close around him, some sitting, others standing. Makgit leans against a tree in front on the right. SiGNE stands on the left, near the house. Gudmund. [Sings.] I rode into the wildwood, I sailed across the sea. But 'twas at home I wooed and won A maiden fair and free. It was the Queen of Elfland, She waxed full wroth and grim : , Never, she swore, shall that maiden fair Ride to the church with him. Hear me, thou Queen of Elfland. Vain, vain are threat and spell; For naught can sunder two true hearts That love each other well ! An Old Man. That is a right fair song. See how the young swains cast their glances thitherward! [Pointing towards the Girls.] Aye, aye, doubtless each has his own. Bbngt. [Making eyes at Margit.] Yes, I have mine, that is sure enough. Ha, ha, ha! ACT II] THE FEAST AT SOLHOUG 269 Margit. [ To herself, quivering.] To have to suffer all this shame and scorn! No, no; now to essay the last remedy! Bengt. What ails you ? Meseems you look so pale. Margit. 'Twill soon pass over. [Turns to the Guests.] Did I say e'en now that I had forgotten all my tales? I be- think me now that I remember one. Bengt. Good, good, my wife! Come, let us hear it. Young Girls. [Urgently.] Yes, tell it us, tell it us. Dame Margit! Margit. I almost fear that 'twill little please you; but that must be as it may. GUDMUND. [To himself.] Saints in heaven, surely she would not— I Margit. It was a fair and noble maid. She dwelt in her father's hall; Both linen and silk did she broider and braid. Yet found in it solace small. For she sat there alone in cheerless state. Empty were hall and bower; 270 THE FEAST AT SOLHOUG [act ii In the pride of her heart, she was fain to mate With a chieftain of pelf and power. But now 'twas the Hill- King, he rode from the north. With his henchmen and his gold; On the third day at night he in triumph fared forth, , Bearing h e r to his mountain hold. Full many a summer she dwelt in the hill; Out of beakers of gold she could drink at her will. Oh, fair are the flowers of the valley, I trow. But only in dreams can she gather them now! 'Twas a youth, right gentle and bold to boot. Struck his harp with such magic might That it rang to the mountain's inmost root. Where she languished in the night. The sound in her soul waked a wondrous mood — Wide open the mountain-gates seemed to stand; The peace of God lay over the land. And she saw how it all was fair and good. There had happened what never had happened before; She had wakened to life as his harp-strings thrilled; And her eyes were opened to all the store Of treasure wherewith the good earth is filled. For mark this well : it hath ever been found That those who in caverns deep lie bound Are lightly freed by the harp's glad sound. He saw her prisoned, he heard her wail — But he cast unheeding his harp aside. Hoisted straightway his silken sail. And sped away o'er the waters wide To stranger strands with his new-found bride. [With ever-increasing ptission. So fair was thy touch on the golden strings That my breast heaves high and my spirit sings! I must out, I must out to the sweet green leas! Act II] THE FEAST AT SOLHOUG 271 I die in the Hill-King's fastnesses! He mocks at my woe as he clasps his bride And sails away o'er the waters wide ! {Shrieks. With me all is over; my hill-prison barred; Unsunned is the day, and the night all unstarred. \She totters and, fainting, seeks to support herself I against the trunk of a tree. SiGNE. [Weeping, has rushed up to her, and takes her in her arms.] Margit! My sister! GUDMUND. [At the same time supporting her.] Help! Help! she is dying! [Bengt and t/ie . Guests j^ocsfc round them with cries of alarm. ACT THIRD The hall at Solhoug as before, but now in disorder after the feast. It is night still, but with a glimmer ofap- proachirig dawn in the room and over the landscape without. Bengt stands outside in the passage-way, with a beaker of ale in his hand. A party of Guests are in the act of leaving the house. In the room, a Maid-Ser- vant is restoring order. Bengt. [Calls to the departing Guests.] God speed you, then, and bring you back ere long to Solhoug. Me- thinks you, like the rest, might have stayed and slept till morning. Well, well! Yet hold — I'll e'en go with you to the gate. I must drink your healths once more. [He goes out. Guests. [Sing in the distance.] Farewell, and God's blessing on one and all Beneath this roof abiding! The road must be faced. To the fiddler we call: Tune up ! Our cares deriding. With dance and with song We'll shorten the way so weary and long. Right merrily off we go. [The song dies away in the distance. [Mabgit enters the hall by the door on the right. 272 ACT III] THE FEAST AT SOLHOUG 273 Maid. God save us, my lady, have you left your bed ? Margit. I am well. Go you and sleep. Stay — tell me, are the guests all gone? Maid. No, not all; some wait till later in the day; ere now they are sleeping sound. Mahgit. ' And Gudmund Alfson — ? Maid. He, too, is doubtless asleep. [Points to the right.] 'Tis some time since he went to "his chamber — yonder, across the passage. Margit. Good; you may go. [The Maid goes out to the left. [Margit walks slowly across the hall, seats herself by the table on the right, and gazes out at the open window. Margit. To-morrow, then, Gudmund will ride away Out into the world so great and wide. Alone with my husband here I must stay; And well do I know what will then betide. Like the broken branch and the trampled flower I shall suffer and fade from hour to hour. [Short pause; she leans back in her chair. 274 THE FEAST AT SOLHOUG [act hi I once heard a tale of a child blind from birth, Whose childhood was full of joy and mirth; For the mother, with spells of magic might. Wove for the dark eyes a world of light. And the child looked forth with wonder and glee Upon valley and hill, upon land and sea. Then suddenly the witchcraft failed — • The child once more was in darkness pent; Good-bye to games and merriment; With longing vain the red cheeks paled ^ And its wail of woe, as it pined away. Was ceaseless, and sadder than words can say. — Oh! like that child's my eyes were sealed. To the light and the life of summer blind — [She springs up. But n o w — ! And I in this cage confined! No, now is the worth of my youth revealed ! Three years of life I on him have spent — My husband — but were I longer content This hapless, hopeless weird to dree. Meek as a dove I needs must be. I am wearied to death of petty brawls; The stirring life of the great world calls. I will follow Gudmund with shield and bow, I will share his joys, I will soothe his woe. Watch o'er him both by night and day. All that behold shall envy the life Of the valiant knight and Margit his wife. — His wife! [Wrings her hands. Oh God, what is this I say! Forgive me, forgive me, and oh ! let me feel The peace that hath power both to soothe and to heal. [Walks back and forward, brooding silently, Signe, my sister — ? How hateful 'twere ACT in] THE FEAST AT SOLHOUG 275 To steal her glad young life from her! But who can tell ? In very sooth She may love him but with the light love of youth. [Again silence; she takes out the little phial, looks long at it and says under her breath: This phial — were I its powers to try — My husband would sleep for ever and aye ! [Horror-struck . No, no! To the river's depths with it straight! [In the act of throwing it out of the window, stops. And yet I could — 'tis not yet too late. — [With an expression of mingled horror and rdpture, whispers. With what a magic resistless might Sin masters us in our own despite! Doubly alluring methinks is the goal I must reach through blood, with the Wreck of my soul. [Bengt, luith the empty beakqy in his hand, comes in from the passage-way; his face is red;' he stdggers slightly. Bengt. [Flinging the beaker upon the table on the left.] My faith, this has been a feast that will be the talk of the country. [Sees Mabgit.] Eh, are you there ? You are well again. Good, good. Mahgit. [Who in the meantime has concealed the phial.] Is the door barred ? Bengt. [Seating himself at the table on the left.] I have seen to everything. I went with the last guests as far as the 276 THE FEAST AT SOLHOUG [actiu gates. But what became of Knut Gesling to-night? — Give me mead, Margit! I am thirsty. Fill this cup. [Mabgit fetches a flagon of mead from a cupboard, and Jills the goblet which is on the table in front of him. Mabgit. [Crossing to the right with the flagon.] You asked about Knut Gesling. Bengt. That I did. The boaster, the braggart! I have not forgot his threats of yester-morning. Mabgit. He used worse words when he left to-night. Bengt. He did ? So much the better. I will strike him dead. Mabgit. [Smiling contemptuously.] H'm — Bengt. I will kill him, I say! I fear not to face ten such fellows as he. In the store-house hangs my grandfather's axe; its shaft is inlaid with silver; with that axe in my hands, I tell you — ! [Thumps the table and drinks.] To-morrow I shall arm myself, go forth with all my men, and slay Knut Gesling. [Empties the beaker. Mabgit. [To herself] Oh, to have to live with him! [Is in the act of leaving the room. ACT III] THE FEAST AT SOLHOIJG 277 Bengt. Margit, come here! Fill my cup again. [She ap- proaches; he tries to draw her down on to his knee.] Ha, ha, ha! You are right fair, Margit! I love you well! Mahgit. [Freeing herself.] Let me go! [Crosses, with the goblet in her hand, to the left. Bengt. You are not in the humour to-night. , Ha, ha, ha! That means no great matter, I Ifnow. Mabgit. [Softly, as she fills the goblet.] Oh, that this might be tjie last beaker I should fill for you. [She leaves the goblet on the table and is making her way out to the left. Bengt Hark to me, Margit. For one thing you may thank Heaven, and that is, that I made you my wife before Gudmund Alfson came back. Mabgit. [Stops at the door.] Why so? Bengt. Why, say you ? Am I not ten times the richer man ? And certain I am that he would have sought you for^ his wife, had you not been the mistress of Solhoug. 278 THE FEAST AT SOLHOUG Iactiii Mabgit. [Drawing nearer and glancing at the goblet.] Say you so? Bengt. I could take my oath upon it. Bengt Gauteson has two sharp eyes in his head. But he may still have Signe. Margit. And you think he will — ? Bengt. Take her ? Ay, since he cannot have you. But had you been free, — then — Ha, ha, ha! Gudmund is like the rest. He envies me my wife. That is why I set such store by you, Margit. Here with the goblet again. And let it be full to the brim! Makgit. [Goes unwillingly across to the right.] You shall have it straightway. Bengt. Knut Gesling is a suitor for Signe, too, but him I am resolved to slay. Gudmund is an honourable man; he shall have her. Think, Margit, what good days we shall have with them for neighbours. We will go a- visit- ing each other, and then will we sit the live-long day, each with his wife on his knee, drinking and talking of this and of that. Margit. [Whose mental struggle is visibly becoming more severe, involuntarily takes out the phial as she says:] No doubt, no doubt! ACT III] THE FEAST AT SOLHOUG " 279 Bengt. Ha, ha, ha! it may be that at first Gudmund will look askance at me when I take you in my arms; but that, I doubt not, he will soon get over. Margit. This is more than woman can bear! [Pours the con- tents of the phial into the goblet, goes to the window and throws out the phial, then says, without looking at him.] Your beaker is full. Bengt. Then bring it hither! Margit. [Battling in an agony of indecision, at last says:] I pray you drink no more to-night! Bengt. * [Leans back in his chair and laughs.] Oho! You are impatient for my coming? Get you in; I will follow you soon. Margit. [Suddenly decided.] Your beaker is full. [Points.] There it is. [She goes quickly out to the left. Bengt. [Rising.] I like her well. It repents me not a whit that I took her to wife, though of heritage she owned no more than yonder goblet and the brooches of her wedding gown. [He goes to the table at the window and takes the goblet. [A House-Carl enters hurriedly and with scared looks, from the back. 280 THE FEAST AT SOLHOUG [act m Hotjse-Cakl. [CaUs.] Sir Bengt, Sir Bengt ! haste forth with all the speed you can! Knut Gesling with an armed train is drawing near the house. Bengt. [Putting down the goblet.] Knut Gesling? Who brings the tidings.'' House-Cabl. Some of your guests espied him on the road beneath, and hastened back to warn you. Bengt. E'en so. Then will I — ! Fetch me my grandfather's battle-axe ! [He and the House-Cabl go out at the back. [Soon after, Gudmund and Signe enter quietly and cautiously by the door on the right. Signe. [In muffed tones.] It must, then, be so! Gudmund. [Also softly.] Necessity's might Constrains us. Signe. Oh! thus under cover of night To steal from the valley where I was born! [Dries her eyes. ACT III] THE FEAST AT SOLHOUG 281 Yet shalt thou hear no plaint forlorn. 'Tis for thy sake my home I flee; Wert thou not outlawed, Gudmund dear, I'd stay with my sister. Gudmund. Only to be Ta'en by Knut Gesling, with bow and spear. Swung on the croup of his battle-horse. And made his wife by force. SiGNE. Quick, let us flee. But whither go ? Gudmund. Down by the fiord a friend I know; He'll find us a ship. O'er the salt sea foam We'll sail away south to Denmark's bowers. There waits you there a happy home; Right joyously will fleet the hours; The fairest of flowers they bloom in the shade Of the beech-tree glade. SiGNE. [Bursts into tears.] Farewell, my poor sister! Like mother tender Thou hast guarded the ways my feet have trod. Hast guided my footsteps, aye praying to God, The Almighty, to be my defender.— Gudmund — here is a goblet filled with mead; Let us drink to her; let us wish that ere long Her soul may again be calm and strong. And that God may be good to her need. [She takes the goblet into her hands 282 THE FEAST AT SOLHOUG [act iii GUDMUND. Aye, let us drain it, naming her name! [Starts. Stop! [Takes the goblet from her. For meseems it is the same — SiGNE. 'Tis Margit's beaker. GuDMUND. [Examining it carefully.] By Heaven, 'tis so! I mind me still of the red wine's glow As she drank from it on the day we parted To our meeting again in health and glad-hearted. To herself that draught betided woe. No, Signe, ne'er drink wine or mead From that goblet. [Pours its contents out at the window. We must away with all speed. [Tumult and calls without, at ths hack. SlGNli. List, Gudmund ! Voices and trampling feet ! GuDMtJND. Knut Gesling's voice! Signe. O save us, Lord! Gudmund. [Places himself in front of her.] Nay, nay, fear nothing, Signe sweet — I am here, and my good sword. [Mabgit CQmes in in haste from the left. ACT III] THE FEAST AT SOLHOUG 283 Margit. [Listening to the noise.] What means this? Is my husband — ? GUDMUND AND SiGNE. Margit! Mahgit. [Catches sight of them.] Gudmund! And Signe! Are you here? Signe. [Going towards her.] Margit — dear sister! Mahgit. [Appalled, having seen the goblet which Gudmund still holds in his hand.] The goblet ! Who has drunk from it ? Gudmund.*. [Confused.] Drunk — ? I and Signe — we meant — Margit. [Screams.] O God, have mercy ! Help ! Help ! They will die! Gudmund. [Setting down the goblet.] Margit — ! Signe. What ails you, sister ? Margit. [Toioards the back.] Help, help ! Will no one help ? [.4 House-Carl rushes in from the passage-way. 234 THE FEAST AT SOLHOUG [act m House-Carl. [Calls in a terrified voice.] Lady Margit! Your, hus- band — ! Makgit. He — has he, too, drunk — ! GUDMUND. [To himself.] Ah! now I understand — House-Cakl. Knut Gesling has slain him. SiGNE. Slain ! GUDMTJND. [Drawing his sword.] Not yet, I hope. [Whispers to Mabgit.] Fear not. No one has drunk from your goblet. , Mabgit. Then thanks be to God, who has saved us all! [She sinks down on a chair to the left. Gudmund hastens towards the door at the back. ' Another House-Cabl. [Enters, stopping him.] You come too late. Sir Bengt is dead. Gudmund. Too late, then, too late. ACT III] THE FEAST AT SOLHOUG 285 House-Carl. The guests and your men have prevailed against the murderous crew. Knut Gesling and his men are pris- oners. Here they come. [Gudmund's men, and a number of Guests and House-Cabls, lead in Knut Gesling, Ehik op Hegge, and several of Knut's men, bound. Knut. [Who is pale, says in a low voice.] Man-slayer, Gud- mund. What say you to that ? GUDMUND. Knut, Knut, what have you done? Ekik. 'Twas a mischance, of that I can' take my oath. Knut. He ran at me swinging his axe; I meant but to defend myself, and struck the death-blow unawares. Erik. Many here saw all that befell. Knut. Lady Margit, crave what fine you will. I am ready to pay it. Margit. I crave naught. God will judge us all. Yet stay— one thing I require. Forgo your evil design upon my sister. 286 THE FEAST AT SOLHOUG [act in Knut. Never again shall I essay to redeem my baleful pledge. From this day onward I am a better man. Yet would I fain escape dishonourable punishment for my deed. [To GuDMUND.] Should you be restored to favour and place again, say a good word for me to the King! GuDMUND. I? Ere the sun sets, I must have left the country. [Astonishment amongst the Guests. Erik, in whis- pers, explains the situation. Margit. [To Gudmund.] You go ? And Signe with you ? SiGNE. [Beseechingly.] Margit ! Mabgit. Good fortune follow you both! Signe. [Flinging her arms round Margit's neck.] Dear sister! Gudmund. Margit, I thank you. And now farewell. [Listening.] Hush! I hear the tramp of hoofs in the court-yard. Signe. [Apprehensively.] Strangers have arrived. [A HousE-CAHii appears in the doorway at the bach ACT in] THE FEAST AT SOLHOUG 287 House-Carl. The King's men are without. They seek Gudmund Alfson. SiGNE. Oh God! Margit. [In great alarm.] The King's men! Gudmund. All is at an end, then. Oh Signe, to lose you now — could there be a harder fate ? Knut. Nay, Gudmund; sell your life dearly, man! Unbind us; we are ready to fight for you, one and all. Erik. [Looks out.] 'Twould be in vain; they are too many for us. Signe. Here they come. Oh Gudmund, Gudmund ! [The King's Messenger enters from the back, with his escort. ' Messenger. In the King's name I seek you, Gudmund Alfson, and bring you his behests. Gudmund. Be it so. Yet am I guiltless; I swear it by all that is holy! 288 THE FEAST AT SOLHOUG [act hi Messenger. We know it. GUDMUND. What say you ? [Agitation amongst those present. Messenger. I am ordered to bid you as a guest to the King's house. His friendship is yours as it was before, and along with it he bestows on you rich fiefs. Signe! Gudmund ! But tell me— ? Gudmund. Signe. Gudmund Messenger. Your enemy, the Chancellor Audun Hugleikson, has fallen. Gudmund. The Chancellor! Guests. [To each other, in a half-whisper.] Fallen! Messenger. Three days ago he was beheaded at Bergen. [Low- ering his voice.] His offence was against Norway's Queen. ACT III] THE FEAST AT SOLHOUG 289 Makgit. [Placing herself between Gudmund and SigneJ Thus punishment treads on the heels of crime! Protecting angels, loving and bright, Have looked down in mercy on me to-night. And come to my rescue while yet it was time. Now know I that life's most precious treasure Is nor worldly wealth nor earthly pleasure, I have felt the remorse, the terror I know. Of those who wantonly peril their soul, To St. Sunniva's cloister forthwith I go. — [Before Gudmund and Signe can speak. Nay: think not to move me or control. [Places Signe's hand in Gudmund 's. Take her then, Gudmund, and make her your bride. Your union is holy; God's on your side. [Waving farewell, she goes towards the doorway on, the left. Gudmund and Signe follow her, she stops them with a motion of her hand, goes out, and shuts the door behind her. At this moment the sun rises and sheds its light into the hall. Gudmund. Signe — my wife !, See, the morning glow ! 'Tis the morning of our young love. Rejoice ! Signe. All my fairest of dreams and of memories I owe To the strains of thy harp and the sound of thy voice. My noble minstrel, to joy or sadness Tune thou that harp as seems thee best; There are chords, believe me, within my breast To answer to thine, or of woe or of gladness. 290 THE FEAST AT SOLHOUG [act iii Chords of Men and Women. Over earth keeps watch the eye of light, Guardeth lovingly the good man's ways, Sheddeth round him its consoling rays; — Praise be to the Lord ip heaven's height! LOVE'S COMEDY LOVE'S COMEDY INTRODUCTION Kcerlighedens Komedie was published at Christiania in January, 1863. The polite world— so far as such a thing existed at that time in the Northern capital — received it with an outburst of indignation not now entirely easy to understand. It has indeed faults enough. The char- acter-drawing is often crude, the action, though full of effective by-play, extremely slight, and the sensational climax has little relation to human nature as exhibited in Norway, or out of it, at that or any* other time. But the sting lay in the unflattering veracity of the piece as a whole; in the merciless portrayal of the trivialities of per- sons, or classes, high in their own esteem; in the unex- ampled effrontery of bringing a clergyman upon the stage. All these have long since passed, in Scandinavia, into the category of the things which people take with their Ibsen as a matter of course, and the play is welcomed with de- light by every Scandinavian audience. But in 1864 the matter was serious, and Ibsen meant it to be so. For they were years of ferment — those six or seven which intervened between his return to Christiania from Bergen in 1857, and his departure for Italy in 1864. He was just entering on his intellectual prime. Ten years of chequered, and mostly stern, experience had only ma- 293 294 LOVE'S COMEDY tured and deepened the uncompromising sincerity which had made the Grimstad apprentice an Ishmael in his little community; had only turned the uncomfortable boy, who tried to "waken Scandinavia" to the bitter need of Hungary in 1849, into the man who was presently to waken the civilised world to the yet more appalling verac- ities of Ghosts. The atmosphere of Christiania in the fifties was little calculated to assuage this temper, and Ibsen's position brought with it fresh elements of prov- ocation. The newly founded " Norwegian Theatre," of which he had accepted the directorship, barely main- tained itself, in the very capital of Norway, against the ascendancy of Danish taste and acting, enthroned then at the "Christiania" Theatre. A little band of "nationalists' championed it valiantly in the press; but the solid phalanx of well-to-do and official society looked upon the nationalist movement, and especially upon the nationalist drama, as a provincial heresy; and the Nor- wegian Theatre, crippled for want of resources, found itself unable to stage just the plays which would most powerfully have vindicated the nationalist cause. Ibsen's own Vikings in Helgeland, in particular, rejected as too "Norwegian" by the Danish Theatre, was impracticable for his own. The finances of the theatre improved somewhat under Ibsen's management, but it finally be- came bankrupt, and his position was throughout one of discouragement and disillusion, added to the anxieties of a very slender income. It is likely enough that this state of things did not ren- der the director of the Norwegian Theatre less alive to the foibles of Christiania society. But the scathing ex- INTRODUCTION 295 posure of some of them in Love's Comedy sprang from a deeper root. Norse nationalism, in the patriotic sense, had absolutely no part in inspiring or provoking the play; Norse patriots, indeed, were to be among the loudest in decrying it. Ibsen himself, always more "Scandinavian" than Norwegian, was the least "Norse" of all his literary associates, and, keenly as he recognised the inadequacy of the Danish dramatic tradition, outgrew with extreme slowness his early taste for the classic elegance of Danish verse. As a student he had listened with delight to the lectures of Welhaven, the most Danish of Norwegian poets; Heiberg himself, the centre of Danish literary in- fluence in Norway, and the director of the Christiania Theatre, he admired as a poet; and the summary rejec- tion of the Vikings by the aiitocratic Dane did not pre- vent its author from commemorating him, upon his death three years later, in a noble €irge. But even apart from Ibsen, the soul of the nationalist movement in litera- ture was something much more vital than a mere pitting of Norwegian against Danish idiosyncrasy. It was an attempt to vindicate for Scandinavian poetry the bold grasp of realities, the energetic application of ideas to life, the masculine and expressive beauty, which are the birthright of every fresh and original literature, and which the faded Romanticism of Denmark could no longer offer. Vinje and Botten-Hansen, Ibsen's closest literary associates, had drawn their literary sustenance less from the " Norse " coryphaeus of the last generation, Wergeland, than from Heine and from Hegel. And both these influences left their mark on Ibsen himself. Heine's brilliant paradoxes appealed to a poet whose grip upon 296 LOVE'S COMEDY reality was imineasurably firmer, but who habitually used truth to startle, not to persuade. And Hegel's con- ception of spiritual advance as a process in which self is slain in order that it may truly live, helped to define, if not to generate, Ibsen's profoundly characteristic doctrine that "nought abideth but the lost." The present drama, saturated with these influences, is more deeply tinctured with them than any of its successors. ' Falk, the young poet who dazzles and outrages the philistine world, is a pal- pably Heinesque figure; his lyric speech matches Heine's own in brilliance and in its daring descents to prose, — pointed out with disapproval at the outset by the pedant of Romanticism, Miss Jay. And the conviction which leads Falk and Svanhild to the far from "comic" climax of this Comedy of Love, that only by renunciation can Love suj-vive, this Ibseniain philosophy of love, so strange, so repelling to most readers, was at least matured under the stimulus of Hegel. It was, from the vantage-ground — or the dizzy pinnacle — of this conception of love that Ibsen looked down upon the heterogeneous phenomena current in society under that name and upon the uni' versal assumption that marriage was its natural and (for the respectable) only imaginable goal. But at this point Ibsen's renunciatory idealism was met by, and taken over into, another current of thought, perhaps more fundamentally his own, and with which Hegel in any case had nothing to do, for it ran utterly counter to him. The spiritual ascetic who counselled lovers to save their love by losing it, was doubled with an almost fanatical individualist, for whom marriage, like every other form of social nexus, was full of snares INTRODUCTION 297 atid pitfalls to the soul, which only cool and circumspect intelligence availed to avoid. Into the suburban draw- ing-rooms, accordingly, where the manufacture of happy pairs was so gaily and assiduously carried on, Ibsen pre- pared to fling his double paradox that m&rriage is the death of Love, and Love the ruin of marriage. An amaz- ing. Protean thing this Ibsenian Love, which needs the agony of eternal separation to be completely itself, and yet at the touch of the routine of married life dribbles away; which triumphs over death and absence by the power of spiritual vision, and yet boggles and blunders ptirblind in the management of a home ! These ideas were already simmering in Ibsen's mind in 1858, a year after his arrival at Christiania. For the present, however, nothing canfe of them; his own happy marriage in the same year not improbably casting a little unphilosophical glamour over the s.tate of married lovers.' But two years later he wrote four scenes of a comedy, in prose, Svanhild, which presents nearly all the motives of the corresponding part of the complete play (the first forty pages of Act I.) in a compact and summary form. Once more the work was put by, and two years more passed before he again took it up. But then, in 1862, he threw himself upon it with exuberant energy, entirely rewrote the fragment, and carried it through with unflagging verve to the end. A French critic has called it "a lyric satur- nalia," "a debauch of gaiety"; and if it is sometimes only his personages who are gay, not the poet, yet none of ' His wife however entered into his ideas; when the storm broke, after the publication of the play, she was, he afterwards wrote, the one person who approved it. 298 LOVE'S COMEDY his plays gives us a more vivid sense of having been writ- ten with sustained delight. The secret of this swift and effortless execution of the purpose he had so long dallied with lay in great part in his having found a thoroughly congenial form. In prose Ibsen was still laborious and uncertain; the masterly free- dom he later achieved in it, but hardly before the Pillars of Society, was won slowly and at great cost. But in verse he was born free; it was the native language of his mind; in which he could "prance and curvet at will," as he once said to the present writer, like a rider on a horse that knows him. In verse all the exuberance of wit and poetry which his earlier prose thwarted, and his later sternly refused, had unstinted play. It was by their ac- complished verse-craft, asfhas been said, that the Danish poets retained his admiration, even when, in Peer Gynt, he was ruthlessly shattering all the academic proprieties of their aesthetics. Prose had, nevertheless, been the predominant form of his drama since early in his Bergen time; he had designed it for this very play. In the Feast at Solhoug (1856) he had been beguiled back into verse, we can hardly doubt, by the charms of Hertz's Danish Svend Dyring's House. And' his adoption of it here has been plausibly ascribed to the impression made upon him by a brilliant piece of contemporary criticism which he is known to have read. Holler's book On French and Dan- ish Comedy (1858), — where the metrical and other excel- lencies of the latter are set in a very persuasive light. The mere change from prose to verse thus brought with it a notable eflBorescence of style. How the change told may be illustrated by a few lines from the first pas- INTRODUCTION 299 sage of arms between Falk and Guldstad, — the earlier part a moderate, the later an extreme example. In the Svanhild it takes this form: Gtild. As for the poetry of your song, let it be as it will : but there's a bad moral running through it. What sort of economy is it to let the sparrow eat the unripe fruit before it comes to anything ? And then to let the cattle loose in the flower garden ? A nice spectacle it would be next spring! Falk. Next spring! If you really enjoy the spring, my friend, you will wish for.no other spring than the one you are in.' Compare this with Guldstad's speech (p. 314) : ■ As for your song, perhaps it's most poetic," etc., and with Falk's following tirade: "Oh, next, next, next!" etc. to " And God knows if there's any resting then ? " A style so insistently vivacious as that of the later ver- sion was hardly an ideal medium for drama. But Ibsen, with all his joy in it, is its master, not its slave; he bends it to his purpose, and it becomes in his hands a singularly plastic medium of dramatic expression. The marble is too richly veined for ideal sculpture, biit it takes the print of life. The wit, exuberant as it is, does not coruscate indiscriminately upon all lips; and it has many shades and varieties — caustic, ironical, imaginative, playful, pas- ' Ibsen, Efterladte Skrifter, I. 452. 3. 300 LOVE'S COMEDY sionate — which tak;e their temper from the speaker's mpod. , But the development of the prose draft went far be- yond style. Motives there just hinted are expanded into scenes, and the too closely packfed dramatic ideas acquire thei^ due value. The stoning of Svanhild's bird, instead of being told by her, is done before our eyes, and is, more- over, made dramatically expressive as Falk's symbolic vengeance for her supposed betrayal. The persons and their characters are substantially the same; but Stiver, the law clerk, replaces a journalist, and the personality of Svfinhild, the heroine, is immensely strengthened and enriched. The prose Svanhild is little more than a pleas- ant Backfisch; when offended with Falk she will refuse to shake hands with him; but she is quite incapable of the powerful and subtle home thrusts by which the later Svanhild lays bare the Weak places of her lover. Still less could we augur for her the lyrical exaltations of the climax. Yet here lay the essential moment of the whole action. For, as will now be obvious. Love's Comedy, with all its exuberant wit and humour, is rooted in a view of life which is not "comic" at all. The laughter that rings through it is not the genial, tolerant laughter of the humourist, for whom the anomalies of life lie on the surface; it is the stern, implacable laughter of a Carlyle. His ridicule of ordinary love-making keeps, in- deed, well within the bounds of ordinary comedy. The ceremonial formalities of the continental Verlobung, the shrill raptures of aunts and cousins over the engaged pair, the satisfied smile of enterprising mater-familias INTRODUCTION 301 as she reckons up the tale of daughters or of nieces Safely married off under her auspices; or, again, the embarrassments incident to a prolonged Bravhtand fol- lowing a hasty wooing, the deadly effect of fanliliarity upon a shallow affection, and the anxious efforts to save the appearance of romance when its zest has depatted — even the drastic picture of the Strawmans, Swiftian in its savagery, whose youthful fire has been converted into ashes and smoke by the preoccupations of a fruitful marriage, — all this required only a keen eye for absur- dities, and does not touch the core of Ibsen's play. Camilla CoUett, in her novel the Official's Daughters (1855), had ridiculed the same absurdities in the name of that very marriage for love which Ibsen repudiated. And these Stivers and Jays, these Linds and Annas, seem much less calculated to stand as examples of the fatuity of marrying for love, than as typps of those who marry without understanding what love is at all. The problem of love, as Ibsen the poet and idealist saw it, is not in- volved in their mishaps. The gist of the action lies accordingly in the relations of the three central figures, — Falk, Svanhild, and Guldsfad. All three, though full of dramatic individuality, convey different aspects of Ibsen's own thought. Falk, whose brilliant mockery pil- lories the victims of conventional love-making, himself contributes to the comedy by the fatuous egoism of his own first essay in love. He is a poet, and Ibsen, as so often elsewhere, ridicules in his creation foibles which he knew as passing impulses, or even as vanquished tempta- tions, in himself. But as a poet he also represents Ibsen's poetic and idealist inspiration in all its phases, — ^passing 302 LOVE'S COMEDY through the whole gamut from Benedick to Romeo, and finally to the purely Ibsenian super- Romeo who renounces in order to retain. As Falk applies his cautery to the company at large, Svanhild, with greater insight and at least equal spirit, applies hers to him. But she has noth- ing in common with the self-willed "emancipated" Re- bekkas and Hildes of the future. She is rather the em- bodiment of all that Ibsen in these years understood by a high-souled girl's devotion in love. Her vision is as much finer and clearer than Falk's as her heart is richer; she . convinces him of his weakness, and lifts him to the height of his strength. And the renunciation is harder by far for her. He is a poet, and the " song and sun " with which her love has filled him will evidently be no contemptible quid pro quo for its loss. But Svanhild's renunciation, rapturous as it is, is indeed her "last song." She lives in her memories, but she has buried her happiness. " Not at all!" exclaims a choi-us of voices. Dr. Brandes's un- happily among them; "she subsides into the arms of Guldstad, who offers her a maintenance, a peaceful home, and ample means." And the same critics who quarrel with her renunciation as romantically unreal, denounce the act which clinches and completes it as "philistine" and prosaic. But Svanhild does not "console" herself with Guldstad. Doubtless, to have indignantly refused his hand would have been to her advantage with most readers. She makes the more complete surrender of a life devoted to unromantic duty. Having tasted the su- preme poetry of life, she is ready to face its prose. She is, in short, Ibsen's Svanhild, true child of the poet of exalted idealism and of unflinching matter of fact. Quid- INTRODUCTION 303 stad, finally, represents exclusively this " unromantic " side of Ibsen. Like Antonio in Goethe's Tasso, he con- fronts, and finally checkmates, the brilliant wayward poet with the calm intelligence and strong sense of the ex- perienced man of the world. And Guldstad is drawn with yet more marked sympathy and respect than An- tonio. He expresses Ibsen's doctrine of marriage, as Falk and Svanhild his doctrine of love. When, therefore, their love, in defiance of both doctrines, is on the point of issuing in marriage, the formidable merchant faces them with the double weight of his experience and of their own past convictions, and becomes immediately ma^ster of the game. But there is no triumph in his success; he takes his prize with tender pity and sympathetic under- standing; and if prose in his person prevails, with Ibsen's full concurrence, over poetry, it is prose conscious that it is but the second best course, a needful accommodation to the world of facts. The present version of the play retains the metres of the original, and follows it in general line for line. For a long passage, occupying substantially the first twenty pages, the translator is indebted to the editor of the present work; and two other passages — Falk's tirades on pp. 366 and 408— reisult from a fusion of versions made inde- pendently by us both. _, ^ LOVE'S COMEDY PERSONS OF THE COMEDY Mrs. Hami, loidow of a government official. SVANHILD, 1 7. J I.. ' . > her cUmqaters. Anna, J " Falk, o young avihor, 1 . i . X J- • -J J J \. f her boarders. LiND, o dimnity student, J GuLDSTAD, o wholesale merchant. Stiver, a law-clerk. Miss Jay, his fiancie. Strawman, a country clergyman. Mrs. Strawman, his wife. Students, Guests, Married and Plighted Pairs. The Strawmans' Eight Little Girls. Four Aunts, a Porter, Domestic Servants. Scene. — Mrs. Halm's Villa on the Drammensvejen at Chrik- tiania. LOVE'S COMEDY PLAY IN THREE ACTS ACT FIRST The Scene represents a pretty garden irregularly btU tastefully laid out; in the background are seen the fjord and the islands. . To the left is the house, with a verandah and an open dormer window above; to the right in the foreground an open summer-house with a table and benches. "The landscape lies in bright afternoon sunshine. It is early summer; the fruit-trees are in flower. When the Curtain rises, Mbs. Halm, Anna, and Miss Jay are sitting on the verandah, the first two engaged in embroidery, the last with a book. In the summer- house are seen Falk, Lind, Guldstad, and Stiver: a punch-bowl and glasses are on the table. Svan- HiLD sits alone in the background by the water. Falk. [Rises, lifts his glass, and sings.] Sun-glad day in garden shady Was but mad^ for thy delight: What though promises of May-day Be annulled by Autumn's blight? 307 308 LOVE'S COMEDY [act i Apple-blossom white and splendid Drapes thee in its glowing tent, — Let it, then, when day is ended. Strew the closes storm-besprent. Chohus of Gentlemen. Let it, then, when day is ended, etc. Falk. Wherefore seek the harvest's guerdon While the tree is yet in bloom .'' Wherefore drudge beneath the burden Of an unaccomplished doom ? Wherefore let the scarecrow clatter Day and night upon the tree? Brothers mine, the sparrow's chatter Has a cheerier melody. Chokus. Brothers mine, the sparrow's chatter, etc. Falk. Happy songster! Wherefore scare him From our blossom-laden bower.'' Rather for his music spare him All our future, flower by flower; Trust me, 'twill be cheaply buying Present song with future fruit; List the proverb, "Tiiiie is flying; — " Soon our garden music's mute. Chokus. List the proverb, etc. ACTi] LOVE'S COMEDY 309 Falk. I will live in song and gladness, — Then, when every bloom is shed. Sweep together, scarce in sadness, AH that glory, wan and dead: Fling the gates wide! Bruise and batter. Tear and trample, hoof and tusk; I have plucked the flower, what matter Who devours the withered husk! Chobus. I have plucked the flower, etc. [They clink and empty their glasses. Falk. [To the ladies.] There — that's the song you asked me for; but pray Be lenient to it — I can't think to-day. GULDSTAD. Oh, never mind the sense — the sound's the thing. Miss Jay. [Looking round.] But Svanhild, who was eagerest to hear — ? When Falk began, she suddenly took wing And vanished — Anna. [Pointing towards the back.] No, for there she sits — I see her. 310 LOVE'S COMEDY [acti Mrs. Halm. [Sighing.] That child! Heaven knows, she's past my compre- hending! Miss Jay. But, Mr. Falk, I thought the lyric's ending Was not so rich in — well, in poetry,. As others of the stanzas seemed to be. Stiver. Why, yes, and I am sure it could not tax Your powers to get a little more inserted — Falk. [Clinking glasses with him.] You cram it in, like putty into cracks. Till lean is into streaky fat converted. Stiver. [Unruffled.] Yes, nothing easier — I, too, in my day Could do the trick. ■ GULDSTAD. Dear me! Were you a poet? Miss Jay. My Stiver! Yes! Stiver. Oh, in a humble way. ACT I] LOVE'S COMEDY 311 Miss Jay. [To the ladies.] His nature is romantic. Mrs. Halm. Yes, we know it. Stiver. Not now; it's ages since I turned a rhyme. Falk. Yes, varnish and romance go off with time. But in the old days — ? Stiver. Well, you see, 'twas when I was in love. Falk. Is that time over, then ? Have you slept off the sweet intoxication ? Stiver. I'm now engage d — I hold official station — That's better than i n 1 o v e , I apprehend ! Falk. Quite so! You're in the right, my good old friend. The worst is past — I'ous voila bien avancz^— ■ Promoted from mere lover to fiance. 312 LOVE'S COMEDY [act i Stiver. [With a smile of complacent recollection.] It's strange to think of it — upon my word, I half suspect my memory of lying — [Turns to Fxik. But seven years ago — it sounds absurd! — I wasted office hours in versifying. Falk. "What! Office hours—! Stiver. Yes, such were my transgressions. Guldstad. [Ringing on his glass.] Silence for our solicitor's confessions! Stiver. But chiefly after five, when I was free, I'd rattle off whole reams of poetry — Ten — ^fifteen folios ere I went to bed — Falk. I see — ^you gave your Pegasus his head. And off he tore — Stiver. On stamped or unstamped paper — 'Twas all the same to him — he'd prance and caper — ACTi] LOVE'S COMEDY 313 Falk. The spring of poetry flowed no less flush ? But how, pray, did you teach it first to gush ? Stiver. By aid of love's divining-rod, my friend ! Miss Jay it was that taught me where to bore, Mj fiancee — ^she became so in the end — For then she was — Falk. Your love and nothing more. Stiver. [Continuing .1 'Twas a strange time; I could not read a bit; I tuned my pen instead of 'pointing it; And when along the foolscap sheet it raced, It twangled music to the words I traced; — At last by letter I declared my flame To her — to her — Falk. Whose fiance you became. Stiver. In course of post her answer came to hand The motion granted — judgment in my faA'our! Falk. And you felt bigger, as you wrote, and braver, To find you'd brought your venture safe to land! 314 LOVE'S COMEDY [acti Stiver. Of course Talk. And then you bade the Muse farewell ? Stiver. I've felt no lyric impulse, truth to tell. From that day forth. My vein appeared to peter Entirely out; and now, if I essay To turn a verse or two forNew Year's Day, I make the veriest hash of rhyme and metre, Apd — I've no notion what the cause can be — It turns to law and not to poetry. GULDSTAD. [Clinks glasses with him.] And, trust me, you're no whit the worse for that! [To Falk. You think the stream of life is flowing solely To bear you to the goal you're aiming at — But you may find yourself mistaken wholly. As for your song, perhaps it's most poetic. Perhaps it's not— on that point we won't quarrel — But here I lodge a protest energetic. Say what you will, against its wretched moral. A masterly economy and new To let the birds play havoc at their pleasure Among your fruit-trees, fruitless now for you. And suffer flocks and herds to trample through Your garden, and lay waste its springtide treasure! A pretty prospect, truly, for next year! ACT I] LOVE'S COMEDY 815 Falk. Oh, nejit, next, next! The thought I loathe and fear That these four letters timidly express — It beggars millionaires in happiness! If I could be the autocrat of speech But for one hour, that hateful word I'd banish; I'd send it packing out of mortal reach, As B and G from Knudsen's Grammar vanish. Stiver. Why should the word of hope enrage you thus? Falk. Because it darkens God's fair earth for us. "Next year," "next love," i'next life," — my soul is vext To see this world in thraldom to "the next." 'Tis this dull forethought, bent on future prizes, That millionaires in gladness pauperises. Far as the eye can reach, it blurs the age; All rapture of the moment it destroys; No one dares taste in peace life's simplest joyS Until he's struggled on another stage— And there arriving, can he there repose ? No — to a new "next" off he flies again; On, on, unresting, to the grave he goes; And God knows if there's any resting then. Miss Jay. Fie, Mr. Falk, such sentiments are shocking. 316 LOVE'S COMEDY [act i Anna. [Pensively.] Oh, I can understand the feeling quite; I am sure at bottom Mr. Falk is right. Miss Jay. [Perturbed.] My Stiver mustn't listen to his mocking. He's rather too eccentric even now. — My dear, I want you. Stiver. [Occupied in cleaning his pipe.] Presently, my dear. GULDSTAD. [To Falk.] One thing at least to me is very clear; — And that is that you cannot but allow Some forethought indispensable. For see, Silppose that you to-day should write a sonnet, Ahd, scorning forethought, you should lavish on it Your last reserve, your all, of poetry, So that, to-morrow, when you set about Your next song, you should find yourself cleaned out. Heavens! how your friends the critics then would crow! Falk. D'you think they'd notice I was bankrupt? No! Once beggared of ideas, I and they ACTi] LOVE'S COMEDY 317 Would saunter arm in arm the selfsame way — [Breaking off. But Lind ! why, what's the matter with you, pray ? You sit there dumb and dreaming — I suspect you're Deep in the mysteries of architecture. Lind. [Collecting himself.] I ? What should make you think so ? Falk. I observe. Your eyes are glued to the verandah yonder — You're studying, mayhap, its arches' curve. Or can it be its pillars' strength you ponder. The door p)erhaps, with hammered iron hinges? The window blinds, and their artistic fringes? From something there your glances never wander. Lind. No, you are wrong — I'm just absorbed in being — Drunk with the hour — naught craving, naught fore- seeing. I feel as though I stood, my life complete. With all earth's riches scattered at, my feet. Thanks for your song of happiness and spring — From out my inmost heart it seemed to spring. [Lifts his glass and exchanges a glance, unob- served, with Anna. Here's to the blossom in its fragrant pride! What reck we of the fruit of autumn-tide ? [Empties his glass. 318 LOVE'S COMEDY [acti Falk. [Looks at him with surprise and emotion, but assumes a -.,,,.,.,... ., light tone.] Behold, fair ladies! though you scorn me quite, Her6 I have made an easy proselyte. His hymn-book yesterday was all he cared for — To-day e'en dithyrambics he's prepared for! We poets must be born, cries every judge; But prose-folks, now and then, like Strasburg geese. Gorge themselves so inhumanly obese On rhyming balderdash and rhythmic fudge. That, when cleaned" out, their very souls are thick With lyric lard and greasy rhetoric. [To Lind. Your praise, however, I shall not forget; We'll sweep the lyre henceforward in duet. Miss Jay. You, Mr. Falk, are hard at work, no doubt. Here in these rural solitudes delightful. Where at your own sweet will you roam about — Mrs. Halm. [Smiling.] Oh, no, his laziness is something frightful. Miss Jay. What! here at Mrs. Halm's! that's most surpris- ing— Surely it's just the place for poetising — [Pointing to the right. That summer-house, for instance, in the wood Sequestered, name me any place that could Be more conducive to poetic mood — ACTi] LOVE'S COMEDY 319 Falk. Let blindness veil the sunlight from mine eyes I'll chant the splendour of the sunlit skies! Just for a season let me beg or borrow A great, a crushing, a stupendous sorrow. And soon you'll hear my hymns of gladness rise! But best. Miss Jay, to nerve my wings for flight. Find me a maid to be my life, my light — For that incitement long to Heaven I've pleaded; But hitherto, worse luck, it hasn't heeded. Miss Jay. What levity! Mhs. Halm. Yes, most irreverent! Falk. Pray don't imagine it was my intent To liye with her on bread and cheese and kisses. No! just upon the threshold of our blisses. Kind Heaven must snatch away the gift it lent. I need a little spiritual gymnastic; The dose in that form surely would be drastic. SVANHILD [Has during the talk approached; she stands close to the table, and says in a determined but whimsical tone: I'll pray that such may be your destiny. But, when it finds you — bear it like a man. 320 LOVE'S COMEDY [act i Falk. [Turning round in surprise.] Miss Svanhild! — well, I'll do the best I can. But think you I may trust implicitly To finding your petitions efficacious ? Heaven, as you know, to faith alone is gracious — And though you've doubtless will enough for two To make me bid my peace of mind adieu, Have you the faith to carry matters through ? That is the question. Svanhild. [Half in jest.] Wait till sorrow comes. And all your being's springtide chills and numbs. Wait till it gnaws and rends you, soon and late, Then tell me if my faith is adequate. [She goes across to the ladies. Mrs. Halm. [Aside to her.] Can you two never be at peace ? you've made Poor Mr. Falk quite angry I'm afraid. [Continues reprovingly in a low voice. Miss Jay joins in the conversation. Svanhild remains cold and silent. Falk. [After a pause of reflection goes over to the summer-house, then to himself.] With fullest confidence her glances lightened. Shall I believe, as she does so securely, That Heaven intends — ACT I] LOVE'S COMEDY 321 GULDSTAD. No, hang it! don't be frightened! The powers above would be demented surely To give effect to orders such as these. No, my good sir — the cure for your disease Is exercise for muscle, nerve and sinew. Don't lie there wasting all the grit that's in you In idle dreams; cut wood, if that were all; And then I'll say the devil's in't indeed If one brief fortnight does not find you freed From all your whimsies high-fantastical. Falk. Fetter'd by choice, like Burnell's ass, I ponder — The flesh on this side, and the spirit yonder. Which were it wiser I should go for first? GuLDSTADt [Filling the glasses.] First have some punch — that quenches ire and thirst. Mrs. Halm. [Looking at her watch.] Ha! Eight o'clock! my watch is "either fast, or It's just the time we may expect the Pastor. [Rises, and puts things in order on the verandah. Falk. What ! have we parsons coming ? * Miss Jay. Don't you know ? 322 LOVE'S COMEDY [act i Mbs. Halm. I told you, just a little while ago — Anna. V No, mother — Mr. Falk had not yet come. Mrs. Halm. Why no, that's true; but pray don't look so glum. Trust me, you'll be enchanted with his visit. Falk. A clerical enchanter; pray who is it ? Mrs. Halm. Why, Pastor Strawman, not unknown to fame. Falk. Indeed! Oh, yes, I think I've heard his name. And read' that in the legislative game He comes to take a hand, with voice and vote. Stiver. He speaks superbly. GULDSTAD. When he's cleared his throat. Miss Jay. He's coming with his wife — ACTi] LOVE'S COMEDY 823 Mhs. Halm. And all their blessings — Falk. To give them three or four days' treat, poor dears — Soon he'll be buried over head and ears In Swedish muddles and official messings — I see! Mrs. Halm. [To Falk.] Now there's a man for you, in truth ! GULDSTAD. They say he was a rogue, though, in his youth. Miss Jay. [Offended.] There, Mr. Guldstad, I must break a lance! I've heard as long as I can recollect. Most worthy people speak with great respect Of Pastor Strawman and his life's romance. Guldstad. [Laughing.] Romance ? Miss Jay. Romance! I call a match romantic At which mere worldly wisdom looks askance. Falk You make my curiosity gigantic. LOVE'S COMEDY [act i Miss Jay. [Continuing.] But certain people always grow splenetic — Why, goodness knows — at everything pathetic. And scoff it down. We all know how, of late. An unfledged, upstart undergraduate Presumed with brazen insolence, to declare That "William Russell"' was a poor affair! Falk. But what has this to do with Strawman, pray ? Is he a poem, or a Christian play ? Miss Jay. [With tears of emotion.] No, Falk, — a man, with heart as large as day. But when a — so to speak — mere lifeless thing Can put such venom into envy's sting, And stir up evil passions fierce and fell Of such a depth — Falk. [Sympathetically .] And such a length as well — Miss Jay. Why then, a man of your commanding brain Can't fail to see — Falk. Oh, yes, that's very plain. But hitherto I haven't quite made out The nature, style, and plot of this romance. ' See Notes, page 483. ACT I] LOVE'S COMEDY 325 It's something quite delightful I've no doubt — But just a little inkling in advance — Stiver. I will abstract, in rapid resume. The leading points. Miss Jay. No, I am more au fait, I know the ins and outs — Mrs. Halm. I know them too! Miss Jay. Oh Mrs. Halm! now let me tell it, do! Well, Mr. Falk, you see — h» passed at college For quite a miracle of wit and knowledge, Had admirable taste in books and dress — Mrs. Halm. And acted — privately — with great success. Miss Jay. Yes, wait a bit — he painted, played and w^rote — Mrs. Halm. And don't forget his gift of anecdote . Miss Jay Do give me time; I know the whole affair: He made some verses, set them to an air. 326 LOVE'S COMEDY [acti Also his own, — and found a publisher. O Heavens! with what romantic melancholy He played and sang his "Madrigals to Molly"! Mrs. Halm. He was a genius, that's the simple fact. GULDSTAD. [To himself.] Hm! Some were of opinion he was cracked. Falk. A gray old stager,* whose sagacious head Was never upon mouldy parchments fed, Says "Love makes Petrarchs, just as many lambs And little occupation, Abrahams." But who was Molly? Miss Jay. Molly ? His elect. His lady-love, whom shortly we expect. Of a great firm her father was a member — A timber house. Guldstad. Miss Jay. [Curtly.] I'm really not aware. Guldstad. Did a large trade in scantlings, I remember. ' See Notes, page 483. ACTi] LOVE'S COMEDY 327 Miss Jay. That is the trivial side of the affair. Falk. A firm? Miss Jay. [Continuing.] Of vast resources, I'm informed. You can imagine how the suitors swarm'd; Gentlemen of the highest reputation. — Mrs. Halm. Even a baronet made application. Miss Jay. But Molly was not to be mgde their catch. She had met Strawman upon private stages; To see him was to love him — Falk. And despatch The wooing gentry home without their wages ? Mrs. Halm. Was it not just a too romantic match? Miss Jay. And then there was a terrible old father, Whose sport was thrusting happy souls apart; She had a guardian also, as I gather, To add fresh torment to her tortured heart. 328 LOVE'S COMEDY [acti But each of them was loyal to his vow; A straw-thatched cottage and a snow-white ewe They dream'd of, just enough to nourish two — Mrs. Halm. Or at the rery uttermost a cow, — Miss Jay. In short, I've heard it from the lips of both, — A beck, a byre, two bosoms, and one troth. Falk. Ah yes ! And then— ? Miss Jay. She broke with kin and class. She broke — ? Falk. Mrs. Halm. Broke with them. Falk. There's a plucky laas! Miss Jay. And fled to Strawman's garret — Falk. How ? Without — Ahem^the priestly consecration? ^ ACT I] LOVE'S COMEDY 329 Miss Jay. Shame! Mrs. Halm. Fy, fy! my late beloved husband's name Was on the list of sponsors — ! Stiver. [To Miss Jay.] You're to blame For leaving that important item out. In a feport 'tis of the utmost weight That the chronology be accurate. But What I never yet could comprehend Is how on earth they managed — Falk. The one room Not housing sheep and cattlft, I presuine. Miss Jay. [To Stiver.] O, but you must consider this, my friend; There is no Want where Love's the guiding star; All's right without if tender Troth's within. [To Falk. He loved her to the notes of the guitar, And she gave lessons on the violin — Mrs. Halm. Then all, of course, on credit they bespoke — Guldstad. Till, in a year, the timber merchant broke. 330 LOVE'S COMEDY [act i Mhs. Halm. Then Strawman had a>call to north. Miss Jay. And there Vowed, in a letter that I saw (as few did), He lived but for his duty, and for her. Falk. [As if completing her statement.] And with those words his Life's Romance concluded. Mbs. Halm. [Rising.] How if we should go out upon the lawn. And see if there's no prospect of them yet ? Miss Jay. [Drawing on her mantle.] It's cool already. Mrs. Halm. Svanhild, will you get My woollen shawl ? — Come ladies, pray! LiND. [To Anna, unobserved by the others.] Go on! [Svanhild goes into the house; the others, except Falk, go towards the back and out to the left LiND, who has followed, stops and returns. LiND. My friend ! ACTi] LOVE'S COMEDY 331 Falk. Ah, ditto. LiND. Falk, your hand ! The tide Of joy's so vehement, it will perforce Break out — Falk. Hullo there; you must first be tried; Sentence and hanging follow in due course. Now, what on earth's the matter? To conceal From me, your friend, this treasure of your finding; For you'll confess the inference is binding: You've come into a prize off Fortune's wheel! LiND. I'vp snared and taken Forttine's blessed bird! Falk. How ? Living, — and undamaged by the steel ? LiND. Patience; I'll tell the matter in one word. I am engaged! Conceive — ! Falk. [Quickly.] Engaged ! LiND. It's true. To-day,— with unimagined courage swelling, I said, — ahem, it will not bear re-telling; — 332 LOVE'S COMEDY [act i But only think, — the sweet young maiden grew Quite rosy-red, — but not at all enraged! You see, Fdlk, what I ventured for a bride! She listened, — and I rather think she cried; That, sure, means "Yes"? Falk. If precedents decide; (jo on. LiND. And so we really aije — engaged? Falk. I should conclude so; but the only way To be quite certain, is to ask Miss Jay. LiND. O no, I feel so confident, so clear! So perfectly assured, and void of fear. [Radiarttly, in a Tnysterious tone. Hark! I had leave her fingers to caress When from the coffee-board she drew the cover. Falk. [Lifting and emptying his glass.] Well, flowers of spring your wedding garland dress! LiND. [Doing the same.] And here I swear by heaven that I will love her Until I die, with love as infinite As now glows in me, — for she is so sweet! ACT I] LOVE'S COMEDY Falk. Engaged! Aha, so that was why you flung The Holy Law and Prophets on the shelf! LiND. [Laughing.] And you believed it was the song you sung — ! Falk. A poet believes all things of himself. LiND. [Seriously.] Don't think, however, Falk, that I dismiss The theologian from my hour of bliss. Only, I find the Book wilFnot suffice As Jacob's ladder unto Paradise. I must into God's world, and seek Him there. A boundless kindness in my heart upsprings, , I love the straw, I love the creeping things; They also in my joy shall have a share. Falk. Yes, only tell me this, though — LiND. I have told it, — My precious secret, and our three hearts hold it! Falk. But have you thought about the future ? 334 LOVE'S COMEDY [act i LiND. Thought ? I? — thought about the future? No, from this Time forth I live but in the hour that is. In home shall all my happiness be sought; We hold Fate's reins, we drive her hither, thither. And neither friend nor mother shall have right To say unto my budding blossom: Wither! For I am earnest and her eyes are bright. And so it must unfold into the light! Falk. Yes, Fortune likes you, you will serve her turn! V LiND. My spirits like wild music glow and burn; I feel myself a Titan: though a foss Opened before me— I would leap across! Falk. Your love, you mean to say, in simple prose. Has made a reindeer of you. LiND. Well, suppose; But in my wildeist flight, 1 know the nest In which my heart's dove longs to be at rest! Falk. Well then, to-morrow it may fly con brio; You're off into the hills with the quartette. I'll guarantee you against cold and wet — ACT I] LOVE'S COMEDY 335 LiND. Pooh, the quartette may go and climb in trio. The lowly dale has m!ountain air for me; Here I've the immeasurable fjord, the flowers. Here I have warbling birds and choral bowers. And lady Fortune's self, — for here is she! Falk. Ah, lady Fortune by our Northern water Is rara avis, — hold her if you've caught her! [With a glance towards the house. Hist — Svanhild — LiND. Well; I go, — disclose to none The secret that we share alone with one. 'Twas good of you to listen: now enfold it Deep in your heart, — warm, .glowing, as I told it. [He goes out in the background to the others. Falk looks after him a moment, and paces up and down in the garden, visibly striving to master his agitation. Presently Svanhild comes out viith a shawl on her arm, and is going towards the back. Falk approaches and gazes at her fixedly. Svanhild stops. Svanhild. [After a short pause.] You gaze so at me ? Falk. [Half to himself.] Yes, 'tis there — the same; The shadow in her eyes' deep mirror sleeping. 336 LOVE'S COMEDY [acti The roguish elf about her lips a-peeping. It i s there. SVANHILD. What ? You frighten me. Falk. Your name Is Svanhild ? SVANHILD. Yes, you know it very well. Falk. But do y o u know the name is laughable ? I beg you to discard it from to-night! Svanhild. That would be far beyond a daughter's right — Falk. [Laughing.] Hm. "Svanhild! Svanhild!" [With sudden gravity. With your earliest breath How came you by this prophecy of death ? Svanhild. Is it so grim ? Falk. No, lovely as a song, But for our age too great and stern and strong. How can a modern demoiselle fill out ACTi] LOVE'S COMEDY 337 The ideal that heroic name expresses? No, no, discard it with your outworn dresses. SVANHILD. You mean the mythical princess, no doubt — Falk. Who, guiltless, died beneath the horse's feet. SVANHILD. But now such acts are clearly obsolete. No, no, I'll mount his saddle! There's my place! How often have I dreamt,, in pensive ease, He bore me, buoyant, through the world apace. His mane a flag of freedom in the breeze! Falk. Yes, the old tale. In "pensive ease" no mortal Is stopped by thwarting bar or cullis'd portal; Fearless we cleave the ether without bound; In practice, tho', we shrewdly hug the ground; For all love life and, having choice, will choose it; And no man dares to leap where he may lose it. SVANHILD. Yes! show me but the end, I'll spurn the shore; But let the end be worth the' leaping for! A Ballarat beyond the desert sands — Else each will stay exactly where he stands. Falk. [Sarcastically.] I grasp the case; — the due conditions fail. 838 LOVE'S COMEDY [act i SVANHILD. [Eagerly.] Exactly: what's the use of spreading sail When there is not a breath of wind astir? Falk. [Ironically.] Yes, what's the use of plying whip and spur When there is not a penny of reward For him who tears him from the festal board, And mounts, and dashes headlong to perdition? Such doing for the deed's sake asks a knight. And knighthood's now an idle superstition. That was your meaning, possibly? SVANHILD. Quite right. Look at that fruit-tree in the orchard close, — No blossom on its barren branches blows. You should have seen last year with what brave airs It staggered underneath its world of pears. Falk. [Uncertain.] No doubt, but what's the moral you impute ? SVANHILD. [With finesse.] p O, among other things, the bold unreason Of modern Zacharies who seek for fruit. If the tree blossom 'd to excess last season. You must not crave the blossoms back in this. ACT I] LOVE'S COMEDY Falk. I knew you'd find your footing in the ways Of old Romance. SVANHILD. Yes, modern virtue is Of quite another stamp. Who now arrays Himself to battle for the truth ? Who'll stake His life and person fearless for truth's sake ? Where is the hero ? Falk. [Looking keenly at her.] Where is the Valkyria? SVANHILD. [Shaking her haad.] Valkyrias find no market in this land! When the faith lately was assailed in Syria, Did y o u go out with the crusader-band ? No, but on paper you were warm and willing, — And sent the "Clerical Gazette" a shilling. [Pause. Falk is about to retort, but checks him- self, and goes into the garden. SVANHILD. [After watching him a moment, approaches him and asks gently:] Falk, are you angry ? Falk. No, I only brood, — 340 LOVE'S COMEDY [act i SVANHILD. [With thoughtful sympathy.] You seem to be two natures, still at feud, — Unreconciled — Falk. I know it well. SVANHILD. [Impetu/jusly.] But why ? Falk. [Losing self-control.] Why, why ? Because I hate to go about With soul bared boldly to the vulgar eye, As Jock and Jennie hang their passions out; To wear my glowing heart upon my sleeve. Like women in low dresses. You, alone, Svanhild, you only, — you, I did believe, — Well, it is past, that dream, for ever flown. — ' [She goes to the summer-house and looks out; he follows. You listen — ? Svanhild. To another voice, that sings. Hark! every evening when the sun's at rest, A little bird floats hither on beating wings, — See there — it darted from its leafy nest — And, do you know, it is my faith, — as oft As God makes any songless soul. He sends A little bird to be her friend of friends, And sing for ever in her garden-croft. ACT I] LOVE'S COMEDY 341 Falk. [Picking up a stone.] Then must -the owner and the bird be near, Or its song's squandered on a stranger's ear. SVANHILD. Yes, that is true; but I've discovered mine. Of speech and song I am denied the power. But when it warbles in its leafy bower. Poems flow in upon my brain like wine — Ah, yes, — they fleet — they are not to be won — [Falk throws the stone. Svanhild screams. O God, you've hit it! Ah, what have you done! [She hurries out to the right and then quickly returns. pity! pity! Falk. [In passionate agitation."] No, — but eye for eye, Svanhild, and tooth for tooth. Now you'll attend No further greetings from your garden-friend. No guerdon from the land of melody. That is my vengeance: as you slew, I slay. Svanhild. 1 slew ? Falk. You slew. Until this very day, A clear- voiced song-bird warbled in my soul; See, — now one passing bell for both may toll — You've killed it! 342 LOVE'S COMEDY [acti SVANHILD. Have I ? Falk. Yes, for -you have slain My young, high-hearted, joyous exultation — [Contemptuously. By your betrothal ! SVANHILD. How! But pray, explain — ! Falk. O, it's in full accord with expectation; He gets his licence, enters orders, speeds to A post, — as missionary in the West — SVANHILD. [In the same tone.] A pretty penny, also, he succeeds to; — For it is Lind you speak of — ? Falk. You know best Of whom I speak. SVANHILD. [With a subdued smile.] As the bride's sister, true, I cannot help — Fai^. Great God ! It is not you— ? ACT I] LOVE'S COMEDY 343 SVANHILD. Who win this overplus of bliss? Ah no! Falk. [With almost childish joy.] It is not you ! O God be glorified ! What love, what mercy does He not bestow! I shall not see you as another's bride; — 'Twas but the fire of pain He bade me bear — [Tries to seize her hand. O hear me, Svanhild, hear me then — SVANHILD. [Pointing quickly to the background.] See there! [She goes towards the house. At the same moment Mrs. Halm? Anna, Miss Jay, GuLDSTAD, Stiver, and Lind emerge from the background. During the previous scene the sun has set; it is now dark. Mrs. Halm. [To Svanhild.] The Strawmans may be momently expected Where have you been ? Miss Jay. [After glancing at Falk.] Your colour's very high. Svanhild. A little face-ache; it will soon pass by. 344 LOVE'S COMEDY [act i Mrs. Halm. And yet you walk at nightfall unprotected ? Arrange the room, and see that tea is ready; Let everything be nice; I know the lady. [SvANHiLD goeg in. Stiver. [To Falk.] • What is the colour of this parson's coat? Falk. I guess bread-taxers would not catch his vote. Stiver. How if one made allusion to the store Of verses, yet unpublished, in my drawer ? Falk. It might do something. Stiver. Would to heaven it might! Our wedding's imminent; our purses light. Courtship's a very serious affair. Falk. Just so: " Qu'allais-tu faire dans cette gaUre?" Stiver. Is courtship a "galore?" Falk. No, married lives; — All servitude, captivity, and gyves. ACTi] LOVE'S COMEDY 345 Stiveb. [Seeing Miss Jay approcich.] You little know what wealth a man obtains From woman's eloquence and woman's brains. Miss Jay. [Aside to Stiver.] Will Guldstad give us credit, think you? Stiveb. [Peevishly.] I Am not quite certain of it yet: I'll try. [They withdraw in conversation; Lind and Anna approach. Lind. [Aside to Falk.] I can't endure it longer; in post-haste I must present her — Falk. You had best refrain. And not initiate the eye profane Into your mysteries — Lind. That would be a jest! — From you, my fellow-boarder, and my mate. To keep concealed my new-found happy state! Nay, now, my head with Fortune's oil anointed — • 846 LOVE'S COMEDY [acti Falk. You think the occasion good to get it curled? Well, my good friend, you won't be disappointed; Go and announce your union to the world ! LiND. Other reflections also weigh with me. And one of more especial gravity; Say that there lurked among our motley band Some sneaking, sly, pretender to her hand; Say, his attentions became undisguised, ^ — We should be disagreeably compromised. Falk. Yes, it is true; it had escaped my mind. You for a higher office were designed. Love as his young licentiate has retained you; Shortly you'll get a permanent position; But it would be defying all tradition If at the present moment he ordained you. LiND. Yes if the merchant does not — Falk. What of him ? Anna. . [Troubled.] Oh, it is Lind's unreasonable whim. LiND. Hush; I've a deep foreboding that the man Will rob me of my treasure, if he can. ACT r] LOVE'S COMEDY 347 The fellow, as we know, comes daily doWn, Is rich, unmarried, takes you round the town; In short, my own, regard it as we will. There are a thousand things that bode us ill. Anna. [Sighing.] Oh, it's too bad; to-day was so delicious. Falk. [Sympathetically to Lind.] Don't wreck your joy, unfoundedly suspicious. Don't hoist your flag till time the truth disclose — Anna. Great God! Miss Jay is looking; hush, be still! [She and Lind withdraw in different directions. Falk. [Looking after Lind.] So to the ruin of his youth he goes. GULDSTAD. [Who has meantime been conversing on the steps with Mrs. Halm and Miss Jay, approaches Falk and slaps him on the shoulder. Well, brooding on a poem ? Falk. No, a play. GuLDSTAD. The deuce; — I never heard it was your line. 348 LOVE'S COMEDY [acti Falk. O no, the author is a friend of mine. And your acquaintance also, I daresay. The knave's a dashing writer, never doubt. Only imagine, in a single d£ly He's worked a perfect little Idyll out. GULDSTAD. [smy.] With happy ending, doubtless ! Falk. You're aware. No curtain falls but on a plighted pair. Thus with the Trilogy's First Part we've reckoned; But now the poet's labour- throes begin; The Comedy of Troth-plight, Part the Second, Thro' five insipid Acts he has to spin, And of that staple, finally, compose Part Third, — or Wedlock's Tragedy, in prose. GuLDSTAD. [Smiling.] The poet's vein is catching, it would s6em. Falk. Really ? How so, pray ? GuLDSTAD. Since I also pore And ponder over a poetic scheme, — [Mysteriously. An actuality — and not a dream. ACT I] LOVE'S COMEDY 349 Falk. And pray, who is the hero of your theme ? GULDSTAD. I'll tell you that to-morrow — not before. Falk. It is yourself! GuLDSTAD. You think me equal to it ? Falk. I'm sure no other mortal man could do it. But then the heroine? No city maid, I'll swear, but of the country, breathing balm ? GuLDSTAD. [Lifting his finger.] Ah, — that's the point, and must not be betrayed! — [Changing his tone. Pray tell me your opinion of Miss Halm. Falk. O you're best able to pronounce upon her; My voice can neither credit nor dishonour, — [Smiling. But just take care no mischief-maker blot This fine poetic scheme of which you talk. Suppose I were so shameless as to balk The meditated climax of the plot? 350 LOVE'S COMEDY [acti GULDSTAD. [Good-naturedly.] Well, I would cry "Amen," and change my plan. Falk. What! GULDSTAD. Why, you see, you are a letter'd man; How monstrous were it if your skill'd design Were ruined by a bungler's hand like mine! [Retires to the background. Falk. [In passing, to Lind.] Yes, you were right; the merchant's really scheming The ruin of your new-won happiness. Lind. [Aside to Anna.] Now then you see, my doubting was not dreaming; WeUl go this very moment and confess. [They approach Mrs. Halm, who is standing with Miss Jay by the house. GuLDSTAD. [Conversing with Stiver.] 'Tis a fine evening. A man's disposed- Stivek. Very likely, — when ACT I] LOVE'S COMEDY 351 GULDSTAD. [Facetiously.] What, all not running smooth In true love's course ? Stiver. Not that exactly — Falk. [Coming up.] Then With your engagement ? Stiver. That's about the truth. Falk. Hurrah! Your spendthrift pocket has a groat Or two still left, it seems, of poetry. Stiver. [Stiffly.] I cannot see what poetry has got To do with my engagement, or with me. Falk. You are not meant to see; when lovers prove i What love is, all is over with their love. GuLDSTAD. [To Stiver.] But if there's matter for adjustment, pray Let's hear it. 352 LOVE'S COMEDY [act i Stiver. I've been pondering all day Whether the thing is proper to disclose, But still the Ayes are balanced by the Noes. Falk. I'll right you in one sentence. Ever since As plighted lover you were first installed, You've felt yourself, if I may say so, galled — Stiver. And sometimes to the quick. Falk.. You've had to wince Beneath a crushing load of obligations That you'd send packing, if good form permitted. That's what's the matter. Stiver. Monstrous accusations! My legal debts I've honestly acquitted; But other bonds next month are falling due; [To GULDSTAD. When a man weds, you see, he gets a wife — Falk. [Triumphant.] Now your youth's heaven once again is blue. There rang an echo from your old song-life! That's how it is: I read you thro' and thro'; Wings, wings were all you wanted, — and a knife! Stiver. A knife ? ACT I] LOVE'S COMEDY 353 Falk. Yes, Resolution's knife, to sever Each captive bond, and set you free for ever, To soar — Stiver. [Angrily.] Nay, now you're insolent beyond Endurance! Me to charge with violation Of law, — me, me with plotting to abscond! It's libellous, malicious defamation. Insult and calumny — Falk. Are you insane? What is all this about ? Explain ! Explain I GULDSTAD. [Laughingly to Stiver.] Yes, clear your mind of all this balderdash! What do you want ? Stiver. [Pulling himself together.] A trifling loan in cash. Falk. A loan! Stiver. [Hurriedly to Guldstad.] That is, I mean to say, you know, A voucher for a ten pound note, or so. 354 LOVE'S COMEDY [act t Miss Jay. [To LiND and Anna.] I wish you joy! How lovely, how delicious! GULDSTAD. [Going up to the ladies.] Pray what has happened ? [To himsdf.] This was unpropitiouS. Falk. [Throws his arms about Stiver's neck.] Hurrah! the trumpet's dulcet notes proclaim A brother born to you in Amor's name! [Drags him to the others. Miss Jay. [To the gentlemen.] Think ! Lind and Anna — think ! — have plighted hearts, Affianced lovers! Mrs. Halm. [With tears of emotion.] 'Tis the eighth in order Who well-provided from this house departs; [To Falk. Seven nieces wedded — always with a boarder — [Is overcome; presses her handkerchief to her eyes. ACT I] LOVE'S COMEDY 355 Miss Jay. [To Anna.] Well, there will come a flood of gratulation! [Caresses her with emotion. LiND. [Seizing Falk's hand.] My friend, I walk in rapt intoxication: Falk. Hold! As a plighted man you are a member Of Rapture's Temperance-association. Observe its rules; — no orgies here, remember! [Turning to Guldstad sympathetically. Well, my good sir! Guldstad. [Beaming with pleasure.] I think this promises All happiness for both. Falk. [Staring at him.] You seem to stand The shock with exemplary self-command. That's well. Guldstad. What do you mean, sir ? 356 LOVE'S COMEDY [acti Falk. Only this; That inasmuch as you appeared to feed Fond expectations of your own — GtJLDSTAD. Indeed ? Falk. At any rate, you were upon the scent. You named Miss Halm; you stood upon this spot And asked me — GULDSTAD. [Smiling.] There are two, though, are there not ? Falk. It was — the other sister that you meant? GuLDSTAD. Th^t sister, ye^, the other one, — just so. Judge for yourself, when you have come to know That sister better, if she has not in her Merits which, if they were divined, would win her A little more regard than we bestow. Falk. [Coldly.] Her virtues are of every known variety I'm sure. ACT I] LOVE'S COMEDY 357 GULDSTAD. Not quite; the accent of society She cannot hit exactly; there she loses. Falk. A grievous fault. Gtjldstad. But if her mother chooses To spend a winter on her, she'll come out of it Queen of them all, I'll wager. Falk. Not a doubt of it. GuLDSTAD. [Laughing.] Young women are odd creatures, to be sure! Falk. [Gaily.] Like winter rye-seed, canopied secure By frost and snow, invisibly they sprout. GULBSTAD. Then in the festive ball-room bedded out — Falk. With equivoque and scandal for manure — GuLDSTAD. And when the April sun shines — $5S LOVE'S COMEDY [acti Falk. There the blade is; The seed shot up in mannikin green ladies! [LiND comes up and seizes Falk's hand. LlND. How well I chose, — past understanding well; — I feel a bliss that nothing can dispel. GULDSTAD. There stands your mistress; tell us, if you can, The right demeanour for a plighted man. LiND. [Perturbed.] Tha,t's a third person's business to declare. GuLDSTAD. [Joking.] Ill-tempered! This to Anna's ears I'll bear. [Goes to the ladies. LiND. [Looking after him.] Can such a man be tolerated ? Falk. You Mistook his aim, however, — LiND. And how so ? ACTi] LOVE'S COMEDY 359 Palk. It was not Anna that he had in view. LiND. How, was it Svanhild ? Falk. Well, I hardly know. [Whimsically. Forgive me, martyr to another's cause! LiND. What do you mean ? Falk. You've read the news to-night ? LiND. No. Falk. Do so. There 'tis told in black and white Of one who, ill-luck's bitter counsel taking, Had his sound teeth extracted from his jaws Because his cousin-german's teeth were aching. Miss Jay. [Looking out to the left.] Here comes the priest ! Mks. Halm. ^ Now see a man of might! \ 360 LOVE'S COMEDY [acti Stiver. Five children, six, seven, eight^ — Falk. And, heavens, all recent! Miss Jay. Ugh! it is almost to be called indecent. \A carriage has meantime been heard stopping outside to the left. Steawman, his vnfe, and eight little girls, all in travelling dress, enter one by one. Mrs. Halm. [Advancing to meet them.] Welcome, a hearty welcome! Steawman. Thank you. Mrs. Strawman. Is it A party ? Mrs. Halm. No, dear madam, not at all. Mrs. Strawman. If we disturb you — Mrs. Halm. Au contraire, your visit Could in no wise more opportunely fall. My Anna's just engaged. ACT I] LOVE'S COMEDY 361 / Strawman. [Shaking Anna's hand with unction.] Ah then, I must Bear witness; — Lo! in wedded Love's presented A treasure such as neither moth nor rust Corrupt — if it be duly supplemented. Mrs. Halm. But how delightful that your little maids Should follow you to town. Strawman. Four tender blades We have besides. Mrs. Halm. Ah, really ? Strawman. Three of whom Are still too infantine to take to heart A loving father's absence, when I come To town for sessions. Miss Jay. \To Mrs. Halm, bidding farewell^ Now I must depart Mrs. Halm O, it is still so early! Miss Jay. I must fly To town and spread the news. The Storms, I know, 362 LOVE'S COMEDY [acti Go late to rest, they will be up; and oh! How glad the aunts will be! Now, dear, put by Your shyness; for to-morrow a spring-tide Of callers will flow in from every side! Mhs. Halm. Well, then, good-night. ^^^ ^^^ ^^^^^ Now friends, what would you say To drinking tea ? [To Mbs. Strawman. Pray, madam, lead the way. [Mrs. Halm, Strawman, his wife and chil- dren, with GuLDSTAD, LiND, and Anna go into the house. Miss Jay. [Taking Stiver's, arm.] Now let's be tender! Look how softly floats Queen Luna on her throne o'er lawn and lea! Well, but you are not laoking! Stiver. [Crossly.] Yes, I see; I'm thinking of the promissory notes. [They go out to the left. Falk, who has been continuously watching Strawman and his wife, remains behind alone in the garden, it is now dark; the house is lighted up. Falk. All is as if burnt out; all desolate, dead — ! So thro' the world they wander, two and two; ACT I] LOVE'S COMEDY 363 Charred wreckage, like the blackened stems that strew The forest when the withering fire is fled. Far as the eye can travel, all is drought, And nowhere peeps one spray of verdure out! [SvANHiLD comes out on to the- verandah with a flowering rose-tree which she sets down. Yes one — yes one — ! SVANHILD. Falk, in the dark ? Falk. And fearless! Darkness to me is fair, and light is cheerless. But are not you afraid in yonder walls Where the lamp's light on- sallow corpses falls^ SVANHILD. Shame ! Falk. [Looking after Strawman, who appears at the window. He was once so brilliant and so strong; Warred with the world to win his mistress; passed For Custom's doughtiest iconoclast; And poured forth love in paeans of glad song — I Look at him now! In solemn robes arid wraps, A two-legged drama on his own collapse! And she, the limp-skirt slattern, with the shoes Heel-trodden, that squeak and clatter in her traces. This is the winged maid who was his Muse And escort to the kingdom of the graces! Of all that fire this pufl' of smoke's the end I Sic transit gloria amoris, friend. 364 LOVE'S COMEDY [act i SVANHILD. Yes, it is wretched, wretched past compare. I know of no one's lot that I would share. Falk. [Eagerly.] Then let us two rise up and bid defiance To this same order Art, not Nature, bred! SVANHILD. [Shaking her head.] Then were the cause for which we made alliance Ruined, as sure as this is earth we tread. Falk. No, triumph waits upon two souls in unity. To Custom's parish-church no more we'll wend, Seatholders in the Philistine community. See, Personality's one aim and end Is to be independent, free and true. In that I am not wanting, nor are you. A fiery spirit pulses in your veins. For thougjits that master, you have words that burn; The corslet of convention, that constrains The beating hearts of other maids, you spurn. The voice that you were born with will not chime to The chorus Custom's baton gives the time to. SVANHILD. And do you think pain has not often pressed Tears from my eyes, and quiet from my breast? I longed to shape my way to my own bent — ACTi] LOVE'S COMEDY 365 Falk. "In pensive ease?" SVANHILD. O no, 'twas sternly meant. But then the aunts came in with well-intended Advice, the matter must be sifted, weighed^ [Coming nearer "In pensive ease," you say; oh no, I made A bold experiment — in art. Falk. Which ended — ? SVANHILD. In failure. I lacked talent for the brush. The thirst for freedom, tho', I could not crush; Cliecked at the easel, it essayed the stage — Falk. That plan was shattered also, I engage? SVANHILD. Upon the eldest aunt's suggestion, yes; She much preferred a place as governess — Falk. But of all this I never heard a word! SVANHILD. [Smiling.] No wonder; they took care that none was heard. They trembled at the risk "my future" ran If this were whispered to unmarried Man. 866 LOVE'S COMEDY [act i Falk. [After gazing a moment at her in meditative sympathy.] That such must be your lot I long had guessed. When first I met you, I can well recall. You seemed to me quite other than the rest. Beyond the comprehension of them all. They sat at table, — fragrant tea a-brewing. And small-talk humming with the tea in tune, The young girls blushing and the young men cooing. Like pigeons on a sultry afternoon. Old maids and matrons volubly averred Morality and faith's supreme felicity, Young wives were loud in praise of domesticity. While you stood lonely like a mateless bird. And when at last the gabbling clamour rose To a tea-orgy, a debauch of prose. You seemed a piece of silver, newly minted. Among foul notes and coppers, dulled and dinted. You were a coin imported, alien, strange. Here valued at another rate of change. Not passing current in that babel mart Of poetry and butter, cheese and art. Then — while Miss Jay in triumph took the field — ' SVANHILD. [Gravely.] Her knight behind her, like a champion bold. His hat upon his elbow, like a shield — Falk. Your mother nodded to your untouched cup: "Drink, Svanhild dear, before your tea grows cold." ACT I] LOVE'S COMEDY 367 And then you drank the vapid liquor up, The mawkish brew beloved of young and old. But that name gripped me with a sudden spell; The grim old Volsungs as they fought and fell, With all their faded aeons, seemed to rise In never-ending line before my eyes. In you I saw a Svanhild, like the old,' But fashioned to the modern age's mould. Sick of its hollow warfare is the world ; Its lying banner it would fain have furled; But when the world does evil, its offence ^' Is blotted in the blood of innocence. Svanhild. [With gentle irony.] I think, at any rate, the fumes of tea Must answer for that direfijl fantasy; But 'tis your least achievement, past dispute. To hestr the spirit speaking, when 'tis mute. Falk. [With emotion Nay, Svanhild, do not jest: behind your scoflF Tears glitter, — O, I see them plain enough. And I see more: when you to dust are fray'd. And kneaded to a formless lump of clay. Each bungling dilettante's scalpel-blade On you his dull devices shall display. The world usurps the creature of God's hand And sets its image in the place of His, Transforms, enlarges that part, lightens this; And when upon the pedestal you stand ' See Notes, page 483. 368 LOVE'S COMEDY [act i Complete, cries out in triumph: "Now she is At last what woman ought to be: Behold, How plastically calm, how marble-cold ! Bathed in the lamplight's soft irradiation. How well in keeping with the decoration!" [Passionately seizing her hand. But if you are to die, live first! Come forth With me into the glory of God's earth! Soon, soon the gilded cage will claim its prize. The Lady thrives there, but the Woman dies. And I love nothing but the Woman in you. There, if they will, let others woo and win you. But here, my spring of life began to shoot. Here my Song-tree put forth its firstling fruit; Here I found wings and flight: — Svanhild, I know it. Only be mine, — here I shall grow a poet! Svanhild. [In gentle reproof, withdrawing her handl] O, why have you betrayed yourself ? How sweet It was when we as friends could freely meet! You should have kept your counsel. Can we stake Our bliss upon a word that we may break? Now you have spoken, all is over. Falk. No! I've pointed to the goal, — now leap with me. My high-souled Svanhild^f you dare, and show That you have heart and courage to be free. Svanhild. Be free ? ACT I] LOVE'S COMEDY 369 Falk. Yes, free, for freedom's all-in-all Is absolutely to fulfil our Call. And you by heaven were destined, I know well. To be my bulwark against beauty's spell. I, like my falcon namesake, have to swing Against the wind, if I would reach the sky! You are the breeze I must be breasted by. You, only you, put vigour in my wing: Be mine, be mine, until the world shall take you. When leaves are falling, then our paths shall part. Sing unto me the treasures of your heart. And for each song another song I'll make you; So may you pass into the lamplit glow Of age, as forests fade without a throe. SVANHILD, [With suppressed bitterness.] I cannot thank you, for your words betray The meaning of your kind solicitude. You eye me as a boy a sallow, good To cut and play the flute on for a day. Falk. Yes, better than to linger in the swamp Till autumn choke it with her grey mists damp! [Vehemently. You must! you shall! To me you must present What God to you so bountifully lent. I speak in song what you in dreams have meant. See yonder bird I innocently slew. 370 LOVE'S COMEDY [act i Her warbling was Song's book of books for you. O, yield your music as she yielded hers! My life shall be that music set to verse! SVANHILD. . And when you know me, when my songs are flown. And my last requiem chanted from the bough, — What then ? Falk. [Observing her.] What then ? Ah well, remember now ! [Pointing to the garden. SVANHILD. [Gently.] Yes, I remember you can drive a stone. Falk. [With a scornful laugh.] This is your vaunted soul of freedom therefore! ' All daring, if it had an end to dare for! [Vehemently. I've shown you one; now, once for all, your yea Or nay. SVANHILD. You know the answer I must make you: J never can accept you in your way. ACT I] LOVE'S COMEDY 371 Falk. [Coldly, breaking off.] Then there's an end of it; the world may take you! [SvANHiLD has silently turned away. She sup- ports her hands upon the verandah railing, and rests her head upon them. Falk. [Walks several times up and down, takes a cigar, stops near her and says, after a pause: You think the topic of my talk to-night Extremely ludicrous, I should not wonder? [Pauses for an answer. Svanhild is silent. I'm very conscious that it was a blunder; Sister's and daughter's love alone possess you; Henceforth I'll wear kid gloves when I address you. Sure, so, of being understood aright. [Pauses, but as Svanhild remains motionless, he turns and goes towards the right. Svanhild. [Lifting her head after a brief silence, looking at him and drawing nearer.] Now I will recompense your kind intent To save me, with an earnest admonition. That falcon-image gave me sudden vision What your "emancipation" really meant. You said you were the falcon, that must fight Athwart the wind if it would reach the sky, I was the breeze you must be breasted by. Else vain were all your faculty of flight; 372 LOVE'S COMEDY [act i How pitifully mean! How paltry! Nay How ludicrous, as you yourself divined! That seed, however, fell not by the way, But bred another fancy in my mind Of a far more illuminating kind. You, as I saw it, were no falcon, but A tuneful dragon, out of paper cut. Whose Ego holds a secondary station. Dependent on the string for animation; Its breast was scrawled with promises to pay In cash poetic, — at some future day; The wings were stiff with barbs and shafts of wit That wildly beat the air, but never hit; The tail was a satiric rod in pickle To castigate the town's infirmities. But all it compass'd was to lightly tickle The casual doer of some small amiss. So you lay helpless at my feet, imploring : "O raise me, how and where is all the same! Give me the power of singing and of soaring, No matter at what cost of bitter blame!" Falk. [Clenching his fats in inward agitation.] Heaven be my witness — ! SVANHILD. No, you must be told : — For such a childish sport I am too old. But you, whom Nature made for high endeavour. Are you content the fields of air to tread Hanging your poet's life upon a thread That at my pleasure I can slip and sever ? ACTi] LOVE'S COMEDY 373 Falk. [Hurriedly.] What is the date to-day ? SVANHILD. [More gently.] Why, now, that's right! Mind well this day, and heed it, and beware; Trust to your own wings only for your flight. Sure, if they do not break, that they will bear. The paper poem for the desk is fit. That which is lived alone has life in it; That only has the wings that scale the height; Choose now between them, poet: be, or write! [Nearer to him. Now, I have done what you Ibesought me; now My requiem is chanted from the bough; My only one; now all my songs are flown; Now if you will, I'm ready for the stone! [She goes into the house; Falk remains motion- less, looking after her; far out on the fjord is seen a boat, from which the following chorus is faintly heard: CnoRtrs. My wings I open, my sails spread wide. And cleave like an eagle life's glassy tide; Gulls follow my furrow's foaming; Overboard with the ballast of care and cark; And what if I shatter my roaming bark, / It is passing sweet to be roaming! 374 LOVE'S COMEDY [act i Falk. [Starting from a reverie.] What, music ? Ah, it will be Lind's quartette Getting their jubilation up.— Well met! [To GuLDSTAD, who enters with an overcoat on his arm. Ah, slipping off, sir? GuLDSTAD. Yes, with your goodwill. But let me first put on my overcoat. We prose-folks are susceptible ,to chili; The night wind takes us by the tuneless throat. Good evening! Falk. Sir, a word ere you proceed! Show me a task, a mighty one, you know — ! I'm going in for life — ! Guldstad. [With ironical emphasis.] Well, in you go! You'll find that you are i n for it, indeed. Falk. [Looking reflectively at him, says slowly.] There is my program, furnished in a phrase. [In a lively outburst. N o w I have wakened from my dreaming days, I've cast the die of life's supreme transaction, I'll show you — else the devil take me — ACTi] LOVE'S COMEDY 375 GULDSTAD. Fie, No cursing; curses never scared a fly. Falk. Words, words, no more, but action, only action! I will reverse the plan of the Creation; — Six days were lavish'd in that occupation; My world's still lying void and desolate, Hurrah, to-morrow, Sunday — I'll create! GuLDSTAD. [Laughing.] Yes, strip, and tackle it like a man, that's right! But first, go in and sleep on it. Good-night ! [Goes out to the left. Svanhild appears in the room over the verandah; she shuts the window and draws down the blind. Falk. No, first I'll act. I've slept too long and late. [Looks up at Svanhild's window, and exclaims, as if seized with a sudden resolution: Good-night! Good-night! Sweet dreams to-night be thine; To-morrow, Svanhild, thou art plighted mine! [Goes out quickly to the right; from the water the Chokus is heard again. Chorus. Maybe I shall shatter my roaming bark. But it's passing sweet to be roaming! [The boat slowly glides away as the curtain falls. ACT SECOND Sunday afternoon. Well-dressed ladies and gentlemen are drinking coffee on the verandah. Several of the guests appear through the open glass door in the gar- den-room; the following song is heard from within. Chorus. Welcome, welcome, new plighted pair To the merry ranks of the plighted! Now you may revel as free as air, Caress without stint and kiss without care, — No longer of footfall affrighted. Now you are licensed, wherever you go. To the rapture of cooing and billing; Now you have leisure love's seed to sow. Water, and tend it, and make it grow; — Let us see you've a talent for tilling! Miss Jay. [Within.] Ah Lind, if I only had chanced to hear, I would have teased you ! A Lady. [Within.] How vexatious though! 376 ACTii] LOVE'S COMEDY 377 Anothek Lady. [In the doorway.] Dear Anna, did he ask in writing ? An Aunt. No! Miss Jay. Mine did. A Lady. [On the verandah.] How long has it been secret, dear? [Runs into the room. Miss Jay. To-morrow there will be the ring to choose. * Ladies. [Eagerly.] We'll take his measure! Miss Jay. Nay; that she must do. Mks. Stkawman. [On the verandah, to a lady who is busy with embroidery.^ What kind of knitting-needles do you use ? A Servant. [In tfie door with a coffee-pot.] More coffee, madam ? 378 LOVE'S COMEDY [act n A Lady. Thanks, a drop or two. Miss Jay. [To Anna.] How fortunate you've got your new manteau Next week to go your round of visits in! An Elderly Lady. [At the window.] When shall we go and order the trousseau ? Mrs. Strawman. JIow are they selling cotton-bombasine? A Gentleman. [To some ladies on the verandah.] Just look at Lind and Anna; what's his sport? Ladies. [With shrill ecstasy.] Gracious, he kissed her glove ! Others. [Similarly, springing up.] No! Kiss'dit? Really? Lind. [Appears, red and embarrassed, in the doorway.] O, stuff and nonsense! [Disappears. ACT 11] LOVE'S COMEDY 379 Miss Jay. Yes, I saw it clearly. Stiver. [In the door, with a coffee-cup in one hand and a biscuit ' in the other.] The witnesses must not mislead the court; I here make affidavit, they're in error. Miss Jay. [Within.] Come forward, Anna; stand before this mirror! Some Ladies. [Calling.] You, too, Lind ! Miss JAm Back to back! A little nearer! Ladies. Come, let us see by how much she is short. [All run into the garden-room; laughter and shrill talk are heard for awhile from within. [Falk, who during the preceding scene has been walking about in the garden, advances into the foreground, stops and looks in until the noise has somewhat abated. Falk. There love's romance is being done to death. — The butcher once who boggled at the slaughter. Prolonging needlessly the ox's breath, — ' 380 LOVE'S COMEDY [act ii He got his twenty days of bread and water; But these — these butchers yonder — they go free. [Clenches his fist. I could be tempted — ; hold, words have no worth, I've sworn it, action only from henceforth! LiND. [Coming hastily but cautiously out.] Thank God, they're talking fashions; now's my chance To slip away — Falk. Ha, Lind, you've drawn the prize Of luck, — congratulations buzz and dance All day about you, like a swarm of flies. Lind. They're all at heart so kindly and so nice; But rather fewer clients would sufiice. Their helping hands begin to gall and fret me; I'll get a moment's respite, if they'll let me. [Going out to the right. Falk. Whither away ? Lind. Our den; — it has a lock; In case you find the oak is sported, knock. Falk. But shall I not fetch Anna to you ? ACT II] LOVE'S COMEDY 381 LiND. No— If she wants anything, she'll let me know. Last night we were discussing until late; We've settled almost everything of weight; Besides I think it scarcely goes with piety To have too much of one's beloved's society. Falk. Yes, you are right; for daily food we need A simple diet. LiND. Pray excuse me, friend. I want a whiff of reason and the weed; I haven't smoked for three whole days on end. My blood was pulsing in such agitation, I trembled for rejection all4he time — Falk. Yes, you may well desire recuperation — LiND. And won't tobacco's flavour be sublime! [Goes out to the right. Miss Jay and some other Ladies come out of the garden-room. Miss Jat. [To Falk.] That was he surely? Falk, Yes, your hunted deer. 882 LOVE'S COMEDY [act ii Ladies. To run away from us! ' Others. For shame! For shame! Falk. 'Tis a bit shy at present, but, no fear, A week of servitude will make him tame. Miss Jay. [Looking round.] Where is he hid ? * Falk. His present hiding-place Is in the garden loft, our common lair; [Blandly. But let me beg you not to seek him there; Give him a breathing time! Miss Jay. Well, good : the grace Will not be long, tho'. Falk. Nay, be generous! Ten minutes, — then begin the game again. He has an English sermon on the brain. Miss Jay. An English— ? ACTii] LOVE'S COMEDY 383 Ladies. O you laugh! You're fooling us! Falk. I'm in grim tearnest. ,'Tis his fixed intention To take a charge among the emigrants, And therefore — Miss Jay. [With horror] Heavens, he had the face to mention That mad idea ? [To the ladies. O quick — fetch all the aunts! Aana, her mother, Mrs. Strawman too. Ladies. [Agitated.] This must be stopped! All. We'll make a great ado! Miss Jay. Thank God, they're coming. [To Anna, who comes from the garden-room with Stbawman, his wife and children. Stiver, Guldstad, Mbs. Halm and the other guests. Miss Jay. Do you know what Lind Has secretly determined in his mind? To go as missionary — 384 LOVE'S COMEDY [act « Anna. Yes, I know. Mrs. Halm. And you've agreed — ! Anna. [Embarrassed.] That I will also go. Miss Jay. [Indignant.] He's talked this stuff to you! Ladies. [Clasping their hands together.] What tyranny! Falk. But think, his Call that would not be denied — ! Miss Jay. Tut, that's what people follow when they're free: A bridegroom follows nothing but his bride. — No, my sweet Anna, ponder, I entreat: You, reared in comfort from your earliest breath — ? Falk. Yet, sure, to suffer for the faith is sweet! ACT 11] LOVE'S COMEDY 385 Miss Jay. Is one to suffer for one's bridegroom's faith ? That is a rather novel point of view. [To the ladies. Ladies, attend! ^ „ , . [I akes Anna s arm. Now listen; then repeat For his instruction what he has to do. [ They go into the background and out to the right in eager talk with several of the ladies; the other guests disperse in groups about the garden. Falk stofs Strawman, whose wife and children keep close to him. Guldstad goes to and fro during the following conver- sation. Falk. Come, pastor, help young fervour in its fight. Before they lure Miss Anna from her vows. Stbawman. [In clerical cadence. '\ The wife must be submissive to the spouse; — [Reflecting. But if I apprehended him aright, His Call's a problematical affair. The Offering altogether in the air — Falk. Pray do not judge so rashly. I can give You absolute assurance, as I live. His Call is definite and incontestable — 386 LOVE'S COMEDY [act ii Strawman. [Seeing it in a new light.] Ah — if there's something fixed — iiJvestable — Per a n n u m — then I've nothing more to say. Falk. [Impatiently.] You think the most of what I count the least; I mean the inspiration , — not the pay! Sthawman. [With an unctuous smile.] Pay is the first condition of a priest In Asia, Africa, America, Or where you will. Ah yes, if he were free. My dear young friend, I willingly agree. The thing might pass; but, being pledged and bound, He'll scarcely find the venture very sound. Reflect, he's young and vigorous, sure to found A little family in time; assume his will To be the very best on earth — but still The means, my friend — ? ' Build not upon the sand,' Says Scripture. If, upon the other hand. The Offering— Falk. That's no trifle, I'm aware. Stkawman. Ah, come — that wholly alters the affair. When men are zealous in their Offering, And liberal — ACT II] LOVE'S COMEDY 387 Falk. There he far surpasses most. Stbawman. " He " say you ? How ? In virtue of his post The Offering is not what he has to bring But what he has to get. Mrs. Sthawman. [Looking towards the background.] They're sitting there. Falk. [After staring a moment in amazement, suddenly under- stands and bursts out laughing.] Hurrah for Offerings — thet ones that caper And strut — on Holy-days — in bulging paper! Stbawman. All the year round the curb and bit we bear, But Whitsuntide and Christmas make things square. Falk. [Gaily.] Why then, provMed only there's enough of it. Even family-founders will obey their Calls. Stkawman. Of course; a man assured the quantum suff. of it Will preach the Gospel to the cannibals. \8otto voce. 388 LOVE'S COMEDY fAcrii Now I must see if she cannot be led, [To one of the little girls. My little Mattie, fetch me out my head — My pipe-head I should say, my little dear — [Feels in his coat-tail pocket. Nay, wait a moment tho': I have it here. [Goes across and Jills his pipe, followed^ by his wife and children. GULDSTAD. [Approaching.] You seem to play the part of serpent in This paradise of lovers. Falk. O, the pips Upon the tree of knowledge are too green To be a lure for anybody's lips. [To LiND, who comes in from the right. Ha, Lind! LiND. In Heaven's name, who's been ravaging Our sanctum ? Ther^ the lamp lies dashed To pieces, curtain dragged to floor, pen smashed. And on the mantelpiece the ink pot splashed — ■ Falk. [Clapping him on the shoulder.] This wreck's the first announcement of my spring; No more behind drawn curtains I will sit, Making pen poetry with lamp alit; ACT II] LOVE'S COMEDY 389 My dull domestic poetising's done, I'll walk by day, and glory in the sun: My spring has come, my soul has broken free. Action henceforth shall be my poetry. LiND. Make poetry of what you please for me; But how if Mrs. Halm should take amiss Your breaking of her furniture to pieces ? Falk. What! — she, who lays her daughters and her nieces Upon the altar of her boarders' bliss, — She frown at such a bagatelle as this! LiND. [Angrily.^ It's utterly outrageous and unfair. And compromises me as well as you! But that's her business, settle it with her. The lamp was mine, tho', shade and burner too — Falk. Tut, on that head, I've no account to render; You have God's summer sunshine in its splendour, — What would you with the lamp ? LiND. You are grotesque; You utterly forget that summer passes; If I'm" to make a figure in my classes At Christmas I must buckle to my desk. 390 LOVE'S COMEDY [act n Falk. [Staring at him.] What, you look forward ? LiND. To be sure I do, The examination's amply worth it too. Falk. Ah but — you 'only sit and live' — remember! Drunk with the moment, you demand no more — Not even a modest third-class next December. You've caught the bird of Fortune fair and fleet. You feel as if the world with all its store Were scattered in profusion at your feet. LiND. Those were my words; they must be understood, Of course, cum grano salis — Falk. Very good ! LiND. In the forenoons I will enjoy my bliss; That I am quite resolved on — Falk. Daring man! LiND. I have my round of visits to the clan; • Time will run anyhow to waste in this; ACTii] LOVE'S COMEDY 391 But any further dislocation of My study-plan I strongly disapprove. Falk. A week ago, however, you were bent On going out into God's world with song. LiND. Yes, but I thought the tour a little long; The fourteen days might well be better spent. Falk Nay, but you had another argument For staying; how the lovely dale for you Was mountain' air and winged warble too. LiND. Yes, to be sure, this air is unalloyed; But all its benefits may be enjoyed Over one's book without the slightest bar. Falk. But it was just the Book which failed, you see. As Jacob's ladder — LiND. How perverse you are; That is what people say when they are f r e e — Falk. [Looking at him and folding his hands in silent amaze- ment.] Thou also, Brutus! 392 LOVE'S COMEDY [act ii LiND. [With a shade of confusion and annoyance.] Pray remember, do ! That I have other duties now than you; I have nxy fiancee. Every plighted pair, Those of prolonged experience not excepted, — Whose evidence you would not wish rejected, — ■ Will tell you, that if two are bound to fare Through life together, they must — Prithee spare Falk. The comment; who supplied it? LlND. Well, we'll say Stiver, he's honest surely; and Miss Jay, Who has such very great experience here. She says — Falk. Well, but the Parson and his — dear? LiND. Yes, they're remarkable. There broods above Them such placidity, such quietude, — Conceive, she can't remember being wooed. Has quite forgotten what is meant by love. Falk. Ah yes, when one has slumber'd over long. The birds of memory refuse their song. [Laying his hand on Lind's shoulder, with an ironical look. You, Lind, slept sound last night, I guarantee ? ACT 11] LOVE'S COMEDY 393 LiND. And long. I went to bed in such depression, And yet with such a fever in my brain, I almost doubted if I could be sane. Falk. Ah yes, a sort of witchery, you see. LiND. Thank God I woke in perfect self-possession. [During the foregoing scene Stkawman has been seen from time to time walking in the back- ground in lively conversation with Anna; Mrs. Stkawman and the children follow. Miss Jay now appears also, and with her Mrs. Halm and other ladies. Miss Jat. \Before she enters.] Ah, Mr. Lind. LiND. [To Falk.] They're after me again! Come, let us go. Miss Jay. Nay, nay, you must remain. Let us make speedy end of the division That has crept in between your love and you. Lind. Are we divided ? 394 LOVE'S COMEDY [act ii Miss Jay. [Pointing to Anna, who is standing further off in the garden.] Gather the decision From yon red eyes. The foreign mission drew Those tears. LiND. But heavens, she was glad to go — Miss Jay. [Scoffing.] Yes, to be sure, one would imagine so! No, my dear Lind, you'll take another view When you have heard the whole affair discussed. Lind. But then this warfare for the faith, you know. Is my most cherished dream! Miss Jay. O who would build On dreaming in this century of light ? Why, Stiver had a dream the other night; There came a letter singularly sealed — Mbs. Stbawman. It's treasure such a dream prognosticates. Miss Jay. [Nodding.] Yes, and next day they sued him for the rates. [The ladies make a circle round Lind and go in conversation with him into the garden. ACT II] LOVE'S COMEDY 395 Strawman. [Continuing, to Anna, who faintly tries to escape.] From these considerations, daughter mine, From these considerations, buttressed all With reason, morals, and the Word Divine, You now perceive that to desert your Call Were absolutely inexcusable. Anna. [Half crying.] Oh! I'm so young — Stbawman. And it is natural, I own, that one should hesitate to thrid These perils, dare the snares that there lie hid; From doubt's entanglement you must break free, — Be of good cheer and follow Moll and me ! Mrs. Strawman. Yes, your dear mother tells me that I too Was just as inconsolable as you When we received our Call — Strawman. And for like cause-^ The fascination of the town — it was; But when a little money had come in. And the first pairs of infants, twin by twin. She quite got over it. 396 LOVE'S COMEDY [actii Falk. [Sotto voce to Stkawman.] Bravo, you able Persuader. Stbawman. [Nodding to him and turning again to Anna.] Now you've promised me, be stable. Shall man renounce his work? Falk says the Call Is not so very slender after all. Did you not, Falk ? Falk. Nay, pastor — Strawman. To be sure — ! ' [To Anna. Of something then at least you are secure. What's gained by giving up, if that is so ? Look back into the ages long ago. See, Adam, Eve — the Ark, see, pair by pair. Birds in the field — the lilies in the air. The little birds — the little birds — the fishes — [Continues in a lower tone, as he withdraws with Anna. [Miss Jay and the Aunts return with Lind.] Falk. Hurrah! Here come the veterans in array; The old guard charging to retrieve the day! ACT II] LOVE'S COMEDY 397 Miss Jay. Ah, in exact accordance with our wishes! [Aside. We have him, Falk ! — Now let us tackle her! [Approaches Anna. Strawman. [With a deprecating motion.] She needs no secular solicitation; The Spirit has spoken, what can Earth bestead — ? [Modestly. If in some small degree my words have sped. Power was vouchsafed me — ! Mrs. Halm. Come, no jnore evasion, Bring them together! Aunts. [With emotion.] Ah, how exquisite! Strawman. Yes, can there be a heart so dull and dead As not to be entranced at such a sight! It is so thrilling and so penetrating. So lacerating, so exhilarating. To see an innocent babe devoutly lay Its oflFering on Duty's altar. Mrs. Halm. Nay, Her family have also done their part. 398 LOVE'S COMEDY [act ii Miss Jay. I and the Aunts — I should imagine so. You, Lind, may have the key to Anna's heart, [Presses his hand. But we possess a picklock, you must know, Able to open where the key avails not. And if in years to come, cares throng, and thwart, Only apply to us, our friendship fails not. Mrs. Halm. Yes, we shall hover round you all your life, — Miss Jay. And shield you from the fieild of wedded strife; Stbawman. Enchanting group ! Love, friendship, hour of glad- ness, Yet so pathetically touched with sadness. [Turning to Lind. But now, young man, pray make an end of this. [Leading Anna to him. Take thy betrothed — receive her — with a kiss! Lind. [Giving his hand to Anna.] I stay at home! Anna. [At the same moment.'] I go with you ! ACT 11] LOVE'S COMEDY 399 Anna. [Amazed.] You stay ? LiND. [Equally so.] , You go with me? Anna. [With a helpless glance at the company.] Why, then, we are divided as before! LiND. What's this ? The Ladies. What now ?^ Miss Jay. [Excitedly.] Our wills are all at war — Steawman She gave her solemn word to cross the sea With him! Miss Jay. And he gave his to slay ashore With her! Falk. [Laughing.] They both complied ; what would you more ! 400 LOVE'S COMEDY [act ii Stkawman. These complications are too much for me. [Goes towards the background. Aunts [To One another.] How in the world came they to disagree? Mrs. Halm. [To GuLDSTAD and Stiveh, who have been walking in the garden and now approach.] The spirit of discord's in possession here. [Talks aside to them. Mrs. Stbawman. [To Miss Jay, noticing that the table is being laid.] There comes the tea. Miss Jay. [Curtly.] Thank heaven. Falk. Hurrah ! a cheer For love and friendship, maiden aunts and tea! Stiver. But if the case stands thus, the whole proceeding May easily be ended with a laugh; All turns upon a single paragraph. Which bids the wife attend the spouse. No pleading Can wrest an ordinance so clearly stated — ACTii] LOVE'S COMEDY 401 Miss Jay. Doubtless, but does that help us to agree? Stbawman. She must obey a law that heaven dictated. Stiver. But Lind can circumvent that law, you see. [roLiND. Put off your journey, and then — budge no jot. Aunts. [Delighted.] Yes, that's the way. Mfis. Halm. Agreed ! Miss Jay. That cuts the knot. [SvANHiLD and the maids have meantime laid the tea-table beside the verandah steps. At Mrs. Halm's invitation the ladies sit down. The rest of the company take their places, partly on the verandah and in the summer- house, partly in the garden. Falk sits on the verandah. During the following scene they drink tea. Mrs. Halm. [Smiling.] And so our little storm is overblown. Such summer showers do good when they are gone; 402 LOVE'S COMEDY [act ii The sunshine greets us with a double boon. And promises a cloudless afternoon. Miss Jay. Ah yes. Love's blossom without rainy skies Would never thrive according to our wishes. Falk. In dry land set it, and it forthwith dies; For in so far the flowers are like the fishes — SVANHILD. Nay, for Love lives, you know, upon the air — Miss Jay. Which is the death of fishes — Falk. So I say. Miss Jay. Aha, we've put a bridle on you there! Mrs. Stkawman. The tea is good, one knows by the bouquet. Falk. Well, let us keep the simile you chose. Love is a flower; for if heaven's blessed rain Fall short, it all but pines to death^ — [Pauses. Miss Jay. What then ? ACT II] LOVE'S COMEDY 403 Falk. [With a gallant bow.] Then come the aunts with the reviving hose. — But poets have this simile employed, And men for scores of centuries enjoyed, — Yet hardly one its secret sense has hit; For flowers are manifold and infinite. Say, then, what flower is love? Name me, who knows. The flower most like it ? Miss Jay. Why, it is the rose; Good gracious, that's exceedingly well known; — Love, all agree, lends life a rosy tone. A Young Lady. It is the snowdrop; growing;, snow enfurled; Till it peer forth, undreamt of by the world. An Aunt. It is the dandelion, — made robust By dint of human heel and horse hoof thrust; Nay, shooting forth afresh when it is smitten, As Pedersen so charmingly has written. lilND. It is the bluebell, — ringing in for all Young hearts life's joyous Whitsun festival Mhs. Halm. No, 'tis an evergreen, — as fresh and gay In desolate December as in May. 404 LOVE'S COMEDY [actii GULDSTAD. No, Iceland moss, dry gathered, — far the best Cure for young ladies with a wounded breast. A ■ Gentleman. No, the wild chestnut tree, — in high repute For household fuel, but with a bitter fruit. SVANHILD. No, a camelia; at our balls, 'tis said, The chief adornment of a lady's head. Mrs. Stbawman. No, it is like a flower, O such a bright one; — . Stay now — a blue one, no, it was a white one — What i s its name — ? Dear me — the one I met — ; Well it is singular how I forget! Stiver. None of these flower similitudes will run. The flow,erp o t is a likelier candidate. There's only room in it, at once, for one; But by progressive stages it holds eight. Stbawman. \With his little girls round him.] No, love's a pear tree; in the spring like snow With myriad blossoms, which in summer grow To pearlets; in the parent's sap each shares; — And with God's help they'll all alike prove pears. ACT II] LOVE'S COMEDY 405 Falk. So many heads, so many sentences! No, you all grope and blunder off the line. Each simile's at fault; I'll tell you mine; — You're free to turn and wrest it as you please. [Rises as if to make a speech. In the remotest east there grows a plant;' And the sun's cousin's garden is its haunt — V The Ladies. Ah, it's the tea-plant ! Falk. Yes. Mrs. Sthawman. His voice is so Like Strawman's when he — Steawman. Don't disturb his flow. Falk. It has its home in fabled lands serene; Thousands of miles of desert lie between; — Fill up, Lind! — So. — Now in a tea-oration, I'll show of tea and Love the true relation. [The guests cluster round him. It has its home in the romantic land; Alas, Love's home is also in Romance, Only the Sun's descendants understand The herb's right cultivation and advance. ' See Notes, page 483. 406 LOVE'S COMEDY [act ii With Love it is not otherwise than so. Blood of the Sun along the veins must flow If Love indeed therein is to strike root. And burgeon into blossom, into fruit. Miss Jay. But China is an ancient land; you hold In consequence that tea is very old — Strawman. Past question antecedent to Jerusalem. Falk. Yes, 'twas already famous when Methusalem Ilis picture-books and rattles tore and flung — Miss Jay. [ Triumphantly .] And Love is in its very nature young! To find a likeness there is pretty bold. Falk. No; Love, in truth, is also very old; That principle we here no more dispute Than do the folks of Rio or Beyrout. Nay, there are those from Cayenne to Caithness, Who stand upon its everlastingness; — Well, that may be a slight exaggeration. But old it is beyond all estimation. Miss Jay. But Love is all alike; whereas we see Both good and bad and middling kinds of tea! ACT II] LOVE'S COMEDY 407 Mrs. Stkawman. Yes, they sell tea of many qualities. Anna. The green spring shoots I count the very first — SVANHILD. Those serve to quench celestial daughters' thirst. A Young Lady. Witching as ether fumes they say it is — Another. Balmy as lotus, sweet as almond, clear — GULDSTAD. That's not an article we d^l in here. Falk. [Who has meanwhile come down from the verandah.] Ah, ladies, every mortal has a small Private celestial empire in his heart. There bud such shoots in thousands, kept apart By Shyness's soon shatter'd Chinese Wall. But in her dim fantastic temple bower The little Chinese puppet sits and sighs, A dream of far-off wonders in her eyes — And in her hand a golden tulip flower. For her the tender firstling tendrils grew; — Rich crop or meagre, what is that to you ? Instead of it we get an after crop They kick the tree for, dust and stalk and stem, — As hemp to silk beside what goes to them — 408 LOVE'S COMEDY [act ii GULDSTAD. That is the black tea. Falk. [Nodding.] That's what fills the shop. A Gentleman. There's beef tea too, that Holberg says a word of — Miss Jay. [Sharply.] To modern taste entirely out of date. Falk. And a beef love has equally been heard of. Wont — in romances — to browbeat its mate, And still they say its trace may be detected Amongst the henpecked of the married state. In short there's likeness where 'twas least expected. So, as you know, an ancient proverb tells. That something ever passes from the tea Of the bouquet that lodges in its cells. If it be carried hither over sea. It must across the desert and the hills, — Pay toll to Cossack and to Russian tills; — It gets their stamp and licence, that's enough. We buy it as the true and genuine stuff. But has not Love the self -same path to fare ? Across Life's desert ? How the world would rave And shriek if you or I should boldly bear ACT II] LOVE'S COMEDY 409 Our Love by way of Freedom's ocean wave! "Good heavens, his moral savour's passed away, "And quite dispersed Legality's bouquet!" — Strawman. [Rising.] Yes, happily, — in every moral land Such wares continue to be contraband! Falk. Yes, to pass current here, Love must have cross'd The great Siberian waste of regulations, Fann'd by no breath of ocean to its cost; It must produce official attestations From friends and kindred, devils of relations. From church curators, organist and clerk. And other fine folks — over and above The primal licence which God gave to Love. — And then the last great point of likeness; — mark How heavily the hand of culture weighs Upon that far Celestial domain; Its power is shatter 'd, and its wall decays. The last true Mandarin's strangled; hands profane Already are put forth to share the spoil; Soon the Sun's realm will be a legend vain. An idle tale incredible to sense; The world is gray in gray — we've flung the soil On buried Faery, — we have made her mound. But if we have, — then where can Love be found ? Alas, Love also is departed hence ! [Lifts his cup. Well let him go, since so the times decree; — A health to Amor, late of Earth, — in tea! [He drains his cup; indignant murmurs amongst the company. 410 LOVE'S COMEDY [a.ct n Miss Jay. A very odd expression! "Dead" indeed! The Ladies. To say that Love is dead — ! Stkawman. Why, here you see Him sitting, rosy, round and sound, at tea, In all conditions! Here in her sable weed " The widow — Miss Jay. Here a couple, true and tried, — Stiver. With many ample pledges fortified. GULDSTAD. Then Love's light cavalry, of maid and man. The plighted pairs in order — Strawman. In the van The veterans, whose troth has laughed to scorn The tooth of Time— Miss Jay. [Hastily interrupting.] And then the babes new-born — The little novices of yester-morn — ACT II] LOVE'S COMEDY 411 Strawman. Spring, summer, autumn, winter, in a word. Are here; the truth is patent, past all doubt, It can be clutched and handled, seen and heard,— Falk. What then ? Miss Jay. And yet you want to thrust it out! Falk. Madam, you quite mistake. In all I spoke I cast no doubt on anything you claim; But I would fain remind you that, from smoke. We cannot logically argue flame. That men are married, and have children, I Have no desire whatever toedeny; Nor do I dream of doubting that such things Are in the world as troth and wedding-rings; That billets-doux some tender hands indite And seal with pairs of turtle doves that — fight; That sweethearts swarm in cottage and in hall. That chocolate rewards the wedding-call; That usage and convention have decreed. In every point, how "Lovers" shall proceed: — But, heavens! We've majors also by the score. Arsenals heaped with muniments of war. With spurs and howitzers and drums and shot. But what does that permit us to infer? That we have men who dangle swords, but not That they will wield the weapons that they wear. Tho' all the plain with gleaming tents you crowd. Does that make heroes of the men they shroud ? 412 LOVE'S COMEDY [actii Strawman. Well, all in moderation; I must own, It, is not quite conducive to the truth That we should paint the enamourment of youth So bright, as if — ahem — it stood alone. Love-making still a frail foundation is. Only the snuggery of wedded bliss Provides a rock where Love may builded be In unassailable security. Miss Jay. There I entirely diflFer. In my view, A free accord of lovers, heart with heart. Who hold together, having leave to part. Gives the best warrant that their love is true. Anna. [Warmly.] O no — Love's bond when it is fresh and young Is of a stuff more precious and more strong. LiND. [Thoughtfully i] Possibly the ideal flower may blow. Even as that snowdrop,— hidden by the snow. Falk. [With a sudden outburst.] You fallen Adam! There a heart was cleft With longing for the Eden it has left! ACTii] LOVE'S COMEDY 413 LiND. What stuff! Mrs. Halm. \Offended, to Falk, rising.] 'Tis not a very friendly act To stir a quarrel where we've made a peace. As for your friend's good fortune, be at ease — Some Ladies. Nay that's assured — Others. A very certain fact. Mrs. Halm. The cooking-class at school, •! must confess, She did not take; but she shall learn it still. Miss Jay. With her own hands she's trimming her own dress. An Aunt. [Patting Anna's hand.] And growing exquisitely sensible. Falk. [Laughing alovd.] O parody of sense, that rives and rends In maniac dance upon the lips of friends! Was it good sense he wanted ? Or a she- Professor of the lore of Cookery ? 414 LOVE'S COMEDY [actii A joyous son of springtime he came here. For the wild rosebud on the bush he burned. You reared the rosebud for him; he returned — And for his rose found what ? The hip ! Miss Jay. [Offended.] You jeer! Falk. A useful household condiment, heaven knows! But yet the hip was not his bridal rose. Mrs. Halm. 0, if it is a ball-room queen he wants, I'm very sorry; these are not their haunts. Falk. yes, I know the pretty coquetry They carry on with "Domesticity." It is a suckling of the mighty Lie That, like hop-tendrils, spreads itself on high. 1, madam, reverently bare my head To the ball queen; a child of beauty she — And the ideal's golden woof is spread In ball-rooms, hardly in the nursery. Mrs. Halm. [With suppressed bitterness.] Your conduct, sir, is easily explained; A plighted lover cannot be a friend; That is the kernel of the whole affair; 1 have a very large experience there. ACT II] LOVE'S COMEDY 415 Falk. No doubt, — with seven nieces, each a wife — Mrs. Halm. And each a happy wife — Falk. [With emphasis.] Ah, do we know? Guldstad. How! Miss Jay. Mr. Falk! LiND. « Are you resolved to sow Dissension ? Falk. [Vehemently.] • Yes, war, discord, turmoil, strife! Stiver. What you, a l9,y, profane outsider here! Falk. , No matter, still the battle- flag I'll rear! Yes, it is war I mean with nail and tooth Against the Lie with the tenacious root. The lie that you have fostered into fruit. For all its strutting in the guise of truth! 416 LOVE'S COMEDY [act ii Stiver. Against these groundless charges I protest. Reserving right of action — Miss Jay. Do be still! Falk. So then it is Love's ever-running rill That tells the widow what she once possess'd, — That very Love that, in the days gone by. Out of her language blotted "moan" and "sigh"! So then it is Love's brimming tide that rolls Along the placid veins of wedded souls, — That very Love that faced the iron sleet. Trampling inane Convention under feet. And scoffing at the impotent discreet! So then it is Love's beauty-kindled flame That keeps the plighted from the taint of time Year after year! Ah yes, the very same That made our young bureaucrat blaze in r^hme! So it is Love's young bliss that will not brave The voyage over vaulted Ocean's wave. But asks a sacrifice when, like the sun. Its face should fill with glory, making one ! Ah no, you vulgar prophets of the Lie, Give things the names we ought to know them by; Call widows' passion — wanting what they miss, . And wedlock's habit — call it what it is ! Stbawman. Young man, this insolence has gone too far! In every word there's scoffing and defiance. [Ooes close up to Falk. ACT II] LOVE'S COMEDY 417 Now I'll gird up my aged loins to war For hallowed custom against modern science ! Falk. I go to battle as it were a feast! Strawman Good! For your bullets I will be a beacon: — [Nearer. A wedded pair is holy, like a priest — Stiver. [At Falk's other side.] And a betrothed — Falk. Half -holy, like the deacon. Strawman. Behold these children; — see, — this little throng! lo triumphe may for them be sung! How was it possible — how practicable — ; The words of truth are strong, inexorable; — He has no hearing whom they cannot move. See, — every one of them's a child of Love — ! [Stops in confusion. That is — you understand — ^I would have said — ! Miss Jay. [Fanning herself with her handkerchief!] This is a very mystical oration! 418 LOVE'S COMEDY [act ii Falk. There you yourself provide the demonstration, — A good old Norse one, sound, true-born, home-bred. You draw distinction between wedded pledges And those of Love: your Logic's without flaw. They are distinguished just as roast from raw. As hothouse bloom from wilding of the hedges! Love is with us a science and an art; It long since ceased to animate the heart. Love is with us a trade, a special line Of business, with its union, code and sign; It is a guild of married folks and plighted. Past-masters with apprentices united; For they cohere compact as jelly-fishes, A singing-club their single want and wish is — GULDSTAD. And a gazette! Falk. A good suggestion, yes! We too must have our organ in the press. Like ladies, athletes, boys, and devotees. Don't ask the price at present, if you please. There I'll parade each amatory fetter That John and Thomas to our town unites, There publish every pink and perfumed letter That William to his tender Jane indites; There you shall read, among "Distressing Scenes" — Instead of murders and burnt crinolines. The broken matches that the week's afforded; There under "goods for sale" you'll find what firms Will furnish cast-off rings on easy terms; There double, treble births will be recorded; ACT II] LOVE'S COMEDY 419 No wedding, but our rallying rub-a-dub Shall drum to the performance all the club; No suit rejected, but we'll set it down, In letters large, with other news of weight Thus: " Amor-Moloch, we regret to state, Has claimed another victim in our town." You'll see, we'll catch subscribers: once in sight Of the propitious season when they bite. By way of throwing them the bait they'll brook I'll stick a nice young man upon'my hook. Yes, you will see me battle for our cause. With tiger's, nay with editorial, claws Rending them — GULDSTAD. And the paper's" name will be — ? Falk. • Amor's Norse Chronicle of Archery. Stiver. [Going nearer.] You're not in earnest, you will never stake Your name and fame for such a fancy's sake! Falk. I'm in grim earnest. We are often told Men cannot live on love; I'll show that this Is an untenable hypothesis; For Ldve will prove to be a mine of gold: Particularly if Miss Jay, perhaps. Will Mr. Strawman's "Life's Romance" unfold, As appetising feuilleton, in scraps. 420 LOVE'S COMEDY [act n Stbawman. [In terror.] Merciful heaven! My "life's romance"! What, what! When was my life romantic, if you please ? Miss Jay. I never said so. Stiver. Witness disagrees. «- Stbawman. That I have ever swerved a single jot From social prescript, — is a monstrous lie. Falk. Good. [Clapping Stiveh on the shoulder. Here's a friend who will not be put by. We'll start with Stiver's lyric ecstasies. Stiver. [After a glance of horror at Strawman.] Are you quite mad! Nay then I must be heard! You dare accuse me for a poet — Miss Jay. How — I Falk. Your office has averred it anyhow. ACT 11] LOVE'S COMEDY 421 , Stiver. [In towering anger.] Sir, by our office nothing is averred. Falk. Well, leave me then, you also: I have by me One comrade yet whose loyalty will last. "A true heart's story" Lind will not deny me, Whose troth's too tender for the ocean blast. Who for his mistress makes surrender of His fellow-men — pure quintessence of Love! Mrs. Halm. My patience, Mr. Falk, is now worn out. The same abode no longer can receive us: — I beg of you this very day to leave us — Falk. [With a bow as Mrs. Halm and the company withdraw.] That this would come I never had a doubt! Strawman. Between us two there's battle to the death; You've slandered me, my wife, my little flock. From MoUie down to Millie, in one breath. 'Crow on, crow on — Emancipation's cock,— [Goes in, followed by his wife and children. Falk. And go you on observing Peter's faith To Love your lord — who, thanks to your advice. Was thrice denied before the cock crew thrice! 422 LOVE'S COMEDY [act ii Miss Jat. [ Turning faint.] Attend me, Stiver! help me get unlaced My corset— ^this way, this way— ^do make haste! Stiver. [To Falk, as he withdraws with Miss Jay on his arm.] I here renounce your friendship. LiND. I likewise. Falk. [Seriously.] You too, my Lind ? LiND. Farewell. Falk. You were my nearest onC' — Lind. No help, it is the pleasure of my dearest one. [He goes in: Svanhild has remained standing on the verandah steps. Falk. So, now I've made a clearance, have free course In all directions! Svanhild. Falk, one word with you! ACT II] LOVE'S COMEDY 423 Falk. [Pointing politely to the house.] That way. Miss Halm; — that way, with all the force Of aunts and inmates, Mrs. Halm withdrew. SVANHILD. [Nearer to him.] Let them withdraw; their ways and mine divide; I will not swell the number of their band. Falk. You'll stay ? SVANHILD. If you make war on lies, I stand A trusty armour-bearer by "your side. Falk. You, Svanhild, you who — SVANHILD. I, who — yesterday- — ? Were you yourself, Falk, yesterday the same ? You bade me be a sallow, for your play. Falk. And a sweet sallow sang me into shame. No, you are right; I was a child to ask; But you have fired me to a nobler task. Right in the midst of men the Church is founded 424 LOVE'S COMEDY [actii Where Truth's appealing clarion must be sounded We are not called, like demigods, to gaze on The battle from the far-off mountain's crest. But in our hearts to bear our fiery blazon, An Olaf's cross upon a mailed breast, — To look afar across the fields of flight. The' pent within the mazes of its' might, — Beyond the mirk descry one glimmer still Of glory — that's the Call we must fulfil. SVANHILD. And you'll fulfil it when you break from men. Stand free, alone, — Falk. Did I frequent them then? And there lies duty. No, that time's gone by, — My solitary compact with the sky. My four- wall-chamber poetry is done; My verse shall live in forest and in field, I'll fight under the . splendour of the sun; — I or the Lie — one of us two must yield ! SVANHILD. Then forth with God from Verse to Derringdoe! I did you wrong: you have a feeling heart; Forgive me, — and as good friends let us part — Falk. Nay, in my future there is room for two! We part not. Svanhild, if you dare decide. We'll battle on together side by side. ACT II] LOVE'S COMEDY 425 SVANHILD. We battle? Falk. See, I have no friend, no mate, By all abandoned, I make war on all: At me they aim the piercing shafts of hate; Say, do you dare with me to stand or fall ? Henceforth along the beaten walks I'll move Heedful of each constraining etiquette; Spread, like the rest of men, my board, and set The ring upon the finger of my love! [Takes a ring from his finger and holds it up. SVANHILD. [In breathless suspense.] You mean that ? ^ Falk. Yes, by us the world shall see, ■ Love has an everlasting energy, That suffers not its splendour to take hurt From the day's dust, the common highway's dirt. Last night I showed you the ideal flame, Beaconing from a dizzy mountain's brow. You shuddered, for you were a woman, ^now I show you woman's veritable aim; — A soul like yours, what it has vowed, will keep. You see the abyss before you. — Svanhild, leap! SVANHILD. [Almost inavdibly.] If we should fail — ! 426 LOVE'S COMEDY [act ii Falk. [Exulting.] No, in your eyes I see A gleam that surely prophesies our winning! SVANHILD. Then take me as I am, take all of me! Now buds the young leaf; now my spring's begin- ning ! [She flings herself boldly into his arms as the curtain falls. ACT THIRD Evening. Bright moonlight. Coloured lanterns are hung about the trees. In the background are covered tables with bottles, glasses, biscuits, etc. From the house, which is lighted up from top to bottom, subdued music and singing are heard during the following scene. Svanhild stands on the verandah. Falk comes from the right with some books and a portfolio under his arm. The Pobtek follows with a port- manteau and a knapsack. Falk. • That's all, then ? Porter. Yes, sir, all is in the pack. But just a satchel, and the paletot. Falk. Good; when I go, I'll take them on niy back. Now off. See, this is the portfolio. It's locked, I see. Porter. Falk. Locked, Peter. 427 438 LOVE'S COMEDY [act III POHTEK. Good , sir. Falk. Make haste and burn it. Pray. POBTEK. Burn it ? Falk. Yes, to ash — With every draft As for the books, upon poetic cash; you're welcome to them [Smiling. PORTEK. Nay, Such payment is above a poor man's earning. But, sir, I'm thinking, if you can bestow Your books, you must have done with all your learning ? \ Falk. Whatever can be learnt from books I know. And rather more. Porter; More ? Nay, that's hard, I doubt! Falk. Well, now be off; the carriers wait without. Just help them load the barrow ere you go. [The Porter goes out to the left. ACTiii] LOVE'S COMEDY 429 Falk. [Approaching Svanhild, who comes to meet him.] One moment's ours, my Svanhild, in the light Of God and of the lustrous summer night. How the stars glitter thro' the leafage, see, Like bright fruit hanging on the ^eat world-tree. Now slavery's last manacle I slip. Now for the last time feel the wealing wh'ip; Like Israel at the Passover I stand. Loins girded for the desert, staff in hand. Dull generation, from whose sight is hid The Promised Land beyond that desert flight. Thrall tricked with knighthood, never the more knight. Tomb thyself kinglike in the Pyramid, — I cross the barren desert to be free. My ship strides on despite an ebbing sea; But there. the Legion Lie shall find its doom. And glut one deep, dark, hollow-vaulted tomb. [A short pause; he looks at her and takes her hand. You are so still! Svanhild. So happy! Suffer me, O suffer me in silence still to dream. Speak you for me; my budding thoughts, grown strong. One after one will burgeon into song. Like lilies in the bosom of the stream. Falk. O sdy it once again, in truth's pure tone Beyond the fear of doubt, that thou art mine! O say it, Svanhild, say — 430 LOVE'S COMEDY [act iii SVANHILD. [Thromng herself on his neck.] Yes, I am thine! Falk. Thou singing-bird God sent me for my own! SVANHILD. Homeless within my mother's house I dwelt. Lonely in all I thought, in all I felt, A guest unbidden at the feast of mirth, — Accounted nothing — less than nothing — worth. Then you appeared ! For the first time I heard My own thought uttered in another's word; To my lame visions you gave wings and feet — You young unmasker of the Obsolete! Half with your caustic keenness you alarmed me. Half with your radiant eloquence you charmed me. As sea-girt forests summon with their spell The sea their flinty beaches still repel. Now I have read the bottom of your soul. Now you have won me, undivided, whole; Dear forest, where my tossing billows beat. My tide's ait flood and never will retreat! Falk. And I thank God that in the bath of Pain He purged my love. What strong compulsion drew Me on I knew not, till I saw in you The treasure I had blindly sought in vain. I praise Him, who our love has lifted thus To noble rank by sorrow ,-^licensed us ACT III] LOVE'S COMEDY 431 To a triumphal progress, bade us sweep Thro' fen and forest to our castle-keep, A noble pair, astride on Pegasus! SVANHILD. [Pointing to the house.] The whole house, see, is making feast to-night. There, in their honour, every room's alight, There cheerful talk and joyous song ring out; On the highroad no passer-by will doubt That men are happy where they are so gay. [With compassion. Poor sister! — happy in the great world's way! Falk. "Poor" sister, say you ? SVANHILD. « Has she not divided With kith and kin the treasure of her soul. Her capital to fifty hands confided. So that not one is debtor for the whole ? From no one has she a 1 1 things to receive. For no one has she utterly to live. beside m y wealth hers is little worth; 1 have but one possession upon earth. My heart was lordless when with trumpet blare And multitudinous song you came, its king. The banners of my thought your ensign bear. You fill my soul with glory, like the spring. Yes, I must needs thank God, when it is past. That I was lonely till I found out thee, — That I lay dead until the trumpet blast • Waken'd me from the world's frivolity. 432 LOVE'S COMEDY [act in Falk. Yes we, who have no friends on earth, we twain Own the true wealth, the golden fortune, — we Who stand without, beside the starlit sea. And watch the indoor revel thro' the pane. Let the lamp glitter and the song resound. Let the dance madly eddy round and round; — Look up, my Svanhild, into yon deep blue, — There glitter little lamps in thousands, too — Svanhild. And hark, beloved, thro' the limes there floats This balmy eve a chorus of sweet notes — Falk. It is for us that fretted vault's aglow — Svanhild. It is for us the vale is loud below! Falk. I feel myself like God's lost prodigal; I left Him for the world's delusive charms. With mild reproof He wooed me to His arms; And when I come. He lights the vaulted hall. Prepares a banquet for the son restored. And makes His noblest creature my reward. From this time forth I'll never leave that Light, — But stand its armed defender in the fight; Nothing shall part us, and our life shall prove A song of glory to triumphant love ! ACT III] LOVE'S COMEDY 433 SVANHILD. And see how easy triumph is for two, When he's a man — Falk. She, woman thro' and thro'; — It is impossible for such to fall! SvANHILD. Then up, and to the war with want and sorrow; This very hour I will declare it all! [Pointing to Falk's ring on her finger Falk. [Hastily.l No, Svanhild, not to-night, 'wait till to-morrow! To-night we gather our young love's red rose; 'Twere sacrilege to smirch it with the prose Of common day. \The door into the garden-room opens. Your mother's coming! Hide! No eye this night shall see thee as my bride! [They go out among the trees by the summer- house. Mrs. Halm and Guldstad come out on the balcony. Mbs. Halm. He's really going .'' Guldstad. Seems so, I admit. 434 LOVE'S COMEDY [actiii Stiver. [Coming.] He's going, madam! Mrs. Halm. We're aware of it ! Stiver. A most unfortunate punctilio. He'll keep his word; his stubbornness I know. In the Gazette he'll put us all by name; My love will figure under leaded headings, With jilts, and twins, and countermanded wed- dings. Listen; I tell you, if it weren't for shame, I would propose an armistice, a truce — Mrs. Halm. You think he would be willing ? Stiver. I deduce The fact from certain signs, which indicate That his tall talk about his Amor's News Was uttered in a far from sober state. One proof especially, if not transcendent. Yet tells most heavily against defendant: It has been clearly proved that after dinner To his and Lind's joint chamber he withdrew. And there displayed such singular demeanour As leaves no question—^ ACT III] LOVE'S COMEDY 435 GULDSTAD. [Sees a glimpse of Falk and Svanhild, who separate, Falk going to the background; Svanhild remains standing hidden by the summer-house.] Hold, we have the clue! Madam, one word! — Falk does not mean to go. Or if he does, he means it as a friend. Stiver. How, you believe then — ? Mrs. Halm. What do you intend ? GuLDSTAD. With the least possible delay I'll show That matters move precisely as you would. Merrily a word in private — Mrs. Halm. Very good. [They go together into the garden and are seen from time to time in lively conversation. Stiver. [Descending into the garden discovers Falk, who is standing by the water and gazing over it.] These poets are mere men of vengeance, we State servants understand diplomacy. I need to labour for myself — [Seeing Strawman, who enters from the garden- room. Well met! 436 LOVE'S COMEDY [actiii Stbawman. [On the verandah.] He's really leaving! [Going down to Stiver. Ah, my dear sir, let _ Me beg you just a moment to go in And hold my wife — Stiveb. I — hold her, sir? Stbawman. I mean In talk. The little ones and we are so Unused to be divided, there is no Escaping — [His wife and children appear in the door. Ha! already on my trail. Mrs. Strawman. Where are you, Strawman ? Stbawman. [Aside to Stiveb.] Do invent some tale. Something amusing — something to beguile! Stiveb. [Going on to the verandah.] Pray, madam, have you read the official charge? A masterpiece of literary style. [Takes a book from his pocket. ACT III] LOVE'S COMEDY 437 Which I shall now proceed to cite at large. [Ushers her politely into the room, and follows himself. Falk com^s forward; he and Straw- man meet; they regard one another a moment in silence. Well? Well? Strawman. Falk. Strawman. Falk! Falk. Pastor! Strawman. Are you less Intractable than when we parted ? Falk Nay, I go my own inexorable way — Strawman. Even tho' you crush another's happiness? Falk. I plant the flower of knowledge in its place. [Smiling. If, by the way, you have not ceased to think Of the Gazette — 438 LOVE'S COMEDY [act iii Strawman. Ah, that was all a joke ? Falk. Yes, pluck up courage, that will turn to smoke; I break the ice in action, not in ink. Strawman. But even though you spare me, sure enough There's one who won't so lightly let me off; He has the advantage, and he won't forego it. That lawyer's clerk — and 'tis to you I owe it; You raked the ashes of our faded flames. And you may take your oath he won't be still If once I mutter but a syllable Against the brazen bluster of his claims. These civil-service gentlemen, they say. Are very potent in the press to-day. A trumpery paragraph can lay me low. Once printed in that Samson-like Gazette That with the jaw of asses fells its foe. And runs away with tackle and with net, Especially towards the quarter day — Falk. [Acquiescing.] Ah, were there scandal in the case, indeed — Strawman. [Despondently.] No matter. Read its columns with good heed. You'll see me dffered up to Vengeance. ACTiii] LOVE'S COMEDY 439 Falk. [Whimsically.] Nay, To retribution — well-earned punishment. Thro' all our life there runs a Nemesis, Which may delay, but never will relent. And grants to none exception or release. Who wrongs the Ideal ? Straight there rushes in The Press, its guardian with the Argus eye, And the offender suffers for his sin. Sthawman. But in the name of heaven, what pledge have I Given this " Ideal " that's ever on your tongue ? I'm married, have a family, twelve young And helpless innocents to clothe and keep; I have my daily calls on every side. Churches remote and glebe 'and pasture wide. Great herds of breeding cattle, ghostly sheep — All to be watched and cared for, dipt and fed. Grain to be winnowed, compost to be spread; — Wanted all day in shippon and in stall. What time have I to serve the "Ideal"' withal? Falk. Then get you home with what dispatch you may. Creep snugly in before the winter-cold; Look, in young Norwaj^ dawns at last the day, Thousand brave hearts are in its ranks enroll'd. Its banners in the morning breezes play! Strawman. And if, young man, I were to take my way With bag and baggage home, with everything 440 LOVE'S COMEDY [act iii That made me yesterday a little king. Were mine the only volte face to-day? Think you I carry back the' wealth I brought? [As Falk is about to answer. Nay, listen, let me first explain my thought. [Coming nearer. Time was when I was young, like you, and played Like you, the unconquerable Titan's part; Year after year I toiled and moiled for bread, Which hardens a man's hand, but not his heart. For northern fells my lonely home surrounded. And by my parish bounds my world was bounded. My home — Ah, Falk, I wonder, do you know What home is ? Falk. [Curtly.] I have never known. Stkawman. Just so. That is a home, where five may dwell with ease, Tho' two would be a crowd, if enemies. That is a home, where all your thoughts play free As boys and girls about their father's knee. Where speech no sooner touches heart, than tongue Darts back an answering harmony of song; Where you may grow from flax-haired snowy-polled, And not a soul take note that you grow old; Where memories grow fairer as they fade. Like far blue peaks beyond the forest glade. Falk [With constrained sarcasm.] Come, you grow warm — ACT III] LOVE'S COMEDY 441 Strawman. Where you but jeered and flouted. So utterly unlike God made us two! I'm bare of that he lavished upon you. But I have won the game where you were routed. Seen from the clouds, full many a wayside grain Of truth seems empty chaff and husks. You'd soar To heaven, I scarcely reach the stable door, One bird's an eagle born — Falk. And one a hen. Stbawman. Yes, laugh away, and say it be so, grant T am a hen. There clusters to my cluck A crowd of little chickens,-ywhich you want! And I've the hen's high spirit and her pluck. And for my little ones forget myself. You think me dull, I know it. Possibly You pass a harsher judgment yet, decree Me over covetous of worldly pelf. Good, on that head we will not disagree. [Seizes Falk's arm and continues in a low tone but with gathering vehemence. You're right, I'm dull and dense and grasping, yes; But grasping for my God-given babes and wife. And dense from struggling blindly for bare life. And dull from sailing seas of loneliness. Just when the pinnace of my youthful dream Into the everlasting deep went down, Another started from the ocean stream Borne with a fair wind onward to life's crown. 442 LOVE'S COMEDY [act hi For every dream that vanished in the wave, For every buoyant plume that broke asunder, God sent me in return a little Wonder, And gratefully I took the good He gave. For them I strove, for them amassed, annexed, — For them, for them, explained the Holy text: My clustering girls, my garden of delight! On them you've poured the venom of your spite! You've proved, with all the cunning of the schools. My bliss was but the paradise of fools, That all I took for earnest was a jest; — Now I implore, give me my quiet breast Again, the flawless peace of mind I had — Falk. Prove, in a word, your title to be glad ? Sthawman. Yes, in my path you've cast the stone of doubt. And nobody but you can cast it out. Between my kin and me you've set a bar, — Remove the bar, the strangling noose undo — Falk. You possibly believe I keep the glue Of lies for Happiness's broken jar? Strawman. I»do believe, the faith your reasons tore To shreds, your reasons may again restore; The limb that you have shatter 'd, you can set; Reverse your judgment, — the whole truth unfold. Restate the case— I'll fly my banner yet — ACT III] LOVE'S COMEDY 443 Falk. [Haughtily.] I stamp no copper Happiness as gold. Stbawman. [Looking fixedly at him.] Remember then that, lately, one whose scent For truth is of the keenest told us this: [With uplifted finger. "There rums through all our life a Nemesis, Which may delay, but never will relent." [He goes towards the house. Stiver. [Coming ovt wiih glasses on, and an open book in his hand.] Pastor, you must come flying like the blast! Your girls are sobbing — The Children. [In the doorway.] Pa! Stiver. And Madam waiting! [Strawman goes in. This lady has no talent for debating. [Puts the hook and glasses in his pocket, and approaches Falk. Falk! Falk. Yes! 444 LOVE'S COMEDY [act iii Stiver. I hope you've changed your mind at last? Falk. Why so ? Stiver. For obvious reasons. To betray Communications made in confidence, Is conduct utterly without defence. They must not pass the lips. Falk. No, I've heard say It is at times a risky game to play. Stiver. The very devil! Falk. Only for the great. Stiver. [Zealously.] No, no, for all us servants of the state. Only imagine how my future chances Would dwindle, if the governor once knew I keep a Pegasus that neighs and prances In oflSce hours — and such an oflSce, too! From first to last, you know, in our profession, The winged horse is viewed with reprobation: But worst of all would be, if it got wind That I against our primal law had sinn'd By bringing secret matters to the light — ACT III] LOVE'S COMEDY MB Falk. That's penal, is it — such an oversight ? Stiver. [Mysteriously .] It can a servant of the state compel To beg for his dismissal out of hand. On us officials lies a strict command, Even by the hearth to be inscrutable. Falk. O those despotical authorities. Muzzling the — clerk that treadeth out the grain! Stiver. [Shrugging his shqj^lders.] It is the law; to murmur is in vain. Moreover, at a moment such as this, When salary revision is in train. It is not well to advertise one's views Of office time's true function and right use. That's why I beg you to be silent; look, A word ihay forfeit my — Falk. Portfolio ? Stiver. Officially it's called a transcript book; A protocol's the clasp upon the veil of snow That shrouds the modest breast of the Bureau. What lies beneath you must not seek to know. 446 LOVE'S COMEDY [act m Falk. And yet I only spoke at your desire; You hinted at your literary crop. Stiver. How should I guess he'd grovel in the mire So deep, this parson perch'd on fortune's top, A man with snug appointments, children, wife. And money to defy the ills of life ? If such a man prove such a Philistine, What shall of us poor copyists be said ? Of me, who drive the quill and rule the line, A man engaged and shortly to be wed, With family in prospect — and so forth? [More vehemently. O, if I only had a well-lined berth, I'd bind the armour'd helmet on my head, And cry defiance to united earth! And were I only unengaged like you. Trust me, I'd break a road athwart the snow Of Prose, and carry the Ideal through! Falk. To work then, man ! Stiver. How? Falk. You may still do so! Let the world's prudish owl unheeded flutter by; Freedom converts the grub into a butterfly! ACTiii] LOVE'S COMEDY 447 Stiver. [Stepping back.] You mean, to break the engagement — ? Falk. That's my mind; — The fruit is gone, why keep the empty rind ? Stiver. Such a proposal's for a green young shoot. Not for a man of judgment and repute. I heed not what King Christian in his time (The Fifth) laid down about engagements broken- ofl; For that relationship is nowhere spoken of In any rubric of the code of crime. The act would not be criminal in name. It would in no way violate the laws — Falk. Why there, you see then! Stiver. [Firmly.] Yes, but all the same, — I must reject all pleas in such a cause. Staunch comrades we have been in times of dearth; Of life's disport she asks but little share. And I'm a homely fellow, long aware God made me for the ledger and the hearth. Let others emulate the eagle's flight, Life in the lowly plains may be as bright. 448 LOVE'S COMEDY [actiii What does his Excellency Goethe say About the white and shining milky way? Man may not there the milk of fortune skim. Nor is the butter of it meant for him. Falk. Why, even were fortune-churning our life's goal. The labour must be guided by the soul; — Be citizens of the time that is — but then Make the time worthy of the citizen. In homely things lurks beauty, without doubt. But watchful eye and brain must draw it out. Not every man who loves the soil he turns May therefore claim to be another Burns. Stiver. Then let us each our proper path pursue. And part in peace; we shall not hamper you; We keep the road, you hover in the sky. There where we too once floated, she and It But work, not song, provides our daily bread. And when a man's alive, his music's dead. A young man's life's a lawsuit, and the most Superfluous litigation in existence: Withdraw, make terms, abandon all resistance: Plead where and how you will, your suit is lost. Falk. [Bold and jconfident, vnth a glance at the summer-house.] Nay, the' I took it to the highest place, — Judgment, I know, would be reversed by grace! I know two hearts can live a life complete. ACT III] LOVE'S COMEDY 449 With hope still ardent, and with faith still sweet; You preach the wretched gospel of the hour, That the Ideal is secondary! Stiver. No! It's primary: appointed, like the flower. To generate the fruit, and then to go. {Indoors, Miss Jay flays and sings: "In the Gloaming." Stiver stands listening in silent emotion. With the same melody she calls me yet Which thrilled me to the heart when first we met. \Lays his hand on Falk's arm, and gazes in- tently at him. Oft as she wakens those pathetic notes. From the white keys reverberating floats An echo of the "yes" that made her mine. And when our passions shall one day decline. To live again as friendship, to the last That song shall link that present to this past. And what tho' at the desk my back grow round. And my day's work a battle for mere bread, Yet joy will lead me homeward, where the dead Enchantment will be born again in sound. If one poor bit of evening we can claim, I shall come off undamaged from the game! [He goes into the house. Falk turns towards the summer-house. Svanhild comes out, she is pale and agitated. They gaze at each other in silence a moment, and fling themselves impetuously into each other's arms. 450 LOVE'S COMEDY [act in Falk. O, Svanhild, let us battle side by side! Thou fresh glad blossom flowering by the tomb,-^ See what the life is that they call youth's bloom! There's coflSn-Stench of bridegroota and of bride; There's cofEn-stench wherever two go by At the street corner, smiling outwardly. With falsehood's reeking sepulchre beneath. And in their, blood the apathy of death. And this they think is living! Heaven and earth. Is such a load so many antics worth? For such an end to haul up babes in shoals. To pamper them with honesty and reason, To feed them fat with faith one sorry season. For service, after killing-day, as souls ? Svanhild. Falk, let us travel ! Falk. Travel ? .Whither, then ? Is not the whole world everywhere the same .'' And does not Truth's own mirror in its frame Lie equally to all the sons of men ? I No, we will stay and watch the merry game, The conjurer's trick, the tragi-comedy Of liars that are dupes of their own lie; Stiver and Lind, the Parson and his dame. See themi, — prize oxen harness'd to love's yoke. And yet at bottom very decent folk! Each wears for others and himself a mask, Yet one too innocent to take to task; Each one, a stranded sailor on a wreck. Counts himself happy as the gods in heaven; ACT in] LOVE'S COMEDY 451 Each his own hand from Paradise has driven, Then, splash! into the sulphur to the neck! But none has any inkling where he lies. Each thinks himself a knight of Paradise, And each sits smiling between howl and howl; And if the Fiend come by with jeer and growl. With horns, and hoofs, and things yet more ab- horred, — Then each man jogs the neighbour at his jowl: " Off with your hat, man ! See, there goes the Lopd ! " SVANHILD. [After a brief, thoughtful silence. \ How marvellous a love my steps has led To this sweet trysting place ! My life that sped In frolic and fantastic visions gay. Henceforth shall grow one ceaseless working day! O God! I wandered gropmg, — all was dim: Thou gavest me light — and I discovered him! [Gazing at Falk in love and wonder. Whence is that strength of thine, thou mighty tree That stand 'st unshaken in the wind-wrecked wood. That stand'st alone, and yet canst shelter me — ? Falk. God's truth, my Svanhild; — that gives fortitude. SVANHILD. [With a shy glance towards the house.] They came like tempters, evilly inclined, Each spokesman for his half of humankind. One asking: How can true love reach its goal When riches' leaden weight subdues the soul? 452 LOVE'S COMEDY [act m The other asking: How can true love speed When life's a battle to the death with Need ? horrible! — to bid the world receive That teaching as the truth, and yet to live! Falk. How if 'twere meant for us ? SVANHILD. For us ?— What, then ? Can outward faith control the wills of men? 1 have already said: if thou 'It stand fast, I'll dare and suffer by thee to the last. How light to listen to the gospel's voice. To leave one's home behind, to weep, rejoice. And take with God the husband of one's choice! Falk. [Embracdng her.] Come then, and blow thy worst; thou winter weather! We stand unshaken, for we stand together! [Mrs. Halm and Guldstad come in from the right in the background. Guldstad. [Aside.] Observe! [Falk and Svanhild remain standing by the summer-house. Mrs. Halm. [Surprised.] Together! iCTiii] LOVE'S COMEDY 453 GULDSTAD. Do you doubt it now ? Mrs. Halm. This is most singular. GuLDSTAD. O, I've noted how His work of late absorb'd his interest. Mrs. Halm. [To herself.] Who would have fancied Evanhild was so sly ? [Vivaciously to Guldstad. But no — I can't think. Guldstad. Put it to the test. Mrs. Halm. Now, on the spot ? ■ Guldstad. Yes, and decisively! Mrs. Halm. [Giving him her hand.] God's blessing with you ! Guldstad. [Gravely.] Thanks, it may bestead, t [Comes to the front. 454 LOVE'S COMEDY uct in Mrs. Halm. [ioofcin.gr back as she goes towards the house.] Whichever way it goes, my child is sped. [Goes in. GULDSTAD. [Approaching Falk.] It's late, I think ? Falk. Ten minutes and I go. GuLDSTAD. Sufficient for my purpose. SVANHILD. [Going.] Farewell. GuLDSTAD. Remain. No. SVANHILD. Shall I ? GuLDSTAD. Until you've answered me. It's time we squared accounts. It's time we three Talked out for once together from the heart. Falk. [Taken aback.] We three ? ACTiii] LOVE'S COMEDY 455 GULDSTAD. Yes.^all disguises flung apart. Falk. [Suppressing a smile.] O, at your service. GuLDSTAD. Very good, then hear. We've been acquainted now for half a year; We've wrangled — Falk. Yes. GuLDSTAD. We've been in constant feud; We've changed hard blows enough. You fought — alone — , For a sublime ideal; I as one Among the money-grubbing multitude. And yet it seemed as if a chord united Us two, as if a thousand thoughts that lay Deep in my own youth's memory benighted Had started at your bidding into day. Yes, I amaze you. But this hair grey-sprinkled Once fluttered brown in spring-time, and this brow, Which daily occupation moistens now With sweat of labour, was not always wrinkled. Enough; I am a man of business, hence — Falk. [With gentle sarcasm.] You are the type of practical good sense. 456 LOVE'S COMEDY [actiii GULDSTAD. And you are hope's own singer young and fain. [Stepping between them. Just therefore, Falk and Syanhild, I am here. Now let us talk, then; for the hour is near Which brings good hap or sorrow in its train. Falk. [In suspense.] Speak, then! GuLDSTAD. [Smiling.] My ground is, as I said last night, A kind of poetry — Falk. In practice. GuLDSTAD. [Nodding slowly.] Right! Falk. And if one asked the source from which you drew — ? GuLDSTAD. [Glancing a moment at Svanhild, and then turning again to Falk.] A common source discovered by us two. Svanhild. Now I must go. ACT III] LOVE'S COMEDY 457 GULDSTAD. No, wait till I conclude. I should not ask so much of others. You, Svanhild, I've learnt to fathom thro' and thro'; You are too sensible to play the prude. I watched expand, unfold, your little life; A perfect woman I divined within you, But long I only saw a daughter in you; — Now I ask of you — will you be my wife ? [Svanhild draws back in embarrassment. Falk. [Seizing his arm.] Hold! GuLDSTAD. Patience; she mu£t answer. Put your own Question; — then her decision will be free. Falk. I — do you say ? GuLDSTAD. [Looking steadily at him.'] The happiness of three Lives is at stake to-day, — not mine alone. Don't fancy it concerns you less than me; For tho' base matter is my chosen sphere. Yet nature made me something of a seer. Yes, Falk, you love her. Gladly, I confess, I saw your young love bursting into flower. But this young passion, with its lawless power, May be the ruin of her happiness. 458 LOVE'S COMEDY lAct in Falk. [Firing up.] You have the face to say so ? GULDSTAD. [Quietly.] Say now you won her- Years give right. Falk. [Defiantly.] And what then ? GuLDSTAD. [Slowly and emphatically.] Yes, say She ventured in one bpttom to embark Her all, her all upon one card to play, — And then life's tempest swept the ship away. And the flower faded as the day grew dark ? Falk. [Involuntarily.] She must not! GuLDSTAD. [Looking ai him with meaning.] Hm. So I myself decided When I was young, like you. In days of old I was afire for one. Our paths divided. Last night we met again; — the fire was cold ACT III] LOVE'S COMEDY 459 Falk. Last night ? GULDSTAD. Last night. You know the parson's dame — Falk. What ? It was she, then, who — GuLDSTAD. Who lit the flame. Long I remembered her with keen regret. And still in my remembrance she arose As the young lovely woman that she was When in life's buoyant spring-time first we met. And that same foolish fire you now are fain To light, that game of hazard you would dare. See, that is why I call to you — beware! The game is perilous! Pause, and think again! Falk. No, to the whole tea-caucus I declared My fixed and unassailable belief — \ GuLDSTAD. [Completing his sentence.] That heartfelt love can weather unimpaired Custom, and Poverty, and Age, and Grief. Well, say it be so; possibly you're right; But see the matter in another light. What love is, no man ever told us — whence It issues, that ecstatic confidence 460 LOVE'S COMEDY [act m That one life may fulfil itself in two, — To this no mortal ever found the clue. But marriage is a practical concern. As also is betrothal, my good sir — ■ And by experience easily we learn That we are fitted just for her, or her. But love, you know, goes blindly to its fate. Chooses a woman, not a wife, .for mate; And what if now this chosen woman was No wife for you — ? Falk. [In suspense.] Well ? GULDSTAD. [Shrugging his shoulders.] Then you've lost your 'cause. To make a happy bridegroom and a bride Demands not love alone, but much beside. Relations one can meet with satisfaction. Ideas that do not wholly disagree. And marriage ? Why, it is a very sea Of claims and calls, of taxing and exaction. Whose bearing upon love is very small. Here mild domestic virtues are demanded, A kitchen soul, inventive and neat handed. Making no claims, and executing all; — And much which in a lady's presence I Can hardly with decorum specify. Falk. And therefore — ? ACT III] LOVE'S COMEDY 461 GULDSTAD. Hear a golden counsel then. Use your experience; watch your fellow-men, How every loving couple struts and swaggers Like millionaires among a world of beggars. They scamper to the altar, lad and lass, They make a home and, drunk with exultation. Dwell for awhile within its walls of glass. Then comes the day of reckoning; — out, alas. They're bankrupt, and their house in liquidation! Bankrupt the bloom of youth on woman's brow. Bankrupt the flower of passion in her breast, Bankrupt the husband's battle-ardour now. Bankrupt each spark of passion he possessed. Bankrupt the whole estate, below, above, — And yet this broken pair were once confessed A first-class house in all the wares of love' Falk. [Vehemently.] That is a lie! GuLDSTAD. [Unmoved.] Some hours ago 'twas true However. I have only quoted you; — In these same words you challenged to the field The "caucus" with love's name upon your shield. Then rang repudiation fast and thick From all directions, as from you at present; Incredible, I know; who finds it pleasant To hear the name of death when he is sick ? Look at the priest! A painter and composer LOVE'S COMEDY [act iii Of tast6 and spirit when he wooed his bride; — What wonder if the man became a proser When she was snugly settled by his side ? To be his lady-love she was most fit; To be his wife, tho' — not a bit of it. And then the clerk, who once wrote clever numbers ? No sooner was the gallant plighted, fixed. Than all his rhymes rah counter and got mixed; And now his Muse continuously slurhbers, Lullabied by the law's eternal hum. Thus you see — [iooAs oi Svanhild. Are you cold ? SVANHILD. [Softly.] No. Falk. [With forced humour.] Since the sum Works out a minus then in every case And never shows a p 1 u s, — why should you be So resolute your capital to place In such a questionable lottery.'' It almpst looks as if you fancied Fate Had meant you for a bankrupt from your birth? GULDSTAD. [Looks at him, smiles, and shakes his head.] My bold young Falk, reserve a while your mirth. — There are two ways of founding an estate. It may be built on credit — drafts long-dated On pleasure in a never-ending bout. On perpetuity of youth unbated. ACT III] LOVE'S COMEDY 463 And permanent postponement of the gout. It may be built on lips of rosy red, On sparkling eyes and locks of flowing gold, On trust these glories never will be shed, Nor the dread hour of periwigs be tolled. It may be built on thoughts that glow and quiver, — Flowers blowing in the sandy wilderness, — On hearts that, to the end of life, for ever Throb with the passion of the primal "yes." To dealings such as this the world extends One epithet: 'tis known as "humbug," friends. Falk. I see, you are a dangerous attorney. You — well-to-do, a millionaire, maybe; While two broad backs could carry in one journey All that beneath the sun belongs to me. GULDSTAD. [Sharply.] What do you mean ? Falk. That is not hard to see. For the sound way of building, I suppose. Is just with cash— the wonder-working paint That round the widow's batten'd forehead throws The aureole of a young adored saint. GuLDSTAD. O no, 'tis something better that I meant. 'Tis the still flow of generous esteem. 464 LOVE'S COMEDY [act iii Which no less honours the recipient Than does young rapture's giddy-whirling dream. It is the feeling of the blessedness Of service, and home quiet, and tender ties. The joy of mutual self-sacrifice. Of keeping watch lest any stone distress Her footsteps wheresoe'er her pathway lies; It is the healing arm of a true friend. The manly muscle that no burdens bend, The constancy no length of years decays. The arm that stoutly lifts and firmly stays. TMs, Svanhild, is the contribution I Bring to your fortune's fabric: now, reply. [Svanhild makes an effort to speak; Guldstad. lifts his hand to check her. Consider well before you give your voice! With clear deliberation make your choice. Falk. And how have you discovered — GXJLDSTAD. That you love her ? That in your eyes 'twas easy to discover. Let her too know it. [Presses his hand. Now I will go in. Let the jest cease and earnest work begin; And if you undertake that till the end You'll be to her no less a faithful friend, A staff to lean on, and a help in need. Than! can be— [Turning to Svanhild, Why, good, my offer's nought; Cancel it from the tables of your thought. ACT III] LOVE'S COMEDY 465 Then it is I who triumph in very deed; You're happy, and for nothing else I fought. [To Falk. And, apropos — just now you spoke of cash. Trust me, 'tis little more than tinsell'd trash. I have no ties, stand perfectly alone; > To you I will make over all I own; My daughter she shall be, and you my son. You know I have a business by the border: There I'll retire, you set your home in order. And we'll foregather when a year is gone. Now, Falk, you know me; with the same precision Observe yourself: the voyage down life's stream, Remember, is no pastime and no dream. Now, in the name of God — make your decision! [Goes into the house. Pause. Falk and Svan- HiLD look shyly at eac\ other. You are so pale. Falk. svanhild. And you so silent. Falk. True. SVANHILD. He smote us hardest. Falk. [To himself.] Stole my armour, too. 466 LOVE'S COMEDY [act iii SVANHILD. What blows he struck! Falk. He knew to place them well. SVANHILD. All seemed to go to pieces where they fell. [Coming nearer to him. How rich in one another's wealth before We were, when all had left us in despite, And Thought rose upward like the echoing roar Of breakers in the silence of the night. With exultation then we faced the fray, And confidence that Love is lord of death; — He came with worldly cunning, stole our faith. Sowed doubt, — and all the glory pass'd away! Falk. [With wild vehemence.] Tear, tear it from thy memory ! All his talk Was true for others, but for us a lie! SVANHILD. [Slowly shaking her head.] The golden grain, hail-stricken on its stalk. Will never more wave wanton to the sky. Falk. [With an outburst of anguish.] Yes, we two, Svanhild — ! ACT III] LOVE'S COMEDY- 467 SVANHILD. Hence with hopes that snare! If you sow falsehood, you must reap despair. For others true, you say? And do you doubt That each of them, like us, is sure, alike, That he's the man the lightning will not strike. And n© avenging thunder will find out. Whom the blue storm-cloud, scudding up the sky On wings of tempest, never can come nigh ? Falk. The others split their souls on scattered ends: Thy single love my being comprehends. They're hoarse with yelling in life's Babel din: I in this quiet shelter fold thee in. ' SVANHILD.* But if love, notwithstanding, should decay, — Love being Happiness's single stay — Could you avert, then, Happiness's fall ? Falk. No, my love's ruin were the wreck of all. SVANHILD. And can you promise me before the Lord That it wilt last, not drooping like the flower. But smell as sweet as now till- life's last hour? Falk. [After a short pause.] It will last long. 468 'LOVE'S COMEDY [act in SVANHILD. [With anguiih.] "Long!" "Long!" — Poor starveling word! Can "long" give any comfort in Love's need? It is her death-doom, blight upon her seed. "My faith is, Love will never pass away" — That song must cease, and in its stead be heard : "My faith is, that I loved you yesterday!" [As uplifted by inspiration. No, no, not thus our day of bliss shall wane. Flag drearily to west in clouds and rain; — But at high noontide, when it is most bright. Plunge sudden, like a meteor, into night! Falk. [In anguish.] What would you, Svauhild ? SVANHILD. We are of the Spring; No Autumn shall come after, when the bird Of music in thy breast shall not be heard, And long not thither where it first took wing. , Nor ever Winter shall his snowy shroud Lay on the clay-cold body of our bliss; — "This Love of ours, ardent and glad and proud. Pure of disease's taint and age's cloud. Shall die the young and glorious thing it is! Falk. [In deep pain.] And far from thee — what would be left of life ? ACT III] LOVE'S COMEDY 469 SVANHILD. And near me what were left — if Love depart? Falk. A home ! SVANHILD. Where Joy would gasp in mortal strife. [Firmly. It was not given to me to be your wife. That is the clear conviction of my heart! In courtship's merry pastime I can lead, But not sustain your spirit in its need. [Nearer and with gathering fire. Now we have revell'd out a feast of spring; No thought of slumber's sluggard couch come nigh ! Let Joy amid delirious song make wing And flock with choirs of chemibim on high. And tho' the vessel of our fate capsize, One plank yet breasts the waters, strong to save; — The fearless swimmer reaches Paradise! Let Joy go down into his watery grave; Our Love shall yet in triumph, by God's hand. Be borne from out the wreckage safe to land ! Falk. O, I divine thee! But — to sever thus! Now, when the portals of the world stand wide, — When the blue spring is bending over us. On the same day that plighted thee my bride! SVANHILD. Just therefore must we part. Our joy's torch fire Will from this moment wane till it expire! 470 LOVE'S COMEDY [act m And when at last our worldly days are spent, ■ And face to face with our great Judge we stand. And, as a righteous God, he shall demand Of us the earthly treasure that he leiit — Then, Falk, we cry — past power of Grace to save — ■ "O Lord, we lost it going. to the grave!" Falk. [With strong resolve.] Pluck off the ring ! SVANHILD. [With fire.] Wilt thou ? Falk. Now I divine! Thus and no otherwise canst thOu be mine! As the grave opens into life's Dawn-fire, So Love with Life may not espoused be Till, loosed from longing and from wild desire. It soars into the heaven of memory! Pluck off the ring, Svanhild I SVANHILD. [In rapture.] My task is done! Now I have filled thy soul with song and sun. Forth! Now thou soarest on triumphant wings, — ■ Forth! Now thy Svanhild is the swan that sings! [Takes off the ring and presses a kiss upon it, To the abysmal ooze of ocean bed ACT III] LOVE'S COMEDY 471 Descend, my dream! — I fling thee in its stead! [Goes a few steps back, throws the ring into the fjord, and approaches Falk with a transfig- ured expression. Now for this earthly life I have foregone thee, — But for the life eternal I have won thee! FalS. • [Firmly.] And now to the day's duties, each, alone. Our paths no more will mingle. Each must wage His warfare single-handed, without moan. We caught the fevered frenzy of the age. Fain without fighting to secure the spoil. Win Sabbath ease, and shirk the six days' toil, Tho' we are called to strive and to forego. SVANHILD. But not in sickness. Falk. No, — made strong by truth. Our heads no penal flood will overflow; This never-dying memory of our youth Shall gleam against the cloud-wrack like the bow Of promise flaming in its colours seven, — Sign that we are in harmony with heaven. That gleam your quiet duties shall make bright — SVANHILD. And speed the poet in his upward flight! 472 LOVE'S COMEDY [act iii / Falk. The poet, yes; for poets all men are Who see, thro' all their labours, mean or great, In pulpit or in schoolroom, church or state. The Ideal's lone beacon-splendour flame afar. Yes, upward is my flight; the winged steed Is saddled; I am strong for noble deed. And now farewelW SVANHILD. Farewell ! Falk. [Embracing her.] One kiss! SVANHILD. The last! [Tears herself free. Now I can lose thee gladly till life's past! Falk. Tho' quenched were all the light of earth and sky, — The thought of light is God, and cannot die. SVANHILD. [Withdrawing towards the background.] Farewell ! [Goes further. Falk. Farewell — gladly I cry again — [Waves his hat. ACT III] LOVE'S COMEDY 473 Hurrah for love, God's glorious gift to men! [The door opens. Falk withdraws to the right; the younger guests come out with merry laughter. The Young Girls. A lawn dance ! A Young Gibl. Dancing's life! Another. A garland spread With dewy blossoms fresh on every head! Several. Yes, to the dance, the dance! All. And ne'er to bed ! [Stiver comes out with Strawman arTn in arm. Mrs. Strawman and the children follow. Stiver. Yes, you and I henceforward are fast friends. Strawman. Allied in battle for our common ends. Stiver. When the twin forces of the State agree — Strawman. They add to all men's — 474 LOVE'S COMEDY [actiii Stiver. IHastily.] Gains! Strawman. And gaiety. [Mrs. Halm, Lind, Anna, Guldstad, and Miss Jay, with the other guests, come out. All eyes are turned upon Falk and Svanhild. General amazement when they are seen stand- ing apart. Miss Jay. [Among the. Aunts, clasping her hands.] What ! Am I awake or dreaming, pray ? Lind. [Who has noticed nothing.] I have a brother's compliments to pay. [He, with the other guests, approaches Falk, hut starts involuntarily and steps back on looking at him. What is the matter with you ? You're a Janus With double face! Falk. [Sm/iling.] I cry, like old Montanus,* The earth is flat, Messieurs; — my optics lied; Flat as a pancake — are you satisfied ? [Goes quickly out to the right. ' See Notes, page 484. ACT III] LOVE'S COMEDY 475 Miss Jay. Refused ! The Aunts. Refused ! Mks. Halm. Hush, ladies, if you please! [Goes across to Svanhild. . Mrs. Strawman. [To Strawman.] Fancy, refused! Strawman. It cannot, be! ' Miss Jay. It is! The Ladies. [From mouth to mouth.] Refused ! Refused ! Refused ! [They gather in little groups about the garden. Stiver. [Dumfounded.] H e courting ? How ? Strawman. Yes, think! He laugh'd at us, ha, ha — but now — [ They gaze at each other, speechless. 476 LOVE'S COMEDY [actiii Anna. [To LiND.] That's good! He was too horrid, to be sure! LiND. [Embracing her.] Hurrah, now thou art mine, entire and whole. [They go outside into the garden. GULDSTAD. [Looking back towards Svanhild.] Something is shattered in a certain soul; But what is yet alive in it I'll cure. Stkawman. [Recovering himself and em,bracing Stiver.] Now then, you can be very well contented To have your dear ^ancee for a spouse. Stiver. And you complacently can see your house With little Strawmans every year augmented. Stbawman. [Rubbing hit hands with satisfaction and looking after Falk.] Insolent fellow! Well, it served him right; — Would all these knowing knaves were in his plight! [They go across in conversation; Mrs. Halm approaches with Svanhild. ACT ml LOVE'S COMEDY 477 Mus. Halm. [Aside, eagerly.] And nothing binds you ? SVANHILD. Nothing. Mrs. Halm. Good, you know A daughter's duty — SVANHILD. Guide me, I obey. Mrs. Halm. Thanks, child. [Pointing to Guldstad. He is a rich and comme ilfaut Parti; and since there's nothing in the way — SVANHILD. Yes, there is one condition I require! — To leave this place. Mrs. Halm. Precisely his desire. SVANHILD. And time — Mrs. Halm. How long ? Bethink you, fortune's calling! 478 LOVE'S COMEDY [act in SVANHILD. [With a quiet smile.] Only a little; till the leaves are falling. [She goes towards the verandah; Mbs. Halm seeks out Guldstad. Stbawman. [Among the guests.] One lesson, friends, we learn from this example! Tho' Doubt's beleaguering forces hem us in. Yet Truth upon the Serpent's head shall trample. The cause of Love shall win — Guests. Yes, Love shall win! [They embrace and kiss, pair by pair. Outside to the left are heard song and laughter. Miss Jay. What can this mean ? Anna. The students! LiND. The quartette. Bound for the mountains;— and I quite forgot To tell them— [The Students come in to the left and remain standing at the entrance. A Student. [To LiND.] Here we are upon the spot! ACTiii] LOVE'S COMEDY ^79 Mrs. Halm. It's Lind you seek, then ? Miss Jay. That's unfortunate. He's just engaged — J, An- Aunt. And so, you may be sure. He cannot think of going on a tour. The Students. Engaged ! All the Students. Congratulations ! Lind. « [To his comrades.] Thanks, my friends! The Student. [To his comrades.] There goes our whole fish-kettle in the fire! Our tenor lost I No possible amends ! Falk. [Coming from the right, in summer suit, with student's cap, knapsack and stick.] I'll sing the tenor in young Norway's choir! ^, The Students. You, Falk! hurrah! 480 LOVE'S COMEDY [act in Falk. Forth to the mountains, come! As the bee hurries from her winter home! A twofold music in my breast I bear, A cither with diversely sounding strings. One for life's joy, a treble loud and clear. And one deep note that quivers as it sings. [To individuals among the Students. You have the palette ? — You the note-book ? Good, Swarm then, my bees, into the leafy wood. Till at nightfall with pollen-laden thigh. Home to our mighty mother-queen we fly! [Turning to the company, while the Students depart and the Chorus of the First Act is faintly heard outside. Forgive me my offences great and small, I resent nothing; — [Softly. but remember all. Sthawman. [Beaming with happiness.] Now fortune's garden once again is green! My wife has hopes, — a sweet presentiment — [Draws him whispering apart. She lately whispered of a glad event^ — [Inaudible words intervene. If all goes well ... at Michaelmas . . . thirteen! Stiver. [With Miss Jay on his arm, turning to Falk, smiles triumphantly, and says, pointing to Stkawman:] I'm going to start a household, flush of pelf! ACT III] LOVE'S COMEDY 481 Miss Jay. [With an ironical courtesy.] I shall put on my wedding-ring next Yule. Anna. [Similarly, as she takes Lind's arm.] My Lind will stay, the Church can mind itself— LiND. [Hiding his embarrassment.] And seek an opening in a ladies' school. Mrs. Halm. I cultivate my Anna's capabilities — Guldstad. * [Gravely.] An unromantic poem I mean to make Of one who only lives for duty's sake. Falk. [With a smile to the whole company.] I go to scale the Future's possibilities! Farewell! [Softly to Svanhild. God bless thee, bride of my life's dawn, Where'er I be, to nobler deed thou'lt wake me. [Waves his hat and follows the Students. SVANHILiD. [Looks after him a moment, then says, softly but firmly:] Now over is my life, by lea and lawn, 48^ LOVE'S COMEDY Ucr ii| The leaves are falling '.^^now the world may take me. [At this moment the piano strikes up a dance, and champagne corks explode in the back- ground. ' The gentlemen hurry to and fro with their ladies on their arms. Guldstad approaches Svanhild and bows: she starts momentarily, then collects herself 'and gives .him her hand. Mbs. Halm and her family, who have watched the scene in suspense, throng about them with expressions of rap- ture, which are overpowered by the music and the msrrimerd of the dancers in the garden. [But from the country the following chorus rings hud and defiant through the dance music: Chorus of Falk and the Students. And what if I shattered my roaming bark. It was passing sweet to be roaming! , Most ow the Company. Hurrah! [Dance and merriment; the curtain falls. NOTES P. 324. William Russel. An original historic tragedy, founded upon the career of the ill-fated Lord William Russell, by An- dreas Munch, cousin of the historian P. A. Munch. It was produced at Christiania in 1857, the year of Ibsen's return from Bergen, and reviewed by him in the Illustrerel Nyhedsblad for that year, Nos. 51 and 52. Professor Johan Storm of Chris- tiania, to whose kindness I owe these particulars, adds that "it is rather a fine play and created a certain sensation in its time; but Munch is forgotten." P. 326. A gray old stager. Ibsen's friend P. Botten-Hansen, author of the play Hyldrebryllupet. P. 367. A Svanhild, like the old. In the tale of the Vblsungs Svanhild was the daughter of Sigurd and Gudrun, — the Siegfried and Krierahild of the NibelungenUed. The fierce king Jor- munrek, hearing of her matchless beauty, sends his son Randwer to woo her in his name. Randwer is, however, induced to woo her in his own, and the girl approves. Jormunrek thereupon causes Randwer to be arrested and hanged, and meeting with Svanhild, as he and his men ride home from the hunt, tramples her to death under their horses' hoofs. Gudrun incites her sons Sorli and Hamdir to avenge their sister; they boldly enter Jormunrek's hall, and succeed in cutting off his hands and feet, but are themselves' slain by his men. This last dramatic episode is told in the Eddie Hamthismol. P. 405. In the remotest east there grows a plant. The germ of the famous tea-simile is due to Fru CoUett's romance, The Official's Daughters. But she exploits the idea only under a single and obvious aspect, viz., the comparison of the tender bloom of love with the precious firstling blade which brews the quintessential tea for the Chinese emperor's table; what the' world calls love being, like what it calls tea, a coarse and flavourless aftercrop. Ibsen has, it will be seen, given a number of ingenious developments to the analogy. I know 483 484 NOTES Fru Collett's work only through the accounts of it given by Brandes and Jaeger. P. 448. Another Bums. In the original: Dolen (The Dales- man), that is A. O. Vinje, Ibsen's friend and literary comrade, editor of the journal so-called and hence known familiarly by its name. See the Introduction. P. 474. Like Old Montanus. The hero of Holberg's comedy Erasmus Mojinkm/us, who returns from foreign travel to his native parish with the discovery that the world is not flat. Public indignation is aroused, and Montanus finds it expedient to announce that his eyes had deceived him, that "the world is flat, gentlemen." THE VIKINGS AT HELGELAND THE PRETENDERS CONTENTS INTRODUCTION TO THE VIKINGS AT HELGELAND 3 " THE VIKINGS AT HELGELAND " 17 TraDslated by Wiluam Archek INTRODUCTION TO " THE PRETElifDERS " . . . . 141 " THE PRETENDERS " 153 Translated by William Archu:b THE VIKINGS AT HELGELAND THE VIKINGS AT HELGELAND INTRODUCTION* Ibsen himself has told us, in his preface to the sec- ond edition of The Feast at Solhoug, how the reading of the Icelandic family-sagas suggested to him, in germ, the theme of The Vikings at Helgeland. What he first saw, he says, was the contrasted figures of the two women who ultimately became Hiordis and Dagny, together with a great banquet-scene at which an interchange of taunts and gibes should lead to tragic consequences. The con- ception of the two women's characters was certainly not new to him, seeing that a similar contrast presents itself in his very earliest work, Catilina, between the aptly- named Puria and the gentle Aurelia; while even in Lady Inger of Ostrat it reappears, somewhat disguised^ in the contrast between Inger Gyldenlbve and her daughter Elina. While the scheme of The Vikings was still, en- tirely vague, however, fresh influences, both of a personal and of a literary nature, intervened, and, transposing the theme from the purely dramatic into the lyrical key, he produced The Feast at Solhoug. The foster-sisters, Hiordis and Dagny, became the sisters Margit and Signe, and the banquet, instead of being the cuiminating-point of the dramatic action, became its mere background.. • Copyright, 1906, by Charles Scribner's Sons. 3 4 THE VIKINGS AT HELGELAND The fact probably is that in 1855 the poet found him- self still unripe for the intense effort of dramatic concen- tration involved in such a work as The Vikings. Proba- bly, too, he knew that neither his actors nor his public at the "Bergen Theatre were prepared to go badk to the primitive austerity of the heroic age, as it was beginning to body itself forth in his mind. The good Bergensers were accustomed either to French intrigue (such as he had given them in Lady Inger) or to Danish lyrical roman- ticism; and he perhaps foresaw that the ruling taste of Bergen would be as hard to contend against as, in the sequel, the ruling taste of Copenhagen actually proved to be. At all events, from whatever mingling of motives, he put the heroic theme aside for two years, while he kept to the key of lyrical romanticism not only in the Feast at Solhoug, written in the summer of 1855, but also in the very feeble Olc^ Liliekrans, conceived much earlier, but written in 1856. Not until he had left Bergen behind him, and returned to Christiania in the summer of 1857, did the 'poet take up again, and rapidly work out, the theme of The Vikings. It is almost inconceivable that only a year should have intervened between it and Olc^ Liliekrans. Paul Botten-Hansen, perhaps Ibsen's closest friend of those days, has stated that The Vikings was begun In verse. If so, the metre chosen was probably the twelve- syllable measure of Oehlenschlager's Balder' s Death, sup- posed to represent the iambic trimeter of the Greek dramatists. In an essay On the Heroic Ballad, written in Bergen in the early months of 1857, Ibsen had condemned, as a medium for the treatment of Scandinavian themes. INTRODUCTION 5 the iambic decasyllabic (our blank verse) in which Oeh- lenschlager had written most of his plays, and which Ibsen himself had adopted in his early imitation of Oehlen- schlager, The Warrior's Barrow. Blank verse Ibsen re- garded as "entirely foreign" to Norwegian-Danish pros- ody, and, moreover, a product of Christian influences; whereas pagan antiquity, if treated in verse at allj ought to be treated in the pagan measure of the Greeks. At the same time we find him expressing a doubt whether Oehlenschlager's Hakon Jarl might not have been just as poetic in prose as in verse — a doubt which clearly shows in what direction his thoughts were turning. It must be regarded as a great mercy that he abandoned the iambic trimeter, which, in Oehlenschlager's hands, was nothing but an unrhymed Alexaadrine with the caesura displaced. This same essay On the Heroic Ballad throws a curious light on the difficulties which occasioned the long delay between the conception and the execution of The Vikings. He lays it down that "the heroic ballad is much better fitted than the saga for dramatic treatment. The saga is a great, cold, rounded, and self-contained epos, essen- tially objective, and exclusive of all lyricism. ... If, now, the poet is to extract a dramatic work from this epic material, he must necessarily bring into it a foreign, a lyrical, element; for the drama is well known to be a higher blending of the lyric and the epos." This "well- known" dogma he probably accepted from the German sestheticians with whom, about this time, he seems to have busied himself. A little further on, he adds that the accommodating prosody of the ballads gives room for 6 THE VIKINGS AT HELGELAND "many freedoms which are of great importance to dra- matic dialogue," and consequently prophesies a great future for the drama drawn from this source. It was a luckless prophecy. He himself, though apparently he little guessed it, had done his last work in lyrical romance; and though it has survived, sporadically, in Danish and even in German literature, it can count but few master- pieces during the past half-century. Perhaps, however, Hauptmann's Sunken Bell might be taken as justifying Ibsen's forecast.' It must have been very soon after this essay was pub- lished (May 1857) that Ibsen discovered how to impose dramatic form upon the epic material of the sagas, without dragging in any foreign lyrical element. He suddenly saw his way, it would seem, to reproducing in dialogue the terse, unvarnished prose of the sagas themselves, eloquent in reticence rather than in rhetorical or lyrical abundance. Had he, or had he not, in the meantime read Bjornson's one-act play. Between the Battles ? It was not produced until October 27, 1857, by which time The Vikings must have been almost, if not quite, finished. But Ibsemnay have seen it in manuscript several months earlier, and it may have put him on the track of the form in which to cast his saga-material. The style of The Vikings is in- comparably firmer, purer, more homogeneous and clear- cut than that of Between the Battles; but Bjornson's mediaeval comedietta (it is really little more) may quite ' Though he himself wrote no more plays in the key of The Feast at Solhoug, the "accommodating prosody" of the ballads had doubt- less its influence on the metres of Peer Oynt. INTRODUCTION 7 well have given Ibsen a valuable impulse towards the adaptation of the saga-style to drama. The point, how- ever, is of little moment. It is much more important to note that while Ibsen was writing The Vikings Bjornson was writing his peasant-idyll Synnove Solbakken; so that these two corner-stones of modern Norwegian literature were laid, to all intents and purposes, simultaneously. In an autobiographic letter to Peter Hansen,' written in 1870, Ibsen mentions this play very briefly: "The Vikings at Helgeland I wrote whilst I was engaged to be married. For Hiordis I had the same model as I took afterwards for Svanhild in Love's Comedy." More noteworthy is his preface to a German translation of the. play, published in 1876. It runs as follows: " In issuing a German translation of one of my earlier dramatic works, it may not be superfluous to remark that I have taken the material of this play, not from the Nibe- lungenlied, but in part — and in part only — from a kindred Scandinavian source, the Volsung-Saga. More essen- tially, however, my poem may be said to be founded upon the various Icelandic family-sagas, in which it often seems that the titanic conditions and occurrences of the Nihe- luhgehlied and the Volsung-Saga have simply been re- duced to human dimensions. Hence I think we may con- clude that the situations and events depicted in these two documents were typically characteristic of our common Germanic life in the earliest historical times. If this view be justified, it disposes of the reproach that in the .present drama our national mythic world is brought down to a lower plane than that to which it belongs. The ' Correspondence, Letter 74. 8 THE VIKINGS AT HELGELAND idealised, and in some degree impersonal, myth-figures are exceedingly ill-adapted for representation on the stage of to-day; and, however this may be, it was not my aim to present our mythic world, but simply our life in primitive times." The reasoning of this passage does not seem very co- gent; but it expresses clearly enough the design which the poet proposed to himself. Before discussing the merits of the play, however, I may as well complete the outline of its external history. Part of that external history is written by Ibsen himself in letters to the Christiania Press of the day. In the autumn of 1857, he presented the play to the Christiania Theatre, then occupied by a Danish company under Danish management. After a long delay, he ascertained that it had been accepted and would be produced in March, 1858. He then proposed to consult with the manager as to the casting of the piece, but found that that functionary had no clear conception of either the plot or the characters, and therefore left him a couple of months in which to study it. At the end of that time the poet again reminded the potentate of his existence, and learned that "since the economic status and prospects of the theatre did not permit of its paying fees for original works," the proposed production could not take place. Ibsen hints that, had the choice been offered him, he would have consented to the performance of the piece without fee or reward. As the choice was not offered him, he regarded the whole episode as a move in the anti- . national policy of the Danish management; and the con- troversy which arose out of the incident doubtless con- I INTRODUCTION 9 tributed to the nationalisation of the Christiania Theatre — the supersession of Danish by Norwegian managers, actors and authors — which took place during the suc- ceeding decade. In the meantime, almost simultaneously with the rejec- tion of the play by the Christiania Theatre, it was rejected by the Royal Theatre in Copenhagen. The director, J. L. Heiberg, was then regarded as an autocrat in the aesthetic world; and his report on The Vikings is now a curiosity of literature. He declared that nothing was so "monotonous, tiresome and devoid of all poetry" as the Icelandic family-sagas; he could not endure their "wild- ness and rawness" on the stage; the saga-style, as repro- duced by Ibsen, seemed to him "mannered and affected"; and he concluded his judgment in these terms: "A Nor- wegian theatre will scarcely take its rise from such experi- ments, and the Danish theatre has fortunately no need for them." The play was published in April, 1858, as a supplement to a Christiania illustrated paper, the author receiving an "honorarium" of something less than £1. On' Novem- ber 24, 1858, it was produced at the little " Norwegian Theatre" in Christiania, of which the poet was then director. At the Bergen Theatre it was produced in 1859, at the Christiania Theatre (by that time pretty well Nor- wegianised) in 1861. It did not make its way to Copen- hagen and Stockholm until 1875. In 1876 it was acted at the Court Theatres of Munich and Dresden, and at the Vienna Burgtheater. Thenceforward it was pretty frequently seen on the German stage; but it does not seem to have reached Berlin (Deutsches Theater) until 1890. 10 THE VIKINGS AT HELGELAND In 1892 it was produced in Moscow. The only pro- duction in the English language of which any account has reached me took place in 1903 at the Imperial Theatre, London, when Miss Ellen Terry appeared as Hiordis and Mr. Oscar Asche as Sigurd. The scenery and dresses were designed by Miss Terry's son, Mr. Gordon. Craig. , It would need not merely an essay, but a volume, to discuss the relation of The Vikings to its mythic material, and to other modern treatments of that material — Fried- rich Hebbel's Die Nibelungen, Richard Wagner's Ring der Nibelungen, etc. The poet's actual indebtedness to the Volsung-Saga is well summarised by Henrik Jaeger in his Life of Ibsen: "Like Sigurd Fafnir'is- bane," he says, "Sigurd Viking has achieved the deed which Hiordis (Brynhild) demands of the man who shall wed her; and, again like his heroic namesake, he has re- nounced her in favour of his foster-brother, Gunnar, him- self taking another to wife. This other woman reveals the secret in the course of an altercation with Hiordis (Brynhild) , who, in consequence of this discovery, brings about Sigurd's death and her own. The reader will ob- serve that we must keep to very general terms if they are to fit both the saga and the drama. Are there any further coincidences? Yes, one. After Gudrun has betrayed the secret, there comes a scene in which she seeks to appease Brynhild, and begs her to think no more of it; then follows a scene in which Sigurd explains to Brynhild how it all happened; and finally a scene in which Bryn- hild goads Gunnar to kill Sigurd. All these scenes have their parallels in the third act of The Vikings; but their order is different, and none of their wording has been INTRODUCTION 11 adopted." From the family-sagas, again, not only the stature of the characters, so to speak, but several details of incident and dialogue are borrowed. The boasting- match at Gunnar's feast, which, as we have seen, was one of the first elements of the story to present itself to Ibsen's mind, has many analogies in Icelandic lore. Ornulf's questions as to how Thorolf fell are borrowed from Egils Saga, and so is the idea of his "drapa," or funeral chant over his dead sons. Sigurd and Hiordis are, perhaps, almost as closely related to Kiartan and Gudrun in the Laxdwla Saga as to Sigurd's Fafnir's-bane and Brynhild. Indieed, Ibsen seems to have reckoned too confidently on the unfamiliarity of his public with the stores of material upon which he drew. Not, of course, that there could be any question of plagiarism. The sagas were as legit- imately at Ibsen's service as were Plutarch and tlolinshed at Shakespeare's. But having been himself, as he tells us, almost ignorant of the existence of these sagas until he came across N. M. Petersen's translation of them, he forgot that people who had long known and loved them might resent the removal of this trait and that from its original setting, and might hold it to be, in its new context, degraded and sentimentalised. "It may be," writes H. H. Boyesen, in his generally depreciatory re- marks on the play, "that my fondness for these sagas' themselves prevents me from relishing the modification and remoulding to which Ibsen has subjected them." Dr. Brandes, too, points to a particular instance in which the sense of degradation could not but be felt. The day- dream as to the hair-woven bowstring which Hiordis re- fates to Sigurd in the third act (p. 105) is in itself effective 12 THE VIKINGS AT HELGELAND enough; but any one who knows the splendid passage in Nials Saga, on which it is founded, cannot but feel that the actual (or at any rate legendary) event is impoverished by being dragged in under the guise of a mere morbid fantasy. On the whole, I think Ibsen can scarcely escape the charge of having sentimentalised the sagas in the same Way, though not in the same degree, in which Tenny- son has sentimentalised the Arthurian legends. Indeed, Sigurd the Strong is not without points of resemblance to the Blameless King of the Idylls. But, for my part, I cannot regard this as a very serious charge. The Vikings is the work of a man still young (29) , who had, moreover, developed very slowly. It is still steeped in romanticism, though not in the almost boyish lyricism of its predeces- sors. The poet is not yet intellectually mature — ^very far from it. But here, for the first time, we are unmistak- ably face to face with a great imagination and a specifi- cally dramatic endowment of the first order. The germs of promise discernible in Lady Inger have ripened into rare technical mastery. Ibsen was doubtless right in feeling that the super- human figures of the mythical sagas were impossible on the non-musical stage, just as Wagner was right in feeling that the world of myth could be embodied only in an atmosphere of music. The reduction, then, of the Vol- sungjs and Niblungs to the stature of the men of the family- sagas was not only judicious, but necessary. But was it judicious to go to the myth-sagas for the initial idea of •a play which had to be developed in terms of the family- sagas ? Scarcely, I think. The weak points in the struc- INTRODUCTION 13 ture of the story are precisely those at which the poet has had to replace supernatural by natural machinery. To slay a dragon and to break through a wall of fire, even with magical aid, are exploits which we can accept, on the mythic plane, sis ti-uly stupendous. But it is im- possible to be really impressed by the slaying of Hiordis's bear, or to share in the breathless admiration with which that achievement is always mentioned. If the bear is to be regarded as a fabulous monster, it might just as well be a dragon at once; if it is to be accepted as a real quad- ruped, the killing of it is no such mighty matter. We feel it, in fact, to be a mere substitute, a more or less ludicrous makeshift. And in the same way, Sigurd's renunciation of Hiordis becomes very difficult to accept when all super- natural agency — magic potion, or other sleight of wiz- ardy — is eliminated. We feel that he behaves like a nincompoop in despairing of winning her. for himself, merely because she does not show an obviously "coming on " disposition, and like an immoral sentimentalist in handing her over to Gunnar. This, to be sure, is the poet's own criticism of his action. The lie which Sigurd and Gunnar conspire to tell, or rather to enact, is the root of the whole tragedy. We have here Ibsen's first treat- ment of the theme with which he is afterwards so much qpncerned — ^the necessity of truth as the basis of every human relation. Gunnar's acquiescence in Sigurd's heroic mendacity is as clearly condemned and punished, as, in Pillars of Society, Bernick's acquiescence in Johan's almost equally heroic self-sacrifice. Both plays convey a warning against excesses of altruism, and show that we have HO right to offer sacrifices which the person benefit- 14 THE VIKINGS AT HELGELAND ing by them has no right to accept. But to indicate a correct moral judgment of Sigurd's action is not to make it psychologically plausible. We feel, I repeat, that the poet is trying in vain to rationalise a series of actions which are comprehensible only on the supernatural plane. This, unreality of plot involved a similar unreality, or at any rate extreme simplicity, of characterisation. All the personages are drawn in large, obvious traits, which never undergo the smallest modification. Sigurd is throughout the magnanimous hero, Dagny the submis- sive, amiable wife, Hiordis the valkyrie-virago, Gunnar the well-meaning weakling, not cowardly but ineflScient. By far the most human and most individual figure is old Ornulf, in whom the spirit of the family-sagas is mag- nificently incarnated. We feel throughout the inexperi- ence of the author, his incuriousness of half-tones in char- acter, his tendency to view human relations and problems in a purely sentimental light. To compare Hiordis with Hedda Gabler, Sigurd with Halvard Solness, is to realise what ap immeasurable process of evolution the poet was destined to go through. Indeed, we as yet seem far enough off even from Duke Skule and Bishop Nicholas. But the man of inventive imagination and the man of the theatre are already here in all their strength. What- ever motives and suggestions Ibsen found in the sagas, the construction of the play is all his own and is quite masterly. Exposition, development, the carrying on of the interest from act to act — all this is perfect in its kind. The play is "well-made " in the highest sense of the word. Already the poet shows himself consummate in his art of gradually lifting veil after veil from the past, and mak- INTRODUCTION 15 ing each new discovery involve a more or less striking change in the relations of the persons on the stage. But it is not technically alone that the play is great. The whole second act is a superbly designed and modulated piece of drama; and, for pure nobility and pathos, the scene of Ornulf's return — entirely of the poet's own in- vention — is surely one of the greatest things in dramatic literature. It is marvellous that even aesthetic prejudice should have prevented a man like J. L. Heiberg from rec- ognising that he was here in presence of a great poet. The interest of the third act is mainly psychological, and the psychology, as we have seen, is neither very profound nor very convincing. But the fourth act, again, rises to a great height of romantic impressiveness. Whatever hints may have come from the sagas, the picture of Or- nulf's effort of self-mastery is a very noble piec6 of work; and the plunge into supernaturalism at the close, in the child's vision of Asgardsreien, with his mother leading the rout, seems to me an entirely justified piece of imaginative daring. I cannot even agree with Dr. Brandes in con- demning as " Geheimniskramerei " Sigurd's dying revela- tion of the fact that he is a Christian. It seems to me to harmonise entirely with the whole sentimental colouring of the play. The worst flaws I find in this act are the terrible asides placed in the mouths of Gunnar and Dagny after the discovery of Sigurd's death. The word Vikings in the title is a very free rendering of Hcermoendene, which simply means "warriors." As "warriors," however, is a colourless word, and as Or- nulf, Sigurd, and Gunnar all are, or have been, actually 16 THE VIKINGS AT HELGELAND vikings, the substitution seemed justifiable. I would beg, however hopelessly, that "viking" should be pro- nounced so as to rhyme not with "liking" but with "seeking," or at worst with "kicking." Helgeland, it may be mentioned, is a province or district in the north of Norway. Ornulf's "drapa" and his snatches of verse are rhymed as well as alliterated in the original. I had the less hesitation in suppressing the rhyme, as it was actually foreign to the practice of the skalds. THE VIKINGS AT HELGELAND (1858) CHARACTERS Obnulf op the Fiords, an Icelandic Chieftain. Sigurd the Strong, a Sea-King. GuNNAR Headman,' a rich yeoman of Helgeland. Thouovf, Ormilf's youngest son. Dagny, Omvlf's daughter. HioBDis, his foster-daughter. Kare the Peasant, a Helgeland-man. Egjl, Gunnar's son, four years old., Ornulp's six" older Sons. - , ■ Ornulp's and Sigurd's Men. Quests, hoitse-carls, serving-maids, outlaws, etc. The action takes place in the time of Erik Blood-axe (about 933 a.d.) at, and in the neighbourhood of, Gunnar's house, on the island of Helgeland, in the north of Norway. .. Pronunciation of Names: Helgeland =Helgheland; Omulf = Ornoolf; Sigurd = Sigoord; Gunnar = Goonnar; Thorolf = Toorolf; HiBrdis=YSrdeess; Kare=Koare; Egil = Ayghil. The letter "b" as in German. 'Failing to find a better equivalent for the Korwegian "Herse," I have used the word "Headman" wherever it seemed necessary to give Gunnar a title or designation. He is generally spoken of as "Gunnar Herse " in the Norwegian text; but where it could be done without inconvenience, the designation has here been omitted. THE VIKINGS AT HELGELAND PLAY IN FOUR ACTS ACT FIRST A rocky coast, running precipitpusly down to the sea at the back. To the left, a boat-house; to the right, rocks and pinewoods. The masts of two warships can be seen down in the cove. Far out to the right, the sea, dotted wiih reefs and skerries, on which the surf is running high; it is a stormy snow-grey wih- ter-day. Sigurd comes up from the ships ; he is clad in a white tunic with a silver belt, a blue cloak, cross-gartered Jiose, untanned brogues, and a steel cap; at his side hangs a short sword. Ornulf comes in sight immediately afterwards, high up among the rocks, clad in a dark lamb-skin tunic with a breastplate and greaves, wool- len stockings, and untanned brogues ; over his shoul- ders he has a cloak of brown frieze, with the hood drawn over his steel cap, so that his face is partly hidden. He is very tall and massively built, with a long white beard, but is somewhat bowed by age; his weapons are a round shield, sword, and spear. Sigurd enters first, looks around, sees the boat-shed,, goes quickly up to it, and tries to burst open the door. 19 20 THE VIKINGS AT HELGELAND [act i Ornulf. [Appears among the rocks, starts on seeing Sigurd, seems to recognise him, descends and cries:] Give place. Viking! SlGTJRD. [Turns, lays his hand on his sword, and answers:] 'Twere the first time if I did! Ornulf. Thou shalt and must ! I need the shelter for my stiflf- frozen men. Sigurd. And I for a weary woman! Ornulf. My men are worth more than thy women! Sigurd. Then must outlaws be highly prized in Helgeland! Ornulf. [Raising his spear.] Thou shalt pay dear for that word ! Sigurd. [Drawing his sword.] Now will it go ill with thee, old man! [Ornulf rushes upon him; Sigurd defends himself. Dagny and some of Sigurd's men come up from the strand; Ornulf's six sons appear on the rocks to the right. ACTi] THE VIKINGS AT HELGELAND 21 Dagny. [Who is a little in front, clad in a red kirtle, hlue cloak, and fur hood, calls down to the ships:] Up, all Sigurd's men! My husband is fighting with a stranger! Obnulf's Sons. Help! Help for our father! [They descend. SiGUBD. [To his men.] Hold! I can master him alone! Obnulf. [To his sons.] Let me fight in peace! [Rushes in upon SiGUHD.] I will see thy blood! SiGUBD First see thine own! [Wounds him in the arm so that his spear falls. Oenulf. A stout stroke, Viking! Swift the sword thou swingest, keen thy. blows and biting; Sigurd's self, the Stalwart, stood before thee shame-struck. SiGUBD. [Smiling.] Then were his shame his glory! Oenulf's Sons. [With a cry of wonder.] Sigurd himself! Sigurd the Strong! 22 THE VIKINGS AT HELGELAND [acti Ornulf. But sharper was thy stroke that 'night thou .didst bear away Dagny, my daughter. '- [Casts his hood back. Sigurd and his Men. Omulf of the Fiords! Dagny. [Glad, yet uneasy.] My father and my brothers! Sigurd. Stand thou behind me.. Ornulf. Nay, no need. [Approaching Sigurd.] I no sooner saw thee than I knew thee, and therefore I stirred the strife; I was fain to prove the fame that tells of thee as the stoutest man of his hands in Norway. Hereafter let peace be between us. Sigu&d. Best if so it could be. Ornulf. Here is my hand. Thou art a warrior indeed ; stouter strokes than these has old Ornulf never given or taken. Sigurd. [Seizes his ovfstretched hand.] Let them be. the last strokes given and taken between us two; and be thou thyself the judge in the matter between us. Art willing ? ACT I] THE VIKINGS AT HELGELAND 23 Ornulf. That am I, and straightway shall the quarrel be healed. [To the others.] Be the matter, then, known to all. Five winters ago came Sigurd and Gunnar Head- man as vikings to Iceland; they lay in harbour close under my homestead. Then Gunnar, by force and craft, carried away my foster-daughter, Hiordis; but thou, Sigurd, didst take Dagny, my own child, and sailed with her over the sea. For that I now doom thee to pay three hundred pieces of silver, and thereby shall thy misdeed be atoned. Sigurd. Fair is thy judgment, Ornulf; the three hundred pieces will I pay, and add thereto a silken cloak fringed with gold. 'Tis a gift from King JEthelstan of England, and better has no Icelander yet borne. Dagny. Well said, my brave husband; and my father, I thank thee. Now at last is my mind at ease. [She presses her father's and brothers' hands, and talks low to them. Ornulf. Then thus stands the troth between us; and from this day shall Dagny be to the full as honourably regarded as though she had been lawfully betrothed to thee, with the good will of her kin. Sigurd. And in me canst thou trust, as in one of thine own blood. M THE VIKINGS AT HELGELAND [act i Ohnulf. That I doubt not, and will forthwith prove thy friend- ship. SiGUHD. Ready shalt thou find me; say, what dost thou crave ? • Ohnulf. Thy help in rede and deed. I have sailed hither to Helgeland to seek out Gunnar Headman and call him to account for the carrying away of Hiordis. Sigurd. [Surprised.] Gunnar! r Dagny. [In the same tone.] And Hiordis — where are they ? Obnulf. In Gunnar's homestead, I trow. SiGUBD. And it is ? Obnulf. Not many bow-shots hence; did ye not know? SiGUBD. [With suppressed emotion.] No, truly! I have had scant tidings of Gunnar since we sailed from Iceland ACTi] THE VIKINGS AT HELGELAND 25 together. While I have wandered far and wide and served many outland kings, Gunnar ha? stayed at home. We made the land here at daydawn, storm- driven. I knew, indeed, that Gunnar's homestead lay here in the north, but Dagny. [To Ohnulf.] So that errand has brought thee hither ? Ornulf. That and no other. [To Siguhd.] Our meeting is the work of the Mighty Ones above; they willed it so. Had I wished to find thee, little knew I where to seek. Sigurd. [Thoughtfully.] True, true! — But concerning Gun- nar. — tell me, Ornulf, art thou minded to go sharply to work, with all thy might, be it for good or ill ? Ornulf. That must I. Listen, Sigurd, for thus it stands: Last summer I rode to the Council where many hon- ourable men were met. When the Council-days were over, I sat in the hall and drank with the men of my shire, and tl^e talk fell upon the carrying-away of the women; scornful words they gave me, because for all these years I had let that wrong rest unavenged. Then, in my wrath, I swore to sail to Norway, seek out Gunna;r, and crave reckoning or revenge, and never again to set foot in Iceland till my claim was made good. 26 THE VIKINGS AT HELGELAND [acti SiGUED. Ay, ay, since so it stands, I see well that if need be thfe matter must be pressed home. Oenulf. It must; but I shall not crave overmuch, and Gunnar has the fame of an honourable man. I am glad, too, that I set forth on this quest; the time lay heavy on me in Iceland; out upon the blue waters had I grown old and grey, and meseemed that I must fare forth once again before I ; well well— Bergthora, my good wife, was dead these many years; my elder sons sailed on viking- ventures summer by summer; and since Thorolf was growing up Dagny. [Joyfully.] Thorolf is with thee? Where is he.'' Oenulf. On board the ship. [Points towards the background, to the right.] Scarce shalt thou know the boy again, so stout and strong and fair has he grown. He will be a mighty warrior, Sigurd; one day he will equal thee. Dagny. [Smiling.] I see it is now as ever: Thorolf stands nearest thy heart. Oenulf. He is the youngest, and like his mother; therefore it is. ACTi] THE VIKINGS AT HELGELAND 27 Sigurd. But tell me— thy errand to Gunnar — thinkest thou to-day ? Ornulf. Rather to-day than to-morrow. Fair amends will content me; should Gunnar say me nay, then must he abide what may follow. Kare the Peasant enters hastily from the right; he is clad in a grey frieze cloak and low-brimmed felt hat; he carries in his hand a broken fence-rail. Kare. Well met, Vikings Ornulf. Vikings are seldom well met. ' ICare. If ye be honourable men, ye will grant me refuge among you; Gunnar Headman's house-carls are hunting me to slay me. Ornulf. Gunnar's ? Sigurd. Then hast thou done him some wrong! Kare. I have done myself right. Our cattle grazed together upon an island, hard by the coast; Gunnar's men carried 28 THE VIKINGS AT HELGELAND [acti off my best oxen, and one of them flouted me for a thrall. Then I raised my sword against him and slew him. Ohnulf. That was a lawful deed. Kaee. But this morning his men came in arms against me. By good hap I heard of their coming, and fled; but my foemen are on my tracks, and short shrift can I look for at their hands. Sigurd. Ill can I believe thee, peasant! In bygone days I knew Gunnar as I know myself, and this I wot, that never did he wrong to a peaceful man. Kare. Gunnar has no part in this wrong-doing; he is in the southland; nay, it is Hiordis his wife Dagny. Hiordis! Ohnulf. [To himself.] Ay, ay, 'tis like her! Kare. I offered Gunnar amends for the thrall, and he was willing; but then came Hiordis, and egged her husband on with many scornful words, and hindered the peace. Since then has Gunnar gone to the south, and to-day ACT I] THE VIKINGS AT HELGELAND 29 Sigurd. [Looking out to the left.] Here comes a band of way- farers towards the north. Is it not ? Kare. It is Gunnar himself! Ornulf. Be of good heart; I trow I can make peace between you. Gunnar Headman, with several men, enters from the left. He is in peaceful attire, wearing a brown tunic, cross-gartered hose, a blue mantle, and a broad hat; he has no weapon but a small axe. Gunnar. » \Stops in surprise and uncertainty on seeing the knot of men.] Ornulf of the Fiords! Yes, surely ! Oknulf. Thou seest aright. Gunnar. [Approaching.] Then peace and welcome to thee in my land, if thou come in peace. Ornulf. If thy will be as mine, there shall be no strife be- tween us. Sigurd. [Standing forward.] Well met, Gunnar! 30 THE VIKINGS AT HELGELAND [act i GUNNAB. [Gladly.] Sigurd — foster-brother! [Shakes his hand.] Now truly, since thou art here, I know that Ornulf conifes in peace. [To Obnulf.] Give me thy hand, greybeard! Thy errand here in the north is lightly guessed: it con- cerns Hiordis, thy foster-daughter. Oknttlf. As thou sayest; great wrong was done me when thou didst bear her away from Iceland without my will. GUNNAE. Thy claim is rightful; what the youth has marred, the man must mend. Long have I looked for thee, Ornulf, for this cause; and if amends content thee, we shall soon be at one. SiGUBD. So deem I too. Ornulf will not press thee over hard. GuNNAE. [Warmly.] Nay, Ornulf, didst thou crave her full worth, all my goods were not enough! Oenulf. I shall go by law and usage, be sure of that. But now another matter. [Pointing to Kake.] Seest thou yon- der man ? GuNNAE. Kare! [To Oenulf.] Thou kno west, then, that there is a strife between us ? \ ^ ^ ACTi] THE VIKINGS AT HELGELAND 31 Ornulf. Thy men have stolen his cattle, and theft must be atoned. GUNNAK. Murder no less; he has slain my thrall. Kake. Because he flouted me. GUNNAH. I have offered thee terms of peace. Kare. But Hiordis had no mind to that, and this morning, whilst thou wert gone, she fell upon me and now hunts me to my death. GUNNAR. [Angrily.] Sayest thou true ? Has she ? Kare. True, every word. Ornulf. Therefore the peasant besought me to stand by him, and that will I do. GunnahI [After a moment's thought.] Thou hast dealt hon- ourably with me, Ornulf; therefore it is fit that I should 32 THE VIKINGS AT HELGELAND [act i yield to thy will. Hear then, Kare: I am willing to let the slaying, of the thrall and the wrongs done toward thee quit each other. Kare. [Gives GuNNAB Ai« hand.] It is a good oflFer; I am content. Ohnulf. And he shall have peace for thee and thine ? GUNNAB. Peace shall he have, both at home and wheresoever he may go. SiGUBD. [Pointing to the right.] See yonder! GUNNAE. [Disturbed.] It is Hiordis! Obnulf. With armed men! Kaee. She is seeking me! HiOBDis enters, with a troop of house-carls. She is clad in black, wearing a kirtle, cloak, and hood; the men are armed with swords and axes; she herself carries a light spear. HlOHDIS. [Stops on entering.] We meet here in force, meseems. ACTi] THE VIKINGS AT HELGELAND 83 Dagny. , [Rushes to meet her.] Peace and joy to thee, Hiordis! HlOKDIS. [Coldly.] I thank thee. — 'Twas told me thou wert not far off. [Comes forward, looking sharply at those assembled.] Gunnar, and — Kare, my foeman — Ornulf and his sons, and [As she catches sight of Sigurd, she starts almost im,perceptibly, is silent a moment, but collects herself and says:] Many I see here who are known to me — but little I know who is best minded tow- ards me. Oknulf. We are all well-minded towards thee. HlOKDIB. If so be, thou wilt not deny to give Kare into my hus- band's hands. . Ornulf. There is no need. Gunnar. There is peace and friendship between us. Hiordis. [With suppressed scorn.] Friendship ? Well well, I know thou art a wise man, Gunnar! Kare has found mighty friends, and doubtless thou deem'st it safest Gunnar. Thy taunts avail not! [With dignity.] Kare i? at peace for us! • : > 34 THE VIKINGS AT HELGELAND [acti HlORDIS. [Restraining herself.] Well and good; if thou hast sworn him peace, the vow must be held. GUNNAK. [Forcibly, but without anger.] It must and it shall. Oknulf. [To HiOkdis.] Another pact had been well-nigh made ere thy coming. HlOKDIS. [Sharply.] Between thee and Gunnar? Ornulf. [Nods.] It had to do with thee. HlOHDIS. Well can I guess what it had to do with; but this I tell thee, foster-father, never shall it be said that Gunnar let himself be cowed because thou earnest in arms to the isle. Hadst thou come alone, a single wayfarer, to our hall, the quarrel had more easily been healed. GuNNAK. Ornulf and his sons come in peace. HlOHDIS. Mayhap; but will it sound otherwise in the mouths of men; and thou thyself, Gunnar, didst show scant trust in the peace yesterday, in sending our son Egil to the ACT I] THE VIKINGS AT HELGELAND 35 southland so soon as it was told us that Ornulf s war- ship lay in the fiord. Sigurd. [To GuNNAB.] Didst thou send thy son to the south ? Hi5bdis. Ay, that he might be in safety should Ornulf fall upon us. Ornulf. Scoff not at that, Hiordis; what Gunnar has done may prove wise in the end, if so be thou hinder the pact. HlOHDIS. Life must take its chance; come what ^ill, I had liever die than skve my life by a shameful pact. Dagny. Sigurd makes atonement, and will not be deemed the lesser man for that. HiObdis. ' Sigurd best knows what his own honour can bear. Sigurd. On that score shall I never need reminding. HiSrdis. Sigurd has done famous deeds, but bolder than all was Gunnar's deed, when he slew the white bear that guarded my bower. 36 THE VIKINGS AT HELGELAND [acti GUNNAR. [With an embarrassed glance at Sigukd.] Nay, nay, no more of that! Obnulf. In truth it was the boldest deed that e'er was seen in Iceland; and therefore Sigurd. The more easily can Gunnar yield, and ne'er be held faint-hearted. HlORDIS. If amends are to be made, amends shall be craved as well. Bethink thee, Gunnar, of thy vow! Gunnar. That vow was ill bethought; wilt thou hold me to it? HlORDIS. That will I, if we two are to dwell under one roof after this day. Know then, Ornulf, that if atonement is to be made for the carrying away of thy foster-daughter, thou, too, must atone for the slaying of Jokul my father, and the seizing of all his goods and gear. Ornulf. Jokul was slain in fair fight;* thy kinsmen did me a worse wrong when they sent thee to Iceland and : ' i "I SEfilig holmgang.'' The established form of duel in the viking times was to land the combatants on one of the rocky islets or "holms '' that stud the Norwegian coast, and there let them fight it out. Hence "holmgang" = duel. ACT I] THE VIKINGS AT HELGELAND 37 beguiled me into adopting^ thee, unwitting who thou wert. HlOBDIS. Honour, and no wrong, was thy lot in fostering Jokul's daughter. Oenulf. Nought but strife hast thou brought me, that I know. HlOKDIS. Sterner strife may be at hand, if Orntjlf. I came not hither to bandy words with women! — Gunnar, hear my last word: art willing to make atone- ment.' • HlOKDIS. [To Gunnar.] Think of thy vow! GUNNAB. [To Ornulf.J Thou hearest, I have sworn a vow, and that must I Ornttlf. [Irritated.] Enough, enough! Never shall it be said that I made atonement for slaying in fair fight. HlOBDIS. [Forcibly.] Then we defy thee and thine. ' "At knsEsaette " = to knee-set a cbild, to t'^ke it bii orie's'Mee, an irrevocable form of adoption. - '' i ■■■■.,., t,,:- ■■ ■ ,■. 38 THE VIKINGS AT HELGELAND [act r Ornulf. [In rising wrath.] And who has the right to crave atonement for Jokul ? Where are his kinsmen ? There is done alive! Where is his lawful avenger? HlOBDIS. That is Gunnar, on my behalf. Ornulf. Gunnar! Ay, hadst thou been betrothed to him with thy foster-father's good-will, or had he made atonement for carrying thee away, then were he thy father's lawful avenger; but Dagny. [Apprehensive and imploring.] Father, father! Sigurd. [Quickly.] Speak it not! Ornulf. [Raising his voice.] Nay, loudly shall it be spoken! A woman wedded by force has no lawful husband! Gunnar. [Vehemently.] Ornulf! HlORDIS. [In a wild oviburst.] Flouted and shamed! [In a quivering voice.] This — this shalt thou* come to rue! ACT I] THE VIKINGS AT HELGELAND 39 Oknulf. [Continuing.] A woman wedded by force is in law no more than a leman! Wilt thou regain thine honour, then must thou HlOKDIS. [Controlling herself.] Nay, Ornulf, I know better what is fitting. If I am to be held as Gunnar's leman — well and good, then must he win me honour by his deeds — by deeds so mighty that my shame shall be shame no more! And thou, Ornulf, beware! Here our ways part, and from this day shall I make war at all times upon thee and thine; thou shalt know no safety for life or limb, thou, nor any whom thou [Looking fiercely at KAbe.] Kara! Ornulf has stood thy friend, forsooth, and there is peace between us; but I counsel thee not to seek thy home yd; awhile; the man thou slewest has many avengers, and it well might befall See, I have shown thee the danger; thou must e'en take what follows. Come, Gunnar, we must gird our- selves for the fight. A famous deed didst thou do in Iceland, but greater deeds must be done here, if thou wouldst not have thy — thy leman shrink with shame from thee and from herself! GUNNAB. Curb thyself, Hiordis; it is unseemly to bear thee thus! ' Dagny. [Imploringly.] Stay, foster-sister— stay; I will ap- pease my father. 40 THE VIKINGS AT HELGELAND [act i HlORDIS. [Without listening to heri] Homewards, homewards! Who could have foretold me that I should wear out my life as a worthless lemail ? But if I am to bear this life of shame, ay, even for one day more, then must my hus- band do such a deed — such a deed as shall make his name more famous than all other names of men. [Goes out to the right. GUNNAB. [Softly.] Sigurd, promise me this, that we shall have speech together ere thou leave the land. [Goes out with his men to the right. [The storm has meanwhile ceased; the midday sun is now visible, like a red disc, low upon the rim of the sea. Obnulf. [Threateningly.] Thou shalt pay dear for this day's work, foster-daughter! Dagny. Father, father! Surely thou wilt not harm her! Obnulf. Let me be! Now, Sigurd, now can no amends avail between Gunnar and me. SiGUBD. What thinkest thou to do? AGTi] THE VIKINGS AT HELGELAND 41 Obnulf. That I know not; but far and wide shall the tale be told how Ornulf of the Fiords came to Gunnar's hall. Sigurd. . [With quiet determination.] Maybe; but this I tell thee, Ornulf, thou shalt never bear arms against him so long as I am alive. Obnulf. So, so ! And what if nought else be my will ? SiGUED. It shall not be — let thy will be never so strong. Obnulf. [Angrily.] Go then; join thou with my foes; I dare outface the twain of you! Sigurd. Hear me out, Ornulf; the day shall never dawn that shall see thee and me at strife. There is honourable peace between us, Dagny is dearer to me than weapons or gold, and never shall I forget that thou art her nearest kinsman. Obnulf. There I know thee again, brave Sigurd! Sigurd. But Gunnar is my foster-brother; we have sworn each other faith and friendship. Both in war and peace have 42 THE VIKINGS AT HELGELAND [acti we faced fortune together, and of all men he is dearest to me. Stout though he be, he loves not war; — but as for me, ye know, all of you, that I shrink not from strife; yet here I stand forth, Ornulf , and pray for peace on Gun- nar's behalf. Let me have my will! Ornulf. I cannot; I should be a scoff to all brave men, were I to fare empty-handed back to Iceland. Sigurd. Thou shalt not fare empty-handed. Here in the cove my two long-ships are lying, with all the wealth I have won in my viking- ventures. There are many costly gifts from outland kings, good weapons by the chestful, and other priceless chattels. Take thou one of the ships; choose which thou wilt, and it shall be thine with all it contains — be that the atonement for Hiordis, and let Gunnar be at peace. Ornulf. Brave Sigurd, wilt thou do this for Gunnar ? Sigurd. For a faithful friend, no man can do too- much. Ornulf. Give half thy goods and gear! Sigurd. [Urgently.] Take the whole, take both my ships, take all that is mine, and let me fare with thee to Iceland ACTi] THE VIKINGS AT HELGELAND 43 as the poorest man in thy train. What I give, I can win once more; but if thou and Gunnar come to strife, I shall never see a glad day again. Now, Ornulf, thy answer ? Cbnulf. [Reflecting.] Two good long-ships, weapons, and other chattels — too much gear can no man have; but \yehemently.] No, no! — Hiordis has threatened me; I will not! I were dishonoured should I take thy goods ! I Sigurd. Yet listen Obnulf. No, I say! I must fight for my own right, be my for- tune what it may. Kake. [Approaching.] Right friendly is Sigurd's rede, but if thou wilt indeed fight thine own battle with all thy might, I can counsel thee better. Dream hot of atone- ment so long as Hiordis has aught to say; but revenge can be thine if thou wilt hearken to me. Ornulf. Revenge ? What dost thou counsel ? Sigurd. Evil, I can well see! Dagny. [To Ohnulf.] Oh, do not hear him! 44 THE VIKINGS AT HELGELAND [act i Kare. Hiordis has declared me an outlaw; she will set snares for my life; do thou swear to see me scatheless, and this night will I burn Gunnar's hall and all within it. Is that to thy mind ? SiGUKD. Dastard ! Oeistulf. [Quietly.] To my mind ? Knowest thou, Kare, what were more to my mind ? [In a voice of thunder.] To hew off thy nose and ears, thou vile thrall. Little dost thou know old Ornulf if thou thinkest to have his help in such a deed of shame! KAre. [Who has shrunk backwards.] If thou fall not upon Gunnar he will surely fall upon thee. Ornulf. Have I not weapons, and strength to wield them? Sigurd. [To Kare.] And now away with thee! Thy presence is a shame to honourable men! KAre. [Going off.] Well well, I must shift for myself as best I may. But this I tell you: if ye think to deal gently with Hiordis, ye will come to rue it. I know her — and I know where to strike her sorest! [Goes down towards the shore. ACTi] THE VIKINGS AT HELGELAND 45 Dagny. He is hatching some revenge. Sigurd, it must be hindered ! Obnulf. [Angrily.] Nay, let him do as he will; she is worth no better! Dagny. That meanest thou not; bethink thee, she is thy foster-child. Oknulf. Woe worth the day when I took her under my roof! Jokul's words begin to come true. SiGUBD. Jokul's? OBNUJyF. Ay, her father's. When I gave him his death- wound he fell back upon the sward, and fixed his eyes on me and sang: Jokul's kin for Jokul's slayer many a woe shall still be weaving; Jokul's hoard whoe'er shall harry thence shall harvest little gladness. When he had sung that, he was silent awhile, and laughed ; and thereupon he died. SiGDBD. Why should'st thou heed his words? 46 THE VIKINGS AT HELGELAND {act i Obnulf. Who knows? The story goes, and many believe it, that Jokul gave his children a wolf's heart to eat, that they might be fierce and fell; and Hiordis has surely had her share, that one can well see. [Breajcs off on looking out towards the right.] Gunnar! — Do we two meet again! GUNNAB. [Enters.] Ay, Ornulf, think of me what thou wilt, but I cannot part from thee as thy foe. Oknulf. What is thy purpose? GUNNAE. To hold out the hand of peace to thee ere thou depart. Hear me all of you: go with me to my homestead, and be my guests as long as ye will. We lack not meat or drink or sleeping-room, and there shall be no talk of our quarrel either to-day or to-morrow. SiGUBD. But Hiordis ? GuNNAB. Yields to my will; she changed her thought on the homeward way, and deemed, as I did, that we would soon be at one if ye would but be our guests. Dagny. Yes, yes; let it be so. SiGUBD. [Doubtfully.] But I know not if ACT I] THE VIKINGS AT HELGELAND 47 Dagny. Gunnar is thy foster-brother; little I know thee if thou say him nay. GUNNAH. [To Sigurd.] Thou hast been my friend where'er we fared; thou wilt not thwart me now! Dagny. And to depart from the land, leaving Hiordis with hate in her heart — no, no, that must we not! Gunnar. I have done Ornulf a great Wrong; until it is made good, I cannot be at peace with myself. Sigurd. [Vehemently.] All else will I do for thee, Gunnar, but not stay here! [Mastering himself.] I am King ^thelstan's sworn henchman, and I must be with him in England ere the winter is out. ' Dagny. But that thou canst be, none the less! Gunnar. No man can know what lot awaits him; mayhap this is our last meeting, Sigurd, and thou wilt repent that thou didst not stand by me to the end. Dagny. And long will it be ere thou see me glad again, if thou set sail to-day. 48 THE VIKINGS AT HELGELAND [act i SiGUBD. [Determined.] Well, be it so! It shall be as ye will, although But no more of that; here is my hand; I will stay to feast with thee ahd Hiordis. GUNNAB. [Shakes his hand.] I knew it, Sigurd, and I thank thee. — And thou, Ornulf, say'st thou likewise ? Obnulf. [Gruffly.] I shall think upon it. Bitterly has Hiordis galled me; — I will not answer to-day. GuNNAB. It is well, old warrior; Sigurd and Dagny will know how to smooth thy brow. Now must I prepare the feast; peace be with you the while, and well met in my hall. [Goes out by the right. SiGUBD. [To himself.] Hiordis has changed her thought, said he? Little he knows her; I rather deem that she is plotting [Interrupting himself and turning to his men.] Come, foUo-?^ me all to the ships; good gifts will I choose for Gunnar and his household. Dagny. Gifts of the best we have. And thou, father — thou shalt have no peace for me until thou yield thee. [She goes with Sigued and his men down towards the shore at the back. ACTi] THE VIKINGS AT HELGELAND 49 Obnulf. Yield me ? Ay, if there were no women-folk in Gun- nar's house, then Oh, if I but knew where to strike her! — Thorolf, thou here! Thobolf. [Who has entered hastily.] As thou seest. Is it true that thou hast met with Gunnar? Obnulf. Yes. Thobolf. And art at strife with him ? Obnulf. H'm— with Hiordis, at least. Thobolf. Then be of good cheer; soon shalt thou be avenged! Obnulf. Avenged? Who shall avenge me? Thobolf. Listeii: as I stood on board the ship, there came a man running, with a staff in his hand, and called to me: "If thou be of Ornulfs shipfolk, then greet him from Kare the Peasant, and say that now will I avenge the twain of us." Thereupon he took a boat and rowed away, saying as he passed: "Twenty outlaws are at haven in the fiord; with them I fare southward, and ere eventide shall Hiordis be childless. 50 THE VIKINGS AT HELGELAND [acti Ornulf. He said that! Ha, now I understand; Gunijar has sent his son away; Kare is at feud with him Thobolf. And now he is rowing southward to slay the boy! Ornulf. [With sudden resolution.] Up, all! That booty will we fight for! Thobolf. What wilt thou do ? Ornulf. Leave that to me; it shall be I, and not Kare, that will take revenge! Thobolf. I will go with thee! ■^ Ornulf. Nay, do thou follow with Sigurd and thy sister to Gunnar's hall. Thobolf. Sigurd ? Is he in the isle ? Ornulf. There may'st thou see his warships; we are at one — do thou go with him. Thobolf. Among thy foes ? ACT I] THE VIKINGS AT HELGELAND 51 Ornulf. Go thou to the feast. Now shall Hiordis learn to know old Ornulf! But hark thee, Thorolf, to no one must thou speak of whal I purpose; dost hear? to no one! Thorolf. I promise. Obnulf. [Takes his hand and looks at him affectionately.] Fare- well then, m^ fair boy; bear thee in courtly wise at the feast-house, that I may have honour of thee. Beware of idle babbling; but what thou sayest, let it be keen as a sword. Be friendly to those that deal with thee in friendly wise; but if thou be taunted, hold not thy peace. Drink not more than thou panst bear; but put not the horn aside when it is offered tt^ee in measure, lest thou be deemed womanish. Thorolf. Nay, be at ease! Ornulf. Then away to the feast at Gunnar's hall. I too will come to the feast, and that in the guise they least think of. [Blithely to the rest.] , Come, my wolf-cubs; be your fangs keen;^-now shall ye have blood to drink. [He goes off with his elder sons to the right, at the back. Sigurd and Dagny come up from the ships, richly dressed for the banquet. They are followed by two men, carrying a chest, who lay it down and return as they came. 52 THE VIKINGS AT HELGELAND [act i Thorolf. [Looking out after his father.] Now fare they all forth to fight, and I must stay behind; it is hard to be the youngest of the house. — Dagny! all hail and greet- ^ ings to thee, sister mine! Dagny. Thorolf! All good powers! — thou art a man, grown! Thoholf. That may I well be, forsooth, in five years Dagny. Ay, true, true. Sigurd. {Giving him his hand.] In thee will Ornulf find a stout carl, or I mistake me. Thorolf. Would he but prove me ! Dagny. [Smiling^ He spares thee more than thou hast a mind to ? Thou wast ever well-nigh too dear to him. Sigurd. Whither has he gone ? Thorolf. Down to his ship; — go you on; he will follow. ACT I] THE VIKINGS AT HELGELAND 53 Sigurd. I await my men; they are mooring my ships and bring- ing ashore wares. Thorolf. There must I lend a hand! [Goes down towards the shore. SiGTJRD. [After a moment's reflection.] Dagny, my wife, now that we are alone, I have that to tell thee which must no longer be hidden. Dagny. [Surprised.] What meanest thou ? Sigurd. There may be danger in this^aring to Gunnar's hall. Dagny. Danger ? Thinkest thou that Gunnar ? Sigurd. Nay, Gunnar is brave and true — yet better had it been that I had sailed from the isle without crossing his threshold. Dagny. Thou makest me fear! Sigurd, what is amiss? Sigurd. First answer me this: the golden ring that I gave thee, where hast thou it? 54 THE VIKINGS AT HELGELAND [acti Dagny. [Shoioing it.] Here, on my arm; thou badest me wear it. SiGUBD. Cast it to the bottom of the sea, so deep that none may ever set eyes on it again; else may it be the bane of many men! Dagnt. The ring! SiGUKD. [In a low voice.] That night when we bore away the twain of you — dost remember ? Dagnt. Do I remember! Sigubd. It is of that I would speak. Dagnt. [In suspense.] What is it ? Say ons SlGTJED. Thou knowest there had been a feast; thou didst seek thy chamber betimes; but Hicirdis still sat among the men in the feast-hall. The horn went busily round, and many a great vow was sworn. I swore to bear away a fair maid with me from Iceland; Gunnar swore the same as I, and passed the cup to Hiordis. She grasped it and stood up, and vowed this vow, that no warrior should ACTi] THE VIKINGS AT HELGELAND 55 have her to wife, save him who should go to her bower, slay the white bear that stood bound at the door, and carry her away in his arms. Dagny. Yes, yes; all this I know! SiGUKD. All men deemed that it might not be, for the bear was the fiercest of beasts; none but Hiordis might come near it, and it had the strength of twenty men. Dagny. But Gunnar slew it, and by that deed won fame throughout all lands. Sigurd., [In a low voice.] He won the fame — but — I did the deed! Dagny. [With a cry.] Thou! SiGUBD. When the men left the feast-hall, Gunnar prayed me to come with him alone to our sleeping-place. Then said he: "Hiordis is dearer to me than all women; without her I cannot live." I answered him: "Then go to her bower; thou knowest the vow she hath sworn." But he said : " Life is dear to him that loves ; if I should assail the bear, the end were doubtful, and I am loath to lose my life, for then should I lose Hiordis too." Long 56 THE VIKINGS AT HELGELAND [acti did we talk, and the end was that Gunnar made ready his ship, while I drew my sword, took Gunnar's harness upon me, and went to the bower. Dagnt. [With pride and joy.] And thou — ^thou didst slay the bear! SiGUKD. I slew him. In the bower it was dark as under a raven's wing; Hiordis deemed it was Gunnar that sat by her — she was heated with the mead — she drew a ring from her arm and gave it to me — it is that thou wearest now. Dagny. [Hesitating.] And thou wast alone that night with Hiordis in her bower? Sigurd. My sword lay drawn between us. [A short pause.] Ere the dawn, I bore Hiordis to Gunnar's ship; she dreamed not of our guile, and he sailed away with her. Then went I to thy sleeping-place and found thee there among thy women; — what followed, thou knowest; I sailed from Iceland with a fair maid, as I had sworn, and from that day hast thou stood faithfully at my side whithersoever I have wandered. Dagny. [Much moved.] My brave husband! And that great deed was thine! — Oh, I should have known it; it could have been none else! Hiordis, that proud and stately ACT I] THE VIKINGS AT HELGELAND 57 woman, couldst thou have won, yet didst choose me! Now wouldst thou be tenfold dearer to me, wart thou not already dearer than all the world. Sigurd. Dagny, my sweet wife, now thou knowest all— that need be known. I could not but warn thee; for that ring — ■ Hiordis must never see it ! Wouldst thou do my will, then cast it from thee^into the depths of the sea. Dagny. Nay, Sigurd, it is too dear to me; is it not thy gift? But be at ease, I will hide it from every eye, and never shall I breathe a word of what thou hast told me. Thorolf comes up from the ships, with Sigurd's men. Thorolf. All is ready for the feast. Dagny. Come then, Sigurd — my brave, my noble warrior! Sigurd. Beware, Dagny — beware ! With thee it rests now whether this meeting shall end in peace or in blood. [Cheerfully to the others.] Away then, to the feast in Gunnar's hall! [Goes out with Dagny to the right; the others follow. ACT SECOND. The feast-room in Gunnar's house. The entrance-door is in the back; smaller doors in the side-walls. In front, on the left, the greater high-seat ; opposite it, on the right, the lesser. In the middle of the floor, a wood fire is burning on a built-up hearth. In the background, on both sides of the door, are da/ises for the women of the household. From eaxsh of the high- seats, a long table, with benches, stretches backwards, parallel ivith the wall. It is dark outside ; the fire lights the room,. HioBDis and Dagny enter from the right. Dagny. Nay, Hiordis, it passes my wit to understand thee. Thou hast shown me all the house; I know not what thing thou lackest, and all thou hast is fair and goodly; — then why bemoatt thy lot? HroBDis. Cage an eagle and it will bite at the wires, be they of iron or of gold. Dagny. In one thing at least thou art richer than I; thou hast Egil, thy little son. 58 ACT II] THE VIKINGS AT HELGELAND 59 HlOBDIS. Better no child, than one born in shame. Dagny. In shame? HiOrdis. Dost thou forget thy father's saying ? Egil is the' son of a leman; that was his word. Dagnt. A word spoken in wrath — why wilt thou heed it ? HlOKDIS. Nay, nay, Obnulp was right; Egil is weak; one can see he is no freeborn child. Dagny. Hiordis, how canst thou — — ? Hi5rdis. [Unheeding.] Doubt not that shame can be sucked into the blood, like the venom of a snake-bite. Of an- other mettle are the freeborn sons of mighty men. I have heard of a queen that took her son and sewed his kirtle fast to his fiesh, yet he never blinked an eye. [With an evil look.] Dagny, that will I try with Egil! Dagny. [Horrified.] Hiordis, Hiordis! 60 THE VIKINGS AT HELGELAND [actii HlOKDIS. [Laughing.] Ha-ha-ha! Dost fhou think I meant my words? [Changing her tone.] But, believe me or not as thou wilt, there are times when such deeds seem to lure me. Doubtless it is in my blood — for I am of the race of the Jotuns,' they say. — Come, sit thou here, Dagny. Far hast thou wandered in these five long years; tell me, thou hast ofttimes been a guest in the halls of kings ? Dagny. • Many a time — and chiefly with ^thelstan of England. HlORDIS. And everywhere thou hast been held in honour, and hast sat in the highest seats at the board ? Dagny. Doubtless. As Sigurd's wife HlOBDIS. Ay, ay — a famous man is Sigurd— though Gunnar stands above him. Dagny. Gunnar ? HlOKDIS. One deed did Gunnar do that Sigurd shrank from. But let that be! Tell me, when Sigurd went a- viking and thou with him, when thou didst hear the sword- blades sing in the fierce war-game, when the blood ' The giants or Titans of Scandinavian mythology. ACTii] THE VIKINGS AT HELGELAND 61 streamed red on the deck — came there not over thee an. untameable longing to plunge into the strife? Didst thou not don harness and take up arms ? Dagny. Never! How canst thou think it? . I, a woman! HlORDIS. A woman, a woman, — who knows what a woman may do! — But one thing thou canst tell me, Dagny, for that thou surely knowest: when a man clasps to his breast the woman he loves — is it true that her blood burns, that her bosom throbs — that she swoons in a strange ecstasy ? Dagny. [Blushing.] Hiordis, how canSt thou ! HlORDIS. Come, tell me ! Dagny. Surely thou thyself hast known it. HlORDIS. Ay once, and only once; it was that night when Gun- nar sat with me in my bower; he crushed me in his arms till my byrnie* burst, and then, then ! Dagny. [Exclaiming.] What! Sigurd- ' Breastplate. 62 THE VIKINGS AT HELGELAND [act u HlOBDIS. Sigurd ? What of Sigurd ? I spoke of Gunnar — that night when he bore me away Dagny. [Collecting herself.] Yes, yes, I remember. — I know well HlOKDIS. That was the only time; never, never again! I deemed I was bewitched; for that Gunnar could so clasp a woman [Stops and looks at Dagny.] What ails thee ? Methinks thou turnest pale and red ! Dagny. Nay, nay! HlORDIS. [Without heeding her.] Aye, the merry viking-raid should have been my lot; it had been better for me, and — mayhap for all of us. That were life, full and rich life ! Dost thou not wonder, Dagny, to find me here alive? Art not afraid to be alone with me in the hall, thus in the dark? Deem'st thou not that I must have died in all these years, and that it is my ghost that stands at thy side? Dagny. [Painfully ill at ease.] Come — let us go — to the others. HlOBDIS. [Seizing her by the arm.] No, stay! Seems it not strange to thee, Dagny, that any woman can yet live who has spent here five such nights ? ACT 11] THE VIKINGS AT HELGELAND 63 Dagny. Five nights? HlORDIS. Here in the north each night is a whole winter long. [Quickly and with an altered ex'pression.'\ Yet the place is fair enough, doubt it not! Thou shalt see sights here such as thou hast not seen in the halls of the English king. We shall be together as sisters whilst thou bidest with me; we shall go down to the sea when the storm blows up afresh; thou shalt see the billows racing to the land like^ wild, white-maned horses. And then the whales far out in the offing! TEey"dash one against an- other like steel-clad warriors! Ha, what joy to be a "witch-wife and ride on a whale's back — to speed before the bark, and wake the storm, apd lure men to the deeps with lovely songs of sorcery! Dagny. Fie, Hiordis, how canst thou speak such things! HlOKDIS. Canst thou sing sorceries, Dagny ? Dagny. \With horror.] I HlOKDIS. I trow thou canst; how else didst thou lure Sigurd to thee? Dagny. Thy speech is shameful; let me go! 64 THE VIKINGS AT HELGELAND [act ii HlOBDIS. [Holding her back.] Because I jest! Nay, hear me to the end ! Think, Dagny, what it is to sit by the win- dow in the eventide and hear the kelpie ^ wailing in the boat-house; to sit waiting and listening for the dead men's ride to Valhal; for their way lies past us here in the north. They are the brave men that ffeU in fight, the strong women that did not drag out their lives tamely, like thee and me; they sweep through the air in cloud- rack and storm, on their black horses, with jangling bells! [Embraces Dagny, and presses her wildly in her arms^ Ha, Dagny! think of riding the last ride on so rare a steed! Dagny. [Struggling to escape.] Hiordis, Hiordis! Let me go! I will not hear thee! HlOBDIS. [Laughing.] Weak art thou of heart, and easily aflFrighted. Gunnar enters from the back, with Sigtikd and Thokolf. Gunnar. Now, truly, are all things to my very mind! I have found thee again, Sigurd, my brave brother, as kind and true as of old. I have Ornulf's son under my roof, and the old man himself follows speedily after; is it not so ? Thobolf. So he promised. ' "Draugen," a vague and horrible sea-monster. ACTii] THE VIKINGS AT HELGELAND 65 GUNNAK. Then all I lack is that Egil should be here. Thokolf. 'Tis plain thou lovest the boy, thou namest him so oft. GUNNAR. Truly I love him; he is my only child; and he is like to grow up fair and kindly. HlOEDIS. But no warrior. GUNNAB. Nay — that thou must not say. Sigurd. How couldst thou send him from thee GuNNAB. Would that I had not! [In an undertone.] But thou knowest, Sigurd, he who loves overmuch, takes not al- ways the manliest part. [Aloud.] I had few men in my house, and none could be sure of his life when it was known that Ornulf lay in the cove with a ship of war. HlORDIS. One thing I know that ought first to be made safe, life afterwards. i Thorolf. And that is ? 66 THE VIKINGS AT HELGELAND [act ii HlORDIS. Honour and fame among men. GUNNAK. Hiordis! Sigurd. It shall not be said of Gunnar that he has tainted his honour by doing this. Gunnar. [Sternly.] No one shall make strife between me and Ornulf's kinsfolk! Hiordis. [Smiling.] Tell me, Sigurd — can thy ship sail with any wind ? Sigurd. Ay, when 'tis cunningly steered. Hiordis. Good! I too will steer my ship cunningly, and make my way whither I will. [Retires towards the back. Dagny. [Whispers, uneasily.] Siguid, let us hence — ^this very night ! Sigurd. It is too late now; 'twas thou that' ACTii> THE VIKINGS AT HELGELAND 67 Dagny. Then I held Hiordis dear; but now ; I have heard her speak words I shudder to think of. Sigurd's men, with other giiests, men and women, house- carls and handmaidens, enter from the hack. GUNNAK. [After a short pause, in which greetings and the like are exchanged.] Now to the board! My chief guest, Ornulf of the Fiords, comes later; so Thorolf promises. HlOKDIS. [To the house-folk.] Pass the ale and mead around, that hearts may wax merry and tongues may be loosed. [GuNNAR leads Sigurd to the high-seat on the right. Dagny .seats herself on Sigurd's right, Hiordis opposite him, at the other side of the same table. Thorolf is in like manner ushered to a place at the other table, and thus sits opposite Gunnar, who occupies the greater high-seat. The others take their seats further back. Hiordis. [After a pause in which they drink with each other and converse quietly across the tables.] It seldom chances that so many brave men are seated together, as I see to-night in our hall. It were fitting, then, that we should essay the old pastime: Let each man name the chief of his deeds, that all may judge which is the mightiest. 68 THE VIKINGS AT HELGELAND [act n GUNNAB. That is an ill custom at a drinking-f east ; 'twill oft breed strife. HlOKDIS. Little did I deem that Gunnar was afraid. Sigurd. That no one deems; but it were long ere we came to an end, were we all to tell of our deeds, so many as we be. Do thou rather tell us, Gunnar, of thy journey to Biarme- land; 'tis no small exploit to fare so far to the north, and gladly would we hear of it. HlORDIS. The journey to Biarmeland is chapman's work, and little worthy to be named among warriors. Nay, do thou begin, Sigurd, if thou wouldst not have me deem ■ that thou canst ill endure to hear my husband's praise! Say on; name that one of thy deeds which thou dost prize the highest. SiGUBD. Well, since thou wilt have it so, so must it be. Let it be told, then, that I lay a- viking among the Orkneys; there came foemen against us, but we swept them from their ships, and I fought alone against eight men. HlORDIS. Good was that deed; but wert thou fully armed? SiGUHD. Fully armed, with axe, spear, and sword. ACT 11] THE VIKINGS AT HELGELAND 69 HlbRDIS. Still the deed was good. Now must thou, my hus- band, name that which thou deemest the chief among thy exploits. GUNNAR. [Unwillingly.] I slew two berserkers who had seized a merchant-ship; and thereupon I sent the captive chap- men home, giving them their ship freely, without ran- som. The King of England deemed well of that deed; he said that I had done honourably, and gave me thinks and good gifts. HiOkdis. Nay, truly, Gunnar, a better deed than that couldst thou name. GUNNAH*. [Vehemently.] I will take praise for no other deed! Since last I fared from Iceland I have lived at peace and traded in merchandise. No word more on this matter! HlORDIS. If thou thyself wilt hide thy renown, thy wife shall speak. GuNNAR. Peace, Hioidis — I command thee! HiSrdis. Sigurd fought with eight men, being fully armed; Gunnar came to my bower in the black night, slew the 70 THE VIKINGS AT HELGELAND [act ii bear that had twenty meh's strength, and yet had but a short sword in his hand. GUNNAR. [Violently agitated.] Woman, not a word more! Dagny. [Softly.] Sigurd, wilt thou endure ? SiGUKD. [Likeioise.] Be still! HlORDIS. [To the company.] And now, ye brave men — which is the mightier, Sigurd or Gunnar? Gtjnnah. Silence! HlOBDIS. [Loudly.] Speak out; I have, the right to crave judg- ment. An Old Man. [Among the guests.] If the truth be told, then is Gunnar's deed greater than all other deeds of men; Gunnar is the mightiest warrior, and Sigurd is second to him. I Gunnar. [With a glance across the table.] Ah, Sigurd, Sigurd, didst thou but know ! AQTii] THE VIKINGS AT HELGELAND 71 Dagny. [Softly.] It is too much — friend though he be! SiGUBD. Peace, wife! [Aloud, to the others.] Ay, truly, Gun- nar is the most honourable of all men; so would I esteem him to my dying day, even had he never done that deed; for that I hold more lightly than ye. HlOKDIS. There speaks thy envy, Sigurd Viking! SiGUKD. [Smiling.] Mightily dost thou mistake. [Kindly, to GuNNAB, drinking to him across the table.] Hail, noble Gunnar; our friendship shall stand fast, whosoever may seek to break it. HlOEDIS. No one, that I wot of, has such a thought. SiGUED. Say not so; I could almost think thou hadst bidden us to the feast in the hope to stir up strife. HlOBDIS. That is like thee, Sigurd ; now art thou wroth that thou may'st not be held the mightiest man at the board! SiGUBD. I have ever esteemed Gunnar more highly than myself. 72 THE VIKINGS AT HELGELAND [actii HlOBDIS. Well, well — second to Gunnar is still a good place, and [with a side glance at Thoholf] had Ornulf been here, he could have had the third seat. Thorolf. Then Would Jokul, thy father, find a low place indeed; for he fell before Ornulf. [The follovnng dispute is carried on, by both parties, with rising and yet. repressed irritation. HlOHDIS. That shalt thou never say! Ornulf is a skald, and men whisper that he has praised himself for greater deeds than he has done. Thorolf. Then woe to him who whispers so loudly that it comes to my ear! I HlOBDIS. [With a smile of provocation.] Wouldst thou avenge it? Thorolf. Ay, so that my vengeance should be told of far and wide. HlORDIS. Then here I pledge a cup to this, that thou may'st first have a beard on thy chin. ACT II] THE VIKINGS AT HELGELAND 73 Thobolf. Even a beardless lad is too good to wrangle with women. HlOBDIS. But too weak to fight with men; therefore thy father let thee lie by the hearth at home in Iceland, whilst thy brothers went a-viking. Thoeolf. It had been well had he kept as good an eye on thee; for then hadst thou not left the land an unwedded woman. GUNNAR AND SiGURD. Thorolf! Dagny. [Simultaneously.] Brother! HlORDIS. [Softly, and quivering with rage.] Ha! wait — wait! Thorolf. [Gwes GuNNAR his hand.] Be not wroth, Gunnar; — evil words ctime to my tongue; but thy wife goaded me! Dagny. [Softly and imploringly.] Foster-sister, by any love thou hast ever borne me, stir not up strife! 74 THE VIKINGS AT HELGELAND [act ii HlOEDIS. [Laughing,] . Jests must pass at the feast-board, if the merriment is to thrive. GUNNAK. [Who has been talMng softly to Thobolf.] Thou art a brave lad ! [Hands him a sword which hangs beside the high-seat.] Here, Thorolf, here is a good gift for thee. Wield it well, and let us be friends. HlORDIS. Beware how thou givest away thy weapons, Gunnar; men may say thou dost part with things thou canst not use! Thorolf. [Who has meanwhile examined the sword.] Thanks for the gift, Gunnar; it shall never be drawn in an unworthy cause. HiOkdis. If thou wilt keep that promise, then do thou never lend the sword. to thy brothers. GuNNAK. Hiordis! Hiordis. [Continuing.] Neither let it hang on thy father's wall; for there it would hang with base men's weapons. Thokolf. True enough, Hiordis — ^for there thy father's axe and shield have hung this many a year. ACT II] THE VIKINGS AT HELGELAND 75 HlOBDIS. [Mastering herself.] That Ornulf slew my father — that deed is ever on thy tongue; but if report speak true, 'twas scarce so honourable a deed as thou deemest. Thobolf. Of what report dost thou speak ? HlOKDIS. [Smiling.] I dare not name it, for it would make thee wroth. Thobolf. Then hold thy peace — I ask no better. [Turns from her. HlOBDIS. Nay, why should I not tell it? Is it true, Thorolf, that for three nights thy father sat in woman's weed, doing sorceries with the witch of Smalserhorn, ere he dared face Jokul in fight ? [All rise; violent excitement amongi the guests. GUNNAB, SiGUBD, AND DaGNY. Hiordis ! Thobolf. [Bitterly exasperated.] So base a lie has no man spoken of Ornulf of the Fiords! Thou thyself hast made it, for no one less venomous than thou could dream of such a thing. The blackest crime a man can do hast thou laid at ray father's door. [Throwing the sword away.] There, Gunnar, take thy gift again; I can take nought from that house wherein my father is reviled. 76 THE VIKINGS AT HELGELAND [act u GUNNAB. Thorolf, hear me ! Thoholf. Let me go! But beware both thou and Hiordis; for my father has now in his power one whom ye hold dear- est of all! Hiordis. [Starting.] Thy father has ! GUNNAR. \J^iih a cry.] What sayest thou? Sigurd. [Vehemently.] Where is Ornulf ? Thorolf. [With mocking laughter.] Gone southward — with my brothers. GuNNAR. Southward ! HiQbdis. [Shrieking.] Gunnar! Ornulf has slain Egil, our son. GUNNAH. Slain! — Egil slain! Then woe to Ornulf and all his race! Thorolf, speak out;— is this true? SlGTTBD. Gunnar, Gunnar — hear me! ACTii] THE VIKINGS AT HELGELAND 77 GUNNAR. Speak out, if thou care for thy Hfe! Thokolf. Thou canst not fright me! Wait till my father comes; he shall plant a mark of shame over against Gunnar's house! And meanwhile, Hiordis, do thou cheer thee with these words I heard to-day: "Ere eventidfe shall Gunnar and his wife be childless." [Goes out by the back. Gunnar. [In agony.] Slain — slain! My little Egil slain! Hiordis. [Wildly.] And thou — dost thou let him go ? Let Egil, thy child, lie unavenged! Then wert thou the dastard of dastards ! Gunnar. [As if beside, himself.] A sword — an axe! 'Tis the last tidings he shall ever bring! [Seizes an axe from one of the bystanders and rushes out. Sigurd. [About to follow.] Gunnar, hold thy hand! Hiordis. [Holding him back.] Stay, stay! The men will part them; I know Gunnar! ' [A cry from the crowd, which has flocked together at the main door. 78 THE ,VIKINGS AT HELGELAND [act n SiGUBD AND DaGNY. What is it ? A Voice among the Chowd. Thorolf has fallen. SiGUBD. Thorolf! Ha, let me go! Dagny. My brother! Oh, my brother! [SiGUBD is on the point of rushing out. At the same moment, the crowd parts, Gunnab enters, and throws down the axe at the door. Gunnab. Now it is done. Egil is avenged! SiGUBD. Well for thee if thy hand has not been too hasty. Gunnab. Mayhap, mayhap; but Egil, Egil, my fair boy! HiObdis. No\y must we arm us, and seek help among our friends; for Thorolf has many avengers. Gunnab. [Gloomily.] He will be his own worst avenger; he will be with rae night and day. ACT II] THE VIKINGS AT HELGELAND 79 HlOKDIS. Thorolf got his reward. Kinsmen must suffer for kinsmen's deeds. GUNNAR. True, true; but this I know, my mind was lighter ere this befell. HlORDIS. . The first night' is ever the worst; — when that is over, thou wilt heed it no more. Ornulf has sought his re- venge by shameful guile; he would not come against us in open strife; he feigned to be peacefully minded; and then he falls upon our defenceless child! Ha, I saw more clearly than ye; well I deemed that Ornulf was evil-rhinded and false; good cause had I to egg thee on against him and all his faithless |ribe. GuNNAR. [Fiercely.] That hadst thou! My vengeance is poor beside Ornulf's crime. He has lost Thorolf, but he has six sons left — and I have none — none! A KOUSE-CARL. [Enters liastily from the hack.'] Ornulf of the Fiords is at hand! GuNNAR. Ornulf! HlORDIS AND SEVERAL MeN. ,To arms! to arms! ' Literally the " blood-night.'' 80 THE VIKINGS AT HELGELAND [act ii Dagny. [Simultaneously.] My father! Sigurd. [As if seized by a foreboding.] Ornulf ! Ah, Gun- nar, Gunnar! GUNNAK. [Draws his sword^] Up, all my men! Vengeance for Egil's death! Ohnulf enters, with Egil in his arms. Gunnar. [With a shriek.] Egil! Ornulf. I bring you back little Egil. All. [One to another.] Egil! Egil alive! , Gunnak. [Letting his sword fall.] Woe is me: what have I done ? I Dagny. Oh, Thorolf, my brother! SlGUKD. i knew it! I knew it! ACT II] THE VIKINGS AT HELGELAND 81 Ornulf. [Setting Egil down.] There, Gunnar, hast thou thy pretty boy again. Egil. Father! Old Ornulf would not do me ill, as thou saidst when I went away. Ornulf. [To HiORDis.] Now have I atoned for thy father; now surely there may be peace between us. HlORDIS. [With repressed emotion.] Mayhap! Gunnar. [.4* if waking up.] Is it a hideous dream that mad- dens me! Thou — thou bringest Egil home! Ornulf. As thou seest; but in truth he has been near his death. Gunnar. That I know. Ornulf. And hast no more joy in his return? Gunnar. Had he come sooner, I had been more glad. But tell me all that has befallen! 82 THE VIKINGS AT HELGELAND [actii Oknulf. That is soon done. Kare the Peasant was plotting evil against you; with other caitiflfs he fared southward after Egil. GUNNAH. K&re ! [ To himself. '\ Ha, now I understand Thorolf 's words! Obnulf. His purpose came to my ears; I needs must thwart so black a deed. I would not give atonement for Jokul, and, had things so befallen, I had willingly slain thee, Gunnar, in single combat^yet I could not but save thy child. With my sons, I hasted after Kare. Sigurd. [Softly.] An accursed deed has here been done. Obnulf. -When I came up with him, Egil's guards lay. bound; thy son was already in thy foemen's hands, and they would not long have spared him. Hot was the fight! Seldom have I given and taken keener strokes; KS,re and two men fled inland; the rest sleep safely, and will be hard to waken. Gunnar. [In eager suspense.] But thou — thou, Ornulf ? Ornulf. [Darkly.] Six sons followed me into the fight. ACT 11] THE VIKINGS AT HELGELAND 83 GUNNAR. [Breathlessly.] But homewards ? Obnulf. None. GuNNAR. [Appalled.] None! [Softly.] And Thorolf, Thorolf! [Deep emotion among the bystanders. Hiordis shows signs of a violent mental struggle; Dagny weeps silently by the high-seat on the right. Sigurd stands beside her, painfully agitated. Ornulf. [After a short pause.] It is hard for a many-branching pine to be stripped in a single storm. But men die and men Hve; — hand me a horn; I will drink to my sons' mem- ory. [One of SiGTsno's men gives him a horn.] Hail to you where now ye ride, my bold sons ! Close upon your heels shall the bronze-gates not clang, for ye come to the hall with a great following. [Drinks, and hands back the horn.] And now home to Iceland! Ornulf has fought his last fight ; the old tree has but one green branch left, and it must be shielded warily. Where is Thorolf." Egil. [To his father.] Ay, let me see Thorolf! Ornulf says he will carve me a ship with many, many warriors aboard. Ornulf. I praise all good wights that Thorolf came not with us; for if he too — nay, strong though I be, that had been 84 THE VIKINGS AT HELG ELAND [act ii too heavy for me to bear. But why comes he not ? He was ever the first to meet his father; for to both of us it seemed we could not hve apart a single day. GUNNAR. Ornulf, Ornulf! Obnulf. [With growing uneasiness.] Ye stand all silent, I mark it now. What ails you? Where is Thorolf .'' Dagny. Sigurd, Sigurd — this will be the sorest blow to him! GUNNAB. [Struggling with himself.] Old man! — No and yet, it cannot be hid Ornulf. [Vehemently.] My son ! Where is he ? GuNNAR. Thorolf is slain! Ornulf. Slain! Thoroif? Thorolf." Ha, thou liest! GuNNAR. I would give my warmest heart-blood to know him alive ! HlORDIS. [To Ornulf.] Thorolf was himself to blame for what befell; with dark sayings he gave us to wit that thou hadst fallen upon Egil and slain him; — ^we had parted half ACT II] THE VIKINGS AT HELGELAND 85 in wrath, and thou hast ere now brought death among my kindred. And moreover — Thorolf bore himself at the feast hke a wanton boy; he brooked not our jesting, and spoke many evil things. Not till then did Gunnar wax wroth; not till then did he raise his hand upon thy son; and well I wot that he had good and lawful ground for that deed. Ornulf. [Calmly.] Well may we see that thou art a woman, for thou usest many words. To what end ? If Thorold is slain, then is his saga over. Egil. If Thorold is slain, I shall have no warriors. Ornulf. Nay, Egil — we have lost our warriors now, both thou and I. [Ta Hiordis.] Thy father sang: Jokul's kin for Jokul's slayer many a woe shall still be weaving. Well hast thou wrought that his words should come true. [Pauses a moment, then turns to one of the men.] Where got he his death-wound ? The Man. Right across his brow. Ornulf. [Pleased.] Ha; that is an honourable wound; he did not turn his back. But fell he sideways, or in toward Gunnar's feet ? 86 THE VIKINGS AT HELGELAND [act ii The Man. Half sideways and half toward Gunnar. Obnulf. That bodes but half vengeance; well well, — we shall see! GUNNAB. [Approaching.] Orniilf , I know well that all my goods were naught against thy loss; but crave of me what thou wilt Obnulf. [Sternly interrupting him.] Give me Thorolf's body, and let me go ! Where lies he ? [GuNNAB points silently to the back. Obnulf. [Takes a step or two, but turns and says in a voice of thunder to Sigubd, Dagny, and^others liaho are making as though to follow him, sorrowing.] Stay! Think ye Ornulf will be followed by a train of mourners, like a whimpering woman ? Stay, I say ! — I Can bear my ThoEolf alone. [With calm strength.] Sonless I go; but none shall say that he saw me bowed. [He goes slowly out. HiObdis. [With forced laughter.] Ay, let him go as he will; we shall scarce need many men to face him should he come with strife again ! Now, Dagny— I wot it is the last time thy father shall sail from Iceland on such a quest! ACT II] THE VIKINGS AT HELGELAND 87 Sigurd. [Ip,dignant.] Oh, shame! Dagny. [Likewise.] And thou canst mock him — mock him, after all that has befallen ? HlOBDIS. A deed once done, 'tis wise to praise it. This morning I swore hate and vengeance against Ornulf ; — the slaying of Jokul I might have forgotten — all, save that he cast shame upon my lot. He called me a leman; if it be so, it shames me not; for Gunnar is mightier now than thy father; he is greater and more famous than Sigurd, thine own husband! Dagny. [In wild indignation.] There thou errest, Hiordis — and even now shall all men know that thoudwellest under a coward's roof! SiGUBD. [Vehemently.] Dagny, beware! GUNNAK. A coward! Hiordis. [With scornful laughter.] Thou pratest senselessly. Dagny. It shall no longer be hidden ; I held my peace till thou didst mock at my father and my dead brothers; I held my peace while Ornulf was here, lest he should learn that 88 THE VIKINGS AT HELGELAND [actii Thorolf fell by a dastard's hand. But now — praise Gun- nar nevermore for that deed in Iceland; for Gunnar is a coward! The sword that lay drawn between thee and the bear-slayer hangs at my husband's side — the ring thou didst take from thy arm thou gavest to Sigurd. [Takes it off and holds it aloft.] Behold it! HlOBDIS. [WUdly.] Sigurd. The Crowd. Sigurd! Sigurd did the- deed! HlOHDIS. [Quivering with agitation.] He! he! — Gunnar, is this true? GUNNAB. [With lofty calm.] It is all true, save only that I am a coward; no coward or dastard am I. SiGUBD. [Moved.] That art thou not, Gunnar ! That hast thou never been! [To the rest.] Away, my men! Away from here! Dagny. [At the door, to Hiobdis.] Who is now the mightiest man at the board — my husband, or thine ? [She goes out with Sigubd and his men. HiOedis. [To herself] Now have I but one thing left to do — but one deed to think upon : Sigurd or I must die ! ACT THIRD. The hall in Gunnar's house. It is day. HioHDis sits on. the bench in front of the smaller high-seat, busy twisting a how-string; on the table lie a how and some arrows. HlOKDIS. [Pulling at. the bow-string.] It is tough and strong; [With a glance at the arrows] the shaft is both keen and well- weighted— [Leis her hands fall in her lap] but where is the hand that . [Vehemently.] Flouted, flouted by him — by Sigurd ! I must hate him more than others, that can I well mark; but many days shall not pass ere I have [Meditating.] Ay, but the arm, the arm that shall do the deed ? GuNNAB enters, silent and thoughtful, from the back. HlOBDIS. [After a short pause.] How goes it with thee, my hus- band P GUNNAR. Ill, Hiordis; I cannot away with that deed of yesterday; it lies heavy on my heart. Hiordis. 4 Do as I do; get thee some work to busy thee. 89 90 THE VIKINGS AT HELGELAND [act iii GUNNAK. Doubtless I must. [A pause; Gxjnnab paces up and down the hall, notices what Hiordis is doing, and approaches her. Gunnae. What dost thou there ? Hiordis. [Without looking up.] I am twisting a bow-string; canst thou not see ? Gunnah. A bow-string — of thine own hair ? Hiordis. [Smiling.] Great deeds are born with every hour in these times; yesterday thou didst slay my foster-brother, and I have woven this since daybreak. Gunnah. Hiordis, Hiordis! Hiordis. [Looking up.] What is amiss ? GUNNAR. Where wast thou last night ? Hiordis. Last night ? ACT III] THE VIKINGS AT HELGELAND 91 GUNNAR. Thou wast not in the sleeping-room. HlOEDIS. Know'st thou that ? GuNNAR. I could not sleep; I tossed in restless dreams of that — that which befell Thorolf. I dreamt that he came No matter; I wakened. Then methought there sounded a strange, fair song through all the house; I arose; I pushed the door ajar; here I saw thee sitting by the log- fire — it burned blue and red — ^fixing arrow-heads, and singing sorceries over them. HlORDIS. I did what was needful; for sjrong is the breast that must be pierced this day. GuNNAR. I understand thee well : thou wouldst have Sigurd slain. HlORDIS. Mayhap. GUNNAE. Thou shalt never have thy will. I will keep peace with Sigurd, howe'er thou goad me. HiQrdis. [Smiling.] Dost think so ? GuNNAR. I know it! 92 THE VIKINGS AT HELGELAND [actiii HlOKDIS. [Hands him the how-string -1 Tell me, Gunnar — canst loose this knot? GUNNAB. [Tries iti\ Nay, it is too cunningly and firmly woven. HiOkdis. [Rising.'] The Norns' weave yet more cunningly; their web is still harder to unravel. GUNNAK. Dark are the ways of the Mighty Ones; — what know we of them, thou or I ? HlOBDIS. Yet one thing. I know surely: that to both of us must Sigurd's life be baleful. [A pause; Gunnak stands lost in thought. HlORDIS. [Who has been silently watching him.] Of what think- est thou ? Gunnar. Of a dream I had of late. Methought I had done the deed thou era vest; Sigurd lay slain on the earth; thou didst stand beside him, and thy face was wondrous pale. Then said I: "Art thou glad, now that I have done thy will?" But thou didst laugh and answer: ."Blither should I be didst thou, Gunnar, lie there in Sigurd's etead." * The " Nornir " were the Fates of northern mythology. ACT III] THE VIKINGS AT HELGELAND 93 HlORDlS. [With forced laughter.] Ill must thou know me if such a senseless dream can stay thy hand. GUNNAR. Tell me, Hiordis, what thinkest thou of this hall ? HlOBDIS. To speak truly, Gunnar, sometimes it seems to me too strait and narrow. GUNNAK. Ay, ay, so I have thought; we are one too many. HlOKDIS. Two, mayhap. , GUNNAE. [Who has not heard Jier last words.] But that shall be set right. HiObdis. [Looks at him interrogatively.] Set right ? Then thou art minded to ? Gunnar. To fit out my warships and put to sea; I will win back the honour I have lost because thou wast dearer to me than all beside. , Hiordis. [Thoughtfully.] Thou wilt put to sea ? Ay, so it may be best for us both. 94 THE VIKINGS AT HELGELAND [actiii GUNNAK. Even from the day we sailed from Iceland, I saw that it would go ill with us. Thy soul is strong and proud; there are times when I well-nigh fear thee; yet, it is strange — chiefly for that do I hold thee so dear. Dread goes forth from thee like a spell; methinks thou could st lure me to the blackest deeds, and all would seem good to me that thou didst crave. [Shaking his head reflectively.] Unfathomable is the Norn's rede; Sigurd should have been thy husband. HlORDIS. [Vehemently.] Sigurd! GUNNAB. Yes, Sigurd. Vengeance and hatred blind thee, else wouldst thou prize him better. Had I been like Sigurd, I could have made life glad for thee. HlOBDIS. [With strong but suppressed emotion.] That — that deemest thou Sigurd could have done ? GuNNAB. He is strong of soul, and proud as thou to boot. HlOBDIS. [Violently.] If that be so — [Collecting herself.] No matter, no matter! [With a wild outburst.] Gunnar, take Sigurd's life! GUNNAE. Never! ACT III] THE VIKINGS AT HELGELAND 95 HlOHDIS. By fraud and falsehood thou mad'st me thy wife — that shall be forgotten! Five joyless years have I spent in this house — all shall be forgotten from the day when Sigurd lives no more! GUNNAB. ' No harm shall e'er befall him from my hand. [Shrinks back involuntarily.] Hiordis, Hiordis, tempt me not! HlORDIS. Then must I find another avenger; not long shall Sigurd mock at me and thee! [Clenchinff her hands in convulsive rage.] With her — that simpleton — with her mayhap he is even now sitting alone, dallying, and mak- ing sport of us; speaking of the bitter wrong that was done me when in thy stead he bore me away; telling how he laughed over his guile as he stbod in the mirk of my bower, and I knew him not! GuNNAB. Nay, nay, he does not so! HlOBDIS. [Firmly.] Sigurd and Dagny must die! 1 cannot draw breath till they two are gone! [Cornes close up to him, with sparkling eyes, and speaks passionately, hut in a whisper.] Wouldst thou help me to that, Gunnar, then should I live in love with thee; then should I clasp thee in such warm and wild embraces as thou dream'st not of. GuNNAB. [Wavering.] Hiordis! Wouldst thou ? 96 THE VIKINGS AT HELGELAND [actiii HlORDIS. Set thy hand to the work, Gunnar — and the heavy days shall be past. No longer will I quit the hall when thou comest, no longer speak harsh things and quench thy smile when thou art glad. I will clothe me in furs and costly silken robes. When thou goest to war, I will fol- low thee; when thou ridest forth in peace, I will ride by thy side. At the feast I will sit by thee and fill thy horn, and drink to thee and sing fair songs to make glad thy heart! Gunnar. [Almost overcome.] Is it true? Thou wouldst " HlORDIS. More than that, trust me, ten times more! Give me but ' revenge ! Revenge on Sigurd and Dagny, and I will— ^ — [Stops as she sees the door open.] Dagny — comest thou here! Dagny. [From the back.] Haste thee, Gunnar! Call thy men to arms! Gunnar. To arms ! Against whom ? Dagny. K4re the Peasant is coming, and many outlaws with him; he means thee no good ; Sigurd has once barred his way; but who can tell Gunnar. [Moved.] Sigurd has done this for me! ACT III] THE VIKINGS AT HELGELAND 97 Dagny. Sigurd is ever thy faithful friend. GUNNAH. And we, Hiordis — we, who thought to ! It is as I say — there is witchcraft in all thy speech; no deed but seemeth fair to me, when thou dost name it. Dagny. [Astonished.] What meanest thou ? GUNNAE. Nothing, nothing! I thank thee for thy tidings, Dag- ny; I go to gather my men together. [Turns towards the door, but stops and comes forward g,gain.] Tell me — how goes it with Ornulf ? Dagny. [Bowing her head.] Ask not of him. Yesterday he bore Thorolf 's body to the ships ; now he is raising a grave- mound on the shore; — there shall his sons be laid [GuNNAK goes out by the back in silence. Dagny. Until evening there is no danger. [Coming nearer.] Hiordis, I have another errand in thy house; it is to thee I come. Hiordis. To me ? After all that befell yesterday ? 98 THE VIKINGS AT HELGELAND [actiii Dagny. Even because of that. Hiordis, foster-sister, -do not hate me; forget the words that sorrow and evil spirits placed in my mouth; forgive me all the wrong I did thee; for, trust me, I am now tenfold more hapless than thou! Hiordis. Hapless — thou! Sigurd's wife! Dagnt. It was m y doing, all that befell — the stirring up of strife, and Thorolf's death, and all the scorn that fell upon Gunnar and thee. Mine is all the guilt! Woe upon me! — I have lived so happily; but after this day I shall never know joy again. HlOKDIS. [As if seized by a sudden thought.] But before— in these five long years — all that time hast thou been happy ? Dagnt. Canst thou doubt it? Hiordis. Yesterday I doubted it not; but Dagny. What meanest thou? Hiordis. Nay, 'tis nought; let us speak of other matters. ACT III] THE VIKINGS AT HELGELAND 99 Dagny. No truly. Hiordis, tell me ! HiOrdis. It will profit thee little; but since thou wilt have it so [With a malignant expression.] Canst thou re- member once, over in Iceland — we had followed with Ornulf thy father to the. Council, and we sat with our playmates in the Council Hall, as is the manner of women. Then came two strangers into the hall. Dagny. Sigurd and Gunnar. HlOHDIS. They greeted us in courtly fashion, and sat on the bench beside us; and there passed between us much merry talk. There were some who must needs know why these two vikings came thither, and if they were not minded to take them wives there in the island. Then said Sigurd: " 'Twill be hard for me to find the woman that shall be to my mind." Ornulf laughed, and said there was no lack of high-born and well-dowered women in Iceland; but Sigurd answered: "The warrior needs a high-souled wife. She whom I choose must not rest content with a humble lot; no honour must seem too high for her to strive for; gladly must she follow me a-viking; war- weed must she wear; she must egg me on to strife, and never blink her eyes where sword-blades lighten; for if she be faint-hearted, scant honour will befall me." Is it not true, so Sigurd spake ? Dagny. [Hesitatingly.] True, he did — but 100 THE VIKINGS AT HELGELAND [actiii HiOedis. Such was she to be, the woman who could make life fair to him; and then — [With a scornful smile] then he chose thee! Dagnt. [Starting, as in pain.] Ha, thou wouldst say that — — ? HiOhdis. Doubtless thou hast proved thyself proud and high- souled ; hast claimed honour of all, that Sigurd might be honoured in thee — is it not so ? Dagny. Nay, Hiordis, but HlOBDIS. Thou hast egged him on to great deeds, followed him in war- weed, and joyed to be where the strife raged hot- test — hast thou not ? Dagnt. [Deeply moved.] No, no! Hiordis. Hast thou, then, been faint of heart, so that Sigurd has been put to shame? Dagnt. [Overwhelmed.] Hiordis, Hiordis! ACTiii] THE VIKINGS AT HELGELAND 101 HlOBDIS. [Smiling scornfully.] Yet thy lot has been a happy one all these years! Think'st thou that Sigurd can say the same? Dagny. Enough, enough. Woe is me ! thou hast made me see myself too clearly. HlOEDIS. A jesting word, and straightway thou art in tears! Think no more of it. Look what I have done to-day. [Takes some arrows from the table.] Are they not keen and biting — feel! I know well how to sharpen arrows, do I not? Dagny. And to use them too; thou itrikest surely, Hiordis! All this thou hast said to me — I had never thought of it before. [More vehemently.] But that Sigurd ! That for all these years I should have made his life heavy and unhonoured; — no, no, it cannot be true! Hiordis. Nay now, comfort thee, Dagny; indeed it is not true. Were Sigurd of the same mind as in former days, it might be true enough; for then was his whole soul bent on be- ing the foremost man in the land ; — now he is content with a lowlier lot. Dagny. No, Hiordis; Sigurd is high-souled now as ever; I see it well, I am not the right mate for him. He has hidden it from me; but it shall be so no longer. 102 THE VIKINGS AT HELGELAND [actih HlOHDIS. What wilt thou do ? Dagny. I will no longer hang like a clog upon his feet; I will be a hindrance to him no longer. HlOKDIS. Then thou wilt ? Dagny. Peace; some one comes! A House-carl enters from the back The Gael. Sigurd Viking is coming to the hall. HlORDIS. Sigurd! Then call Gunnar hither. The Carl. Gunnar has ridden forth to gather his neighbours to- gether; for Kare the Peasant would HlOKDIS. Good, good, I know it ; go ! [ The Carl goes. To Dag- ny, who is also going.] Whither wilt thou ? Dagny. I will not meet Sigurd. Too well I feel that we must part; but to meet him n o w — no, no, I cannot! [Goes out to the left. ACT III] THE VIKINGS AT HELGELAND 103 HlORDIS. [Looks after her in silence for a moment.] And it was she I would have [Completes her thought by a glance at the bow-string.] That had been a poor revenge; — nay, I have cut deeper now ! 'Tis hard to die, but sometimes harder still to live! Sigurd enters from the back. HlOKDIS. Belike it is Gunnar thou seekest; be seated, he will be here even now. [Is going. Sigurd. Nay, stay; it is thee I seek, rather than him. HlORDIS* Me? Sigurd. And 'tis well I find thee alone. Hiordis. If thou comest to mock me, it would sure be no hin- drance to thee though the hall were full of men and women. Sigurd. Ay, ay, well I know what thoughts thou hast of me. Hiordis. [Bitterly.] I do thee wrong mayhap! Nay, nay, Sigurd, thou hast been as a poison to all my days. Be- 104 THE VIKINGS AT HELGELAND [act in think thee who it was that wrought that shameful guile; who it was that sat by my side in the bower, feigning love, with the laugh of cunning in his heart; who it was that flung me forth to Gunnar, since for him I was good enough, forsooth — and then sailed away with the woman he held dear! SiGUHD. Man's will can do this thing and that; but fate rules in the deeds that shape our lives — so has it gone with us twain. HlOHDIS. True enough; evil Norns hold sway over the world; but their might is little if they find not helpers in our own heart. Happy, is he who has strength to battle with the Norn — and it is that I have now in hand. SlGT7BD. What mean'st thou ? HlOKDIS. I will venture a trial of strength, against those — those who are over me. But let us talk no more of this ; I have much to do to-day. [She seats herself at the table. Sigurd. [After a short pause.] Thou makest good weapons for Gunnar. HlOEDIS. [With a quiet smile.] Not for Gunnar, but against thee. ACT in] THE VIKINGS AT HELGELAND 105 SiGTJKD. Most like ir is the same thing. HlOKDIS. Ay, most like it is; for if I be a match fpr the Norn, then sooner or later shalt thou and Gunnar [Breaks off, leans backwards against the table, looks at him with a smile, and says with an altered ring in her voice:] Wouldst know the thought that sometimes comes to me? Oft have I made it my pastime to limn pleasant pictures in my mind ; at such times I sit and close my eyes and think : Now comes Sigurd the Strong to the isle; — he will bum us in our house, me and my husband. All Gunnar's men have fallen; only he and I are left; they set light to the roof from without: — "A bow-shot," cries Gunnar, "one bow-shot may save us"; — then the bow-string breaks — "Hiordis, cut a tress of thy hair and make of it a bow- string — our life is at stake." But then I laugh — "Let it burn, let it burn — ^to me, life is not worth a wisp of hair!" Sigurd. There is a strange might in all thy speech. [Approaches her. HlOHDIS. [Looks coldly at him.] Wouldst sit beside me ? Sigurd. Thou deemest my heart is bitter , toward thee. 'Tis the last time, Hiordis, that we shall have speech together; there is something that gnaws me like a sore sickness, and in this wise I cannot part from thee; thou must know me better. 106 THE VIKINGS AT HELGELAND [actiit HlORDIS. What ^ouldst thou ? SiGUKD. Tell thee a saga. HlORDIS. Is it ssd ? Sigurd. Sad, as life itself. HiORDIS. [Bitterly.] What knowest thou of the sadness of life ? Sigurd. Judge when my saga is over. HlORDIS. Then tell it me; I will work the while. [He sits on a low stool to her right. Sigurd. Once upon a time there were two young vikings, who set forth from Norway to win wealth and honour; they had sworn each other friendship, and held truly together, how far soever they might fare. HlORDIS. And the two young vikings hight Sigurd and Gunnar ? Sigurd. Ay, we may call them so. At last they came to Jce- land; and ther^ dwelt an old chieftain, who had come ACT III] THE VIKINGS AT HELGELAND 107 forth from Norway in King Harald's days. He had two fair women in his house; but one, his foster;daughter, was the noblest; for she was wise and strong of soul; and the vikings spoke of her between themselves, and never had they seen a fairer woman, so deemed they both. HlOEDIS. [In suspense.] Both ? Wilt thou mock me ? SiGUKD. Gunnar thought of her night and day, and that did Sigurd no less; but both held their peace, and no man could say from her bearing whether Gunnar found favour in her eyes; but that Sigurd found none, that was easy to discern. HlORDIS. [Breathlessly.] Go on, go on ! SiGUHD. * Yet ever the more must Sigurd dream of her; but of that wist no man. Now it befell one evening that there was a drinking-f east ; and there did that proud woman vow that no man should possess her save he who wrought a mighty deed, which she named. Then high beat Si- gurd's heart for joy; for he felt within him the strength to do that deed. But Gunnar took him apart and told him of his love; — Sigurd said nought of his, but went to the HlORDIS. [Vehemently.] Sigurd, Sigurd! [Controlling herself.] And this saga — is it true .' 108 THE VIKINGS AT HELGELAND [actiu SiGUKD. True it is. One of us had to yield; Gunnar was my friend; I could do nought else. So Gunnar had thefe to wife, and I wedded another woman. HlOKDIS, And didst come to love her! SiGUKD. I learned to prize her; but one woman only has Sigurd loved, and that is she who frowned upon him from the first day they met. [Rises.] Here ends my saga; and now let us part. — Farewell, Gunnar's wife; never shall we meet again. HlOKDIS. [Springing up.] Stay, stay! Woe to us both; Sigurd, what hast thoif done ? SiGUHD. [Starting.] I. done ? What ails thee ? HlOKDIS. And all this dost thou tell me now! But no — it can- not be true! * SiGUBD. These are my last words to thee, and every word is true. I would not thou shouldst think hardly of me, therefore I needs must speak. ACT III] THE VIKINGS AT HELGELAND 109 HlORDIS. [Involuntarily clasps her hands together, and gazes at him in voiceless astonishment.] Loved — loved me — thou ! [Vehemently, coming close up to him.] I will not believe thee! [Looks hard at him, and bursts forth in wild grief.] Yes, it is true, and — hateful for us both! [Hides her face in her hands, and turns away from him. SiGUHD. [Appalled.] Hiordis ! HiOrdis. [Softly, struggling with tears and laughter.] Nay, heed me not ! I meant but this, that [Lays her hand on his arm.] Sigurd, thou hast not told thy saga to the end; that proud woman thou didst tell of — she returned thy love ! * Sigurd. [Starts backwards.] Thou ? Hiordis. [With composure.] Aye, Sigurd, I have loved thee, at last I understand it. Thou sayest I was ungentle and short of speech towards thee; what wouldst thou have a woman do ? Could I offer thee my love ? Then had I been little worthy of thee. I deemed thee ever the no- blest man of men; and then to know thee another's hus- band — 'twas that caused me the bitter pain, that myself I could not understand! Sigurd. [Much moved.] A baleful web has the Norn woven around us twain. 110 THE VIKINGS AT HELGELAND [actiii HlOHDIS. The blame is thine own ; bravely and firmly it becomes a man to act. When I set that hard proof for him who should win me, my thought was all of thee; — ^yet couldst thou ! SiGUBD. I knew Gunnar's soul-sickness; I alone could heal it; — was there aught for me to choose ? And yet, had I known what I now know, I scarce dare answer for my- self; for great is the might of love. HlOKDIS. [With animation.] But now, Sigurd! — A baleful hap has held us apart all these years ; now the knot is loosed ; the days to come shall make good the past to us. SiGUKD. [Shaking his head.] It cannot be; thou knowest we must part again. HlOEDIS. Nay, we must not. I love thee, that may I now say unashamed; for my love is no mere dalliance, like a weak woman's; were I a man — by all the Mighty Ones, I could still love thee, even as now I do! Up then, Sigurd! Happiness is worth a daring deed ; we are both free if we but will it, and then the game is won. SiGUED. Free? What meanest thou? ACT III] THE VIKINGS AT HELGELAND 111 HlOEDIS. What is Dagny to thee ? What can she be to thee ? No more than I count Gunnar in my secret heart. What matter though two worthless Hves be wrecked ? Sigurd. Hiordis, Hiijrdis! HlORDIS. Let Gunnar stay where he is; let Dagny fare with her father to Iceland: I will follow thee in harness of steel, whithersoever thou wendest. [Sigurd makes a move- ment.] Not as thy wife will I follow thee; for I have belonged to another, and the woman lives that has lain by thy side. No, Sigurd, not as thy wife, but like those mighty women, like Hilde's sisters,' will I follow thee, and fire ^ee to strife and to manly deeds, so that thy name shall be heard over every land. In the sword-game will I stand by thy side; I will fare forth among thy warriors in the storm and on the viking- raid; and when thy death-song is sung, it shall tell of Sigurd and Hiordis in one! Sigurd. Once was that my fairest dream; now, it is too Jate. Gunnar and Dagny stand between us, and that- by right. I crushed my new-born love for Gunnar's sake; — how great soever my suffering, I cannot undo my deed. And Dagny — full of faith and trust she left her home and kindred; never must she dream that I longed for Hiordis as often as she took me to her breast. ■ The Valkyries. 112 THE VIKINGS AT HELGELAND [actiii HlORDIS. And for such a cause wilt thou lay a burden on all thy life! To what end hast thou strength and might, and therewith all noble gifts of the mind ? And deemest thou it can now beseem me to dwell beneath Gunnar's roof,? Nay, Sigurd, trust me, there are many tasks awaiting such a man as thou. Erik is king in Norway — do thou rise against him! Many goodly warriors will join thee and swear thee fealty; with unconquerable might will we press onward, and fight and toil unresting, until thou art seated on the throne of Harfager! Sigurd. Hiordis, Hiordis, so have I dreamt in my wild youth; let it be forgotten — tempt me not! Hiordis. [With dignity.] It is the Norn's will that we two shall hold together; it cannot be altered. Plainly now I see my task in life : to make thee famous over all the world. Thou hast stood before me ^very day, every hour of my life; I sought to tear thee out of my mind, but I lacked the might; now it is needless, now that I know thou lovest me. Sigurd. [With forced coldness.] If that be so — then know — I h a V e loved thee; it has passed now; — I have forgot those days. Hiordis. Sigurd, in that thou liest! So much at least am I worth, that if thou hast loved me once, thou canst never forget it. ACTiH] THE VIKINGS AT HELGELAND 113 Sigurd. [Vehemently.] I must; and now I will. HlORDIS. So be it; but thou canst not. Thou wilt seek to hinder me, but in vain; ere evening falls, Gunnar and Dagny shall know all. Sigurd. Ha, that wilt thou never do! HlORDIS. That will I do! Sigurd. Then must I know thee ill; bigh-souled have I ever deemed thee. HlORDIS. Evil days breed evil thoughts; too great has been thy trust in me. I will, I must, go forth by thy side — forth to face life and strife; Gunnar's roof-tree is too low for me. SiGUBD. [With emphasis.] But honour between man and man hast thou highly prized. There lack not grounds for strife between me and Gunnar; say, now, that he fell by my hand — wouldst thou still make all known and follow me? HlORDIS. [Starting.] Wherefore askest thou? 114 THE VIKINGS AT HELGELAND [actiii Sigurd. Answer me first: what wouldst thou do, were I to give thy husband his bane. HlOKDIS. [Looks hard at him.] Then must I keep silence and never rest until I had seen thee dead. SiGUKD. [With a smile.] It is well, Hiordis — I knew it. HlORDIS. [Hastily.] But it can never come to pass! Sigurd. It must come to pass; thou thyself hast cast the die even now"for Gunnar's life and mine. [GuNNAR, vrith some House-carls, enters from the back. GuNNAR. [Gloomily, to Hi5rdis.] See now; the seed thou hast sown is sprouting! Sigurd. [Approaching.] What is amiss with thee ? GuNNAR. Sigurd, is it thou ? What is amiss ? Nought but what I might well have foreseen. As soon as Dagny, thy wife, had brought tidings of KS,re the Peasant, I took horse and rode to my neighbours to seek help against him. ACT III] THE VIKINGS AT HELGELAND 115 HlOBDIS. [Eagerly.] Well ? GUNNAR. I was answered awry where'er I came: my dealings with Kare had been little to my honour, it was said; — aye, and other things were said to boot, that I will not utter — I am a dishonoured man; I am thought to have done a dastard deed ; men hold it shame to make common cause with me. Sigurd. It shall not long be held shame; ere evening comes, thou shalt have men enough to face Kare. GuNNAR. Sigurd ! HlORDIS. [In a low voice, triumphantly.] Ha, I knew it well! Sigurd. [With forced resolution.] But thereafter is the peace between us at an end ; for hearken to my words, Gunnar Headman — thou hast slain Thorolf, my wife's kinsman, and therefore do I challenge thee to single combat^ to- morrow at break of day. [HiORDis, in violent inward emotion, makes a stride towards Sigurd, hut collects herself and remains standing motionless during the following. Gunnar. \In extreme astonishment.] To single combat ! Me! — Thou art jesting, Sigurd! • Holmgang — see note, p. 36. 116 THE VIKINGS AT HELGELAND [actiii SiGUKD. Thou art lawfully challenged to single combat; 'twill be a game for life or death; one of us must fall! GUNNAB. [Bitterly.] Ha, I understand it well. When I came, thou didst talk with Hiordis alone; she has goaded thee afresh! SiGUHD. Mayhap. [Half towards Hiordis.J A high-souled woman must ever guard her husband's honour. [To the men in the background.] And do ye. House-carls, now go to Gunnar's neighbours, and say to them that to-morrow he is to ply sword -strokes with me; none dare call that man a dastard who bears arms against Sigurd Viking! [The House-carls go out by the back. GUNNAR. [Goes quickly up to Sigurd and presses his hands, in strong emotion.] Sigui'd, my brave brother, now I under- stand thee! Thou venturest thy life for my honour, as of old for my happiness! Sigurd. Thank my wife for that; she has the main part in what I do. To-morrow at break of day GuNNAR. I will meet thee. [Tenderly.] Foster-brother, wilt thou have a good blade of me ? 'Tis a gift of price. ACTiii] THE VIKINGS AT HELGELAND 117 Sigurd. I thank thee; but let it hang. — Who knows if next evening I may have any use for it. GUNNAR. [Shakes his hand.] Farewell, Sigurd! Sigurd, Again farewell, and fortune befriend thee this night! [They part. Gunnar goes out to the right. Sigurd casts a glance at Hi5rdis, and goes out by the back. Hi5rdis. [After a pause, softly and thoughtfully.] To-morrow they fight! Which will fall ? [After a moment's silence, she bursts forth a§ if seized by a Strong resolution.] Let fall who will — Sigurd and I shall still be together. ACT FOURTH By the coast. It is evening; the moon breaks forth now and again, from amang dark and ragged storm-clovds. At the back, a black grave-mound, newly heaped up. Obnulf sits on a stone, in front on the right, his head, bare, his elbows resting on his knees, and his face buried in his hands. His men are digging at the mound; some give light with pine-knot torches. After a short pause, SiGUHD and Dagny enter from the boat-house, where a wood fire is burning. Dagny. \In a low voice.] There sits he still. [Holding Sigurd hack.] Nay, speak not to him. SlGUBD. Thou say'st well; it is too soon; best leave him to him- self. Dagny. \Goes over to the right, and gazes at her father in quiet sorrow.] So strong was he yesterday when he bore Thorolf's body on his back; strong was he as he helped to heap the grave-mound ; but when they were all laid to rest, and earth and stones piled over 'them — ^then the sor- row seized him; then seemed it of a sudden as though his fire were quenched. {Dries her tears.] Tell me, Sigurd, when thinkest thou to fare homeward to Iceland ? 118 ACTiv] THE VIKINGS AT HELGELAND 119 Sigurd. So soon as' the storm abates, and my dealings with Gunnar are ended. Dagny. And then wilt thou buy land and build thee a homestead, and go a-viking no more ? SiGUKD, Yes, yes, — that have I promised thee. Dagny. And I may believe without doubt that Hiordis spoke falsely when she said that I was unworthy to be thy wife ? SiGUKD. Yes, yes, Dagny, trust thou to my word. Dagny. Then am I glad again, and will try to forget all the evil that here has been wrought. In the long winter evenings we will talk together of Gunnar and Hiordis, and SiGUHD. Nay, Dagny, wouldst thou have things go well with us, never do thou speak Hiordis' name when once we are at home in Iceland. Dagny. [Mildly upbraiding him.] Unjust is thy hatred tow- ards her. Sigurd, Sigurd, it is little like thee. 120 THE VIKINGS AT HELGELAND [activ One of the Men. [Approaching.] There now, the mound "is finished. Ornulf. [As if awaking.] The mound ? Is it — ay, ay SiGTJKD. . Now speak to him, Dagny. Dagny. [Approaching.] Father, it is cold out here; the storm is rising with the night. Oknulf. Nay, never heed it; the mound is close-heaped and crannyless; they lie warm in there. Dagny. Ay, but thou Obnulf. I? I am not cold. Dagny. Nought hast thou eaten to-day; wilt thou not go in? The supper-board stands ready. Oknulf. Let the supper-board stand; I have no hunger. Dagny. But to sit here so still — trust me, thou wilt take hurt of it; thou art ever wont to be stirring. ACT IV] THE VIKINGS AT HELGELAND 121 Oknulp. May be so; there is somewhat that crushes my breast; I cannot draw breath. [He again hides his face in his hands. A pause. Dagny seats herself beside him. Dagny. To-morrow wilt thou make ready thy ship and set forth for Iceland ? Obntjlp. [Without looking up.] What should I do there ? Nay, I will to my sons. Dagny. [With pain.] Father! Oknulf.* [Raises his head.] Go in and let me sit here ; when the storm has played with me for a night or two, the game will be over, I ween. — — - j^^ ^ j ^ Sigurd. Thou canst not think to deal thus with thyself. Obnulf. Dost marvel that I fain would rest ? My day's work is done; I have laid my sons in their grave-mound. [Vehemently.] Go from me! — Go, go! [He hides his face. SiGUBD. [Softly, to Dagny, who rises.] Let him sit yet awhile. 122 THE VIKINGS AT HELGELAND [activ Dagny. Nayi I have one rede yet untried; — I know him. [To Ornulf.] Thy day's work done, say'st thou ? Nay, that it is not. Thou hast laid thy sons in the grave; — but art thou not a skald ? It is meet that thou should 'st sing their memory. Ornulf. [Shaking his head.] Sing? Nay, nay; yesterday I could sing; I am too old to-day. Dagny. But needs must thou; honourable men were thy sons, one and all; a song must be made of them, and that can none of our kin but thou. Ornulf. [Looks inquiringly at Sigurd.] To sing? What thinkest' thou, Sigurd ? Sigurd. Meseems it is but meet; thou must e'en do as she says. Dagnt. Thy neighbours in Iceland will deem it ill done when the grave-ale is drunk over Ornulf's children, and there is no song to sing with it. Thou hast ever time enough to follow thy sons. Ornulf. Well well, I will try it; and thou, Dagny, give heed, that afterwards thou mayst carve the song on staves. ACT IV] THE VIKINGS AT HELGELAND 123 The men approach with the torches, forming a group around him; he is silent for a time, reflecting; then he says: Bragi's' gift is bitter when the heart is broken; sorrow-laden singer, singing, suffers sorely. Natheless, since the Skald-god gave me skill in song-craft, in a lay loud-ringing be my loss lamented} , [Rises. Ruthless Norn^ and wrathful wrecked my life and ravaged, wiled away my welfare, wasted Ornulf'sHreasure. Sons had Ornulf seven, by the great gods granted; — lonely now and life-sick goes the greybeard, sonless. Seven sons so stately, bred among the sword-blades, made a mighty bulwark round the snow-locked sea-king. Levelled lies the bulwark, dead my sons strong-hearted; gone the greybeard's gladness, desolate his dwelling. ' Bragi, the god of poetry and eloquence. ^Seenote, p. 92. 124 THE VIKINGS AT HELGELAND [activ Thorolf, — thou my last-born! 'Mongst the bold the boldest! Soon were spent my sorrow so but thou wert left me! Fair thou wast as springtide, fond towards thy father, waxing straight and stalwart to so wight a warrior. Dark and drear his death-wound leaves my life's lone evening; grief hath gripped my bosom as 'twixt hurtling targes. Nought the Norn denied me of her rueful riches, showering woes unstinted over Ornulf's world-way. Weak are now my weapons. But, were god-might given me, one thing would I strive for — on the Norn to venge me! One thing would I toil for — down to death to hurl thee, Norn, that now hast left me nought but yonder grave- mound. Nought, I said ? Nay, truly, somewhat still is Ornulf's, since of Suttung's* mead-horn he betimes drank deeply. [With rising enthusiasm. ' Suttung was a giant who kept guard over the magic mead of poetical inspiration. ACTiv] THE VIKINGS AT HELGELAND 125 Though she stripped me sonless, one great gift she gave me — songcraft's mighty secret, skill to sing my sorrows. On my lips she laid it, goodly gift of songcraft; loud, then, let my lay sound, e'en where they are lying! Hail, my stout sons seven! Hail, as homeward ride ye! Songcraft's glorious god-gift stauncheth woe and wailing. ' [He draws a deep breath, throws back the hair from his brow, and says calmly: So — so; now is Ornulf sound^and strong again. [To the men.] Follow me to the supper-board, lads; heavy has been our day's work! [Goes with the m^n into the boat-house. Dagny. Praised be the Mighty Ones on high that gave me so good a rede. [To Sigubd.] Wilt thou not go in ? Sigurd. Nay, I list not to. Tell me, are all things ready for to-morrow ? Dagny. They are ready; a silk-sewn shroud lies on the bench; but I know full surely that thou wilt hold thee against Gunnar, so I have not wept over it. 126 THE VIKINGS AT HELGELAND [act iv SiGUHD. Grant all good powers, that thou mayest never weep for my sake. [He stops and looks out. Dagny. What art thou listening to ? Sigurd. Hear'st thou nought — -j o n d e r ? [Points towards the left. Dagny. Ay, there goes a fearsome storm over the sea! Sigurd. [Going up a little towards the background.] There will fall hard hailstones in that storm. [Shouts.] Who comes ? KAre the Peasant. [Without on the left.] Folk thou wotst of, Sigurd Viking ! KAre the Peasant, with a band of armed men, enters from the left. Sigurd. Whither would ye ? KAre. Tp Gunnar's hall. Sigurd. As foemen ? ACT IV] THE VIKINGS AT HELGELAND 127 KAre. Ay, trust me for that! Thou didst hinder me before; but now I ween thou wilt scarce do the like. SiGUBD. Maybe not. KAre. I have heard of thy challenge to Gunnar; but if things go to my mind, weak will be his weapons when the time comes for your meeting. Sigurd. 'Tis venturesome work thou goest about; take heed for thyself, Peasant ! KAre. « [With defiant laughter.] Leave that to me; wouldst thou tackle thy ship to-night, we will see that thou hast light enow! — Come, all my men; here goes the way. [They go off" to the right, at the back. Dagny. Sigurd, Sigurd, this misdeed must thou hinder. Sigurd. [Goes quickly to the door of the hut, and calls in.] Up from the board, Ornulf; take vengeance on Kare the Peasant ! Oknulf. [Comes out, with the rest.] Kare the Peasant — where is he ? 128 THE VIKINGS AT HELGELAND [activ SiGUBD. He is making for Gunnar's hall to bum it over their heads. Obnulf. Ha-ha — let him do as he will; so shall I be avenged on Gunnar and Hiordis, and afterwards I can deal with Kkie. SiGUBD. Nay, that rede avails not; wouldst thou strike at Kare, thou tnust seek him out to-night; for when his misdeed is done, he will take to the mountains. I have chal- lenged Gunnar to meet me, man to man; him thou hast safe enough, unless I myself — but no matter. — To-night he mi^st be shielded from his foes; it would ill befit thee to let so vile a caitiff as K&re rob thee of thy revenge. Obnulf. Thou say'st truly. To-night will I shield the slayer of Thorolf; but to-morrow he must die. SiGUBD. He or I — doubt not of that! Obnulf. Come then, to take vengeance for Ornulf's sons. [He goes out with his men by the back, to the right. SiGUBD. Dagny, do thou follow them; — I must bide here; for the rumour of the combat is already abroad, and I may not meet Gunnar ere the time comes. But thou — do ACT IV] THE VIKINGS AT HELGELAND 129 thou keep rein on thy father; he must go honourably to work; in Gunnar's hall there are many women; no harm must befall Hiordis or the rest. Dagny. Yes, I will follow them. Thou takest thought even for Hiordis; I thank thee for it. Sigurd. Go, go, Dagny! Dagny. I go; but be thou at ease as to Hiordis; she has gilded armour in her bower, and will know how to shield herself. Sigurd. That deem I too; but go thou nevertheless; guide thy father's course; watch over all-^and over Gunnar's wife! Dagny. Trust to me. Farewell, till we meet again! [She follows the others. Sigurd. 'Tis the first time, foster-brother, that I stand weapon- less whilst thou art in danger. [Listens.] I hear shouts and sword-strokes; — they are already at the hall. [Goes towards the right, but stops and recoils in astonishment.] Hiordis! Comes she hither! Hiordis enters, clad in a short scarlet kirtle, with gilded armour; helmet, hauberk, arm-plates, and greaves. Her hair is flying loose; at her back hangs a quiver, and at -her belt a small shield. She has in her hand the bow strung with her hair. 130 THE VIKINGS AT HELGELAND [act iv HlORDIS. [Hastily looking behind her, as though in dread of some- thing pursuing her, goes close up to Sigurd, seizes him by the arm, and whispers:] Sigurd, Sigurd, canst thou see it ? Sigurd. What? Where? HlOEDIS. The wolf t h e r e — close behind me; it does not move; it glares at me with its two red eyes. It is my wraith.' Sigurd! Three times has it appeared to me; that bodes that I shall surely die to-night! Sigurd. Hibrdis, Hiordis! HlORDIS. It has sunk into the earth! Aye, aye, now it has warned me. Sigurd. Thou art sick; come, go in with me. HlORDIS. Nay, here will I bide; I have but little time left. Sigurd. What has befallen thee ? * The word "wraith" is here used in an obviously inexact sense; but the wraith seemed to be the nearest equivalent in English myth- ology to the Scandinavian "fylgie," an attendant spirit, often re- garded as a sort of emanation from the person it accompanied, and sometimes (as in this case) typifying that person's moral attributes. ACTiv] THE VIKINGS AT HELGELAND 131 HlOKDIS. What has befallen ? That know I not; but 'twas true what thou said'st to-day, that Gunnar and Dagny stand between us; we must away from them and from life; then can we be together! SiGUBD. We? Ha, thou meanest . HlOBDIS. [With dignity.] I have been homeless in this world from that day thou didst take another to wife. That was ill done of thee ! All good gifts may a man give to his faithful friend — all, save the woman he loves; for if he do that, he rends the Norn's secret web, and two lives are wrecked. An unerring voice within me tells me I came into the world that my strong soul might cheer and uphold thee through heavy days, and that thou wert born to the end I might find in o n e man all that seemed to me great and noble; for this I know, Sigurd — had we two held together, then hadst thou become more famous than all others, and I happier. SiGTTRD. It avails not now to mourn. Think'st thou 'tis a merry life that awaits me ? To be by Dagny's side day by day, and feign a love my heart shrinks from ? Yet so it must be; it cannot be altered. HlOEDIS. [In a growing frenzy.] It shall be altered ! We must out of this life, both of us! Seest thou this bow- 132 THE VIKINGS AT HELGELAND [actiV string? With it can I surely hit my mark; for I have crooned fair sorceries over it! [Places an arrow in the bow, which is strung.] Hark! hark! that rushing in the air? It is the dead men's ride to Valhal: I have be- witched them hither; — we two will join them in their ride! SiGUHD. [Shrinking back.] Hiordis, Hiordis — I fear thee! HlOBDIS. [Not heeding him.] Our fate no power can alter now! Oh, 'tis better so than if thou hadst wedded me here in this life — if I had sat in thy homestead weaving linen and wool for thee and bearing thee children — pah! SiGUHD. Hold, hold ! Thy sorceries have been too strong 'for thee; they have made thee soul-sick, Hiordis! [Horror- struck.] Ha, see — see! Gunnar's hall — it is burning! HlOKDIS. Let it burn, let it burn! The cloud-hall up yonder is loftier than Gunnar's rafter-roof! SiGUBD. But Egil, thy son — they are slaying him! HiObdis. Let him die — my shame dies with him. SiGUBD. And Gunnar— they are taking thy husband's life! Act IV] THE VIKINGS AT HELGELAND 133 HlORDIS. What care I! A better husband shall I follow home this night! Ay, Sigurd, so must it be; here on this earth grows no happiness for me. The White God is coming northward; him will I not meet; the old gods are strong no longer; — they sleep, they sit half shadow-like on high; — with them will we strive ! Out of this life, Sigurd ! I will enthrone thee king in heaven, and I myself will sit by thy side. [The storms bursts wildly.] Hark, hark, here comes our company! Canst see the black steeds galloping ? — one is for me and one for thee. [Draws the arrow to her ear and shoots.] Away, then, on thy last ride home! SiGUBD. Well aimed, Hiordis! [He falls. HlORDfs. [Jubilant, ru'shes up to him.] Sigurd, my brother, — now art thou mine at last! SlGtTRD. Now less than ever. Here our ways part; for I am a Christian man. Hiordis. [Appalled.] Thou ! Ha, no, no! Sigurd. The White God is mine; King ^thelstan taught me to know him; it is to him I go. 134 THE VIKINGS AT HELGELAND [activ HlORDIS. [In despair.] And I ! [Drops her bow.] Woe! woe! SiGUED. Heavy has my life been from the hour I tore thee out of my own heart and gave thee to.Gunnar. I thank thee, Hiordis; — now am I so light and free. [Dies. HlORDIS. [Quietly.] Dead ! Then truly have I brought my soul to wreck. [ The storm increases; she breaks forth wildly.] They come! I. have bewitched them hither! No, no! I will not go with you! I will not ride without Sigurd! It avails not — they see me; they laugh and beckon to me; they spur their horses ! [Rushes out to the edge of the cliff at the ba^lc] They are upon me;— and no shelter, ' no hiding-place! Ay, mayhap at the bottom of the sea! [She casts herself over. [Obnulf, Dagny, Gunnar, with Egil, gradually fol- lowed by Sigurd's and Obnulf's men, enter from the right. Ornulf. [Turning towards the gravb-mound.] Now may ye sleep in peace; for ye lie not unavenged. Dagny. [Entering.] Father, father — I die of fear — all that blood and strife — and the storm;— hark, hark! Gunnar. [Carrying Egil.] Peace, and shelter for my child. ACT IV] THE VIKINGS AT HELGELAND 135 Oknulf. Gunnar! GUNNAR. Ay, Ornulf, my homestead is burnt and my men are slain; I am in thy power; do -with me what thou wilt! Ohnulf. That Sigurd must look to. But in, under roof! It is not safe oiit here. Dagny. Ay, ay, in ! [Goes towards the boat-house, catches sight q/" Sigurd's body, and shrieks.] Sigurd, my husband! — They have slain him! [Throwing herself upon him. ■■ * Ornulf. [Rushes up.] Sigurd! Gunnar. [Sets Egil down.] Sigurd dead! Dagny. [Looks despairingly at the men, who surround the body.] No, no, it is not so; — he must be alive! [Catches sight of the bow.] Ha, what is that ? [Rises. Ohnulf. Daughter, it is as first thou saidst — Sigurd is slain. 136 THE VIKINGS AT HELGELAND [activ GUNNAH. , [-4s if seized by a sudden thought.] And Hiordis! — Has Hiordis been here? Dagny. [Softly and with self -control.] I know not; but this I know, that her bow has been here. GUNNAR. Ay, I thought no less! Dagny. Hush, hush! \To herself.] So bitterly did she hate him! GuNNAR. \Aside.] She has slain him — the night before the com- bat; then after all she loved me. , \A thrill of dread runs through the whole group; As- gIrdskeien — the ride of the fallen warriors to Valhal — hurtles^ through the air. Egil. \In terror.] Father! See, see! GuNNAR. What is it ? Egil. Up there — all the black horses ! GuNNAR. It is the clouds that ACTivI THE VIKINGS AT HELGELAND 1S7 Ohnulf. Nay, it is the dead men's home-faring. Egil. [With a shriek.] Mother is with them! Dagny. AH good spirits! GUNNAR. Child, what say'st thou ? Egil. There — in front — on the black horse! Father, father! [Egil clings in terror to his father; a short pause; the storm passes over, the clouds part, the moon shines peacefully on the scene. GuNNAR. [In quiet sorrow.] Now is Hiordis purely dead. Ornulf. So it must be, Gunnar; — and my vengeance was rather against her than thee. Dear has this meeting been to • both of us ; — there is my hand ; be there peace between us ! Gunnar. Thanks, Ornulf! And now aboard; I sail with thee to Iceland. 138 THE VIKINGS AT HELGELAND [activ Obnulf. Ay, to Iceland ! Long will it be ere our forth-faring is forgotten. Weapon-wielding warriors' meeting, woful, by the norland seaboard, still shall live in song and saga while our stem endures in Iceland. THE END THE PRETENDERS THE PRETENDERS INTRODUCTION * Six years elapsed between the composition of The Vikings and that of The Pretenders} In the interval Ibsen wrote Love's Comedy, and brought all the world of Norwegian philistinism, and (as we should now say) suburbanism, about his ears. Whereas hitherto his countrymen had ignored, they now execrated him. In his autobiographic letter of 1870, to Peter Hansen, he wrote: "The only person who at that time approved of the book was my wife. . . . My countrymen excom- municated me. All were against me. The fact th3;t all were against me — that there was no longer any one out- side my own family circle of whom I could say 'He be- lieves in me' — must, as you can easily see, have aroused a mood which found its outlet in The Pretenders." It is to be noted that this was written during a period of es- trangement from Bjornson. I do not know what was Bjornson's attitude towards Love's Comedy in particular; but there can* be no doubt that, in general, he believed in and encouraged his brother poet, and employed his own ' The original title Kongsemnerne might be more literally trans- lated "The Scions of Royalty." It is rendered by Brandes in German "Konigsmaterie," or "the stufE from which kings are made." * Copyright, 1906, by Charles Scribnei's Sons. 141 142 THE PRETENDERS growing influence in efforts to his advantage. In repre- senting himself as standing quite alone, Ibsen probably forgets, for the moment, his relation to his great con- temporary. Yet the relation to Bjornson lay at the root of the character-contrast on which The Pretenders is founded. Ibsen always insisted that each of his plays gave poetic form to some motive gathered from his own experience or observation ; and this is very clearly true of the present play. Ever since Synnove Solbakken had appeared in 1857, Bjornson, the expansive, eloquent, lyrical Bjorn- son, had been the darling child of fortune. He had gone from success to success unwearied. He was recognised throughout Scandinavia (in Denmark no less than in Norway) as the leader of the rising generation in almost every branch of imaginative literature. He was full, not only of inspiration and energy, but of serene self-confi- dence. Meanwhile Ibsen, nearly five years older than he, had been pursuing his slow and painful course of develop- ment, in comparative obscurity, in humiliating poverty, and amid almost complete lack of appreciation. " Mr. Ibsen is a great cipher" (or "nullity"), wrote a critic in 1858; another, in 1863, laid it down that "Ibsen has a cer- tain technical and artistic talent, but nothing of what can be called 'genius.'" The scoffs of the critics, however, were not the sorest trials that he had. to beay. What was hardest to contend against was the doubt as to his own poetic calling and election that constantly beset him. This doubt could not but be generated by the very tardi- ness of his mental growth. We see him again and again (in the case of Olc^ Liliekrans, of The Vikings, of Love's INTRODUCTION 143 Comedy, and of The Pretenders itself), conceiving a plan and then abandoning it for years — no doubt because he found himself, in one respect or another, unripe for its execution. Every such experience must have involved for him days and weeks of fruitless effort and discourage- ment. To these moods of scepticism as to his own powers he gave expression in a series of poems (for the most part sonnets) published in 1859 under the title of In the Picture Gallery. In it he represents the "black elf" of doubt, whispering to him: "Your soul is like the dry bed of a mountain stream, in which the singing waters of poetry have ceased to flow. If a faint sound comes rustling down the empty channel, do not imagine that it portends the return of the waters — it is only the dry leaves eddying before the autumn wind, and pattering among the barren _ stones." In those years of struggle and stress, of depress- ing criticism, and enervating self-^criticism, he must often have compared his own lot and his own character with Bjornson's, and perhaps, too, wondered whether there were no means by which he could appropriate to him- self some of his younger and more facile brother-poet's kingly self-confidence. For this relation between two talents he partly found and partly invented a historic parallel in the relation between two rival pretenders to the Norwegian throne, Hakon Hakonsson and Skule Bardsson. Dr. Brandes, who has admirably expounded the per- sonal element in the genesis of this play, compares Hakon- Bjornson and Skule-Ibsen with the Aladdin and Nureddin of Oehlenschlager's beautiful dramatic poem. Aladdin is the born genius, serene, light-hearted, a trifle shallow. 144 THE PRETENDERS who grasps the magic lamp with an unswerving confi- dence in his right to it. ("It is that which the Romans called ingenium," says Bishop Nicholas, "truly I am not strong in Latin; but 'twas called ingenium.") Nureddin, on the other hand, is the far profounder, more penetrat- ing, but sceptical and self-torturing spirit. When at last he seizes Aladdin's lamp, as Skule annexes Hakon's king's thought, his knees tremble, and it drops from his grasp, just as the Genie is ready to obey him. It is needless to cite the passages from the scenes be- tween Skule and Bishop Nicholas in the second act, Skule and Hakon in the third, Skule and Jatgeir in the fourth, in which this element of personal symbolisrn Is present. The reader will easily recognise them, while recognising at the same time that their dramatic appropriateness, their relevance to the historic situation as the poet viewed it, is never for a moment impaired. The under- lying meaning is never allowed to distort or denaturalise the surface aspect of the picture.' The play may be read, understood, and fully appreciated, by a person for whom this underlying meaning has no existence. One does not point it out as an essential element in the work of art, or even as adding to its merit, but simply as affording a particularly clear instance of Ibsen's method of inter- weaving "Wahrheit" with "Dichtung." So early as 1858, soon after the completion of The Vi- hings, Ibsen had been struck by the dramatic material in Hakon Hakonsson's Saga, as related by Snorri Sturlas- • This remark does not apply, of course, to the satiric "parabasis" uttered by the Bishop's ghost in the fifth act. That is a totally different matter. INTRODUCTION 145 son's nephew, Sturia Thordsson, and had sketched a play on the subject. At that time, however, he put the draft aside. It was only as the years went on, as he found him- self "excommunicated" after Love's Comedy, and as the contrast between Bjornson's fortune and his own became ever more marked, that the figures of Skule and Hakon ^ook more and more hold upon his imagination. In June, 1863, he attended a "Festival of Song" at Bergen, and there met Bjornsdn, who had been living abroad since 1860. Probably under the stimulus of this meeting, he set to work upon The Pretenders immediately on his return to Christiania, and wrote it with almost incredible rapidity. The manuscript went to the printers in Sep- tember; the book was published in October, 1863 (though dated 1864) , and the play was produced at the Christiania Theatre, under the author's own supervision, on January 17, 1864. The production was notably successful; yet no one seems fully to have realised what it meant for Norwegian literature. Outside of Norway, at any rate, it awoke no echo. George Brandes declares that scarcely a score of copies of the play found their way to Denmark. Not until Ibsen had left Norway (April, 1864) and had taken the Danish reading public by storm with Brand and Peer Gynt, did people turn back to The Pretenders and discover what an extraordinary achievement it was. In January, 1871, it was produced at the Royal Theatre, Copenhagen, where Emil Poulsen found in Bishop Nich- olas one of the great triumphs of his career. It was produced by the Meiningen Company and at the Mu- nich Hoftheater in 1875, in Stockholm in 1879, at the Konigliches Schauspielhaus, Berlin, and at the Vienna 146 THE PRETENDERS Burgtheater in 1891; and it has from time to time been acted at many other Scandinavian and German theatres.' The character of Nicholas has fascinated many great actors: what a pity that it did not come in the way of Sir Henry Irving when he was at the height of his power ! But of course no English actor-manager would dream of undertaking a character which dies in the middle of the third act. Ibsen's treatment of history in this play may be pro- posed as a model to other historic dramatists. Although he has invented a great deal, his inventions supplement rather than contradict the records. Chronology, indeed, he treats with considerable freedom, and at the same time with ingenious vagueness. The general impression one receives in reading the play is that the action covers a space of four or five years; as a matter of fact it covers twenty-two years, between the folkmote in Bergen, 1218, and Skule's death, 1240. All the leading characters are historical; and although much is read into them which history does not warrant, there is little that history ab- solutely forbids us-to conceive. The general features of the struggle between the two factions — Hakon's ,Birke- beiner, or Birchlegs, and Skule's Vargbaeslgs — ^are cor- rectly enough reproduced. In his treatment of this period, the Norwegian historian, J. E. Sars, writing thir- teen years after the appearance of The Pretenders, uses terms which might almost have been suggested by Ibsen's play. " On the one side," he says, "we find strength and ' In America it was acted in April, 1907, by the Yale University Dramatic Association, but has not as yet (1911) found its way to the professional stage. INTRODUCTION 147 certainty, on the other lameness and lack of confidence. The« old Birchlegs' go to work openly and straightfor- wardly, like men who are immovably convinced of the justice of their cause, and unwaveringly assured of its ultimate victory. Skule's adherents, on the other hand, are ever seeking by intrigues and chicanery to place stumbling-blocks in the way of their opponents' enthusi- asm." Hakon represented Sverre's ideal of a democratic kingship, independent of the oligarchy of bishops and barons. "He was," says Sars, "reared in the firm con- viction of his right to the Throne; he grew up among the veterans of his grandfather's time, men imbued with Sverre's principles, from whom he accepted them as a ready-made system, the realisation of which could only be a question of time. He stood from the first in a clear and straightforward position to which his whole personality corresponded. . . . He owed his chief strength to the re- pose and equilibrium of mind which distinguished him, and had its root in his unwavering sense of having right and the people's will upon his side." His great "king's- thought," however, seems to be an invention of the poet's. Skule, on the other hand, represented the old nobility in its struggle against the new monarchy. "He was the centre of a hierarchic aristocratic party; but after its repeated defeats this party must have been lacking alike in number and in confidence. ... It was clear from the first that his attempt to reawaken the old wars of the succession in Norway was undertaken in the spirit of the desperate gambler, who does not count the chances, but ' The followers of Hakon's grandfather, King Sverre. See Note, p. 161. 148 THE PRETENDERS throws at random, in the bhnd hope that luck may be- friend him. . . . Skule's enterprise had thus no support in opinion or in any prevailing interest, and one defeat was sufficient to crush him." In the character of Bishop Nicholas, too, Ibsen has widened and deepened his historical material, rather than poetised with a free hand. " Bishop Nicholas," says Sars, "represented rather the aristocracy . . . than the cloth to which he belonged. He had begun his career as a worldly chieftain, and, as such, taken part in Magnus Erlingsson's struggles with Sverre; and although he must have had some tincture of letters, since he could contrive to be elected a bishop . . . there is no lack of indications that his spiritual lore was not of the deepest. During his long participation in the civil broils, both under Sverre and later, we see in him a man to whose character any sort of religious or ecclesiastical enthusiasm must have been foreign, his leading motives being personal ambition and vengefulness rather than any care for general interests — a cold and calculating nature, shrewd but petty and with- out any impetus, of whom Hakon Hakonsson, in deliver- ing his funeral speech . . . could find nothing better to say than that he had not his equal in worldly wisdom (vercddar vit) ." I cannot find that the Bishop played any such prominent part in the struggle between the King and the Earl as Ibsen assigns to him; and the only foundation for the great death-bed scene seems to be the following passage from Hakon Hakonsson' s Saga, Cap. 138: "As Bishop Nicholas at that time lay very sick, he sent a mes- senger to the King praying him to come to him. The King had on this expedition seized certain letters, from INTRODUCTION 149 which he gathered that the Bishop had not been true to him. With this he upbraided him, and the Bishop, confessing it, prayed the King to forgive him. The King replied that he did so willingly, for God's sake; and as he could discern that the Bishop lay near to deatli, he abode with him until God called him from the world." In the introduction to The Vikings at Helgelarjd, I have suggested that in that play Ibsen had reached imaginative i and technical maturity, but was as yet intellectually im- mature. The six years that elapsed between The Vikings and The Pretenders placed him at the height of his intellec- tual power. We have only to compare Skule, Hakon, and Bishop Nicholas with Gunnar, Sigurd, and Ornulf to feel that we have passed from nobly-designed and more or less animated waxworks to con^lex and profoundly- studied human beings. There is no Hiordis in The Pre- tenders, and the female character-drawing is still con- trolled by purely romantic ideals;^ but how exquisitely human is Margrete in comparison with the almost entirely conventional Dagny ! The criticism of life, too, which in The Vikings is purely sentimental, here becomes intense and searching. The only point of superiority in The Vikings — if it be a point of superiority — is purely techni- ' On page 323 will be found a reference to Brandes's Ibsen and Bjomson; but I may as well give here the substance of the passage. In the original form of the play, three speeches of Ingeborg's, in her scene with Skule, ran as follows: "It is man's right to forget," "It is woman's happiness to remember," and "To have to sacrifice all and be forgotten, that is woman's saga." It was only on Brandes's remonstrance that Ibsen substituted the present form of these speeches, in which they became, not the generalised expression of an ideal, but merely utterances of Ingeborg's individual character. 150 THE PRETENDERS cal. The action of the eariier play is concentrated and rounded. It has all the "unity," or "unities," that a rational criticism can possibly demand. In a word, it is, in form as well" as essence, an ideal tragedy. The Pre- tenders, on the other hand, is a chronicle-play, far more close-knit than Shakespeare's or Schiller's works in 'that kind, but, nevertheless, what Aristotle wojjld call "epi- sodic" in its construction. The weaving of the plot, how- ever, is quite masterly, betokening an effort of invention and adjustment incomparably greater than that which went to the making of The Vikings. It was doubtless his training in the school of French intrigue that enabled Ibsen to depict with such astonishing vigour that master wire-puller, Bishop Nicholas. This form of technical dexterity he was afterwards to outgrow and bring into disrepute. But from The Vikings to Pillars of Society he practised, whenever he was writing primarily for the stage, the methods of the "well-made play"; and in everything but concentration, which the very nature of the subject excluded. The Pretenders is thoroughly "well- made." With this play, though the Scandinavian criticism of 1864 seems to have been far from suspecting the fact, Ibsen took his place among the great dramatists of the world. In wealth of characterisation, complexity and nobility of emotion, and depth of spiritual insight, it stands high among the masterpieces of romantic drama. It would be hard to name a more vigorous character- projection than that of Bishop Nicholas, or any one dramatic invention more superbly inspired than the old man's death scene, with the triumphant completion of his INTRODUCTION 151 perpetuum mobile. But even if the Bishop were entirely omitted, the play would not be Hamlet without the Prince of Denmark. The characters of Hakon and Skule, and the struggle between them, would still make one of the greatest historic dramas in literature. It has not been generally noticed, I think, that Ibsen found in Bjornson's King Sverre, published in 1861, a study of Bishop Nicholas in his younger days. The play, as a whole, is a poor one, and does not appear in the col- lected edition of Bjornson's works; but there is distinct merit in the drawing of the Bishop's character. ^ Further- more, it ought to be remembered that The Pretenders was not the first work, or even the first great work, of its class in Norwegian literature. In 1862, Bjornson had pub- lished his splendid trilogy of Sigurd Slembe, which, though more fluid and uneven than The Pretenders, contains several passages of almost Shakespearean power. It was certainly greater than anything Ibsen had done up to that date. Ibsen reviewed it on its .appearance, in terms of unmixed prdise, yet, as one cannot but feel, rather oyer- cautiously. If anything could excuse the coolness of Norwegian criticism towards The Pretenders, it was the great and flagrant artistic blemish of the Ghost Scene in the last act. This outburst of prophetico-topical satire is a sheer ex- crescence on the play, indefensible, but, at the same time, fortunately negligible. It is, however, of interest as a symptom of Ibsen's mood in the last months before he left Norway, and also as one of the links in that chain which binds all his works together. Just as Skule's attempt to plagiarise Hakon's king's-thought points back- 152 THE PRETENDERS wards to Gunnar's moral lapse in taking advantage of the fraud on Hiordis, so the ironic rhymes of the Bagler- Bishop's ghost point forward to the lyric indignation and irony of Brand and Peer Gynt. THE PRETENDERS (1863) CHARACTERS Hakon Hakonsson, the King elected by the Birchlegs. Inga op Vaeteig, his mother. Eakl Skule. Lady Ragnhild, ^is wife. SiGRiD, his sister. Mabgbete, his daughter. GUTHORM InGBSSON. Sigurd Ribbdng. -Nicholas Abnesson, Bishop of Oslo. Dagfinn the Peasant, Hakon's marshal. IvAR Bodde, his chaplain. Vegabd Vaejbadal, one of his guard. Gregobius Jonsson, a nobleman. Paul Flida, a nobleman.. Ingeboeg, Andres SMaldarband's wife. Peteb, her son, a young priest. SiRA ViLiAM, Bishop Nicholas's chaplain. Masteb Sigabd of Bbabant, a physician. " Jatgeir Srald, an Icelander. BArd Bratte, a chieftain from the Trondhiem district. Populace and Citizens of Bergen, Oslo, and Nidaros. Priests, Monks, and Nuns. Gu£sts, Guards, and Ladies. Men-at-arms, etc. etc. The action passes in the first half of the Thirteenth Century. Pronunciation of Names: Hakon =Hoakoon ("oa" as in "board"); Skule =Skoole; Margrete=Margrayte; Guthorm = Gootorm; Sigurd Ribbung=Sigooi"d Ribboong; Dagfinn ("a" as in "hard"); Ivar Bodde =Eevar Bodde; Vegard=Vaygard; Jonsson = Yoonson; Flida = Fleeda; Ingeborg = Ingheborg; Jatgeir =Yatgheir; Bard Bratte=Board Bratte. The name "Ingeborg" appears as "Ingebjorg" in Ibsen's text. The form I have substituted is equally current in Norway, and less trouble- some to pronounce. 154 THE PRETENDERS HISTORIC PLAY IN FIVE ACTS ACT FIRST The churchyard of Christ Church, Bergen. At the back rises the church, the main portal of which faces the spectators. In front, on the left, stands HAkon HAkonsson, with Dagfinn,the Peasant, Vegaed OP V^RADAL, IvAR BoDDE, and Several other nobles and chieftains. Opposite to him stand Earl Skule, Gregorius Jonsson, Paul Flida, and others of the Earl's men. Further back on the same side are seen Sigurd Ribbung and his followers, and a little way from him Guthorm Ingesson, with several chiefs. Men-at-arms line the approaches to the church; the common people fill the churchyard; many are perched in the trees and seated on the walls; all seem to await, in suspense, the occurrence of soms event. All the church bells of the town are ringing far and near. Earl Skule. [Softly and impatiently, to Gregorius Jonsson.] Why tarry they so long in there ? 155 156 THE PRETENDERS [acti Gbegohius Jonsson. Hush! The psalm is beginning. [FroTn inside the closed church doors, to the accompani- ment of trumpets, is heard a Choir of Monks AND Nuns singing Domine cceli, etc. etc. While the singing is going on, the church door is opened from inside; in the porch Bishop Nicholas is seen, surrounded by Priests and Monks. Bishop Nicholas. [Steps forward to the doorway and proclaims with up- lifted crazier^ Inga of Varteig is even now bearing the iron on behalf of Hakon the Pretender. [The church door is closed again; the singing inside ' continues. Gbegohius Jonsson. [In a low voice to the Eahl.] Call upon Holy King Olaf to protect the right. Eakl Skule. , [Hurriedly, with a deprecating gesture.] Not now. Best not remind him of me. > IVAB BODDE. [Seizing HAkon by the arm.] Pray to the Lord thy God, Hakon Hakonsson. HAkon. No need ; I am sure of him. [The singing in the church grows louder; all uncover; many fall upon their knees and pray. ACT!] THE PRETENDERS 157 Gregorius Jonsson. [To the Earl.] A solemn hour for you and for many! Earl Skule. [Looking anxioy,sly towards the chiirch.] A solemn hour for Norway. Paul Plida. [Near the Earl.] Now is the glowing iron in her hands. Dagfinn. [Besule HAkon.] They are coming down the nave. IVAR BODDE. Christ protect thy tender hand^, Inga, mother of the King! HAkon. Surely all my life shall reward her for this hour. . Earl Skule. [Who has been listening intently, breaks ovi suddenly.] Did she cry out? Has she let the iron fall? Paul Flida. [Goes up.] I know not what it was. Gregorius Jonsson. Hark to the women weeping in the outer hall! 158 THE PRETENDERS [act i The Choir in the Chukch. [Breaks forth in jubilation.] Gloria in excelsis Deo! [The doors are thrown open. Inga comes forth, fol- lowed by Nuns, Priests, and Monks. Inga. [On the church steps.] God has given judgment ! Be- hold these hands; with them I bore the iron! Voices amongst the Multitude. They are tender "and white as before! Other Voices. Fairer still! The whole Multitude. He is Hakon's son! He is Sverre's' grandson: HIkon. [Embraces her.] Thanks to thee, thanks to thee, blessed among women! Bishop Nicholas. [In passing, to the Earl.] 'Twas ill done to press for the ordeal. Earl Skule. Nay, my lord Bishop, needs must we pray for God's voice in this matter. HAkon. [Deeply moved, holding Inga by the hand.] It is done, then, that which my every fibre cried out against — that ' Pronounce Sverre. ACT I] THE PRETENDERS 159 which has made my heart shrivel and writhe within me Dagfinn. [Turning towards the multitude.] Ay, look upon this woman and bethink you, all that are gathered here ! . Who ever doubted her word, until certain folk required that it should be doubted. Paul Flida. Doubt has whispered in every corner from the hour when Hakon the Pretender was borne, a little child, into King Inge's' hall. Geegoeius Jonsson. And last winter it swelled to a roar, and sounded forth over the land, both north and south; I trow every man can bear witness to that. * HAkon. I myself can best bear witness to it. Therefore have I yielded to the counsel of many faithful friends, and humbled myself as no other chosen king has done for many a day. I have proved my birth by the ordeal, proved my right, as the son of Hakon Sverresson, to suc- ceed to the throne of Norway. I will not now question who fostered the doubt, and made it, as the Earl's kins- man says, swell into a roar; but this I know, that I have suffered bitterly under it. I have been chosen king from boyhood, but little kingly honour has been shown me, even where it seemed I might look for it most securely. I will but remind you of last Palm Sunday in Nidaros,^ when I went up to the altar to make my offering, and the ' Pronounce Inghe. " The old name for Tmndhiem. 160 THE PRETENDERS [act i Archbishop turned away arid made as though he saw me not, to escape greeting me as kings are wont to be greeted. Yet such slights I could easily have borne, had not open war been like to break loose in the land; that I must needs hinder. , Dagfinn. It may be well for kings to hearken to counsels of prudence: but had m y counsel been heard in this mat- ter, it had not been with hot iron, but with cold steel that Hakon Hakonsson had called for judgment between him- self and his foes. HAkon. Curb yourself, Dagfinn; think what beseems the man who is to be foremost in the State. Earl Skule. [With a slight smile.] 'Tis easy to call every one the King's foe who chimes not with the King's will. Me- thinks he is the King's worst foe who would counsel him against making good his right to the kingship. HAkon. Who knows ? Were my right alone in question, may- hap I had not paid so dear to prove it; but higher things are here at stake: my calling and my duty. Deep and warm is the faith within me — and I blush not to own it — that I alone am he who in these times can sway the land to its weal. Kingly birth begets kingly duty Earl Skule. There are others here who bear themselves the like fair witness. ACT I] THE PRETENDERS 161 Sigurd Ribbung. That do I, and with full as good ground. My grand- father was King Magnus Eriingsson Hakon. Ay, if your father, Erling Steinvseg, was indeed King Magnus's son; but most folks deny it, and in that matter none has yet faced the ordeal. Sigurd Ribbung. The Ribbungs chose me as king of their own free will, whereas 'twas by threats that Dagfinn the Peasant and other Birchlegs* gained for you the name of King. HIkon. Ay, so 111 had you dealt with "Norway that the stock of Sverre had to claim its right with threats. GUTHOKM InGESSON. I am of the stock of Sverre as much as you Dagfinn. But not in the true male line. 'The "Birkebeiner" or Birchlegs were at this period a political faction. They were so called because, at the time of their first ap- pearance, when they seem to have been little more than bandits, they eked out their scanty attire by making themselves leggings of birch-bark. Norway at this time swarmed with factions, such as the "Bagler" or Croziers (Latin, haculus), so called because Bishop Nicholas was their chief, the Ribbungs, the Slittungs, etc., devoted, for the most part, to one or other of the many Pretenders to the crown, 162 THE PRETENDERS [acti Bishop Nicholas. You come on the spindle side, Guthorm. GUTHORM InGESSON. , Yet this I know, that my father, Inge Bardsson, was lawfully chosen king of Norway. HAkon. Because none knew that Sverre's grandson was alive. From the day that became known, he held the kingdom in trust for me — not otherwise. Eahl Skule. That cannot truly be said; Inge was king all his days, with all lawful power and without reserve. 'Tis true enough that Guthorm has but little claim, for he was bom out of wedlock; but I am King Inge's lawfully begotten brother, and the law is with me if I claim, and take, his full inheritance. Dagfinn. Ah, Sir Earl, of a truth you have taken full inheri- taijce, not of your father's wealth alone, but of all the goods Hakon Sverresson left behind him. Bishop Nicholas. Not all, good Dagfinn. Respect the truih; — King Hakon has kept a brooch and the golden ring he wears on his arm. HIkon. Be that as it will; with God's help I shall win myself wealth again. And now, ye barons and thanes, ye ACT I] THE PRETENDERS 163 churchmen and chieftains and men-at-arms, now it is time we held the folkmote, as has been agreed. I have sat with bound hands until this day; methinks no man will blame me for longing to have them loosed. Earl Skule. There are others in like case, Hakon Hakonsson. HAkon. [His attention arrested.] What mean you. Sir Earl ? Earl Skule. I mean that all we Pretenders have the same cause for longing. We have. all alike been straitly bound, for none of us has known how far his right might reach. Bishop Nicholas. The Church has been even as unstable as the king- dom; but now must we abide by the sainted King Olaf's law. Dagfinn. [Half aloud.] Fresh subtleties! [HAkon's men gather more closely together. HIkon. [With forced calmness, advances a couple of paces towards the Earl.] I would fain think I have not rightly taken your meaning. The ordeal has made good my birthright to the kingdom, and therefore, as I deem, the folkmote has nought to do but to confirm my election, made at the Orething* six years ago. 'A "thing," or assembly, held from time to time on the "ore" or foreshore at the mouth of the river Nid, at Trondhiem. 164 THE PRETENDERS [acti Several of the Earl's and Sigurd's Men. No, no! That we deny! Earl Skule. 'Twas with no such thought that we agreed to hold the folkmote here. The ordeal has not given you the kingdom; it has but proved your title to come forward to-day, along with the other Pretenders here present, and contend for the right you hold to be yours HAkon. [Constraining himself to be calm.] That means, in brief, that for six years I have unlawfully borne the name of King, and you. Sir Earl, have for six years unlawfully ruled the land as regent for me. Earl Skule.' In no wise. When my brother died, 'twas needful that some one should bear the kjngly title. The Birchleg^, and most of all Dagfinn the Peasant, were active in your cause, and hastened your election through before we others could set forth our claims. Bishop Nicholas. [To Hakon.] The Earl would sa,y that that election gave you but the use of the kingly power, not the right to it. Earl Skule. You have held all the marks of kingship; but Sigurd Ribbung and Guthorm Ingesson and I hold ourselves to ACTi] THE PRETENDERS 165 the full as near inheritors as you ; and now shall the law judge between us, and say whose shall be the inheritance for all time. Bishop Nicholas. In truth. Earl Skule reads the case aright. Eakl Skule. There has been talk more than once in these years of both ordeal and folkmote; but Something has ever come between. And, Sir Hakon, if you deemed your right for ever fixed by the first election, how came you to accept the ordeal ? Dagfinn. [Exasperated.] To your swords. King's men, let them decide ! « Many of the King's Men. [Rushing forv)ard.] Down with the King's enemies ! Eahl Skule. [Calls to his men.} Slay none! Wound none! Only keep them off. HAkon. [Restraining his men.] Up with your blades, all who have drawn them! — Up with your blades, I say! [Calm- ly.] You make things tenfold worse for me by such do- ings. Earl Skule. Even so are men flying at each other's throats all the country over. You see now, Hakon Hakonsson; does 166 THE PRETENDERS [act i not this show clearly what you have to do, if you care aught for the country's peace and the lives of men ? HIkon. [After some reflection.] Yes — I see it. [Takes Inga by the hand and turns to one of those standing by Jiim.\ Torkell, you were a trusty man in my father's guard ; take this wonlan to your own abode and see you tend her well; she was very dear to Hakon Sverresson. — ^God bless you, my mother, — now I must gird me for the folkmote. [Inga presses his hand, and goes with Torkell. HIkon is silent awhile, then steps forward and says with emphasis:] The law shall decide, and it alone. Ye Birchlegs who, at the Orething, took me for your King, I free you from the oath ye sware to me. You, Dagfinn, are no longer my marshal; I will not appear with marshal or with guard,' with vassals or with henchmen. I am a poor man; all my inheritance is a brooch and this gold ring; — these are scant goods wherewith to reward so many good men's service. Now, ye other Pretenders, now we stand equal; I will have no advantage of you, save the right which I have from above — t h a t I neither can nor will share with any one. — Let the assembly-call be sounded, and then let God and the Holy King Olaf's law decide. [Goes out with his men to the left; blasts of trumpets and horns are heard in the distance. ' The word hird is very difficult to render. It meant something between "court," "household," and "guard." I have never trans- lated it "court," as that word seemed to convey an idea of peaceful civilisation foreign to the country and period; but I have used either "guard"' or "household" as the context seemed to demand. Hird- mand I have generally rendered "man-at-arms." Lendermand I have represented by "baron"; lagmand and sysselmandhy "thane"; and stallare by "marshal" — all mere rough approximations. ACT I] THE PRETENDERS 167 Gregorius Jonsson. [To the Earl, as the crowd is departing.] Methought you seemed afraid during the ordeal, and now you look so glad and of good cheer. Earl Skule. [Well at ease.] Marked you that he had Sverre's eyes as he spoke ? Whether he or I be chosen king, the choice will be good. Gregorius Jonsson. [Uneasily.] But do not you give way. Think of all who stand or fall with your cause. Earle Skule. I stand now upon justice ; I no longer fear to call upon Saint Olaf. [Goes out to the left with his followers. Bishop Nicholas.' - - [Hastening after Dagfinn the Peasant.] All goes well, good Dagfinn, all goes well; — but keep the Earl far from the King when he is chosen; — see you keep them far apart! [All go out to the left, behind the church. A hall in the Palace. In front, on the left, is a low win- dow; on the right, the entrance-door; at the back^ a larger door which leads into the King's Hall. By the window, a table; chairs and benches stand about. Lady Ragnhild and Margrete enter by the smaller door; Sigrid follows immediately. Lady Ragnhild. In here ? 168 THE PRETENDERS [act i Margrete. Ay, here it is darkest. Lady Ragnhild. [Goes to the window.] And here we can look down upon the mote-stead. Mahgrete. [Looks out cautiously.] Ay, there they are, all gathered behind the church. [Turns, in tears ^ Yonder must now betide what will bring so much in its train. Lady Ragnhild. Who will be master in this hall to-morrow? Margrete. Oh, hush ! So heavy a day I had never thought to see. Lady Ragnhild. It had to be; to rule in another's name was no full work for him. Margrete. Ay, it had to be; he could never rest content with but the name of king. Lady Ragnhild. Of whom speak you ? Margrete. Of Hakon. ACT I] THE PRETENDERS 169 Ladt Ragnhild. I spoke of the Earl. Mabgbete. There breathe not nobler men than they two. Lady Ragnhild. See you Sigurd Ribbung ? With what a look of evil cunning he sits there — like a wolf in chains. Makgrete. Ay, see! — He folds his hands before him on his sword- hilt and rests his chin upon them. Lady Ragnhild. « He bites his beard and laughs Margrete. 'Tis an evil laugh. Lady Ragnhild. He knows that none will further his cause; — 'tis that which makes him wroth. Who is yonder thane that speaks now? Margrete. That is Gunnar Grionbak. Lady Ragnhild. Is he for the Earl ? 170 THE PRETENDERS [acti Mahgkete. No, he is for the King Lady Ragnhild. [Looking at her.] For whom say you ? Makghete. For Hakon Hakonsson. Lady Ragnhild. [Looks out; after a short pause.'] Where sits Guthorm Ingesson ? — I see him not. Marghete. Behind his men, lowest of all there — in a long mantle. , Lady Ragnhild. Ay, there. Margbete. He looks as though he were ashamed Lady Ragnhild. That is for his mother's sake. Margbete. So looked not Hakon. Lady Ragnhild. Who speaks now ? ACTi] THE PRETENDERS 171 Margkete. [Looking out.] Tord Skolle, the thane of Ranafylke. Lady Ragnhild. Is h e for the Earl ? Margrete. No — for Hakon. Lady Ragnhild. How motionless the Earl sits listening! Margrete. H&kon seems thoughtful — but strong none the less. [With animation.] If there came a traveller from afar, he could pick out those two amongst all the thousand others. Lady Ragnhild. See, Margrete! Dagfinn the Peasant drags forth a gilded chair for Hakon Margrete. Paul Flida places one like it behind the Earl Lady Ragnhild. HAkon's men seek to hinder it! Margrete. The Earl holds fast to the chair ^! 172 THE PRETENDERS [act i Lady Ragnhild. H&kon speaks wrd.thfully to him. [Starts back, with a cry, from the vnndow.] Lord Jesus! Saw you his eyes — and his smile ! No, that was not the Earl! Makgrete. [Who has followed her in terror.] 'Twas not H&kon either! Neither one nor the other! SiGRID. [At the ivindow.] Oh pitiful! Oh pitiful! Margbete. Sigrid ! Lady Ragnhild. You here! SiGRlD. Goes the path so low that leads up to the throne! Mabgrete. Oh, pray with us, that all be guided for the best. Lady Ragnhild. [White and horrorrstricken, to Sigrid.] Saw you him ? Saw you my husband ? His eyes and his smile — I should not have known him! t\/i?^{jib\ Sigrid. Looked he like Sigurd Ribbung? ACTi] THE PRETENDERS 173 Lady Ragnhild. [Softly.] Ay, he looked like Sigurd Ribbung. SiGBID. Laughed he like Sigurd ? ' Lady Ragnhild. Ay, ay! SiGRID. Then must we all pray. Lady Ragnhild. [With the force of despair.] The Earl must be chosen King! 'Twill work ruin in his soul if he be not the first man in the land! SiGBID. [More loudly.] Then must we all pray! Lady Ragnhild. Hist! What is that ? [At the vnndow.] What shouts! All the men have risen; all the banners and standards wave in the wind. SiGRID. [Seizes her by the arm.] Pray, woman! Pray for your husband! Lady Ragnhild. Ay, Holy King Olaf, give him all the power in this land! 174 THE PRETENDERS [acti SiGEID. [Wildly.] None — none! Else is he lost! Lady Ragnhild. He must have the power. All the good in him will grow and blossom should he win it. — Look forth, Mar- grete! Listen! [Starts back a step.] All hands are lifted for an oath! [Makgbete listens at the window. Lady Ragnhild. God and St. Olaf, to whom do they swear? ' SlGHID. Pray! [Margrete listens, and with uplifted hand motions for silence. Lady Ragnhild. [After a little while.] Speak! [From the mote-stead is heard a loud blast of trumpets and horns. Lady Ragnhild. God and St. Olaf! To whom have they sworn? [A short pause. Mahgrete. [Turns her head and says:] They have chosen Hakon Hakonsson king. [The music of the royal procession is heard, first in the distance and then nearer and nearer. Lady Ragnhild clings weeping to Sigrid, who leads her quietly out on the right; Margrete remains imr ACT I] THE PRETENDERS 175 movable, leaning against the window-frame. The King's attendants open the great doors, disclosing the interior of the Hall, which is gradually filled by the procession from the mote-stead. HAkon. [In the doorway, turning to Ivar Bodde.] Bring me a pen and wax and silk — I have parchment here. [Ad- vances exultantly to the table and spreads some rolls of parchment upon it.] Margrete, now am I King! Mahgbete. Hail to my lord and King! HAkon. I thank you. [Looks at her a^ takes her hand.] For- give me; I forgot that it must wound you. Margrete. [Drawing her hand away.] It did not wound me; — of a surety you are born to be king. HAkon. [With animation.] Ay, must not all men own it, who remember how marvellously God and the saints have shielded me from all harm ? I was but a year old when the Birchlegs bore me over the mountains, in frost and storm, and through the very midst of those who sought my life. At Nidaros I came scatheless from the Baglers' when they burnt the town with so great a slaughter, while ' See note, p. 161. 176 THE PRETENDERS [act i King Inge himself barely saved his life by climbing on shipboard up the anchor-cable. Marghete. Your youth has been a hard one. HIkon. [Looking steadily at her.] Methinks you might have made it easier. Mabghete. I? HIkon. You might have been so good a foster-sister to me, through all the years when we were growing up together. Mahghete. But it fell out otherwise. HAkon. Ay, it fell out otherwise; — we looked at each other, I from my corner, you from yours, but we seldom spoke [Impatienily.] What is keeping him ? [Ivar BoDDE comes with the writing maierials^ Are you there ? Give me the things! [HA.KON seats himself at the table and writes. A lit- tle while after. Earl Skule comes in; then Dag- FiNN THE Peasant, Bishop Nicholas and Ve- gabd v^kadal. HAkon. \Lookis up and lays down his pen.] Know you. Sir Earl, what I am writing here? [The Earl approaches.] ACT I] THE PRETENDERS 177 This is to my mother? I thank her for all her love, and kiss her a thousand times — here in the letter you under- stand. She is to be sent eastward to Borgasyssel, there to live with all queenly honours. Earl Skule. You will not keep her in the palace ? HAkon. She is too dear to me, Earl; — a king must have none about him whom he loves too well. A king must afct with free hands; he must stand alone; he must neither be led nor lured. There is so much to be mended in Norway. [Goes on writing. Vegakd Vteradal. [Softly to Bishop Nicholas.]' 'Tis by my counsel he deals thus with Inga, his mother. Bishop Nicholas. I knew your hand in it at once. Vegard V^radal. -But now one good turn deserves another. Bishop Nicholas. Wait. I will keep my promise. HIkon. [Gives the parchment to Ivar Bodde.] Fold it to- gether and bear it to her yourself, with many loving greetings 178 THE PRETENDERS [acti IVAB BODDE. [Who has glanced at the parchment.] My lord— you write here — "to-day ' ' ! HAkon. The wind is fair for a southward course. Dagfinn. [Slowly.] Bethink you, my lord King, that she has lain all night on the altar-steps in prayer and fasting. IVAK BoDDE. And she may well be weary after the ordeal. HIkon. True, true;— my good, kind mother ! [Collects ' himself.] Well, if she be too weary, let her wait until to-morrow. IVAR BoDDE. It shall be as you will. [Puts another parchment for- ward.] But this other, my lord. HAkon. That other? — Ivar Bodde, I cannot. Dagfinn. [Points to the letter for Inga.] Yet you could do that. IvAK Bodde. All things sinful must be put away. ACT I] THE PRETENDERS 179 Bishop Nicholas. [Who has drawn near in the meantime.] Bind the Earl's hands, King Hakon. HAkon. [In a low voice.] Think you that is needful ? Bishop Nicholas. At no cheaper rate can you buy peace in the land. HAkon. Then I can do it! Give me the pen! [Writes. Eabl Skule. [To the Bishop, who crosses to the right.] You have the King's ear, it would seem. Bishop Nicholas. For your behoof. Eakl Skule. Say you so ? Bishop Nicholas. Before nightfall you will thank me. [He Tnoves away. HAkon. [Hands the Eabl the parchment.] Read that. Earl Skule. Eabl Skule. [Reads, looks in surprise at the King, and says in a low voice.] You break with Kanga the Young? 180 THE PRETENDERS [act i HAkon. With Kanga whom I have loved more than all the world. From this day forward she must never more cross the King's path. Eabl Skule. This that you do is a great thing, Hakon. Mine own memory tells me what it must cost. HIkon. Whoever is too dear to the King must away. — Tie up the letter. [Gives it to Ivah Bodde. Bishop Nicholas. [Bending over the chair.] You have made a great stride towards the Earl's friendship, my lord King. HIkon. [Holds out his hand to him.] I thank you, Bishop Nicholas; you counselled me for the best. Ask a grace of me, and I will grant it. Bishop Nicholas. Will you ? HAkon. I promise it on my kingly faith. Bishop Nicholas. Then make Vegard Vseradal thane of Halogaland. HIkon. Vegard ? He is well-nigh the trustiest friend I have; I am loath to send him so far from me. ACTi] THE PRETENDERS 181 Bishop Nicholas. The King's friend must be royally rewarded. Bind the Earl's hands as I have counselled you, and you will be secure for ever and a day. HAkon. [Takes a sheet of parchment.] Vegard shall bear rule in Halogaland. [Writing.] I hereby grant it under my royal hand. [The Bishop retires. Eabl Skule. [Approaches the table.] What write you now ? HAkon. [Hands him the sheet.] Read. Eahl Skule. [Reads, and looks steadily at the King.] Vegard Vaera- dal ? In Halogaland ? HAkon. The northern part stands vacant. Eabl Skule. Bethink you that Andres Skialdarband' has also a charge in the north. They two are bitter foes; — Andres Skialdarband is of my following HAkon. [Smiling and rising.] And Vegard Vseradal of mine. Therefore they must e'en make friends again, the sooner • Pronounce Shaldarhand. 182 THE PRETENDERS [act i the better. Henceforth there must be no enmity between the King's men and the Earl's. Bishop Nicholas. Ha! — this may go too far. [Approaches, uneasy. Eakl Skule. Your thoughts are wise and deep, Hakon. HIkon. [Warmly.] Earl Skule, to-day have I taken the king- dom from you— let your daughter share it with me! Eakl Skule. My daughter! Makgrete. Oh. God! Hakon. Margrete, will you be my Queen ? [Marghete is silent. HAkon. [Takes her hand.] Answer me. Margrete. [Softly.] I will gladly be your wife. Earl Skule. [Pressing HAkon's hand.] Peace and friendship from my heart! ACTi] THE PRETENDERS 183 HA.KON. I thank you. IVAH BODDE. [jTo Dagfinn.] Heaven be praised ; here is the dawn. Dagfinn. I almost beUeve it. Never before have I liked the Earl so well. Bishop Nicholas. [Behind him.] Ever on your guard, good Dagfinn — ever on your guard. IVAR BoDDE. [To Vegabd.] Now are you thane in Halogaland; here you have it under the King's hand. [Gives him the letter. Vegabd V^ebadal. I will thank the King for his favour another time. ' [About to go. Bishop Nicholas. [Stops him.] Andres Skialdarband is an ugly neigh- bour; be not cowed by him. Vegabd V^^ebadal. No one has yet cowed Vegard Vseradal. [Goes. Bishop Nicholas. [Following.'] Be as rock and flint to Andres Skialdar- band, — and, while I think on't, take my blessing with you. 184 THE PRETENDERS [acti IVAR BODDE. [Who has been waiting behind the King with the parch- ments in his hand.] Here are the letters, my lord. HIkon. Good; give them to the Earl. IVAR BoDDE. To the Earl ? Will you not seal them ? HIkon. The Earl is wont to do that; — he holds the seal. IVAB BoDDE. [Softly.] Ay, hitherto — while he was regent — but now! Hakon. Now as before; — the Earl holds the seal. [Moves away. Eakl Skule. Give me the letters, Ivar B^dde. [Goes to the table with them, takes out the Great Seal which he wears under his girdle, and seals the letters during the following. Bishop Nicholas. [Muttering.] Hakon Hakonsson is King — and the Earl holds the royal seal; — I like that — I like that. ACTi] THE PRETENDERS 185 HAkon. Whai says my lord Bishop ? Bishop Nicholas. I say that God and St. Olaf watch over their holy church. [Goes into the King's Hall. HAkon. [Approaching Margrete.] A wise queen can do great things in the land: I chose you fearlessly, for I know you are wise. Margrete. Only that ? HIkon. What mean you ? Margrete. Nothing, my lord, nothing. HIkon. And you will bear me no grudge if for my sake you have had to forgo fair hopes ? Margrete. I have forgone no fair hopes for your sake. HAkon. And you will stand ever near me, and give me good counsel ? Margrete. I would fain stand near to you. 186 THE PRETENDERS [act i HIkon. And give me good counsel. I thank you for that; a woman's counsel profits every man, and henceforth I have none but you — my mother I had to send away ■ Maegrete. Ay, she was too dear to you HAkon. And I am King. Farewell then, Margrete ! You are so young yet; but next summer shall our bridal be, — and from that hour I swear to keep you by my side in all seemly faith and honour. Mahghete. [Smiles sadly.] Ay, 'twill be long, I know, ere you send me away. HAkon. [Brightly.] Send you away.!* That will I never do. Margbete. [With tears in her eyes.] No, that Hakon does only to those who are too dear to him. [She goes towards the entrance door. HAkon gazes thoughtfully after her. Lady Ragnhild. [From the right.] The King and the Earl tarry here so long! My fears are killing me; — Margrete, what has the King said and done ? ACT I] THE PRETENDERS 187 Mahgrete. Oh, much, much! Last of all, he chose a thane and a Queen. Lady Ragnhild. You, Margrete? Marqbete. [Throws her arms round her mother's neck.] Yes! Lady Ragnhild. You are to be Queen! Makghete. Queen only; — but I think I am glad even of that. [She and her mother go out to the right. Eakl SktTle. [To IvAR BoDDE.] Here are our letters; bear them to the King's mother and to Kanga. [IvAB BoDDE bows and goes. Dagfinn. [In the doorway of the hall.] The Archbishop of Nidaros craves leave to offer King Hakon Hakonsson his homage. HAkon. [Draws a deep breath.] At last, then, I am King of Norway. Earl Skule. [Places the Great Seal in his girdle.] But I rule the realm. ACT SECOND Banquet Hall in the Palace at Bergen. A large hay- window in the middle of the hack wall, along which there is . a dais with seats for the ladies. Against the left wall stands the throne, raised some steps above the floor; in the centre of the opposite wall is the great entrance door. Banners, standards, shields and weapons, with many-coloured draperies, hang from the wall-timhers and from the carven rafters. Around the hall stand drinking-tables, with flagons, horns, and beakers. King HIkon sits upon the dais, with Mabgrete, Si- GKiD, Lady Ragnhild, and many nohle ladies. IvAB BoDDE stands behind the King's chair. Round the drinking-tables are seated the King's and the Earl's men, with guests. At the foremost table on the right sit, among others, Dagfinn the Peasant, Gkegoeius Jonsson, and Paul Flida. Earl Skule and Bishop Nicholas are playing chess at a table on the left. The Earl's house-folk go to and fro, bearing cans of liquor. From an adjoining room, music is heard during the following scene. Dagfinn. The fifth day now wears on, yet the henchmen are none the less nimble at setting forth the brimming fiagons. 188 ACTii] THE PRETENDERS^ 189 Paul Flida. It was never the Earl's wont to stint his guests'. Dagfinn. No, so it would seem. So royal a bridal-feast was never seen in Norway before. Paul Flida. Earl Skule has never before given a daughter in marriag€. Dagfinn. True, true; the Earl is a mighty man. A Man-at-Akms. He holds a third part of the kingdom. That is more than any earl has held heretofore. Paul Flida. But the King's part is larger. Dagfinn. We talk not of that here; we are friends now, and fully at one. [Drinks to Paul.] So let King be King and Earl be Earl. Paul Flida. [Laicghs.] 'Tis easy to hear that you are a King's man. Dagfinn. That should the Earl's men also be. 190 THE PRETENDERS [act ii Paul Flida. Never. We have sworn fealty to the Earl, not to the King. Dagpinn. That may yet have to be done. Bishop Nicholas. [To the Eabl, under cover of the game.] Hear you what Dagfinn the Peasant says ? Eahl Skule. [Without looking up.] I hear. Gkegorius Jonsson. [Looking steadily at Dagfinn.] Has the King thoughts of that ? Dagfinn. Nay, nay, — let be; — no wrangling to-day. Bishop Nicholas. The King would force your men to swear him fealty. Earl. Gregoritjs Jonsson. [Louder.] Has the King thoughts of that, I ask ? Dagfinn. I will not answer. Let us drink to peace and friend- ship between the King and the Earl. The ale is good. ACT II] THE PRETENDERS 191 Paul Flida. It has had time enough to mellow. Gregohius Jonsson. Three times has the Earl prepared the bridal — three times the King promised to come — three times he came not. Dagfinn. Blame the Earl for that: he gave us plenty to do in Viken. Paul Flida. 'Tis said Sigurd Ribbung gave you still more to do in Vermeland. Dagfinn. [Flaring up.] Ay, and who" was it that let Sigurd Ribbung slip through their fingers ? Gregobius Jonsson. Sigurd Ribbung fled from us at Nidaros, that all men know. Dagfinn. But no man knows that you did aught to hinder him. Bishop Nicholas. [To the Earl, who is pondering on a move.] Hear you. Earl ? It was you who let Sigurd Ribbung escape. Earl Skule. [Makes a move.] That is an old story. 192 THE PRETENDERS [actii Gregobius Jonsson. Have you not heard, then, of the Icelander Andres Torsteinsson, Sigurd Ribbung's friend^ — Dagfinn. Ay; when Sigurd had escaped, you hanged the Ice- lander — that I know. Bishop Nicholas. [Makes a move and says laughingly to the Earl.] I take the pawn, Sir Earl.' Earl Skule. [^Zpwrf.] Take him; a pawn is of small account. [Makes a irvove. Dagfinn. Ay; that the Icelander found to his cost, when Sigurd Ribbung escaped to Vermeland. [Suffressed laughter amongst the King's Tnen; the conversation is continued in a low tone; presently a man comes inand whispers to Gbegorius Jonsson. Bishop Nicholas. Then I move here, and you have lost. Earl Skule. So it would seem. •Bishop Nicholas's speech, "Nu slar jeg bonden, herre jarl," means literally, "Now I strike (or slay) the peasant"; the pawn being called in Norwegian "bonde," peasant, as in German "Bauer." Thus in this speech and the next the Bishop and the Earl are gird- ing at Dagfinn the Peasant. [Our own word "pawn" comes from the Spanish peon=a, foot-soldier or day-labourer.] ACT II] THE PRETENDERS 193 Bishop Nicholas. [Leaning back in his chair.] You did not guard the king well at the last. Eabl Skule. [Strews the pieces topsy-turvy and rises.] I have long been weary of guarding kings. Gkegorius Jonsson. [Approaches and says in a low tone.] Sir Earl, Jos- tein ' Tamb sends word that the ship now lies ready for sea. Earl Skule. [Softly.] Good. [Takes out a sealed parchment.] Here is the letter. Gregokius Jonsson. [Shaking his head.] Earl, Earl, — is this well be- thought .'' Eabl Skule. What? Gbegorius Jonsson. It bears the King's seal. Eabl Skule. I am acting for the King's good. Gbegobius Jonsson. Then let the King himself reject the offer. ' Pronounce Yostein. 194 THE PRETENDERS [act ii Earl Skule. That he will not, if he has his own way. His whole heart is bent on cowing the Ribbungs, therefore he is fain to secure himself on other sides. Gregohius Jonsson. Your way may be wise, — but it is dangerous. Earl Skule. Leave that to me. Take the letter, and bid Jostein sail forthwith. Gregohius Jonsson. It shall be as you command. [Goes Old to the right, and presently comes in again. Bishop Nicholas. [To the Earl.] You have much to see to, it would seem. Earl Skule. But small thanks for it. Bishop Nicholas. The King has risen. [HA.KON comes down; all the men rise from the tables. HAkon [To the Bishop.] We are rejoiced to see you bear up so bravely and well through all these days of merriment. ACTii] THE PRETENDERS 196 Bishop Nicholas. There comes a flicker now and again, my lord King; but 'twill scarce last long. I have lain sick all the winter through. HIkon. Ay, ay, — ^you have lived a strong life, rich in deeds of fame. Bishop Nicholas. [Shakes his head.] Ah, 'tis little enough I have done, and I have much still left to do. If I but knew whether I should have time for it all! HAkon. The living must take up the tasks of those who go before, honoured lord; we all have the welfare of the land at heart. [Turns to the "Eahl.] I marvel much at one thing: that neither of our thanes from Haloga- land has come to the bridal. Eabl Skule. True; I doubted not that Andres Skialdarband would be here. HIkon. [Smiling.] And Vegard Vseradal too. Earl Skule. Ay, Vegard too. HIkon. [In jest.] And I trust you would now have received my old friend better than you did seven years ago on 196 THE PRETENDERS [actii Oslo wharf, when you stabbed him in the cheek so that the blade cut its way out. Eahl Skxtle. [With a forced laugh.] Ay, the time that Gunnulf, your mother's brother, cut off the right hand of Sira Eiliv, my best friend and counsellor. Bishop Nicholas. [Merrily.] And when Dagfinn the Peasant and the men-at-arms set a strong night-watch on the King's ship,, saying that the King was unsafe in the Earl's ward .' HAkon. ' [Seriously.] Those days are old and forgotten. Dagfinn. [Approaching.] Now may we sound the call to the weapon-sports on the green, if so please you, my lord. HAkon. Good. To-day will we give up to nought but merri- ment; to-morrow we must turn our thoughts again to the Ribbungs and the Earl of Orkney. Bishop Nicholas. Ay, he denies to pay tribute, is it not so? HIkon. Were I once well rid of the Ribbungs, I would myself fare westward. [HA.KON goes towards the dais, gives his hand to Mabgkete, and leads her out to the right; the others gradually follow. ACTii] THE PRETENDERS 197 Bishop Nicholas. [To IvAK BoDDE.] Who is the man called Jostein Tamb? IVAR BoDDE. There is a trader from Orkney who bears that name. Bishop Nicholas. From Orkney? So, so! And now he sails home again ? IVAB BoDDE. So I think. Bishop Nicholas. [Softly.] With a precious freight, Ivar Bodde. IVAR Bo^DE. Corn and raiment, most like. Bishop Nicholas. And a letter from Earl Skule. Ivar Bodde. [Starting.] To whom ? Bishop Nicholas. I know not; it bore the King's seal Ivar Bodde. [Seizes him by the arm.] Lord Bishop, — is it as you say? 198 THE PRETENDERS actii Bishop Nicholas. Hush! Do not mix me up in the matter. [Retires. IVAH BODDE. Then must I straightway Dagfinn the Peasant! Dagfinn! Dagfinn ! [Pushes through the crowd towards the door. Bishop Nicholas. [In a tone of commiseration, to Gbegorius Jonsson.] Never a day but one or another must suflFer in goods or freedom. Gkegobius Jonsson. Who is it now ? Bishop Nicholas. A poor trader, — Jostein Tamb methinks they called him. Gregorius Jonsson. Jostein ? . Bishop Nicholas. Dagfinn the Peasant would forbid him to set sail. Gregorius Jonsson. Dagfinn would forbid him, say you ? Bishop Nicholas. He went even now. Gregorius Jonsson. Pardon, my lord; I must make speed ACT .11] THE PRETENDERS 199 Bishop Nicholas. Ay, do even so, my dear lord; — Dagfinn the Peasant is so hasty. [Gkegorius Jonsson hastens out to the right along with the remainder of the company; only Earl Skule and Bishop Nicholas are left behind in the hall. Earl Skule. [Walks up and down in deep thought; he seems sud- denly to awaken; looks round him, and says:] How still it has become here of a sudden! Bishop Nicholas. The King has gone. Earl Skule. And every one has followed him. Bishop Nicholas. All, save us. Earl Skule. It is a great thing to be King. Bishop Nicholas. [Tentatively.] Are you fain to try it, Earl? Earl Skule. [With a serious smile.] I have tried it; every night that brings me sleep makes me King of Norway. 200 THE PRETENDERS [jlct u Bishop Nicholas. Dreams forbode. Earl Skule. Ay, and tempt. Bishop Nicholas. Not you, surely. In bygone days, that I could under- stand — but now, when you hold a third part of the king- dom, rule as the first man in the land, and are the Queen's father Earl Skule. Now most of all — now most of all. Bishop Nicholas. Hide nothing! Confess; for verily I can see a great pain is gnawing you. Earl Skule. Now most of all, I say. This is the great curse that lies upon my whole life: to stand so near to the highest, — with an abyss between. One leap, and on the other side are the kingship, and the purple robe, the throne, the might, and all! I have it daily before my eyes — but can never reach it. Bishop Nicholas. True, Earl, true. Earl Skule. When they made Guthorm Sigurdsson king, I was in the full strength of my youth; it was as though a ACT II] THE PRETENDERS 201 voice cried aloud within me: Away with the child, — I am the man, the strong man!— But Guthorm was the king's son; there yawned an abyss between me and the throne. Bishop Nicholas. And you dared not venture Earl Skule. Then Erling Steinvseg was chosen by the Slittungs. The voice cried within me again: Skule is a greater chieftain than Erling Steinvseg! But I must needs have broken with the Birchlegs, — t hat was the abyss that time. Bishop Nicholas. And Erling became king of the Slittungs, and after of the Ribbungs, and still you*waited! Eakl Skule. I waited for Guthorm to die. Bishop Nicholas. And Guthorm died, and Inge Bardsson, your brother, became king. Eakl Skule. Then I waited for my brother's death. He was sickly from the first; every morning, when we met at holy mass, I would cast stolen glances to see whether his sickness increased. Every twitch of pain that crossed his face was as a puff of wind in my sails, and bore me nearer to the throne. Every sigh he breathed 202 THE PRETENDERS [act ii in his agony sounded to me like an echoing trumpet- blast, like a herald from afar, proclaiming that the throne should soon be mine. Thus I tore up by the roots every thought of brotherly kindness; and Inge died, and Hakon came — and ,the Birchlegs made him king. Bishop Nicholas. And you waited. Eabl Skule. Methought help must come from abov?, I felt the kingly strength within me, and I was growing old ; every day that passed was a day taken from my life-work. Each evening I thought: To-morrow will come the miracle that shall strike him down and set me in the empty seat. Bishop Nicholas. Small was then Hakon's power; he was no more than a child; it wanted but a single step from you — ^yet you took it not. Eabl Skule. That step was hard to take; it would have parted me from my kindred and from all my friends. Bishop Nicholas. Ay, there is the rub, Earl Skule,^t hat is the curse which has lain upon your life. You would fain know every way open at need, — ^you dare not break all your bridges and keep only one, defend it alone, and on it conquer or fall. You lay snares for your foe, you set traps for his feet, and hang sharp swords over his head ; ACT 11] THE PRETENDERS 203 you streyp poison in every dish, and you spread a hun- dred nets for him; but When he walks into your toils you dare not draw the string; if he stretch out his hand for the poison, you think it safer he should fall by the sword; if he is like to be caught in the morning, you hold it wiser to wait till eventide. Eakl Skule. [Looking earnestly at him.] And what would you do, my lord Bishop ? Bishop Nicholas. Speak not of me; my work is to build up thrones in this land, not to sit on them and rule. Eael Skule. [After a short pause.] Answer me one thing, my honoured lord, and answer me truly. How comes it that Hakon can follow the straight path so unflinch- ingly? He is no wiser, no bolder than I. Bishop Nicholas. Who does the greatest work in this world? Earl Skule. The greatest man. Bishop Nicholas. But who is the greatest man ? Earl Skule. The bravest. 204 THE PRETENDERS [act ii Bishop Nicholas. So says the warrior. A priest would say: the man of greatest faith, — a philosopher: the most learned. But it is none of these, Earl Skule. The most fortu- nate man' is the greatest man. It is the most fortu- nate man that does the greatest deeds — he whom the cravings of his time seize like a passion, begetting thoughts he himself cannot fathom, and pointing to paths which lead he knows not whither, but which he follows and must follow till he hears the people shout for joy, and, looking around him with wondering eyes, finds that he has done a mighty deed. Eabl Skule. Ay, there is that unswerving confidence in Hakon. Bishop Nicholas. It is that which the Romans called ingenium. — Truly I am not strong in Latin; but 'twas called ingenium. Earl Skule. [Thoughtfully at first, afterwards in increasing excite- ment.] Is Hakon made of other clay than mine ? The fortunate man ?— Ay, does not everything thrive with him? Does not everything shape itself for the best, when he is concerned ? Even the peasants note it; they say the trees bear fruit twice, and the fowls hatch out , two broods every summer, whilst Hakon is king. Ver- meland, where he burned and harried, stands smiling ' Den lykkeligste mand. The word lykke means not only luck or fortune, but happiness. To render lykkeligste completely, we should require a word in which the ideas "fortunate" and "happy" should be blent. ACT II] THE. PRETENDERS 205 with its houses built afresh, and its corn-lands bending heavy-eared before the breeze. 'Tis .as though blood and ashes fertilised the land where Hakon's armies pass; 'tis as though the Lord clothed with double ver- dure what Hakon has trampled down; 'tis as though the holy powers made haste to blot out all evil in his track. And how easy has been his path to the throne! He needed that Inge should die early, and Inge died: his youth needed to be watched and warded, and his men kept watch and ward around him; he needed the ordeal, and his mother arose and bore the iron for him. Bishop Nicholas. [With an involuntary outburst.] But we — we two ! Eabl Skule. We? Bishop Nicholas. You, I would say — what of you ? Earl Skule. The right is Hakon's, Bishop. Bishop Nicholas. The right is his, for he is the fortunate one; 'tis even the summit of fortune, to have the right. But by what right has Hakon the right, and not you? Eakl Skule. [After a short pause.] There are things I pray God to save me from thinking upon. 206 THE PRETENDERS [act ii Bishop Nicholas. r* Saw you never an old picture in Christ's Church at Nidaros? It shows the Deluge rising and rising over all the hills, so that there is but one single peak left above the waters. Up it clambers a whole house- hold, father and mother and son and son's wife and children; — and the son is hurling the father back into the flood to gain better footing; and he will cast his mother down and his wife and all his children, to win to the top himself; — ^for up there he sees a handsbreadth of ground, where he may keep life in him for an hour. — That, Earl, that is the saga of wisdom, and the saga *of every wise man. Eabl Skule. But the right Bishop Nicholas. The son had the right. He had strength, and the craving for life; — fulfil your cravings and use your strength: so much right has every man. Eakl Skule. Ay, for that which is good. Bishop Nicholas. IT- Words, empty words! There is neither good nor evil, up nor down, high nor low. You must forget such words, else will you never take the last stride, never leap the abyss. [In a subdued voice and in- sistently.] You must not hate a party or a cause for that the party or the cause would have this and not that ; biit you must hate every man of a party for that he is against you, and "you must hate all who ACT II] THE PRETENDERS 207 gather round a cause, for that the cause clashes with your will. Whatever is helpful to you, is good — what- ever lays stumbling-blocks in your path is evil. Eabl Skule. [Gazing thoughtfully before him.] What has that throne not cost me, which yet I have not reached ! And what has it cost Hakon, who now sits in it so securely! I was young, and I forswore my sweet secret love to ally myself with a powerful house. I prayed to the saints that I might be blessed with a son — I got only daughters. Bishop Nicholas. Hakon will have sons. Earl — mark that! Earl Skule. [Crossing to the window on the right.] Ay — all things fall out to Hdkon's wish. Bishop Nicholas. And you — will you suffer yourself to be outlawed from happiness all your life through ? Are you blind ? See you not that it is a stronger might than the Birch- legs that stands at Hakon's back, and furthers all his life-work ? He has help from above, from — from those that are against you — from those that have been your enemies, even from your birth! And will you bow be- fore these your enemies? Rouse you, man; straighten your back ! To what end got you your masterful soul ? Bethink you that the first great deed in all the world was done by one who rose against a mighty realm! Earl Skule. Who ? 208 THE PRETENDERS [actii Bishop Nicholas. The angel who rose against the Hght! Eabl Skule. And wAs hurled into the bottomless pit Bishop Nicholas. [Wildly.] And founded there a kingdom, and made himself a king, a mighty king — mightier than any of the ten thousand — earls up yonder! [Sinks down upon a bench beside the table. Earl Skule. [Looks long at him.] Bishop Nicholas, are you some- thing more or something less than a man ? Bishop Nicholas. [Smiling.] I am in the state of innocence: I know not good from evil. Eakl Skule. [Half to himself.] Why did they send me into the World, if they meant not to order it better for me ? Ha- kon has so firm and unswerving a faith in himself — all his men have so firm and unswerving a faith in him Bishop Nicholas. Let it not be seen that you have no such faith in yourself! Speak as though you had it, swear great oaths that you have it — and all will believe you. ACTii] THE PRETENDERS 209 Earl Skule. Had I a son! Had I but a son, to take all the great heritage after me! Bishop Nicholas. [Eagerly.] Earl — if you h a d a son ? Earl Skule I have none. Bishop Nicholas. Hakon will have sons. Earl Skule. [Wringing his hands.] And is king-born!* Bishop Nicholas. [Rising.] Earl — if he were not so? Earl Skule. Has he not proved it ? The ordeal Bishop Nicholas. And if he were not — in spite of the ordeal ? Earl Skule. Do you say that God lied in the issue of the ordeal ? Bishop Nicholas. What was it Inga of Varteig called upon God to witness ? 210 THE PRETENDERS [act n Eakl Skule. That the child she bore in the eastland, in Borgasys- sel, was the son of Hakon Sverresson. Bishop Nicholas. [Nods, looks round, and says softly.] And if King Hakon were not that child ? Eahl Skule. [Stci,rts a step backwards.] . Great God ! [Controls himself. ] It is beyond belief. Bishop Nicholas. Hearken to me, Earl Skule. I have lived seventy years and* six; it begins to go sharply downhill with me now, and I dare not take this secret with me over yonder Eabl Skule. Speak, speak ! Is he not the son of Hakon Sverresson ? Bishop Nicholas. Hear me. It was known to none that Inga was with child. Hakon Sverressoh was lately dead, and doubtless she feared Inge Bardsson, who was then king, and you, and — well, and the Baglers ' too mayhap. She was brought to bed -secretly' in the house of Trond the Priest, in Heggen parish, and after nine days she departed homewards; but the child remained a whole year with the priest, she not daring to look to it, and none knowing that it breathed save Trond and his two sons. ' See note, p. 161. ACT II] THE PRETENDERS 211 Earl Skule. Ay, ay — and then? Bishop Nicholas. When the child was a year old, it could scarce be kept hidden longer. So Inga made the matter known to Erlend of Huseby — an old Birchleg of Sverre's days, as you know. Earl Skule. Well? Bishop Nicholas. He and other chiefs from the Uplands took the child, bore it over the mountains in midwinter, and brought it to the King, who was then at Nidaros. Eael Skule. And yet you can say that -? Bishop Nicholas. Needless to say, 'twas a dangerous task for a humble priest to rear a king's child. So soon as the child was born, he laid the matter before one of his superiors in the church, and prayed for his counsel.. This his supe- rior bade Trond send the true king's son with secrecy to a place of safety, and give Inga another, if she or the Birchlegs should afterwards ask for her child. Earl Skule. [Indignantly.] And who was the hound that gave that counsiel ? Bishop Nicholas. It was I. 212 THE PRETENDERS [act ii Eael Skule. You? Ay, you have ever hated the race of Sverre. Bishop Nicholas. I deemed it not safe for the King's son to fall into your hands. Earl SKULfc. But the priest ? Bishop Nicholas. Promised to do as I bade. Earl Skule. [Seizing him by the arm.] And Hakon is the other child ? Bishop Nicholas. If the priest kept his promise". Earl Skule. I f he kept it ? Bishop Nicholas. Trond the Priest departed the land the same winter that the child was brought to King Inge. He journeyed to Thomas Becket's grave, and afterwards abode in England till his death. Earl Skule. He departed the land, say you ? Then must he have changed the children and dreaded the vengeance of the Birchlegs. ACTii] THE PRETENDERS 213 Bishop Nicholas. Or he did not change the children, and dreaded my vengeance. Earl Skule. Which surmise hold you for the truth ? Bishop Nicholas. Either may well be true. Eabl Skule. But the priest's sons of whom you spoke ? Bishop Nicholas. They went with the crusaders to the Holy Laud. Eabl Skule. And there have since been no tidings of them ? f Bishop Nicholas. Ay, tidings there have been. Earl Skule. Where are they ? Bishop Nicholas. They were drowned in the Greek Sea on the journey forth. Earl Skule. And Inga ? 214 THE PRETENDERS [act ii Bishop Nicholas. Knows nought, either of the priest's confession or of my counsel. Eabl Skule. Her child was but nine days old when she left it, you said? Bishop Nicholas. Ay, and the cfiild she next saw was over a year Earl Skule. Then no living creature can here bring light! [Paces rapidly to and fro.] Almighty God, can this be true ? Hakon — the King — he who holds sway over all this land, not born of royal blood! — -And why should it not be like enough ? Has not all fortune miraculously fol- lowed him ? — Why not this also, to be taken as a child from a poor cottar's hut and laid in a king's cradle ? Bishop Nicholas. Whilst the whole people believes that he is the king's son . Earl Skule. Whilst he himself believes it. Bishop — t h a t is the heart of his fortune, that is the girdle of strength! [Goes to the window.] See how bravely he sits his horse! None rides as he does. His eyes are filled with laughing, dancing sunshine; he looks forth into the day as though he knew himself created to go forward, ever forward. [Turns towards the Bishop.] . I am a king's arm, may^ hap a king's brain as well; but he is the whole King. ACT II] THE PRETENDERS 215 Bishop Nicholas. Yet no king after all, mayhap. Earl Skule. Mayhap no king after all. Bishop Nicholas. [Lays his hand oh the Earl's shoulder.] Hearken to me, Earl Skule Eael Skule. [Still looking out.] There sits the Queen. Hakon speaks gently to her; she turns red and white with joy. He took hpr to wife because it was wise to choose the daughter of the mightiest man in the land. There was then no thought of love for her in his heart; — but it will come; Hakon has fortune ^ith him. She will shed light over his life [Stops, and cries out in wonder.] What is t h i s ? Bishop Nicholas. What? ' Eakl Skule. Dagfinn the Peasant bursts violently through the crowd. Now he is giving the King some tidings. Bishop Nicholas. [Looking out from behind the Eabl.] Hakon seems angered — does he not ? He clenches his fist Eabl Skule. He looks hitherward — what can it be? [About to go. 216 THE PRETENDERS [act ii Bishop Nicholas. [Holding him back.] Hearken to me. Earl Skule — there may yet be one means of winning assurance as to Hakon's right. Earl Skule. One means, you say? Bishop Nicholas. Trond the Priest ere he died, wrote a letter telling his whole tale, and took the sacrament in witness of its truth. Eahl Skule. And that letter — ^for God's pity's sake — where is it? Bishop Nicholas. You must know that [Looks towards the door.] Hush! — here comes the King. Earl Skule. The letter. Bishop — the letter! Bishop Nicholas. The King is here. [HAkon enters, followed by his Guard and many guests. Immediately afterwards, Margrete appears; she seems anxious and alarmed, and is about to rush up to the King, when she is restrained by Lady Ragn- hild, who, with other ladies, has followed her. SiGRiD stands somewhat apart, towards the back. The Earl's men appear uneasy, and gather in a group on the right, where Skule is standing, but some way behind him. ACT II] THE PRETENDERS 217 HAkon. [In strong but repressed excitement.] Earl Skule, who is king in this land ? Earl Skule. ' Who is king ? HAkon. That was my question. I bear the kingly title, but who holds the kingly might? Earl Skule. The kingly might should dwell with him who has the kingly right. HA.KON. So should it be; but is it so? ft Earl Skule. Do you summon me to judgment? HAkon. That I do; for that right I have toward every man in the land. Eabl Skule. I fear not to answer for my dealings. HAkon. Well for us all if you can. [Mounts a step of throne- dais, and leans upon one arm of the throne.] Here stand I as your king, and ask: Know you that Jon, Earl of Orkney, has risen against me ? ' 218 THE PRETENDERS [act ii Earl Skule. Yes. HAkon. That he denies to pay me tribute ? Earl Skule. Yes. HAkon. And is it true that you, Sir Earl„ have this day sent him a letter? Earl Skule. Who says so ? IVAH BODDE. That do I. Dageinn. Jostein Tamb dared not deny to carry it, since it bore the King's seal. HAkon. You write to the King's foes under the King's seal, although, the King knows nought of what is written .'' Earl Skule. So have I done for many a year, with your good will. HAkon. Ay, in the days of your regency. Earl Skule. Never have you had aught but good thereby. Earl Jon wrote to me praying that I would mediate on his ACT II] THE PRETENDERS 219 behalf; he oflFered peace, biit on terms dishonourable to the King. The war in Verm eland has weighed much upon your mind; had this matter been left to you, Earl Jon had come too lightly off. I can deal better with him. HIkon. 'Twas our will to deal with him ourself. — And what answer made you ? Eael Skule. Read my letter. HIkon. Give it me! Eael Sktjle. I deemed you had it. Dagfinn. Nay, you know better than that. Gregorius Jonsson was too swift of foot; when we came on board, the letter was gone. Earl Skule. [Turns to Gregorius Jonsson.] Sir Baron, give the King the letter. Gregorius Jonsson. [Coming close to him, uneasily.] Hearken, Earl ! Earl Skule. What now.'' Gregorius Jonsson. [Softly.] Bethink you, there were sharp words in it concerning the King. 220 THE PRETENDERS [actii Eakl Sktjle. My words I shall answer for. The letter! Gbegoeius Jonsson. I have it not. Eahl Skule. You have it not ? Geegokius Jonsson. Dagfinn the Peasant was at our heels. I snatched the letter from Jostein Tamb, tied a stone to it Eabl Skule. W^ll ? Gkegoeius Jonsson. It lies at the bottom of the fiord. Eakl Skule. You have done ill — ill. HIkon. I await the letter. Sir Earl. Eael Skule. ' I cannot give it you. HIkon. You cannot ! Eael Skule. [Advancing a step towards the King.] My pride brooks not to be put to shifts, as you and your men would call it ACT II] THE PRETENDERS 221 HAkon. [Controlling his rising wrath.] And so ? Earl Skule. . in one word — I will not give it you! HIkon. Then you defy me? Eakl Skule. Since so it must be — yes, I defy you. IVAB BODDE. [Forcibly.] Now, my lord King, I scarce think you or any man can now need further proof! Dagfinn. Nay, now I think we know the Earl's mind. HAkon. [Coldly, to the Earl.] You will hand the Great Seal to Ivar Bodde. Mahgrete. [Rushes with clasped hands towards the dais, where the King is standing.] Hakon be a kind and gracious husband to me! [HAkon makes an imperative gesture towards her; she hides her face in her veil, and goes up towards her mother again. Earl Skule. [To IvAH BoDDE.] Here is the Great Seal. 222 THE PRETENDERS [act ii IVAR BODDE. This was to be the last evening of the feast. It has ended in a heavy sorrow for the King; but sooner or later it needs must come, and methinks every true man must rejoice that it has come. Eakl Skule. And I think every true man must feel bitter wrath to see a priest thus make mischief between us Birchlegs; — ay, Birchlegs, I say; for I am every whit as good a Birchleg as the King or any of his men. I am of the same stock, the stock of Sverre, the kingly stock — but you. Priest, you have built up a wall of distrust around the King, and shut me out from him; that has been yoiir task this niany a year. Paul Flida. [Enraged, to the bystanders.] Earl's men! Shall we abide this longer ? GREGOHItrS JONSSON. [Steps forward.] No, we can and will no more abide it. 'Tis time to say it plainly — none of the Earl's men can serve the King in full trust and love, so long as Ivar Bodde comes and goes in the palace, and makes bad blood between us. Paul Plida. Priest! I bid you look to life and limb, wheresoever I meet you — in the field, on shipboard, or in any un- consecrated house. Many Eael's Men. I too! I too! You are an outlaw to us! ACTii] THE PRETENDERS 223 IVAB BODDE. God forbid that I should stand between the King and so many mighty chieftains. — Hakon, my gracious lord, my soul bears me witness that I have served you in all faithfulness. True, I have warned you against the Earl; but if I have ever done him wrong, I pray God forgive me. Now havfe I no more to do in the palace; here is your Seal; take it into your own hands; there it should have rested long ago. HAkon. [Who has come down from the dais.] You shall remain ! IVAR BoDDE. I cannot. If I did, my conscience would gna.w and rend me night and day. Greater evil can no man .do in these times than to hold the Kiag and the Earl asunder. HAkon. Ivar Bodde, I command you to remain! IvAR Bodde. If the Holy King Olaf should rise from his silver shrine to bid me stay, still I needs must go. [Places the Seal in the King's hand.] Farewell, my noble master! God bless and prosper you in all your work! [Goes out through the crowd, to the 'right. HAkon. [Gloomily, to the Eabl and his men.] There have I lost a trusty friend for your sakes; what requital can you offer to make good that loss? 224 THE PRETENDERS [act n Earl Skule. I offer myself and all my friends. HAkon. I almost fear 'twill not suffice. Now must I gather round me all the men I can fully trust. Dagfinn the Peasant, let a messenger set out forthwith for Haloga- land; Vegard Vseradal must be recalled. Dagfinn. [Who has been standing somewhat towards the back, in conversation with a man in travelling dress who has entered the hall, approaches and says with emotion i^ Vegard cannot come, my lord. HAkon. How know you that ? Dagfinn. I have even now had tidings of him. ELAkon. What tidings? Dagfinn. That Vegard Vseradal is slain. Many Voices. Slain! HAkon. Who slew him ? ACT II] THE PRETENDERS ^25 Dagfinn. Andres Skialdarband, the Earl's friend. [A short pause; uneasy whispers pass among the men. HAkon. Where is the messenger? Dagfinn. [Leading the man forward.] Here, my lord King. HAkon. What caused the slaying? The Messenger. That no man knows. The talk fell upon the Finnish tribute, and on a sudden Andres sprang up and gave him his death-wound. HAkon. Had there been quarrels between them before? The Messenger. Ever and anon. Andres would often say that a wise councillor here in the south had written to him that he should be as rock and flint toward Vegard Vseradal. Dagfinn. Strange! Ere Vegard set forth he told me that a wise councillor had said h e should be as rock and flint toward Andres Skialdarband. 226 THE PRETENDERS [act ii Bishop Nicholas. [Spitting.] Shame upon such councillors. HAkon. / We will not question more closely from what root this wrong has grown. Two faithful souls have I lost this day. I could weep for Vegard, but 'tis no time for weeping; it must be life for life. Sir Earl, Andres Skialdarband is your sworn retainer; you offered me all service in requital for Ivar Bodde. I take you at your word, and look to you to see that this misdeed be avenged. Eael Skule. Of a truth, bad angels are at work between us to-day. On any other of my men, I would have suffered you to avenge the murder — — HAkon. [Expectantly.] Well ? Eakl Skule. But not on Andres Skialdarband. HAkon. [Flashing out.] Will you shield the murderer? Eabl Skule. This murderer I must shield. HAkon^ . And the reason ? ACT II] THE PRETENDERS 227 Earl Skule. That none but God in heaven may know. Bishop Nicholas. [Softly, to Dagfinn.] I know it. Dagfinn. And I suspect it. ^- BisHop Nicholas. Say nought, good Dagfinn! HAkon. Earl, I will believe as long as I may, that you mean not in good sooth what you have said to me * Earl Skule. Were it my own father Andres Skialdarband had slain, he should still go free. Ask me no more. HAkon. Good. Then we ourselves must do justice in the matter! Earl Skule. [With an expression of alarmi] There will be blood- shed on both sides, my lord King! HAkon. So be it; none the less shall the deed be avenged. 228 THE PRETENDERS [act ii Eabl Skule. It shall not be! — It cannot be! Bishop Nicholas. Nay, there the Earl is right. HAkon. Say you so, my honoured lord ? Bishop Nicholas. Andres Skialdarband has taken the Cross. HAkon and Earl Skule. Taken the Cross! Bishop Nicholas. And has already sailed from the land. Eabl Skule. 'Tis well for all of us! HAkon. The day wanes; the bridal-feast must now be at an end. I thank you. Sir Earl, for all the honour that has been shown me in these days. — You are bound for Nidaros, as I think? Eabl Skule. That is my intent. ACTii] THE PRETENDERS 229 HAkon. And I for Viken. — If you, Margrete, choose rather to abide in Bergen, then do so. Marghete. Whither you go, I go, until you forbid. HAkon. Good; then come with me. SiGRID. Now is our kindred spread far abroad. [Kneels to HAkon.] Grant me a grace, my lord King. HAkon. Rise, Lady Sigrid; whatever you crave shall be granted. SiGRID. I cannot go with the Earl to Nidaros. The nunnery at Rein will soon be consecrated; write to the Arch- bishop — ^take order that I be made Abbess. Earl Skule. You, my sister? HAkon. You will enter a nunnery! Sigrid. [Rising.] Since my wedding-night of blood, when the Baglers came and hewed down my bridegroom, and 230 THE PRETENDERS [actit many hundreds with him, and fired Nidaros town at all its corners — since then, it has been as though the blood and flames had dulled and deadened my sight for the world around me. But power was given me to catch glimpses of that which other eyes see not — and one thing I see now : a time of great dread hanging over this land ! Earl Skule. [Vehemently.] She is sick! Heed her not! SiGRID. A plenteous harvest is ripening for him that reaps in the darkness. Every woman in Norway will have but one task now — to kneel in church and cloister, and pray both day and night. HAkon. [Shaken.] Is it prophecy or soul-sickness that speaks thus? SiGRID. Farewell, my brother — we shall meet once more. Earl Skule. [Involuntarily.] When ? SiGRID. [Softly.] When you take the crown; in the hour of danger, — when you are fain of me in your direst need. [Goes out to the right, with Margrete, Lady Ragn- HiLD, and the women. ACT II] THE PRETENDERS 231 HIkon. [After a short pause, draws his sword, and says with quiet determination:] All the Earl's men shall take the oalh of fealty. Earl Skule. [Vehemently.] Is this your settled purpose ? [Almost imploringly.] King Hakon, do not so! HIkon. No Earl's man shall leave Bergen ere he has sworn fealty to the King. [Goes out with his Guard. All except the Eakl and the Bishop follow him. Bishop Nicholas. He has dealt hardly with you to-day! [Earl Skule is silent, and looks out after the King, as though struck dumb. Bishop Nicholas. [More loudly.] And mayhap not king-born after all. Earl Skule. [Turns suddenly, in strong eiipcitement, and seizes the Bishop by the arm.] Trond the Priest's confession — where is it? Bishop Nicholas. He sent it to me from England ere he died ; I know not by whom — and it never reached me. 232 THE PRETENDERS [actii Eabl Skule. But it must be found ! Bishop Nicholas. I doubt not but it may. Eabl Skule. And if you find it, you will give it into my hands ? Bishop Nicholas. That I promise. Eabl Skule. You swear it by your soul's salvation ? Bishop Nicholas. I swear it by my soul's salvation! Eabl Skule. Good; till that time I will work against Hakon, wher- ever it can be done secretly and unnoted. He must be hindered from growing mightier than I, ere the struggle begins. Bishop Nicholas. But should it prove that he is in truth king-born — what then? Eabl Skule. Then I must try to pray — to pray for humbleness, that I may serve him with all my might, as a faithful chieftain. ACTii] THE PRETENDERS 233 Bishop Nicholas. And if he be not the rightful king ? Eabl Sktjle. Then shall he give place to me! The kingly title and the kingly throne, host and guard, fleet and tribute, towns and strongholds, all shall be mine! Bishop Nicholas. He will betake him to Viken Eabl Skulb. I will drive him out of Viken! Bishop Nicholas. He will establish himself in Nidaros. Eabl Skule I will storm Nidaros! Bishop Nicholas. He will shut himself up in Olaf's holy church Eabl Skule. I will force the sanctuary Bishop Nicholas. He will fly to the high altar, and cling to Olaf's shrine 234 THE PRETENDERS [actii Eakl Skttle. I will drag him down from the altar, though I drag the shrine along with him Bishop Nicholas. But the crown will still be on his head, Earl Skule! Eakl Skule. I will strike off the crown with my sword! Bishop Nicholas. But if it sits too tight- ? Eabl Skule. Then, in God's name or Satan's — I will strike off the head along with it! [Goes out to the right. Bishop Nicholas. [Looks out after him, nods slowly, and saysi] Ay — ay — 'tis in this mood I like the Earl! ACT THIRD A room in the Bishop's Palace at Oslo} On the right is the entrance door. In the back, a small door, standing open, leads into the Chapel, which is lighted up. A curtained door in the left wall leads into the Bishop's sleeping-room. In front, on the same side, stands a cushioned couch. Opposite, on the rigid, is a writing-table, with letters, docu- ments, and a lighted lam,p. At first the room is empty; behind the curtain on the left, the singing of monks is heard. Presently Paul Flida, in travelling dress, enters from the right, stops by the door, waits, looks around,- and then knocks three times with his staff upon the floor. SlEA ViLIAM. [Comes out from the left, and exclaims in a hushed voice.] Paul Flida! God be praised; — then the Earl is not far off. Paul Flida. The ships are already at Hoved-isle; I came on ahead. And how goes it with the Bishop ? SiBA ViLIAM. He is even now receiving the Extreme Unction. ' An ancient city close to the present Christiania. 235 236 THE PRETENDERS [actiii Paul Flida. Then there is great danger. SiBA ViLIAM. Master Sigard of Brabant has said that he cannot outlive the night. Paul Flida. Then meseems he has summoned us too late. SiKA ViLIAM. Nay, nay, — he has his full senses and some strength to boot; every moment he asks if the Earl comes not soon. Paul Flida. You still call him Earl; know you not that the King has granted him the title of Duke ? SiBA ViLIAM. Ay, ay, we know it; 'tis but old custom. Hist! [He and Paul Flida cross themselves and bow their heads. From the Bishop's door issue two acolytes with candles, then two more with censers; then priests bearing chalice, paten, and crucijix, and a church banner; behind them a file of priests and monks; acolytes with candles and censers close the procession, which passes slowly into the chapel. The door is shut behind them. Paul Flida. So now the old lord has made up his account with the world. ACT III] THE PRETENDERS 237 SiHA ViLIAM. I can tell him that Duke Skule comes so soon as may be? Paul Flida. He comes straight from the wharf up here to the Palace. Farewell ! [Goes. [Several priests, among them Peter, with some of the Bishop's servants, come out from the left with rugs, cushions, and a large brazier. SiBA ViLIAM. Why do you this ? A Priest. [Arranging the couch.] The Bishop wills to lie out here. SiBA ViLIAM. But is it prudent? The Priest. Master Sigard thinks we may humour him. Here he is. Bishop Nicholas enters, supported by Master Sigard and a priest. He is in his canonicals, but without crozier and mitre. Bishop Nicholas. Light more candles. [He is led to a seat upon the couch, near the brazier, and is covered with rugs.\ Viliam ! Now have I been granted forgiveness for all my sins! They took them all away with them; — meseems I am so light now. 238 THE PRETENDERS [actiii SiKA ViLIAM. The Duke sen^ls you greeting, my lord; he hfis already passed Hoved-isle! Bishop Nicholas. 'Tis well, very well. Belike the King, too, will soon be here. I have been a sinful hound in my day,_Vil- iam; I have grievously trespassed against the King. The priests in there averred that all my sins should be forgiven me; — well well, it may be so; but 'tis easy for them to promise; 'tis not against them that I have trespassed. No no; it is safest to have it from the King's own mouth. [Exclaims impatiently.] Light, I say! 'tis so dark in here. SiBA ViLIAM. The candles are lighted Master Sigakd. [Stops him by a sign, and approaches the Bishop.] How goes it with you, my lord ? Bishop Nicholas. So-so — so-so; my hands and feet are cold. Master Sigaru. [Half aloud, as he moves the brazier nearer.] Ha — 'tis the beginning of the end. Bishop Nicholas. [Apprehensively, to Viliam.] I have commanded that eight monks shall chant and pray for me in the chapel ACT HI] THE PRETENDERS 239 to-night. Have an eye to them; there are idle fellows among them. [SiRA ViLiAM points silently towards the chapelt whence singing is heard, which continues during what follows. Bishop Nicholas. So much still undone, and to go and leave it all! So much undone, Viliam! SiBA Viliam. My lord, think of heavenly things! Bishop Nicholas. I have time before me; — till well on in the morning. Master Sigard thinks — SiRA Viliam. My lord, my lord! Bishop Nicholas. Give me mitre and crozier! — 'Tis very well for you to say that I should think [A priest brings them.] So, set the cap there, 'tis too heavy for me; give me the crozier in my hand; there, now am I in my armour. A bishop ! The Evil One dare not grapple with me now! SiRA Viliam. Desire you aught beside ? 240 THE PRETENDERS [act m Bishop Nicholas. No. Stay — tell me: — Peter, Andres Skialdarband's son, — all speak well of him— — SiRA ViLIAM. In truth, his is a blameless soul. Bishop Nicholas. Peter, you shall watch beside me until the King or the Duke shall come. Leave us, meanwhile, ye others, , but be at hand. [All except Peter go out on the right. Bishop Nicholas. [After a short paiise.^ Peter! Peter. [Approaches.] My lord ? Bishop Nicholas. Hast ever seen old men die ? Peter. No. Bishop Nicholas. They are all afeard; that I dare swear. There on the table lies a large letter with seals to it; give it to me. [Peter brings the letter.] 'Tis to your mother. Peter. To my mother? ACT III] THE PRETENDERS 241 Bishop Nicholas. You must get you northward with it to Halogaland. I have written to her touching a great and weighty matter; tidings have come from your father. Peteh. He is fighting as a soldier of God in the Holy Land. Should he fall there, he falls on hallowed ground; for there every foot's-breadth of earth is sacred. I com- mend him to God in all my prayers. Bishop Nicholas. Is Andres Skialdarband dear to you? Petek. He is an honourable man; but there lives another man whose greatness my mother, as it were, fostered and nourished me withal. Bishop Nicholas. [Hurriedly and eagerly.] Is that Duke Skule? Peteh. Ay, the Duke — Skule Bardsson. My mother knew him in younger days. The • Duke must sure be the great- est man in the land! Bishop Nicholas. There is the letter; get you northward with it forth- with! — Are they not singing in there? 242 THE PRETENDERS [actiii Peteh. They are, my lord! Bishop Nicholas. Eight lusty fellows with throats like trumpets, they must surely help somewhat, methinks. Peteb. My lord, my lord! Why not pray yourself? Bishop Nicholas. I have too much still undone, Peter. Life is all too short ; — besides, the King will surely forgive me when he comes • [Gives a start in pain. Peteh. You are suffering? Bishop Nicholas. I suffer not; but there is a ringing in mine ears, a twinkling and flickering before mine eyes Peter. 'Tis the heavenly bells ringing you home, and the twinkling of the altar-lights God's angels have lit for you. Bishop Nicholas. Ay, sure 'tis so; — there is no danger if only they lag not with their prayers in there — — Farewell; set forth at once with the letter. ACT III] THE PRETENDERS 243 Pbteb. Shall I not first ? Bishop Nicholas. Nay, go; I fear not to be alone. Peter. Well met again, then, what time the heavenly bells shall sound' for me too. [Goes out on the right. Bishop Nicholas. The heavenly bells, — ay, 'tis easy talking when you still have two stout legs to stand upon. — So much undone ! But much will live after me', notwithstanding. I prom- ised the Duke by my soul's salvation to give him Trond the Priest's confession if it came into rny hand; — 'tis well I have not got it. Had Jie certainty, he would conquer or fall; and then one of the twain would be the mightiest man that ever lived in Norway. No no, — what / could not reach none other shall reach. Un- certainty serves best; so long as the Duke is burdened with that, they two will waste each other's strength, wheresoever they may; towns will be burnt, dales will be harried, — neither will gain by the other's loss — [Terrified.] Mercy, pity! It is I who bear the guilt — I, who set it all agoing! [Calming himself.] Well, well, well! but now the King is coming — 'tis he that suifers most — ^he will forgive me — prayers and masses shall be said; there is no danger; — I_ain a bishop^ j,nd_Iil§ie ngyer slain an y man w ith min e own hand . — 'Tis well that Trond the Priest's confession came not; the saints are with me, they will not tempt me to break my promise. — Who knocks at the door? It must be the Duke! 244 THE PRETENDERS [act in [Rubs his hands with glee.] He will implore me for proofs as to the kinship, — and I have no proofs to give him! Inga of Varteig enters; she is dressed in black, with a cloak and hood. Bishop Nicholas. [StaHs.] Who is that ? Inga. A woman from Varteig in Borgasyssel, my honoured lord. Bishop Nicholas. The King's mother! Inga. So was I called once. Bishop Nicholas. Go, go! 'Twas not I counselled Hakon to send you away. Inga. What the King does is well done; 'tis not therefor I come. Bishop Nicholas. Wherefore then ? Inga. Gunnulf, my brother, is come home from England ACTiii] THE PRETENDERS 245 Bishop Nicholas. From England^ ! Inga. He has been away these many years, as , you know, and has roamed far and wide; now has he brought home a letter Bishop Nicholas. [Breathlessly.] A letter ? Inga. From Trond the Priest. 'Tis for you, my lord. [Hands it to him. Bishop Nicholas. Ah, truly; — and you bring it ? Inga. It was Trend's wish. I owe him great thanks since the time he fostered Hakon. It was told me that you were sick; therefore I set forth at once; I have come hither on foot Bishop Nicholas. There was no such haste, Inga! Dagfinn the Peasant enters from the right. Dagfinn. ■ God's peace, my honoured lord! - 246 THE PRETENDERS [actiii Bishop Nicholas. Comes the King ? Dagfinn. He is now riding down the Ryen hills, with the Queen and the King-child and a great following. Inga. [Rushes up to Dagfinn.] The King, — ^the King! Comes h e hither ? Dagfinn. Inga! You here, much-suffering woman! Inga. She is not much-suffering who has so great a son. Dagfinn. Now will his hard heart be melted. Inga. Not a word to the King of me. Yet, oh, I must see him I — Tell me, — comes he hither ? Dagfinn. Ay, presently. Inga. And it is dark evening. The King will be lighted on his way with torches ? Dagfinn. Yes. ACT III] THE PRETENDERS 247 Inga. Then will I hide me in a gateway as he goes by; — and then home to Varteig. But first will I into Hall- vard's church; the lights are burning there to-night; there will I call down blessings on the King, on my fair son. [Goes out to the right. Dagfinn. I have fulfilled mine errand ; I go to meet the King. Bishop Nicholas. Bear him most loving greeting, good Dagfinn! Dagfinn. [As he goes out to the right.] I would not be Bishop Nicholas to-morrow. Bishop Nicholas. / Trond the Priest's confession ! So it has come after all — here I hold it in my hand. [Muses with a fixed gaze.] A man should never promise aught by his soul's salvation, when he is as old as I. Had I years before me, I could always wriggle free from such a promise; but this evening, this last evening — no, that were im- prudent. — But can I keep it? Is it not to endanger all that I have worked for, my whole life through.? — [Whispering.] Oh, could I but cheat the Evil One, only this one more time ! [Listens i] What was that? [Calls!] Viliam, Viliam! SiKA Viliam enters from the right. Bishop Nicholas. What is it that whistles and howls so grimly ? 248 THE PRETENDERS [actiii SiHA ViLIAM. 'Tis the storm; it grows fiercer. Bishop Nicholas. The storm grows fiercer ! Ay truly, I will keep my promise! The storm, say you ? Are they singing in there? SiBA ViLIAM. Yes, my lord. Bishop Nicholas. Bid them bestir themselves, and chiefly brother Aslak; he always makes such scant prayers; he shirks whenever he can; he skips, the hound! [Strikes the floor with his crazier.] Go in and say to him 'tis the last night I have left; he shall bestir himself, else will I haunt him from the dead! SiBA ViLIAM. My lord, shall I not fetch Master Sigard ? Bishop Nicholas. Go in, I say! [Viuam goes into the chapel.] It must doubtless be heaven's will that I should reconcile the King and the Duke, since it sends me Trend's letter now. This is a hard thing, Nicholas; to tear down at a single wrench what you have spent your life in building up. But there is no other way; I must e'en do the will of heaven this time. — If I could only read what is written in the letter! But I cannot see a word! Mists drive before my eyes; they sparkle and flicker; and I dare let none other read it for me! To make such a promise ! Is human cunning, then, so poor a thing ACTiii] THE PRETENDERS 249 that it cannot govern the outcome of its contrivances in the second and third degree ? I spoke so long and so earnestly to Vegard Vseradal about making the King send Inga from him, that at- length it came to p^ss. That was wise in the first degree; but had I not coun- selled thus, then Inga had not now been at Varteig.the letter had not come into my hands in time, and I had not had any promise to keep — therefore 'twas unwise in the second degree. Had I yet time before me ! but only the space of one night, and scarce even that. I must, I will live longer! [Knocks with his crazier; a priest enters from the right.] Bid Master Sigard come ! [The priest goes; the Bishop crushes the letter in his hands.] Here, under this thin seal, lies Norway's saga for a hundred years ! It lies and dreams, like the birdling in the egg! O h, that I had more souls than o n e— or else_n^n e ! [Presses the letter wildly to his breast.] Oh, were not the end so close upon me, — and judgment and doom — I would hatch you out into a hawk that should cast the dreadful shadow of his wings over all the land, and strike his sharp talons into every heart! [With a sudden shudder.] But the last hour is at hand ! [Shriek- ing.] No, no! You shall become a swan, a white swan! [Throws the letter far from him, on to the Hoor, and calls:] Master Sigard, Master Sigard ! Master Sigard. [From the right.] How goes it, honoured lord! Bishop Nicholas. Master Sigard — sell me three days' life! Master Sigard. I have told you 250 THE PRETENDERS [act in Bishop Nicholas. Yes, yes; but that was in jest; 'twas a little revenge on me. I have been a tedious master to you; therefore you thought to scare me. Fie, that was evil, — 'nay, nay — 'twas no more than I deserved! But, now bfe good and kind! I will pay you well; — ^three days' life. Master Sigard, only three days' life! Master Sigakd. Though I myself were to die in the same hour as you, yet could I not add three days to your span. Bishop Nicholas. One day, then, only one day ! Let it be light, let the sun shine when my soul sets forth! Listen, Sigard! [Beckons him, over, and drags him down upon the couch.l I have given well-nigh all my gold and silver to the Church, to have high masses sung for me. I will take it back again; you shall have it all! How now, Sigard, shall we two fool them in there ? He-he-he ! You will be rich, Sigard, and can depart the country; I shall have time to cast about me a little, and make shift with fewer prayers. Come, Sigard, shall we— — ! [SiGAKD/eefe his pulse; the Bishop exclaims anxiously f^ How now, why answer you not ? Master Sigard. {Rising. "l I have no time, my lord. I must prepare you a draught that may ease you somewhat at the last. Bishop Nicholas. Nay, wait with that! Wait, — and answer me! ACT III] THE PRETENDERS 251 Master Sigard. I have no time; the draught must be ready within an hour. [Goes out to the right. Bishop Nicholas. Within an hour! [Knocks wildly.] Viliam! Viliam! [Sir A ViLiAM comes out from the chapel. Bishop Nicholas. , Call more to help in there! The eight are not enough! SiBA Viliam. My lord— ? Bishop Nicholas. More to help, I say! Brother Kolbein has lain sick these five weeks, — he cannot ha\e sinned much in that time SiRA Viliam. He was at shrift yesterday. Bishop Nicholas. [Eagerly.] Ay, he must be good; call him! [Vil- iam gfoes into HIkon. Ay, near me, near me; not to give me cunning counsels, but to shed light over my path. Come what will, I feel the Lord's strength within me! Dagfinn the Peasant. [Enters hastily from the back.] My lord, my lord! the worst has befallen! HAe:o]{. [Smiles confdently while he holds Mahgbete and Inga closely to him.] I know it; but there is nought to fear, good Dagfinn ! If there be two kings in Norway, there is but one in Heaven — and He will set all straight ! ACT FOURTH The great hall in Oslo Palace. King Skule is feasting with the Guard and his Chiefs. In front, on the left, stands the throne, where Skule sits, richly attired, with a purple mantle and the royal circlet on his head. The supper-table, by which the guests are seated, stretches from the throne towards the bach- ground. Opposite to Skule sit Paul Flida and BAed Bbatte. Some of the humbler gussts are standing, to the right. It is late evening; the halt is brightly lighted. The banquet is drawing to a close; the men are very merry, and some of them drunk; they drink to each other, laugh, and all talk together. Paul Flida. [Rises and strikes the table.] Silence in the hall; Jatgeir Skald will say forth his song in honour of King Skule. Jatgeir. [Stands out, in the middle of the floor. ^ Duke Skule he summoned the Orething ^ When 'twas mass-time in Nidaros town; And the bells rang and swords upon bucklers clashed bravely When Duke Skule he donned the crown. 'The metre of this song' is very rugged in the original, and the wording purposely uncouth. * See note, p. 163. 288 ACT IV] THE PRETENDERS 289 King Skule marched over the Dovrefjeld, His host upon snow-shoes sped; The Gudbranddalesman he grovelled for grace, But his hoard must e'en ransom his head. King Skule south over Miosen fared, — The Uplander cursed at his banner; King Skule hasted through Raumarike To Laka in Nannestad manor. 'Twas all in the holy Shrove-tide week We met with the Birchleg horde; Earl Knut was their captain — the swords with loud tongue In the suit for the throne made award. They say of a truth that since Sverre's days Was never so hot a fight; Red-sprent, like warriors' winding-sheets. Grew the upland that erst lay yhite. They took to their heels did the Birchenlegs, Flinging from them both buckler and bill there; Many hundreds, though, took to their heels nevermore. For they lay and were icily chill there. No man knows where King Hakon hideth; — King Skule stands safe at the helm. All hail and long life to thee, lord, in thy state As King of all Norway's realm! Skule's Men. [Spring up with loud juhilation, hold goblets and beakers aloft, clash their weapons, and repeat: All hail and long life to thee, lord, in thy state As King of all Norway's realm! 290 THE PRETENDERS [activ King Skulb. Thanks for the song, Jatgeir Skald! 'Tis as I best like it; for it gives my men no less praise than myself. Jatgeik. The King is honoured when his men are praised. King Skule. Take as guerdon this arm-ring, stay with me, and be of my, household; I will have many skalds about me. Jatgeie. 'Twill need many, my lord, if all your great deeds are to be sung. King Skule. I will be threefold more bountiful than Hakon; the skald's song shall be honoured and rewarded like all other noble deeds, so long as I am king. Be seated; now you belong to my household; all you have need of shall be freely given you. . Jatgeir. [Seats himself.] Ere long there will be a dearth of what I most need, my lord. King Skule. What mean you ? Jatgeir. Foes to King Skule, whose flight and fall I can sing. ACTiv] THE PRETENDERS 291 Many of the Men. [Amid laughter and applause.] Well said, Icelander! Paul Flida. [To Jatgeib.] The song was good; but 'tis known there goes a spice of lying to every skaldwork, and yours was not without it. Jatgeib. Lying, Sir Marshal P Paul Flida. Ay; you say no man knows where King Hakon is hiding; that is not true; we have certain tidings that HHkon is at Nidaros. ' King S^le. [Smiling.] He has claimed homage for the King- child, and given it the kingly title. Jatgeib. That have I heard; but I knew not that any man could give away that which he himself does not possess. King Skule. ^ 'Tis easiest to give what you yourself do not possess. BAbd Beatte. But it can scarce be easy to beg your way in mid- winter from Bergen to Nidaros. 292 THE PRETENDERS [act iv Jatgeir. The fortunes of the Birchlegs move in a ring; they began liungry and frozen, and now they end in like case. Paul Flida. 'Tis rumoured in Bergen that Hakon has forsworn the Church and all that is holy; he heard not mass on New Year's day. BArd Bbatte. He could plead lawful hindrance, Paul; he stood all day cutting his silver goblets and dishes to pieces — he had naught else wherewith to pay his household. [Laughter and loud talk among the guests. King Skule. [Raises his goblet.] I drink to you, Bard Bratte, and thank you and all my new men. You fought manfully for me at Laka, and bore a great part in the victory. BAbd Bratte. It was the firSt time I fought under you, my lord; but I soon felt that 'tis easy to conquer when such a chieftain as you rides at the head of the host. But I would we had not slain so many and chased them so far; for now I fear 'twill be long ere they dare face us again. King Skule. Wait till the spring: we shall meet them again, never fear. Earl Knut lies with the remnant at Tunsberg rock, and Arnbiorn Jonsson is gathering a force eastward ACT IV] THE PRETENDERS 293 in Viken; when they deem themselves strong enough, they will soon let us hear from them. BAkd Bbatte. They will never dare to, after the great slaughter at Laka. King Skule. Then will we lure them forth with cunning. Many Voices. Ay, ay — do so, lord King! BAbd Bratte. You have good store of cunning. King Skule. Your foemen have never warning ere you fall upon them, and you are ever there where they least await you. Paul Flida. 'Tis therefore that the Birchlegs call us Varbselgs.' King Skule. Others say Vargbrelgs; but this I swear, that when next we meet, the Birchlegs shall learn how hard it is to turn such Wolf-skins inside out. ' The derivation of this word is doubtful. In the form Vargbwlg it means Wolf-skin, from Icelandic Vargr=a. wolf, and Belgr=the skin of an animal taken off whole. The more common form, however, is Varbelg, which, as P. A. Munch suggests ("Det Norske Folks His- torie," iii. 219), may possibly come from var (our word "ware"), a , (covering, and may be an allusion to the falsity and cunning of the faction. What Ibsen understands by the form V&rbcBlg I cannot discover. Vdr (Icelandic Vdr) means the springtide. The nick- name had been applied to a political faction as early as 1190, and was merely revived as a designation for Skule's adherents. 294 THE PRETENDERS [act iv BAbd Bbatte. With their good will shall we never meet — 'twill be a chase the whole country round. King Skule. Ay, that it shall be. First we must purge Viken, and make sure of all ihese eastward parts; then will we get our ships together, and sail round the Naze and up the coast to Nidaros. BAed Bbatte. And when you come in such wise to Nidaros, I scarce think the monks will deny to move St. Olaf's shrine out to the mote-stead, as they did in the autumn, when we swore allegiance. King Skule. The shrine shall out; I will bear my kingship in in all ways lawfully. Jatgeib. And I promise you to sing a great death-song, when you have slain the Sleeper. [An outburst of laughter among the men. King Skule. The Sleeper ? Jatgeib. Know you not, my lord, that King Hakon is called "Hakon the Sleeper," because he sits as though be- numbed ever since you came to the throne? ACT IV] THE PRETENDERS 295 BArd Bratte. They say he lies ever with his eyes closed. Doubtless he dreams that he is still king. King Skule. Let him dream; he shall never dream himself back into the kingship. Jatgeir. Let his sleep be long and dreamless, then shall I have stuff for songs. The Men. Ay, ay, do as the skald says! King Skule. When so many good men counsel as one, the counsel must be good; yet will we not*talk now of that matter. But one promise I will make: each of my men shall inherit the, weapons and harness, and gold and silver, of whichever one of the enemy he slays;/ and each man shall succeed to the dignities of him he lays low. He who slays a baron shall himself be a baron; he who slays a thane, shall receive his thaneship; and all they who already hold such dignities and oflSces, shall be rewarded after other kingly sort. The Men. [Spring up in wild delight.] Hail, hail. King Skule! Lead us against the Birchlegs ! BIed Bratte. Now are you sure to conquer in all battles. 296 THE PRETENDERS [act iv Paul Flida. I claim Dagfinn the Peasant for myself; he owns a good sword that I have long hankered after. BArd Bratte. ' I will have Bard Torsteinsson's hauberk; it saved his life at Laka, for it withstands both cut and thrust. Jatgeir. Nay, but let me have it; 'twill fit me better; you shall have five golden marks in exchange. BIbd Bratte. Where will you find five golden marks. Skald ? Jatgeir. . I will take them from Gregorius Jonsson when we come northward. The Men. [All talking together.] And I will have — I will have [The rest becomes indistinct in the hubbub. Paul Flida. Away! Every man to his quarters; bethink you that you are in the King's hall. The Men. Ay, ay, — hail to the King, hail to King Skule! King Skule. To bed now, good fellows! We have sat long over the drinking-table to-night. ACT IV] THE PRETENDERS 297 A Man-at-Arms. [As the crowd is trooping out.] To-morrow we will cast lots for the Birchlegs' goods. Another. Rather leave it to luck! Nay, nay! Ay, ay! Several. Others. BArd Bratte. Now the Wolf-skins are fighting for the bear-fell. Paul Flida. And they have yet to fell the bear. [All go out by the back. King Skule. [Waits till the men are gone; the tension of his features relaxes; he sinks upon a bench.] How weary I am, weary to death. To live in the midst of that swarm day out and day in, to look smilingly ahead as though I were so immovably assured of right and victory and fortune. To have no creature with whom I may speak of all that gnaws me so sorely. [Rises with a look of terror.] And the battle at Laka! That I should have conquered there! Hakon sent his host against me; God was to judge and award between the two kings — and I conquered, conquered, as never any before has conquered the Birchlegs! Their shields stood upright THE PRETENDERS [activ in the snow, but there was none behind them — the Birchlegs took to the woods, and fled over upland and moor and lea as far as their legs would carry them. The unbelievable came to pass; Hakon lost and I won. There is a secret horror in that victory. Thou great God of Heaven! there rules, then, no certain law on high, that all things must obey.'' The right carries with it no conquering might .-' [With a cJiange of tone, wildly.] I am sick, I am sick! — Wherefore should not the right be on my side ? May I not deem that God himself would assure me of it, since he let me conquer? [Brooding.] The possibilities are even; — not a feather-weight more on the one side than on the other; and yet — [shakes his head\ — yet the balance dips on Hakon's part. I have hatred and hot desire to cast into my scale, yet the balance dips on Hakon's part. When the thought of the kingly right comes over me unawares, 'tis ever he, not I, that is the true king. When I would see myself as the true king, I must do it with forethought, I must build up a whole fabric of subtleties, a work of cunning; I must hold memories aloof, and take faith by storm. It was not so before. What has befallen to fill me so full of doubt ? The burning of the letter? No — ^that made the uncertainty eternal, but did not add to it. Has Hakon done any great and kingly deed in these later days ? No, his greatest deeds were done while I least believed in him. [Seats himself on the right.] What is it? Ha, strange! It comes and goes like a marsh-fire; it dances at the tip of my tongue, as when one has lost a word and cannot find it. [S-prings up.] Ha! Now I have it! No ! Yes, yes! Now I have it ! — " Norway has been a kingdom, it shall become a people; all shall be one, and all shall feel and know that they are one!" Since Hakon ACT IV] THE PRETENDERS 299 spoke those madman's words, he stands ever before me as the rightful king. [Whispers with fixed and appre- hensive gaze.] What if God's calling glimmered through these strange words? If God had garnered up the thought till now, and would now strew it forth — and had chosen Hakon for his sower ? Paul Flida. [Enters from the back.] My lord King, I have tidings for you. King Skule. Tidings ? Paul Flida. A man who comes from down the fiord brings news that the Birchlegs in Tunsberg have launched their ships, and that many men have gathered in the town in these last days. King Skule. Good, we will go forth to meet them — to-morrow or the day after. Paul Flida. It might chance, my lord King, that the Birchlegs had a mind to meet us first. King Skule. They have not ships enough for that, nor men. Paul Flida. But Arnbiorn Jonsson is gathering both men and ships, all round in Viken. 300 THE PRETENDERS [activ King Skule. The better for us; we will crush them at one blow, as we did at Laka. Paul Flida. My lord, 'tis not so easy to crush the Birchlegs twice following. King Skule. And wherefore not? Paul Flida. Because Norway's saga tells not that the like has ever befallen. Shall I send forth scouts to Hoved-isle? King Skule. 'Tis needless; the night is dark, and there is a sea- fog to boot. Paul Flida. Well well, the King knows best; but bethink you. my lord, that all men are against you here in Viken. The townsfolk of Oslo hate you, and should the Birch- legs come, they will make common cause with them. King Skule. [With animation.] Paul Flida, were it not possible that I could win over the men of Viken to my side? Paul Flida. [Looks at him in astonishment, and shakes his head.] No, my lord, it is not possible. ACTiv] THE PRETENDERS 301 King Skule. And wherefore not ? Paul Flida. Why, for that you have the Tronders on your side. King Skule. I will have both the Tronders and the men of Viken! Paul Flida. Nay, my lord, that cannot be! , King Skule. Not possible! cannot be! And wherefore — where- fore not? PAtTL FlAa. Because the man of Viken is the man of Viken, the Tronder is the Tronder; because so it has always been, and no saga tells of a lime when it was otherwise. King Skule. Ay, ay — ^you are right. Go. Paul Flida. And send forth no scouts? King Skule. Wait till daybreak. [Paul Flida goes.] Norway's saga tells of no such thing; it has never been so yet; Paul Flida answers me as I answered H&kon. Are 302 THE PRETENDERS ,. [activ there, then, upward as well as downward steps ? Stands Hakon as high over me as I over Paul Flida? Has Hakon an eye for unborn thoughts, that is lacking in me? Who stood so high as Harold Harfager in the days when every headland had its king, and he said: Now they must fall — hereafter shall there be but one? He threw the old saga to the winds, and made a new saga. [A pause; he paces up and down lost in thought; then he stops.] Can one man take God's calling from another, as he takes weapons and gold from his fallen foe? Can a Pretender clothe himself in a king's life- Jask, as he can put on the kingly mantle? The oak l?that is felled to be a ship's timber, can it say: Nay, I ■will be the mast, I will take on me the task of the fir- tree, point upwards, tall and shining, bear the golden vane at my top, spread bellying white sails to the sun- shine, and meet the eyes of all men, from afar! — No, no, thou heavy gnarled oak-trunk, thy place is down in the keel; there shalt thou lie, and do thy work, unheard-of and unseen by those aloft in the daylight; it is thou that shalt hinder the ship from being whelmed /in the storm; while the mast with the golden vane and yhe bellying sail shall bear it forward toward the new, / toward the unknown, toward alien strands and the saga \of the future! [Vehemently.] Since Hakon uttered his fgrent king-thought, I can see no other thought in the world but that only. If I cannot take it and act it out, I see no other thought to fight for. [Brooding.] And can I not make it mine? If I cannot, whence comes Ijgay great love for Hakon's thought ? Jatgeik. [Enters from the back.] Forgive my coming, lord King ACTiv] THE PRETENDERS 303 King Skttle. You come to my wish, Skald! Jatgeik. I overheard some townsfolk at my lodging talking darkly of King Skule. Let that wait. Tell me, Skald: you who have fared far abroad in strange lands, have you ever seen a woman love another's child ? Not only have kindness for it — 'tis not that I mean; but love it, love it with the warmest passion of her soul. Jatgeir. That do only those women who have no child of their own to love. King Skule. Only those women ? Jatgeik. And chiefly women who are barren. King Skule. Chiefly the barren ? They love the children of others with all their warmest passions? J^TGEIB. That will oftentimes befall. 304 THE PRETENDERS [activ King Skule. And does it not sometimes befall that such a barren woman will slay another's child, because she herself has none? Jatgeib. Ay, ay; but in that she does unwisely. King Skule. Unwisely ? Jatgeib. Ay, for she gives the gift of sorrow to her whose child she slays. King Skule. Think you the gift of sorrow is a great good ? Jatgeik. Yes, lord. King Skule. [Looks fixedly at him.] Methinks there are two men in you, Icelander. When you sit amid the household at the merry feast, you draw cloak and hood over all your thoughts; when one is alone with you, sometimes you seem to be of those among whom one were fain to_ choose his friend. How comes it ? Jatgeib. When you go to swim in the river, my lord, you would scarce strip you where the people pass by to church; you seek a sheltered privacy. * ACT IV] THE PRETENDERS 305 King Skule. True, true. Jatgeik. My soul has the like shamefastness; therefore I do not strip me when there are many in the hall. King Skule. Ha. [A short pause.] Tell me, Jatgeir, how come you to be a skald ? Who taught you skaldcraft ? Jatgeir. Skaldcraft cannot be taught, my lord. King Skule. Cannot be taught? How came it then? Jatgeih. The gift of sorrow came to me, and I was a skald. King Skule. Then 'tis the gift of sorrow the skald has need of? Jatgeir. I needed sorrow; others there may be who need faith, or joy — or doubt King Skule. Doubt as well? Jatgeir. Ay; but then must the doubter be strong and sound. 306 THE PRETENDERS [act iv King Skule. And whom call you the unsound doubter? Jatgeir. He who doubts of his own doubt. King Skule. [Slowly.] That, methinks, were death. Jatqeih. 'Tis worse; 'tis neither day nor night. King Skule. [Quickly, as if shaking off his thoughts.] Where are my weapons? I will fight and act — not think. What was it you wofcld have told me when you came ? Jatgeih. 'Twas what I noted in my lodging. The townsmen whisper together secretly, and laugh mockingly, and ask if we be well assured that King Hakon is in the west- laijd; there is somewhat they are in glee over. King Skule. They are men of Viken, and therefore against me. Jatgeih. They scoff because King Olaf's shrine could not be brought out to the mote-stead when you were chosen king; they say it boded ill. ACT IV] THE PRETENDERS 307 King Skule. When next I come to Nidaros, the shrine shall out! It shall stand under the open sky, though I should have to tear down St. Olaf's church and widen out the mote- stead over the spot where it stood. Jatgeih. That were a strong deed; but I shall make a song of it, as strong as the deed itself. King Skule. Have you many unmade songs within you, Jatgeir ? Jatgeik. Nay, but many unborn; they are conceived one after the other, come to life, and are brought forth. King Skule. And if I, who am King and have the might, if I were to have you slain, would all the unborn skald-thoughts you bear within you die along with you ? Jatgeib. My lord, it is a great sin to slay a fair thought. King Skule. I ask not if it be a sin; I ask if it be possible! Jatgeih. I know not. 308 THE PRETENDERS [activ King Skule. Have you never had another skald for your friend, and has he never unfolded to you a great and noble song he thought to make ? Jatgeir. Yes, lord. King Skule. Did you not then wish that you could slay him, to take his thought and make the song yourself? Jatgeir. My lord, I am not barren; I have children of my own; I need not to love those of other men. [Goes. King Skule. [After a pause.] The Icelander is in very deed a skald. He speaks God's deepest truth and knows it not / am as a barren woman. Therefore I love Hakon's kingly thought-child, love it with the warmest passion of my soul. Oh, that I could but adopt' it! It would die in my hands. Which were best, that it should die in my hands, or wax great in his? Should I ever have peace of soul if that came to pass ? Can I forego all? Can I stand by and see Hakon make" himself famous for all time! How dead and empty is all within me — and around me. No friend — ; ah, the Icelander! [Goes to the door and calls:] Has the skald gone from the palace? A Guard. [Outside.] No, my lord; he stands in the outer hall talking with the watch. ' KruBswtte, see note, p. 37. ACT IV] THE PRETENDERS 309 King Skule. Bid him come hither. [Goes forward to the table; presently Jatgeih enters.] I cannot sleep, Jatgeir; 'tis all my great kingly thoughts that keep me awake, you see. Jatgeir. 'Tis with the king's thoughts as with the skald's, I doubt not. They fly highest and grow quickest when there is night and stillness around. King Skule. Is it so with the skald's thoughts too? Jatgeir. Ay, lord; no song is born by daylight; it may be written down in the sunshine; "but it makes itself in the silent night. King Skule. Who gave you the gift of sorrow, Jatgeir ? Jatgeir. She whom I loved. King Skule. She died, then. Jatgeir. No, she deceived me. King Skule. And then you became a skald ? SIO THE PRETENDERS [act iv Jatgeib. Ay, then I became a skald. King Skule. [Seizes him by the arm.] What gift do / need to oecome a king ? Jatgeib. Not the gift of doubt; else would you not question so. King Skule. What gift do I need ? Jatgeib. My lord, you area king. King Skule. Have y o u at all times full faith that you are a skald ? Jatgeib. [Looks silenily at him for a while, and asks.] Have you never loved ? » King Skule. Yes, once — burningly, blissfully, and in sin. Jatgeib. You have a wife. King Skule. Her I took to bear me sons. ACTiv] THE PRETENDERS 311 Jatgeib. But you have a daughter, my lord — a gracious and noble daughter. King Skule. Were my daughter a son, I would not ask you what gift I need. [Vehemently.] I must have some one by me who sinks his own will utterly in mine — who be- i Jieves in me unflinchingly, who will cling close to me in good hap and ill, who lives only to shed light and warmth I over my life, and must die if I fall. Give me counsel, ' Jatgeir Skald ! Jatgeir. Buvyour self a dogj my., lord. King Skule. Would no man sufiice? Jatgeib. You would have to search long for such a man. King Skule. [Suddenly.] Will you be that man to me, Jatgeir ? Will you be a son to me? You shall have Nbrway's crown to your heritage — the whole land shall be yours, if you will be a son to me, and live for my life-work, and believe in me. Jatgeir. And what should be my warranty that I did not feign ? 312 THE PRETENDERS [activ King Skule. Give up your calling in life; sing no more songs, and then will I believe you! Jatgeih. No, lord — that were to buy the crown too dear. King Skule. Bethink you well — 'tis greater to be a king than a skald. Jatgeib. Not always. King Skule. 'Tis but your unsung songs you must sacrifice! Jatgeib. Songs unsung are ever^t^g-iairest. King Skule. But I must — I must have one who can trust in me! Only one! I feel it — had I that one, I were saved ! Jatgeih. Trust in yourself and you will be saved ! Paul Flida. [ErUers hastily.] King Skule, look to yourself! Hakon Hakonsson lies off Elgjarness with all his fleet! King Skule. Off Elgjarness ! Then he is close at hand. ACTiv] THE PRETENDERS 313 Jatgeik. Get we to arms then ! If there be bloodshed to-night, I will gladly be the first to die for you ! King Skule. You, who would not live for me ! Jatgeib. I A man can die for another's life-work; but if he go 7 \on living, he must live for his own. [Goes. \ Paul Flida. [Impatiently.] Your commands, my lord ! The Birch- legs may be in Oslo this very hour. King Skule. 'Twere best if we could fare to St. Thomas Beckett's grave; he has helped so many a sorrowful and penitent soul. Paul Flida. [More forcibly.] My lord, speak not so wildly now; I tell you, the Birchlegs are upon us! King Skule. Let all the churches be opened, that we may betake us thither and find grace. Paul Flida. You can crush all your foemen at one stroke, and yet would betake you to the churches! 314 THE PRETENDERS [act iv King Skule. Yes, yes, keep all the churches open! Paul Flida. Be sure Hakon will break sanctuary, when 'tis Y&t- baelgs he pursues. King Skule. That will he not; God will shield him from such a sin; — God always shields Hakon. Paul Flida. [In deep and sorrowful wrath.] To hear you speak thus, a man could not but ask : Who is king in this land ? King Skule. [Smiling mournfully.] Ay, Paul Flida, that is the great question: Who is king in this land ? Paul Flida. [Imploringly.] You are soul-sick to-night, my lord; let me act for you. King Skule. Ay, ay, do so. Paul Flida. [Going.] First will I break down all the bridges. King Skule. Madman ! Stay ! — Break down all the bridges ! Know you what that means? I have assayed it; — beware of that! ACT IV] THE PRETENDERS 315 Paul Flida. What would you then, my lord ? King Skule. I will talk with Hakon. Paul Flida. He will answer you with a tongue of steel. King Skule. Go, go; — you shall learn my will anon. Paul Flida. Every moment is precious! [Seizes his hand.] King Skule, let us break down all^ the bridges, fight like Wolves,' and trust in Heaven! King Skule. [Softly.] Heaven trusts not in me; I dare not trust in Heaven. Paul Flida. Short has been the saga of the Varbaelgs. [Goes out by the back. King Skule. A hundred cunning heads, a thousand mighty arms, are at my beck; but not a single loving, trusting heart. That is kingly beggary; no more, no less. ' Varger, the first part of the word V&rboelg. 316 THE PRETENDERS [activ BIbd Bratte. [From the back.] Two wayfarers from afar stand without, praying to have speech with you my lord. King Skule. Who are they ? BAhd Bhatte. A woman and a priest. King Skule. Let the woman and the priest approach. [BAkd goes; King Skule seats himself, musing, on the right; presently there enters a black-robed woman; she wears a long cloak, a hood, and a thick veil, which conceals her face; a priest follows her, and remains standing by the door. King Skule. Who are you ? The Woman. One you have loved. King Skule. [Shaking his head.] There lives no one who re- members that I have loved. Who are you, I ask? The Woman. One who loves you. King Skule. Then are you surely one of the dead. ACTivl THE PRETENDERS 317 The Woman. [Comes close to him and says softly and passionately.] Skule Bardsson! King Skule. [Rises with a cry.] Ingeborg! Ingeborg. Do you know me now, Skule? King Skule. Ingeborg, — Ingeborg ! Ingeborg. Oh, let me look at you — look long at you, so long! [Seizes his hands; a pause.] You fair, you deeply loved, you faithless man! King Skule. Take oflF that veil; look at me with the eyes that once were as clear and blue as the sky. Ingeborg. These eyes have been but a rain-clouded sky for twenty years; you would not know them again, and you shall never see them more. King Skule. But your voice is fresh and soft and young as ever! Ingeborg. I have used it only to whisper your name, to im- print your greatness in a young heart, and to pray to 318 THE PRETENDERS [act iv the sinners' God for grace toward us twain, who have loved in sin. King SSule. You have done that? Ingebobg. I have been silent save to speak loving words of you; — therefore has my voice remained fresh and soft and young. King Skule. There lies a life-time between. Every fair memory from those days have I wasted and let slip— ^ — Ingebokg. It was your right. King Skule. And meantime you, Ingeborg, loving, faithful woman, have dwelt there in the north, guarding and treasuring your memories, in ice-cold loneliness! Ingebokg. It was my happiness. King Skule. And I could give you up to win might and riches! With you at my side, as my wife, I had found it easier to be a king. Ingeborg. God has been good to me in willing il otherwise. A soul like mine had need of a great sin, to arouse it to remorse and expiation. ACTiv] THE PRETENDERS 319 King Skule. And now you come ? Ingeborg. As Andres Skialdarband's widow. King Skule. Your husband is dead! . lNGEBCr.3. On the way from Jerusalem. King Skule. Then has he atoned for the slaying of Vegard. Ingeborg. 'Twas not therefore that my noble husband took the Cross. King Skule. Not therefore? Ingeborg. No ; it was m y- sin he took upon his strong, loving shoulders; 'twas that he went to wash away in Jor- dan stream; 'twas for that he bled. King Skule. [Softly.] Then he knew all. Ingeborg. From the first. And Bishop Nicholas knew it, for to him I confessed. And there was one other man that came to know it, though how I cannot guess. 320 THE PRETENDERS [act iv KiijrG Skule. Who? Ingebobg. ■ Vegard Vseradal. King Skule. Vegard ! Ingeborg. He whispered a mocking word • of me into my hus- band's ear; and thereupon Andres Skialdarband drew his sword, and slew him on the spot. King Skule. He kept ward over her whom I betrayed and forgot. — Apd wherefore seek you me now ? Ingebobg. To bring you the last sacrifice. King Skule. What mean you ? Ingebobg. [Points to the Priest who stands by the door.] Look at him! — Peter, my son, come hither! King Skule. Your son ! Ingebobg. And yours, King Skule! ACT IV] THE PRETENDERS 321 King Skule. [Half bewildered.] Ingeborg! [Peter approaches in silent emotion, and throws himself before King Skule. Ingeborg. Take him! For twenty years has he been the light and comfort of my life. — Now are you King of Norway; the King's son must enter on his heritage; I have no longer any right to him. King Skule. [Raises him up, in a storm of joy.] Here, to my heart, you whom I, have yearned for so burningly! [Presses him in his arms, lets him go, looks at him, and embraces him again.] My son ! My son ! I have a son ! Ha-ha- ha! who can stand against me now? [Goes over to Ingeborg and seizes her hand.] And you, you give him to me, Ingeborg ! You take not back your word ? You give him to me indeed ? Ingeborg. Heavy is the sacrifice, and scarce had I strength to make it, but that Bishop Nicholas sent him to me, bearing a letter with tidings of Andres Skialdarband's death. 'Twas the Bishop that laid on me the heavy sacrifice, to atone for all my sin. King Skule. Then is the sin blotted out, and henceforth he is mine alone; is it not so, mine alone? sm THE PRETENDERS [act iv Ingebobg. Yes; but one promise I crave of you. King Skule. Heaven and earth, crave all you will! Ingebobg. He is pure as a lamb of God, as I now give him into your hands. 'Tis a perilous path that leads up to the throne; let him not take hurt to his soul. Hear you. King Skule: let not my child take hurt to his soul! King Skule. That I promise and swear to you! Ingebobg. [Seizes his arm.] From the moment you mark that his soul suffers harm, let him rather die! King Skule. Rather die! I promise and swear it! Ingebobg. Then shall I be of good cheer as I go back to Halo- KiNG Skule. Ay, you may be of good cheer. Ingebobg. There will I repent and pray, till the Lord calls me. And when we meet before God, he shall come back to me pure and blameless. ACT IV] THE PRETENDERS 323 King Sktjle. Pure and blameless! [Turning to Peteb.] Let me look at you! Ay, your mother's features and mine; you are he for whom I have longed so sorely. Peter. My father, my great, noble father! Let me live and fight for you! Let your cause be mine; and be your cause what it may — I know that I am fighting for the right ! King Skule. [With a cry of joy.] You trust in me ! You trust in me ! Peteb. Immovably! King Sktjle. Then all is well; then am J surely saved! Listen: you shall cast off the cowl; the Archbishop shall loose you from your vows; the King's son shall wield the sword, shall go forward unwavering to might and honour. Peter. Together with you, my noble father! We will go together! King Skule. [Drawing the youth close up to himself.] Ay, together, we two alone! Ingebobg. [To herself] To love, to sacrifice all- and be for- gotten, that is my saga.' [Goes quietly out by the back. ' As to the earlier text of this scene, see Brandes' Ibsen and Bjomson (Heinemaim, 1899), p. 29. 324 THE PRETENDERS [act iv King Skule. Now shall a great king's-work be done in Norway! Listen, Peter, my son! We will awaken the whole people, and gather it into one; the man of Viken and the Tronder, the Halogalander and the Agdeman, the Uplander and the Sogndaleman, all shall be o n e great family! Then shall you see how the land will come to flourish! Peteh. What a grea{ and dizzy thought King Skule. Do you grasp it ? Peter. Yes — yes ! — Clearly ! King Skule And have you faith in it ? Petek. Yes, yes; for I have faith in you! King Skule. [Wildly.] Hakon Hakonsson must die. Peteb. If you will it, then it is right that he die. King Skule. 'Twill cost blood; but that we cannot heed! AcTiv] THE PRETENDERS 325 Peter. The blood is not wasted that flows in your «ause. King Skule. All the might shall be yours when I have built up the kingdom. You shall sit on the throne with the circlet on your brow, with the purple mantle flowing wide over your shoulders; all men in the land shall bow before you [The sounds of distant homs^ are heard.] Ha! what was that? [With a cry.] The Birchleg host! What was it Paul Flida said ? [Rushes towards the back. Pattl Flida. [Enters and cries.] The hour is upon us, King Skule! King Skule. « [Bewildered.] The Birchlegs! King Hakon's host! Where are they? Paul Flida." They are swarming in thousands down over the Ekeberg. King Skule. Sound the call to arms ! Sound, sound ! Give counsel; where shall we meet them ? Paul Flida. All the churches stand open for us. ^ Lur, the long wooden horn still used among the mountains in Norway. 326 THE PRETENDERS [act iv King Skule. 'Ti^ of the Birchlegs I ask ? Paul Flida. For them all the bridges stand open. King Skule. Unhappy man, what have you done! Paul Flida. Obeyed my King! King Skule. My son! My son! Woe is me; I have lost your kingdom ! Peter. No, you will conquer! So great a king's-thought cannot die! King Skule. Peace, peace! [Horns and shouts are heard, nearer at hand.] To horse! To arms! More is here at stake than the life and death of men! [Rushes out by the back; the others follow him. street in Oslo. On each side, low wooden houses, with porches. At the back, St. Hallvard's church- yard, enclosed by a high wall with a gate. On the left, at the end of the wall, is seen the church, the chief portal of which stands open. It is still night; after a little, the day begins to dawn. The alarm- bell is ringing: far away on the right are heard ■ battle-shouts and confused noises. ACT IV] THE PRETENDERS 327 King Skule's Hobnblower. [Enters from the right, blows his horn, and shoids.] To arms! To arms, all King Skule's men! [Blows his horn again, and proceeds on his way; presently he is heard blowing and shouting in the next street. A Woman. [Appears at a house door on the right.] Great God of mercy, what is astir ? A Townsman. [Who has come out, half dressed, from a house on the other side of the street.] The Birchlegs are in the town ! Now will Skule have his reward for all his misdeeds. One of Skule's Men. [Enters with some others, bearing their cloaks and weapons on their arms, from a side street on the left.] Where are the Birchlegs ? Another of Skule's Men. [Coming from a house on the right.] I know not! The First. Hist! Listen! — They must be down at the Geitcr bridge ! The Second. Off to the Geite-bridge then! [They all rush out to the right; a townsman comes running in from the same side. ■ 328 THE PRETENDERS [activ The First Townsman. Hey, neighbour, whence come you ? The Second Townsman. From down at the Lo-river; there's ugly work there. The Woman. St. Olaf and St. Hallvard ! Is it the Birchlegs, or who is it? The Second Townsman. Who else but the Birchlegs! King Hakon is with them; the whole fleet is laying in to the wharves; but he himself landed with his best men out at Ekeberg. The First Townsman. Then will he take revenge for the slaughter at Laka! The Second Townsman. Ay, be sure of that. The First Townsman. See, see! The Vlirbaelgs are flying already! A troop o/'Skule's men enter in full Jlighi, from the right. One of Them. Into the church! None can stand against the Birch- legs as they lay about them to-night. [The troop rushes into the church and bars the door on the inside. ACT IV] THE PRETENDERS 329 The Second Townsman. [Looking out to the right.] I see a standiard far down the street; it must be King Hakon's. The First Townsman. See, see, how the Varbselgs are running! A second troop enters from the right. One of the Fugitives. Let us take to the church and pray for grace. [They rush at the door. Several VArb^elgs. 'Tis barred! 'tis barred! The First. Up over Martestokke then! Another. Where is King Skule? The First. I know not. Away! yonder I see the Birchlegs' standard! [They flee past the church, out to the left. HAkon enters from the right vnth his Standard-bearer, Gregorius Jonsson, Dagfinn the Peasant, and several other -men. Dagfinn. Hark to the war-cry! Skule is gathering his men behind the churchyard. 330 THE PRETENDERS [activ An Old Townsman. [Calls from his porch, to HIkon.] Take heed for yourself, dear my lord; the Varbselgs are fierce, now they are fighting for life. HIkon. Is it you, old Guthorm Erlendsson ? You have fought both for my father and for my grandfather. The Townsman. Would to God I could fight for you as well. HAkon. For that you are too old, and there is no need; men pour in upon me from all sides. Dagfinn. [Pointing off over tlie wall to the right.] There comes the Duke's standard! Gregohius Jonsson. The Duke himself! He rides his white war-horse. Dagfinn. We must hinder his passage through the gate here! HIkon. Wind the horn, wind the horn! [The Hornblower does so.] You blew better, you whelp, when you blew for money on Bergeh wharf. [The Hornblower winds another blast, louder than the first; many men come rushing in. ACT IV] THE PRETENDERS 331 A VArb^lg. [From the right, fleeing towards the church, fiursued by a Birchleg.] Spare my life! Spare my life! The Bibchleg. Not though you sat on the altar! [Cuts him down.] 'Tis a costly cloak you wear, methinks 'twill fit me well. [Is about to take the cloak, but utters a cry and casts away his sword.] My lord King! Not another stroke will I strike for you Dagfinn. You say that in such an hour as this ? The Birchleg. Not another stroke! Dagfinn. [Cuts him down.] Well, you may e'en let it alone. The Birchleg. [Pointing to the dead Vdrbmlg.] Methought I had •Jone enough when I slew my own brother. [Dies. HIkon. His brother! Dagfinn. What! [Goes up to the Vdrbwla's body. HIkon. Is it true ? 332 THE PRETENDERS iact iv Dagfinn. I fear me it is. HAkon. [Shaken.] Here see we what a war we are waging. Brother against brother, father against son; — by God Almighty, this must have an end! Gbegobius Jonsson. There comes the Duke, in full fight with Earl Knut's troop ! D> AG FINN. Bar the gate against him, king's men! On the other side of the wall, the combatants come in sight. The Vdrbcelgs are forcing their way towards the left, driving the Birchlegs back, foot by foot. King Skule rides his white war-horse, with his sword drawn. Petek walks at his side, holding the horse's bridle, and with his left hand uplifting a crucifix. Paul Flida bears Skule's standard, which is blue, with a golden lion rampani, without the axe.^ King Skule. Cut them down! Spare no man! There is come a new heir^ to the throne of Norway! The Bikchlegs. > A new heir, said he ? ' The' arms of Norway consist of alion rampant, holding an axe. ' Et nyt kongs-emne. ACTiv] THE PRETENDERS 333 HAkon. Skule Bardsson, let us share the kingdom! King Sktjle, All or nought! HA.KON. Think of the Queen, your daughter! King Skule. I have a son, I have a son! I think of none but him! HAkon. I too have a son; — if I fall the kingdom will be his! King Skulij. Slay the King-child, wherever you find it! Slay it on the throne; slay it at the altar; slay it — slay it in the Queen's arms! HAkon. There did you utter your own doom' King Skule. [Slashing about him.] Slay, slay without mercy! King Skule has a son! Slay, slay! , [The fighting gradually passes away to the left. Gbegobius Jonsson. The Varbselgs are hewing their way through! Dagfinn. Ay, but only to flee. 334 THE PRETENDERS [act iv Gbegokius Jonsson. Yes, by Heaven, — the other gate stands open; they are fleeing already! Dagfinn. Up towards Martestokke. [Calls out.] After them, after them. Earl Knut! Take vengeance for the slaugh- ter at Laka! HAkon. You heard it: he proclaimed my child an outlaw — my innocent child, Norway's chosen king after mel The King's Men. Ay, ay, we heard it! HAkon. And what is the punishment for such a crime ? The Men. Death! HIkon. Then must he die! [Raises his hand to make oath.] Here I swear it: Skule Bardsson shall die, wherever he be met on unconsecrated ground! Dagfinn. 'Tis every true man's duty to slay him. A Birchleg. [From the left.] Duke Skule has taken to flight! ACT IV] THE PRETENDERS 335 The Townsfolk. The Birchlegs have conquered! HIkon. What way? The Birchleg. Past Martestokke, up towards Eidsvold ; most of them had horses waiting up in the streets, else had not one escaped with his Ufe. HAkon. Thanks be to God that has helped us yet again! Now may the Queen safely come ashore from the fleet. Gkegobius Jonsson. [Points off to the right.] She has already landed, my lord; there she comes! » HIkon. [To those nearest him.] The heaviest task is yet be- fore me; she is a loving daughter; — listen — no word to her of the danger that threatens her child. Swear to me, one and all, to keep ward over your King's son; but let her know nothing. The Men. [S(^tly.] We swear it. Mabghete. [Enters', with ladies and attendants, from the right.] Hakon, my husband! Heaven has shielded you! you have conqueied and are unhurt! 336 THE PRETENDERS [activ HAkon. Yes, I have conquered. Where is the child? Maegkete. On board the King's ship, in the hands of trusty meli. HAkon. Go more of you thither. [Some of the men go. Marghete. Hakon, where is — Duke Skule? HAkon. He has made for the Uplands. Makgrete. He lives, then! — My husband, may I thank God that he lives? HAkon. {In gainful agitation.] Hear me, Margrete: you have been a faithful wife to me, you have followed me through good hap and ill, you have been unspeakably rich in love; — now must I cause you a heavy sorrow; I am loath to do it; but I am King, therefore must I Mahghete. [In suspense.] Has it to do with — the Duke ? HAkon. Yes. No bitterer lot could befall me than to live my life far from you; but if you think it must be so after ACT IV] THE PRETENDERS 337 what I now tell you — if you feel that you can no longer sit by my side, no longer look at me without turning pale — well, we must even part — live each alone — and I shall not blame you for it. Marghete. Part from you ! How can you think such a thought ? Give me your hand ! HAkon. Touch it not! — It has even now been lifted in oath Mahgbete. In oath? HIkon. An oath that set its sacred seal upon a death-warrant. Makghete. [With a shriek.] My father! Oh, my father! [Totters:' two women rush forward to support her. HIkon. • Yes, Margrete — his King has doomed your father to death. Margkete. Then well I know he has committed a greater crime than when he took the kingly title. HAkon. That has he;— and now, if you feel that we must part, so let it be. 338 THE PRETENDERS [act iv Makgrete. [Coming close to him, firmly. '\ We can never part ! I am your wife, nought else in the world but your wife! HAkon. Are you strong enough ? Did you hear and under- stand all ? I have dgomed your father. Makqbete. I heard and understood. You have doomed my father. HAkon. And you ask not to know what was his crime? Maegbete. 'Tis enough that you know it. HAkon. But it was to death that I doomed him! Margkete. [Ktwels before the King, and kisses his hifnd.] My husband and noble lord, your doom is just! ACT FIFTH A room in the palace at Nidaros. The entrance door is on the right; in front, on the same side, a window; to the left a smaller door. It is after night-fall. Paul Flida, BAbd Bkatte, and several of King Skule's principal followers are standing at the win- dow and looking upward. A Man-at-Arms. How red it glows! A Second. It stretches over half the sky, Hke a flaming sword. BIrd Bratte. Holy King Olaf, what bodes such a sign of dread? An Old VIrb^lg. Assuredly it bodes a great chief's death. Paul Flida. Hakon's death, my good Varbaelgs. He is lying out in the fiord with his fleet; we may look for him in the town to-night. This time, 'tis our turn to conquer! BAbd Bratte. Trust not to that; there is little heart in the host now. 839 S40 THE PRETENDERS [act v The Old VAkb^elg. And reason enough, in sooth; ever since the flight from Oslo has King Skule shiit himself in, and will neither see nor speak with his men. The Fiest Man-at-Ahms. There are those in the town who know not whether to believe him alive or dead. Paul Flida. The King must out, however sick he may be. Speak to him, Bard Bratte — the safety of all is at stake. BIbd Bbatte. It avails not; I have spoken to him already. Paul Flida. Then must I try what I can do. [Goes to the door on the lefti and knocks.] My lord King, you must take the helm in your own hands; things can no longer go on in this fashion. King Skule. [Within.] I am sick, Paul Flida. Paul Flida. What else can you look for ? You have eaten nought these two days; you must nourish and strengthen you King- Skule. I am sick. ACTv] THE PRETENDERS 341 Paul Flida. By the Almighty, 'tis no time for sickness. King Hakon lies out in the fiord, and may at any time be upon us here in Nidaros. King Skule. Strike him down for me! Slay him and the King- child. Paul Flida. You must be with us, my lord! King Skule. No, no, no, — you are surest of fortune and victory when I am not there. Peter^ [Enters from the right; he is in armour.] The towns- folk are ill at ease; they flock together in great masses before the palace. BArd Bbatte. Unless the King speak to them, they will desert him in the hour of need. Petek. Then must he speak to them. [At the door on the left.] Father! The Tronders, your trustiest subjects, will fall away from you if you give them not courage. King Skule. What said the skald ? 342 THE PRETENDERS [act v Peter. The skald ? King Skule. The skald who died for my sake at Oslo. A man can- not give what he himself does not possess, he said. Peter. Then neither can you give away the kingdom; for it is mine after you! King Skule. Now I will come! Paul Flida. God be praised. King Skule. [Comes forward in the doorway; he. is pale and haggard; his hair has grown very grey.] You shall not look at me ! I will not have you look at me now that I am sick ! [Goes up to Peter.] Take from you the kingdom, you say? Great God in heaven, what was I about to do! Peter. Oh, forgive me; — I know that what you do is ever the right. King Skule. No, no, not hitherto; but now I will be strong and sound — I will act! Loud Shouts. [Without, on the right.] King Skule! King Skule! ACTv] THE PRETENDERS 343 King Skule. What is that ? BArd Bhatte. ■ [At the window.] The townsmen are flocking to- gether; the whole courtyard is full of people; — you must speak to them. King Skttle. Do I look like a king? Can I speak now? Petek. You must, my noble father! King Skule. Well, be it so. [Goes to the window and draws the curtain aside.^ but lets it go quickly and starts, back in terror.] There hangs the flamipg sword over me again! Paul Flida. It bodes that the sword of victory is drawn for you. King Skule. Ah, were it but so ! [Goes to the window and speaks out.] Tronders, what would you ? Here stands your King. A Townsman. [Without.] Leave the town ! This Birchlegs will burn and slay if they find you here. King Skule. We must all hold together. I have been a gracious King to you; I have craved but small war-tax 344 THE PRETENDERS [act v A Man's Voice. [Down in the crowd.] What call you all the blood, then, that flowed at Laka and Oslo? A Woman. Give me my betrothed again! A Boy. Give me my father and my brother! Another Woman. Give me my three sons, King Skule! A Man. He is no King; homage has not been done him on St. Olaf's shrine! Many Voices. No, no — no homage has been done him on St. Olaf's shrine! He is no King! King Skule. [Shrinks behind the curtain.] No homage ! No king! Paul Flida. 'Twas a dire mischance that the shrine was not brought forth when you were chosen. BArd Bratte. Should the townsfolk desert us, we cannot hold Nida- ros if the Birchlegs come. ACTVJ THE PRETENDERS 345 King Skule. And they will desert us, so long as homage has not been done to me on the Saint's shrine. Peteh. Then let the shrine be brought forth, and take our homage now! Paul Flida. [Shaking his head.] How should that be possible ? Peteb. Is aught impossible, where h e is concerned ? Sound the call for the folkmote, and bring forth the shrine! Several of the Men. [Shrinking back.] Sacrilege! Peter. No sacrilege! — Come, come! The monks are well disposed towards King Skule; they will agree Paul Flida. That they will not; they dare not, for the Archbishop. Peter. Are you King's men, and will not lend your aid when so great a cause is at stake ! Good, there are others be- low of better will. My father and King, the monks shall give way; I will pray, I will beseech; sound 346 THE PRETENDERS [act v the summons for the folkmote; you shall bear your kingship rightfully. [Rushes out to the right. King Skule. [Beaming with joy.] Saw you him! Saw you my gallant son ! How his eyes shone ! Yes, we will all fight and conquer. How strong are the Birchlegs ? Paul Flida. Not stronger than that we may master them, if but the townsfolk hold to us! King Skule. They shall hold to us. We must all be at one now and put an end to this time of dread. See you not that 'tis Heaven's command that we should end it ? Heaven is wroth with all Norway for the deeds that have so long been doing. A flaming sword glows night by night in the sky; women swoon and bear children in the churches; a frenzy creeps abroad among priests and monks, caus- ing them to run through the streets and proclaim that the last day is come. Ay, by the Almighty, this shall be ended at one stroke! Paul Flida. What are your commands ? King Skule. All the bridges shall be broken down! Paul Flida. Go, and let all the bridges be broken. [One of the Men'ot-arms goes out to the right. ACTv] THE PRETENDERS 347 King Skule. Gather all our men upon the foreshore; not one Birch- leg shall set foot in Nidaros. Paul Flida. Well spoken. King. King Skule. , When the shrine is bqrne forth, let the horn sound to the folkmote. The host and the townsfolk shall be called together. Paul Flida. [ To one of the men.] Go forth and bid the hornblower wind his horn in all the streets. [The man goes. King Skjjle.' [Addresses the people from the window.] Hold fast to me, all my sorrowing people. There shall come peace and light over the land once more, as in Hakon's first glad days, when the fields yielded two harvests every summer. Hold fast to me; believe in me and trust to iae; 'tis that I need so unspeakably. I will watch over you and fight for you; I will bleed and die for you, if need be; but fail me not, and doubt not ! [Lovd cries, as though of terror, are heard among the people.] What is that ? A Wild Voice. Atone! Atone! BIrd Bratte. [Looks out.] 'Tis a priest possessed of the devil! 348 THE PRETENDERS [act v Paul Flida. He is tearing his cowl to shreds and scourging himself with a whip. The Voice. Atone, atone! The last day is come. Many Voices. Flee, flee! Woe upon Nidaros! A deed of sin! King Skule. What has befallen ? BIbd Beatte. All flee, all shrink away as though a wild beast were in their midst. King Skule. Yes, all flee. [With a cry of joy.] Ha! it matters not. We are saved ! See, see — King Olaf 's shrine stands in the middle of the courtyard. Paul Flida. King Olaf's shrine! BAhd Bratte. Ay, by Heaven — ^there it stands! King Skule. The monks are true to me; so good a deed have they never done before! ACTv] THE PRETENDERS 349 Paul Flida. Hark! the call to the folkmote! King Skule. Now shall lawful homage be done to me. Peter. [Enters from the right.] Take on you the kingly mantle; now stands the shrine out yonder. King Skule. Then you have saved the kingdom for me and for yourself; and tenfold will we thank the pious monks for yielding. Peteb. The monks, father — you have nought to thank them for. King Skule. 'Twas not they that helped you ? Petek. They laid the ban of the Church on whoever should dare to touch the holy thing. King Skule. The Archbishop then ! At last he gives way. Peter The Archbishop hurled forth direr curses than the monks. 350 THE PRETENDERS [act v King Skule. Ah, then I see that I still have trusty men. You here, who should have been the first to serve me, stood terrified and shrank back — but down in the crowd have I friends who for itiy sake fear not to take so great a sin upon their souls. Peter. You have not one trusty man who dared to take the sin upon him. I King Skule. Almighty God! has then a miracle come to pass? Who bore out the holy thing ? Peter. I, my father! King Skule. [With a shriek.] You! The Men. [Shrink back appalled.] Church-robber! [Paul Flida, BArd Bratte, cmd one or two others go out. Peter. The deed had to be done. No man's faith is sure ere homage be lawfully done to you. I begged, I besought the monks; it availed not. Then I broke open the church door; none dared to follow me. I sprang up to the high altar, gripped the handle, and pressed hard with my knees; 'twas as though an unseen power gave me more than human strength. The shrine came loose, I AWv] THE PRET£NbM§ Ssl dragged it after me down the nave, while the ban moaned like a storm high up under the vaultings. I dragged it out of the church; all fled and shrank from me. When I came to the middle of the courtyard the handle broke; here it is! [Holds it aloft. King Skule. \Quietly, appalled.] Church-robber. Peter. For your sake; for the sake of your great king's- thought! You will wipe out the sin; all that is evil you will wipe away. Light and peace will follow you; a glorious day will dawn over the land — what matter, then, if there went a storm-night before it ? King Skule. There was as 'twere a halo round your head when your mother brought you to me; now I see in its stead the lightnings of the ban. Peter. Father, father, think not of me; be not afraid for my woe or weal. Is it not your will I have fulfilled ? — how can it be accounted to me for a crime ? King Skule. I hungered for your faith in me, and your faith has turned to sin. Peter. [Wildly.] For your sake, for your sake! Therefore God dare not deny to blot it out! 352 THE PRETENDERS [act v King Skule. "Pure and blameless," I swore to Ingeborg — and he scoffs at heaven! Paul Flida. [Entering.] All is in uproar! The impious deed has struck terror to your men ; they flee into the churches. King Skule. They shall out; they must out! BAbd Bbatte. [Entering.] The townsfolk have risen against you; they are slaying the Varbselgs wherever they find them, on the streets or in the houses! A Man-at-Akms. [Entering.] The Birchlegs are sailing up the river! King Skule. Summon all my men together! None must fail me here! Paul Flida. They will not come; they are benumbed with dread. King Skule. [Despairingly.] But I cannot fall now ! My son must not die with a deadly sin upon his soul! Peter. Think not of me; 'tis you alone that are to be thought of. Let us make for Indherred; there all men are true to you! AeTv] THE PRETENDERS 353 King Skule. Ay, to flight! Follow me, whoso would save his life! BArd Bkatte. What way ? King Skule. Over the bridge! Paul Flida. All bridges are broken down, my lord. King Skule. Broken down ! All the bridges broken, say you? Paul Flida. Had you broken them down at Oslo, you might have let them stand at Nidaros. King Skule. We must over the river none the less ; — we have, our lives and our souls to save! To flight! To flight! [He and Peter rush out to the left. BArd Bratte. Ay, better so than to fall at the hands of the townfolk and the Birchlegs. Paul Flida. In God's name, then, to flight! [All follow Skule. The room stands empty for a short time.; a distant and confused noise is heard from, the streets; then a troop of armed townsmen rushes in by the door on the right. 354 THE PRETENDERS [act v A Townsman. Here! He must be here! Another. Slay him! Many. Slay the church-robber too! • A Single One. Go carefully! They may yet bite! The Fibst Townsman. No need; the Birchlegs are already coming up the street. A Townsman. [Entering.] Too late — King Skule has fled! Many. Whither ? Whither ? The New-comeb. Into one of the churches, methinks; they are full of the Varbaelgs. The FihsT Townsman. Then let us seek for him; great thanks and reward will King Hakon give to the man who slays Skule. Another. Here come the Birchlegs. ACTV] THE PRETENDERS 355 A Thibd. King Hakon himself! Many of the Crowd. [Shout.] Hail to King Hakon Hakonsson! HAkon. [Enters from the right,followed by Gkegorius Jonsson, Dagfinn the Peasant, and many others.] Ay, now are you humble, you Tronders; you have stood against me long enough. The First Townsman. [Kneeling.] Mercy, my lord! Skule Bardsson bore so hardly on us! Another. [Also kneeling.] He compeUed us, else had we never followed him. The First. He seized our goods and forced us to fight for his unrighteous cause. The Second. Alas, noble lord, he has been a scourge to his friends no less than to his foes. Many Voices. Ay, ay, — Skule Bardsson has been a scourge to the whole land. Dagfinn. That, at least, is true enough. 356 THE PRETENDERS [act v Hakon. Good; with you townsfolk I will speak later; 'tis my purpose to punish sternly all transgressions; but first there are other things to be thought of. Knows any man where Skule Bardsson is? Many. In one of the churches, lord! HIkon. Know you that for certain ? The Townsmen. Ay, there are all the Varbselgs. Hakon. [Softly to Dagfinn.] He must be found; set a watch on all the churches in the town. Dagfinn. And when he is found, he must straightway be slain. HAkon. [Softly.] Slain ? Dagfinn, Dagfinn, how heavy a deed it seems! Dagfinn. My lord, you swore it solemnly at Oslo. HAkon. And all men in the land will call for his death. [Turns to Geegorius Jonsson and says, unheard by the others] ACTv] THE PRETENDERS 357 Go ; you were once his friend ; seek him out and prevail on him to fly the land. Gregoeius. [Joyfully.] You will suffer it, my lord! HAkon. For the sake of my gentle, well-beloved wife. Geegorius Jonsson. But if he should not flee ? If he will not or cannot ? HIkon. Then, in God's name, I may not spare him; then must my kingly word be fulfilled. Go! GREGOEitrs Jonsson. I go, and shall do my utmost. Heaven grant I may succeed. [Goes out by the right. HAkon. You, Dagfinn, go with trusty men down to the King's ship; you shall conduct the Queen and her child up to Elgesseter' convent. Dagfinn. My lord, think you she will be safe there ? HAkon. Nowhere safer. The Varbaelgs have shut themselves up in the churches, and she has besought to be sent thither; her mother is at Elgesaeter. » Sjes«Bfer=Elk-ch41et. 358 THE PRETENDERS [act v Dagfinn. Ay, ay, that I know. HAkon. Greet the Queen most lovingly from me; and greet Lady Ragnhild also. You may tell them that so soon as the Varbaelgs shall have made submission and been taken to grace, all the bells in Nidaros shall be rung, for a sign that there has come peace in the land once more. — You townsfolk shall reckon with me to-morrow, and punishment shall be meted to each according to his mis- deeds. [Goes with Ms men. The First Townsman. Woe upon us to-morrow! The Second. We have a long reckoning to pay. The First. We, who have stood against Hakon so long — who bore our part in acclaiming Skule when he took the kingly title. The Second. Who gave Skule both ships and war-tribute — who bought all the goods he seized from Hakon's thanes. The First. Ay, woe upon us to-morrow! ACTv] THE PRETENDERS 359 A Townsman. [Rushes in from the left.] Where is Hakon ? Where is the King ? The First. What would you with him ? The New-comer. Bring him great and weighty tidings. Many. What tidings ? The New-comer. I tell them to no other than the King himself. Many. Ay, tell us, tell us! The New-comer. Skule Bardsson is fleeing up toward Elgesaeter. The First. It cannot be! He is in one oi, the churches. The New-6omer. No, no ; he ^.nd his son crossed over the river in a skiff. The First. Ha, then we can save us from Hakon's wrath! The Second. Ay, let us forthwith give him to know where Skule is. 360 THE PRETENDERS [act v The First. Nay, better than that; we will say nought, but our- selves go up to Elgesseter and slay Skule. The Second. Ay, ay — that will we! A Third. But did not many Varbselgs go with him over the river ? The New-comer. No, there were but few men in the boat. The First. We will arm us as best we can. Oh, now are we towns- folk safe enough ! Let no man know what we are about ; we are enough for the task ! — And now, away to Elgesseter. All. [Softly.] Ay, away to Elgesseter! [They go out to the left, rapidly but cautiously. A fir-wood on the hills above Nidaros. It is moonlight, but the night is misty,, so that the background is seen indistinctly, and sometimes scarcely at all. Tree- stumps arid great boulders lie round about. King Skule, Peter, Paul Flida, BArd Bratte, and other yknujELGS come through the wood from the left. Peter. Come hither and rest you, my father. ACT V] THE PRETENDERS 361 King Skule. Ay, let me rest, rest. [Sinks down beside a stone. Petek. How goes it with you ? King Skule. I am hungry! I am sick, sick! I see dead men's shadows ! Peter. [Springing up.] Help here — bread for the King! BIhd Bratte. Here is every man king; for life is at stake. Stand up, Skule Bardsson, if you be king' Lie not there to rule the land. • Peter. If you scoff at my father, I will kill you. BIrd Bratte. I shall be killed whatever betides; for me King Hakon will have no grace; for I was his thane, and deserted him for Skule's sake. Think of somewhat that may save us. No deed so desperate but I will risk it now. A VArb^lg. Could we but get over to the convent at Holm ? Paul Flida. Better to Elgesseter. 362 THE PRETENDERS [act v BAbd Bbatte. [With a svdden outburst.] Best of all to go down to Hakon's ship and bear away the King-child. Paul Flida. Are you distraught ? BAkd Bbatte. No, no; 'tisour one hope, and easy enough to do. The Birchlegs are ransacking every house, and keeping watch on all the churches; they think none of us can have taken flight, since all the bridges are broken. There can be but few men on board the ships; when once we have his heir in our power, Hakon must grant us peace, else will his child die with us. Who will go with me to save our lives ? Paul Flida. Not I, if they are to be saved in such wise. Sevebal. Not I! Not I! Peteb. Ha, but if it were to save my father ! BAbd Bbatte. If you will go with me, come. First I go down to Hladehammer; there lies the troop we met at the bottom of the hill; they are the wildest daredevils of all the Varbselgs; they had swum the river, knowing that they would find no grace in the churches. They are the lads for a raid on the King's ship ! Which of you will follow me ? Some. I! I! ACTv] THE PRETENDERS 363 Petek. Mayhap I too; but first must I see my father into safe shelter. BArd Bbatte. Ere daybreak will we make speed up the river. Coine, here goes a short way downwards towards Hlade. [He and some others go out to the right. Peter. [To Paul Flida.] Let not my father know aught of this; he is soul-sick to-night, we must act for him. There is safety in Bard Bratte's deed ; ere daybreak shall the King-child be in our hands. Paul Flida. ' To be slain, most like. See you not that it is a sin Peter. Nay, it cannot be a sin ; for my father doomed the child in Oslo. Sooner or later it must die, for it blocks my father's path; — my father has a great king's-thought to carry through; it matters not who or how many fall for its sake. Paul Flida. Hapless for you was the day you came to know that you were King Skule's son. [Listening.] Hist! — cast you flat to the ground; there come people this way. [All throw themselves down behind stones and stumps; a troop of people, some riding, some on foot, can he seen indistinctly through the mist and between the trees; they come from the left, and pass on to the right. 364 THE PRETENDERS [act v Peter. 'Tis the Queen! Paul Flida. Ay; she is talking with Dagfinn the Peasant. Hush! Petek. They are making for Elgesaeter. The King-child is with them! Paul Flida. And the Queen's ladies. Peteh. But only-four men! Up, up, King Skule — now is your kingdom saved! King Skule. My kingdom? 'Tis dark, my kingdom — like the angel's that rose against God. A party of Monks comes from the right. A Monk. Who speaks there? Is it King Skule's men. Paul Flida. King Skule himself. The Monk. [To Skule.] God be praised that we met you, dear lord! Some townsmen gave us to know that you had ACTv] THE PRETENDERS 365 taken the upward path, and we are, no less unsafe than you in Nidaros. Petek. You have deserved death, you who denied to give forth St. Olaf's shrine. The Monk. The Archbishop forbade it; but none the less we would fain serve King Skule; we have ever held to him. See, we have brought with us robes of our Order for you and your men; put them on, and then can you easily make your way into one convent or another, and can seek to gain grace of Hakon. King Skui,e. Ay, let me put on the robe; my son and I must stand on consecrated ground. I will to Elgesaeter. Peter. [Softly, to Paul Flida.] See that my father comes safely thither. Paul Flida. Bethink you that there are Birchlegs at Elgesseter. Peteb. But four men; you may easily deal with them, and once inside the convent walls they will not dare to touch you. I will seek BAkd Bbatte. Paul Flida. Nay, do not so! B66 • THE PRETENDERS tAC* V Peteh. Not on the King's ship, but at Elgesaeter, must the out- laws save the kingdom for my father. \Goes quickly out to the right. A VArbjElg. [Whispering to another.] Go y o u to Elgesaeter with Skule? The Otheh. Hist; no; the Birchlegs are there! The First. Neither will I go; but say nought to the rest. The Monk. And now away, two and two, — one spearman and one monk. Another Monk. [Sitting on a stump behind the rest.} I will guide King Skule. King Skule. Know you the way ? The Monk. The broad way. The First Monk. Haste you; let us take different paths, and meet out- side the convent gate. [ They go out among the trees, to the right; the fog lifts and the comet shows itself, red and glowing, through the hazy air. ACT V] THE PRETENDERS 367 King Skule. Peter, my son ^! [Starts backwards.] Ha, there is the flaming sword in heaven! The Monk. [Sitting behind him on the stump.] And here am I! King Skule- Who are you ? The Monk. An old acquaintance. King Skule. Paler man have I never seen. The Monk. But you know me not? ^ King Skule. 'Tis you that are to lead me to Elgesseter. The Monk. 'Tis I that will lead you to the throne. King Skule. Can you do that ? The Monk. I can, if you but will it. King Skule. And by what means ? 368 . THE PRETENDERS [act v The Monk. By the means I have used before;— I will take you up into a high mountain and show you all the glory of the world. King Skule. All the glory of the world have I seen ere now, in dreams of temptation. The Monk. 'Twas I that gave you those dreams. King Skule. Who are you ? The Monk. An envoy from the oldest Pretender in the world. King Skule. From the oldest Pretender in the world ? The Monk. From the first Earl, who rose against the greatest king- dom, and himself founded a kingdom that shall endure beyond doomsday. King Skule. [Shrieks.] Bishop Nicholas! The Monk. [Rising.] Do you know me now ? We were friends of yore, And 'tis you that have brought me back; Once the self-same galley our fortunes bore. ACTv] THE PRETENDERS 369 And we sailed on the self-same tack. At our parting I quailed, in the gloom and the blast; For a hawk in his talons had gripped my soul fast; I besought them to chant and to ply the bell, And I bought me masses and prayers as well, — They read fourteen, though I'd paid but for seven; Yet they brought me no nearer the gates of heaven. ' ■ King Skule. And you come from down ybnder F The Monk. Yes, from the kingdom down yonder I'm faring; The kingdom m^ always so much miscall. I vow 'tis in nowise so bad after all, And the heat, to my thinking, is never past bearing. King Skule. And it seems you have learnt skald-craft, old Bagler- chieftain ! The Monk. Not only skald-craft, but store of Latinity! Once my Latin was not over strong, you know; Now few can beat it for ease and flow. To take any station in yonder vicinity, Ay, even to pass at the gate, for credential A knowledge of Latin is well-nigh essential. You can't but make progress with so many able And learned companions each day at the table, — Full fifty ex-popes by my side carouse, and Five hundred cardinals, skalds seven thousand. 370 THE PRETENDERS [act v King Skule. Greet your Master and give him my thanks for his friendship. Tell him he is the only king who sends help to Skule the First of Norway. The Monk. Hear now, King Skule, what brings me to you — My Master's henchmen down there are legion. And each up here is allotted a region; They gave Norway to m^e, as the place I best knew. H&kon Hakonsson serves not my Master's will; We hate him, for he is our foeman still — So he must fall, leaving you at the helm. The sole possessor of crown and realm. King Skule 1 Ay, give me the crown ! When once I have that, I will rule so as to buy myself free again. The Monk. Ay, that we can always talk of later We must seize the time if we'd win the fight. King Hakon's child sleeps at Elgesaeter; Could you once wrap him in the web of night. Then like storm-swept motes will your foes fly routed. Then your victory's sure and your kingship undoubted! King Skule. Think you so surely that the victory were mine ? The Monk. All men in Norway are sighing for rest; The king with an heir* is the king they love best — ' Et kongs-emne. ACTv] THE PRETENDERS 371 A son to succeed to the throne without wrangling; For the people are tired of this hundred-years' jangling. Rouse you. King Skule! one great endeavour! The foe must perish to-night or never! See, to the northward how light it has grown, See how the fog lifts o'er fiord and o'er valley — There gather noiselessly galley on galley — Hark! men are marching, with rumble and drone! One word of promise, and all is your own — Hundreds of glittering sails on the water. Thousands of warriors hurtling to slaughter. King Skule. What word would you have? The Monk. For raising you highest, my one condition Is just that you follow your heaiii's ambition; All Norway is yours, to the kitigship I'll speed you. If only you vow that your son shall succeed you! King Skule. [Raising his hand as if for an oath.^ My son shall [Stofs suddenly, and breaks forth in terror.] The church- robber! All the might to him! Ha! now I under- stand; — ^you seek for his soul's perdition! Get thee behind me, get thee behind me ! [Stretches out his arms to heaven.] Oh have mercy on me, thou to whom I now call for help in my sorest need! [He falls prone to the, earth. The Monk. Accursed ! He's slipped through my fingers at last — And I thought of a surety I held him so fast! 372 THE PRETENDERS [act v But the Light, it seems, had a trick in store That I knew not of — and the game is o'er. Well, well; what matters a little delay? Perpetuum mobile's well under way; My might is assured through the years and the ages, The haters of light shall be still in my wages; In Norway my empire for ever is founded, Though it be to my subjects a riddle unsounded. [Coming forward. While to their life-work Norsemen set out Will-lessly wavering, daunted with doubt. While hearts are shrunken, minds helplessly shivering. Weak as a willow-wand wind-swept and quivering, — While about one thing alone they're united. Namely, that greatness be stoned and despited, — When they seek honour in fleeing and falling Under the banner of baseness unfurled, — Then Bishop Nicholas 'tends to his calling. The Bagler-Bishop's at work in the world! [He disappears in the fog among the trees. King Skule. [After a short pause, half rises and looks around.] Where is he, my black comrade? [Springs , up.] My guide, my guide, where are you? Gone! — No matter; now I myself know the way, both to Elgesseter and beyond. [Goes out to the right. The courtyard of Elgeswter Convent. To the left lies the chapel, with an entrance from the courtyard; the windows are lighted up. Along the opposite side of the space stretch some lower buildings; in the back, the convent wall with a strong gate, which is locked. ACTv] THE PRETENDERS 373 It is a clear moonlight night. Three Birchleg Chiefs stand by the gate; Maegbete, Lady Ragnhild, a^id Dagfinn the Peasant come out from the chdfel.^ Lady Ragnhild. [Half to herself. '\ King Skule had to flee into the church, you say! He, he, a fugitive! begging at the altar fot peace — begging for his life mayhap — oh no, no, that could never be; but God will punish you who dared to let it come to this! Mabgrete. My dear, dear mother, curb yourself; you know not what you say; 'tis your grief that speaks. Ladt Ragnhild. Hear me, ve Birchlegs! 'Tis Hakon Hakonsson that should lie before the altar, and beseech King Skule for life and peace. A BlECHLEG. It ill beseems loyal men to listen to such words. Mabgbete. Bow your heads before a wife's sorrow! Lady Ragnhild. King Skule doomed! Look to yourselves, look to yourselves all of you, when he regains his power. Dagfinn. That will never be, Lady Ragnhild. S74 THE PRETENDERS [actv Mabgbete. Hush, hush! Lady Ragnhild. Think you Hakon Hakonsson dare let his doom be fulfilled if the King should fall into his hands? Dagfinn. King Hakon himself best knows whether a king's oath can be broken. Lady Ragnhild. [To Maegrete.] And this man of blood have you followed in faith and love ! Are you your father's child ? May the wrath of heaven—^ — ! Go from me, go from me! Mahgrete. Blessed be your lips, although now they curse me. Lady Ragnhild. I must down to Nidaros and into the church to find King Skule. He sent me from him when he sat victori- ous on the throne; then, truly, he had no need of me — now will he not be wroth if I come to him. Open the gate for me; let me go to Nidaros! Margrete. My mother, for God's pity's sake ! [A lovd knocking at the convent gate. Dagfinn. Who knocks? ACTv] THE PRETENDERS 375 Kino Skule. [Without.] A king. Dagfinn. Skule Bardsson. Lady Ragnhild. King Skule. Mabghete. My father! King Skule. Open, open ! Dagfinn. We open not here to outlaws. King Sktjle. 'Tis a king who knocks, I tell you; a king who has no roof over his bead; a king whose life is forfeit if he reach not consecrated ground. Mabghete. Dagfinn, Dagfinn, 'tis my father. Dagfinn. [Goes to the gate and opens a small shutter.] Come you with many men to the convent ? King Skule. With all the men that were true to me in my need Dagfinn. And how many be they? 376 THE PRETENDERS [act v King Skule. Fewer than one. Makgrete. He is alone, Dagfinn. Lady Ragnhild. Heaven's wrath fall upoH you if you deny him sanc- tuary ! Dagfinn. In God's name, then! [He of&ns the gate; the Birchlegs respectfully un- cover their heads. King SkvTjE enters, thfe court- yard. Mahgrete. [Throwing herself on his neck.] My father! My dear, unhappy father! Lady Ragnhild. [Interposing I wildly between him and the Birchlegs.] Ye who feign reverence for him, ye will betray him, like Judas. Dare not to come near him! Ye shall not lay a finger on him while I live! Dagfinn. Here he is safe, for he is on holy ground. Margrete. And not one of all your men had the heart to follow you this night! ACT VI THE PRETENDERS 377 King Skule. Both monks and spearmen brought me on the way; but they slipped from' me one by one, for they knew there were Birchlegs at Elgesaeter. Paul Flida was the last to leave me; he came with me to the convent gate; there he gave me his last hand-grip, in memory of the time when there were Varbseigs in Norway. Dagfinn. [To the Birchlegs.] Get you in, chieftains, and set you as guards about the King-child; I must to Nidaros to acquaint the King that Skule Bardsson is at Elgesseter; in so weighty a matter 'tis for him to act. Margrete. Oh, Dagfinn, Dagfinn, have you the heart for that ? Dagfisjn. Else should I ill serve King and land. [To the men.] Lock the gates after me, watch over the child, and open to none until the King be come. [Softly to Skule.] Farewell, Skule Bardsson — and God grant you a blessed end. [Goes out by the gate; the Birchlegs close it after him, and go into the chapel. Lady Ragkhild. Ay, let Hakon come; I will not loose you; I will hold you straitly and tenderly in my arms, as I never held you before. Margrete. Oh, how pale you; are— -and aged; you are cold. 878 THE PRETENDERS Iact v King Skule. I am not cold — but I am w6ary, weary. Margbete. Come in then, and rest you King Skule. Yes, yes; 'twill soon be time to rest. SiGRID. [From the chapel.] You come at last, my brother! King Skttle. Sigrid! you here? SlGBID. I promised that we should meet when you were fain of me in your sorest need. King Settle. Where is your child, Margrete ? Margrete. He sleeps, in the sacristy. King Skule. Then is our whole house gathered at Elgesaeter to-night. Sigrid. Ay, gathered after straying long and far. ACT V] THE PRETENDERS 379 King Skule. Hakon Hakonsson alone is wanting. Maeghete and Lady Ragnhii^d. [Cling about him, in an outburst of sorrow.] My father! — My husband! King Skule. [Looking at them, much moved."] Have you loved me so deeply, you two? I sought after happiness abroad, 9,nd heeded not the home wherein I might have found it. I pursued after love through sin and guilt, little dreaming that 'twas mine already, in right of God's law and man's. — And you, Ragnhild, my wife, you, against whom I have sinned so deeply, you take me to your warm, soft heart in the hour of my sorest need; you can tremble and be afraid for the life of the man \^ho has never cast a ray of sunshine upon your path. Lady Ragnhild. Have you sinned ? Oh, Skule, speak not so ; think you I should ever dare accuse you! From the first I was too mean a mate for you, my noble husband; there can rest no guilt on any deed of yours. King Skule. Have you believed in me so surely, Ragnhild? Lady Ragnhild. From the first day I saw you. 380 THE PRETENDERS [act v King Skule. [With animation.] When Hakon comes, I will beg grace of him! You gentle, loving women, — oh, but it is fair to live! SiGHID. [With an expression of terror.] Skule, my brother! Woe to you if you stray from the path this night. [A loud noise without; immediately afterwards, a knocking at the gate. Makghete. Hark, hark! Who comes in such haste? Lady Ragnhild Who knocks at the gate ? Voices. [Without.] Townsfolk from Nidaros! Open! We know that Skule Bardsson is within! King Skule. Ay, he is within; what would ye with him? Noisy Voices. [Without.] Come out, come out! Death to the evil man! Marghete. You townsfolk dare to threaten that ? A Single Voice. King Hakon doomed him at Oslo. ACTv] THE PRETENDERS 381 Anotheh. 'Tis every man's duty to slay him! Margeete. I am the Queen; I command you to depart! A Voice. 'Tis Skule Bardsson's daughter, and not the Queen, that speaks thus. Another. You have no power over life and death; the King has doomed him! Lady Ragnhild. Into the church, Skule! For God's mercy's sake, let not the bloodthirsty caitiffs approach you! King Skule. Ay, into the church; I would not fall at the hands of such as these. My wife, my daughter; meseems I have found peace and light; dh, I cannot lose them again so soon! [Moves towards the chapel. Peter. [Without, on the right.] My father, my king! Now will you soon have the victory ! King Skule. [With a shriek.] He! He! [Sinks down upon the church steps. 382 THE PRETENDERS [act v Lady Ragnhild. Who is it ? I A Townsman. [Without.] See, see! the church-robber climbs over the convent roof! Others. Stone him! Stone him! Peteh. [Appears on a roof to the right, and jumps down into the yard.] Well met again, my father! King Skule. [Looks at him aghast.] You — I had forgotten you- — — ! Whence come you ? Peter. [Wildly.] Where is the King-child ? Margrete. The King-child! King Skule. [Starts up.] Whence come you, I ask ? Peter. From Hladehammer; I have given Bard Bratte and the Varbselgs to know that the King-child lies at Elge- sseter to-night. Margrete. O God! ACTv] THE PRETENDERS 383 King Skule. You have done that ! And now ? • Peter. He is gathering together his men, and they are hasting up to the convent. — Where is the King-child, woman? Makgeete. [Who has placed herself before the church door.] He sleeps in the sacristy! Peteh. 'Twere the same if he slept on the altar! I have dragged out St. Olaf 's shrine — I fear not to drag out the King-child as well. Lady Rasnhild. [Calls to Skule J And he it is you have loved so deeply ! Marghete. Father, father! How could you forget us all for his sake? King Skule. He was pure as a lamb of God when the penitent woman gave him to me; — 'tis his faith in, me has made him what he now is. Peter. [Without heeding him.] The child must out! Slay it, slay it in the Queen's arms, — that was King Skule's word in Oslo! 384 THE PRETENDERS [Acry Mahghete. Oh shame, oh shame! Peter. 4- saint might do it unsinning, at my father's command! My father is King; for the great king's-thought is his' Townsmen. [Knocking at the gate.] Open! Come out, you and the church-robber, else will we burn the convent dowi^. King Skule. [As if seized by a strong resolution.] The great king's- thought ! 'Tis that has poisoned your young loving soul! Pure and blameless I was to give you back; 'tis faith in me that drives you thus wildly from crime to crime, from deadly sin to deadly sin! Oh, but I can- save you yet: I can save us all! [Calls toward the back- ground.] Wait, wait, ye townsmen without there: I come! Mahgbete. [Seizing his hand in terror.] My father! what would you do.? Lady Ragnhild. [Clinging to him with a shriek.] Skule! SiGEID. [Tears them away from him, and calls loiih wild, radiant joy.] Loose him, loose him, women; — now his thought puts forth wings! ACTV] THE PRETENDERS 385 King Skule. [Firmly and forcibly, to Peteb.] You saw in me the heaven-chosen one, — him who should do the great Mng's- work in the land. Look at me better, misguicjed boy! The rags of kingship I have decked myself withal, they Vere borrowed and stolen — now I put them off m^, one by one. Peter. [In dread.] My great, my noble father, speak not thus ! King Skule. The king's-thought is Hakon's, not mine; to him alone has the Lord granted the power that can act it out. You have believed in a lie; turn from me, and save your soul. Peter. [In a broken voice.] The ^sing's-thought is Hakon's! King Skule. I yearned to be the greatest in the land. My God! my God! behold, I abase myself before thee, and stand as the least of all men. Peter. Take me from the earth, O Lord! Punish me for all my sin; but take me from the earth; for here am I homeless now! [Sinks down upon the church steps. King Skule. I had a frignd who bled for me at Oslo. He said: A man can die for another's life-work; but if he is to go 386 THE PRETENDERS [act v on living, he must live for his own. — I have no life-work to live for, neither can I live for Hakon's, — but I can die for it. Makgkete. Nay, nay, that shall you never do! Kiko Skulb. [Takes her hand, and looks at her tenderly.] Do you \ov6 your husband, Margrete? Margrete. Better than the whole world. King Skule. You could endure that he should doom me; but could you also endure that he should let the doom be fulfilled? Margr]!;te. Lord of heaven, give me strength! King Skule. Could you, Margrete? Margrete. [Softly and shuddering.] No, no — we should have to part,— ^I could never see him more! King Skule. You would darken the fairest light of his life and of yours; — be iat peace, Margrete, — it shall not be needful. ACTv] THE PRETENDERS 387 Lady Ragnhild. Flee from the land, Skule; I will follow you whither- soever you will. King Skule. [Shaking his head.] With a mocking shade between us ? — To-night have I found you for the first time; there must fall no shade between me and you, my silent, faith- ful wife; — therefore must we not seek to unite our lives on this earth. SiGRID. My kingly brother! I see you need me not; — I see you know what path to take. King Skule. There are men born to live, and men born to die. My desire was ever thitheiwvard where God's finger pointed not the way for me; therefore I never saw my path clear, till now. My peaceful home-life have I wrecked; I can never win it back again. My sins against Hakon I can atone by freeing him from a kingly duty which must have parted him from his dearest treas- ure. The townsfolk stand without; I will not wait for King Hikon! The Varbselgs are near; so long as I live they will not swerve from their purpose; if they find me here, I cannot save your child, Margrete. — See, look upwards! See how it wanes and pales, the fiaming sword that has hung over my head! Yes, yes, — God has spoken and I have understood him, and his wrath is appeased. Not in the sanctuary of Elgesseter will I cast me down and beg for grace of an earthly king; — I must into the mighty church roofed with the vault of 388 THE PRETENDERS [act v stars and 'tis the King of Kings I must implore for grace and mercy over all my life-work. SiGBID. Withstand him not! Withstand not the call of God! The day dawns; it dawns in Norway and it dawns in his restless soul! Have not we trembling women cow- ered long enough in our secret rooms, terror-stricken and hidden in the darkest corners, listening to all the horror that was doing without, listening to the bloody pageant that stalked over the land from end to end! Have we not lain pale and stone-like in the churches, not daring to look forth, even as Christ's disciples lay in Jerusalem on the Great Good Friday when the Lord was led by to Golgotha! Use thy wings, and woe to them who would bind thee now! Lady Ragnhild. Fare forth in peace, my husband; fare thither where no mocking shade shall stand between us, when we meet. [Hastens into the chapel. Margbete. My father, farewell, farewell, — a thousand times farewell! [Follows Lady Ragnhild. SiGRID. [Opens the church door and calls in.] To your knees, all ye women! Assemble yourselves in prayer; send up a message in song to the Lord, and tell him that now Skule Bardsson comes penitent home from his rebellious race on earth. ACTV] THE PRETENDERS 389 King Skule. Sigrid, my faithful sister, greet King Hakon from me; tell him that even in my last hour I know not whether he be king-born; but this I know of a surety: he it is whom God has chosen. Sigrid. I will bear him your greeting. King Skule. And yet another greeting must you be3,r. There dwells a penitent woman in the north, in Halogaland; tell her that her son has gone before; he went with me when there was great danger for his soul. SiGHID. That will I. King Skule. Tell her, it was not with the heart he sinned; pure and blameless shall she surely meet him again. Sigrid. That will I. [Points towards the background.] Hark! they are breaking the lock! King Skule. [Points towards the chapel.] Hark! they »re singing loud to God of salvation and peace' Sigrid. Hark again ! All the bells in Nidaros are ranging ! 390 THE PRETENDERS [act v King Skule. [Smiles mournfully. '\ They are ringing a king to his grave. SiGEID. Nay, nay, they ring for your true crowning! Farewell, my brother, let the purple robe of blood flow wide over your shoulders; under it may all sin be hidden. Go forth, go into the great church and take the crown of life. [Hastens into the chapel. Chanting and bell-ringing continue during what follows. Voices. [Outside the gate.] The lock has burst! Force us not to break the peace of the church! King Skule. I come. The Townsmen. And the church-robber must come too' King Skule. Ay, the church-robber shitll come too. [Goes over to Peter.] My son, are you ready? Petek. Ay, father, I am ready. King Skule. [Looks upwards.] O God, I am a poor man, I have but my life to give; but take that, and keep watch over Hikon's great king's-thought. — See now, give me your hand. ACTv] THE PRETENDERS 391 Peter. Here is my hand, father. King Skule. And fear not for that which is noW to come. Peter. Nay, father, I fear not, when I go with you. King Skule. A safer way have we two never trodden together. [He opens the gate; the Townsmen stand without with upraised weapons.] Here are we; we come of our own free will; — but strike him not in the face. [They pass out, hand in hand; the gate glides to. A Voice. Aim not, spare not; — strike them where ye can. King Skule's Voice. 'Tis base to deal thus with chieftains. [A short noise of weapons; then a heavy fall is heard; all is still for a moment. A Voice.- They are dead, both of them! [The King's horn sounds Another Voice. There comes King Hakon with all his guard! THE PRETENDERS [act v The Crowd. Hail Hakon Hakonsson; now have you no longer any foemen. Gkegobius Jonsson. / « [Stops a little before the corpses.] So I have come too late I [Enters the convent yard. t Dagfinn. It had been ill for Norway had you come sooner. [Calls out.] In here. King Hakon! HAkon. [Stopping.] The body lies in my way! Dagfinn. If Hakon Hakonsson would go forward, he must pass over Skule Bardsson's body! HAkon. In God's name then! [Steps over the corpse and comes in. Dagfinn^ At last you can set about your king's-work with free hands. In there are those you love; in Nidaros they are, ringing in peace in the land; and yonder he lies who was your direst foe. HAkon. All men misjudged him, reading not his secret. ACTv] THE PRETENDERS 393 Dagfinn. His secret? HAkon. [Seizes him by the arm, and says softly.] Skule Bards- son was God's step-child on earth; that was the secret. i'i«? [The song of the women is heard more loudly from the chapel; all the bells are still ringing in Nidaros.. THE END. 3 : : 1 : ; ■ : :