# # : : # Oi ] Pt. ~~~*~~~~--~~~~. -- --- *****. ~ -….… -- -----. "~ ~~~~ -…-- - - ~~- - - - -- - -· · ----- -----------—- - -~º: … --★★★---- ~~ ~~~ ·--- - - - – — · *-∞----◄::::::::::::::exesaeº. “-• •■ ■--(=<!--~~~~,~~<!--*-••••••••••••••••~~~~~** --★ →→→→*****-->-*•º•—•••••••••••••••• •~~~~ ~~~~ ~~~~ · · - *** •••••• • • •■№aeaeae-№:№º!!! - - - . --. . . . . . .-, ,. ., . ”…”…”º*,∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞£§!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! •••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••at: <> • • •• •----~--~№.§ © ®!ſ-ſº per • •••• • • • • • • • ► , , • • • • • •ſae -: • • • • <> º… •.• ~♥~~~~_º_º_º_-=_=_≤=_= ---- _< — — <= = … • • •••••••• -·|--- ~~·• :· • ¶-- · -· ،·-aeae sae-№s =sae! ±∞∞ →sae∞ → • • • • ---ae~~~~ ~~ ~~~~•=A_r)- - -=> • • • • • • • •| ()ſaeſ, ae·- …•·ſæ!= = = =, ===.=…| *, *) • •=…=)= = = = sae … --◄◄ |• • • •, ,·* * * * *s*= *s* → • • • • ► ► ► ►►--- ~-- ---- ----- •ſae· ،·→→ ∞, ∞·-_- ----|-º , , , , , , • • • ••••••••• •*_* !_! _ºſº • ** *****… •••••••••••••••• ••••••••••••• • • • •••••••••••••••••• • • • • • • ►te--sae, «… • • • • • • • ► • • • • • ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ►► !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!--Cae-~~~~!!!!!!!!!--(°-°) (°-°) (№№ ººº !!! Lºº = ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ =~~~ ~~~~ ~~~~ ~ ~ ~ !! !! = −∞,∞,∞, , , …,∞,∞, ∞, ∞, ∞,∞, ∞; ∞, ∞; ∞∞∞∞·! ~==+==~::~~=++~~~~ ~~~~--~--~~~~=++~~~~~!!!!!!!!!!!!!~~~~~ ~~~~*~*~*~*~№º!!° ****** !!!!!!!!!).***x*…*..*…* -ºzºr-ºrº-~z.:…-…..!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !! !! !!!¿!!!!!!!!!!!!!!!!!!**…! №…º aer·º·:·º·:·º·: 'A N '2sn2euAS "soug puo1A e D ŘŇÁŘ®№ſſºſ [IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII|[[[[[[[[[[[[[[[[IŅĶUŅU\{\{s (ºu NSWANI, RU), Ivº IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII }′′ . .ſá! [.. :-)¿NM|| -º r, (~).· „… :( ' ' ),| 7_№. 1 <!---- \\!\, , /* Tºyºſºs 4: ĖĘĘ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! E: Eð fE TIIIIITTImIIIIIIiImIIIInntIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIE Illllll, º), º wae lllllllll lllll §S ſ! oF TH Ē>š s . NXºN J. C. SU NE NU.2S/ N9 1).st,,/ $ :) · 4 : ! # | §SITYOFM, a La Sºr : • - 22 "/ 1 F # 4 ºEUſ . [ [ é f é - •- ! IIIIrvTT |!||| # º NX TES LIBRARY " : .. i : L' r - TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTĘ, №8 UTſe-ººººº,) IIIIIIIIIIIIIIIIIIUIIVa , -2 ,ll TIIIIIIIIIIIIIIIli ã © º spa * ºs , , , , - lYI lY ; "| | - | | fIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIUT - ! ºr--r--r--r-ºr-r-r--r--r--r--r--r--r--r--r--r--r--r--r--r--r--r--r--r--r--r--- .· --+ IL-a) gT | ; Bulletin of Bibliography Pamphlets, No. 49 TITLE INDEX TO THE WORKS OF Honore de Balzac BY Fredericka B. Gillette Price, 25 Cents THE BOSTON BOOK COMPANY 83-91 Francis St,, Fenway BOSTON 1909 Grxd R. R.2 2.1 r1"l · G4 « Bulletin of Bibliography Pamphlets, No. 49 TITLE INDEX TO THE WORKS OF Honore de Balzac BY Fredericka B. Gillette Price, 25 Cents THE BOSTON BOOK COMPANY 83-91 Francis St., Fenway BOSTON 1909 é? Reprinted from THE BULLETIN QF BIBLIoGRAPHY Vcl. 5, Nos. 6-8 July, October, foo8, January, 19o9 PREFACE. This index is intended as an aid in finding the differ- ent works of Balzac from their various titles, without searching through many volumes. All the references have been placed under each title, thus avoiding the use of cross-references. The editions and translations which have been indexed, with the abbreviations used, are as follows:- D. CEuvres complètes (Edition définitive). 24 v. O Paris. Lévy, 1869-79. C.L. CEuvres complètes. Nouvelle édition. 55 v. D. Paris. Calmann Lévy, 1867-91. L. Novels of Balzac. Library edition. Translated. Prefaces by G : Saintsbury. 32 v. O. Phila. Gebbie pub. co., 1897-1900. T. The comédie humaine. Temple edition. Trans- lated. Ed. by G: Saintsbury. 40 v. S. N. Y. Mac- millan, 1901. W. The works of Honoré de Balzac, translated by Katherine Prescott Wormeley. 20 v. O. Athenaeum club, N. Y., 1885-99. B-N. Comédie humaine. Translated. 42 v. O. Wash- ington, D. C. The Neale company. (c. 1896, Barrie & Son.) R. La comédie humaine, translated by Katherine Pres- cott Wormeley. 40 v. O. Bost. Roberts Brothers, 1896. As the divisions and names of the novels do not always correspond, a title from one set is sometimes applied to C. Oax-a-v-^-•-- c dz- de s-ºr-e--2 d2 T8-ºk-e . »- >. •x. a…ox-s •- Tnua-»-u-2 ſ3 e-...xi> eva & Hervu. "& M.- t #o…- s&> -- «Clevvas d', l ^ v ' -;- the middle of a novel of another set. Arbitrary volume numbers are used for the Library, Temple, and Barrie- Neale editions. The numbers of the Library edition may also be used for the "Centenary'' edition issued by the Gebbie pub. CO. i , 1899. LIBRARY EDITION. . Béatrix. . The celibates. . The Chouans. . The country parson. . The deputy for Arcis. pt. I. . The deputy for Arcis. pt. II. . The seamy side of history. . Eugénie Grandet. . A woman of thirty. . A daughter of Eve. . A distinguished provincial at Paris. . César Birotteau. . The thirteen. . Lost illusions. . The lily of the valley. . The commission in lunacy. . A bachelor's establishment. . Modeste Mignon. . The muse of the department. . The poor parents. pt. I. Cousin Betty. . The poor parents. pt. II. Cousin Pons. . The peasantry. . The wild ass'skin. . Father Goriot. . A prince of Bohemia. . The quest of the absolute. . The jealousies of a country town. . Seraphita. . A harlot's progress. pt. I . A harlot's progress. pt. II. . About Catherine de Medici. . Ursule Mirouët. . Béatrix. . The unknown masterpiece. . The Chouans. . The unconscious mummers. TEMPLE EDITION . A marriage settlement. . Cousin Betty. . Cousin Pons. . Pierrette and the Abbé Birotteau. . The country parson. . The member for Arcis. . A father's curse. . The seamy side of history. . Eugénie Grandet. . A woman of thirty. . A daughter of Eve. . A distinguished provincial at Paris. . La grande Bretèche. . The rise and fall of César Birotteau. . The thirteen. . Lost illusions. . The lily of the valley. . The country doctor. . At the sign of the cat and racket. . A bachelor's establishment. . The atheist's mass. . Modeste Mignon. . Parisians in the country. . The peasantry. . The wild ass’ skin. . Old Goriot. . The middle classes. . The quest of the absolute. . The jealousies of a country town. . A princess's secret. . Seraphita. A harlot's progress. pt. I . A harlot's progress. pt. II. . Catherine de Medici. . A Gondreville mystery. - Ursule Mirouët. iii 1. 2. 3.' . A woman of thirty. . The marriage contract. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21 . 22. 23. 24. 25. 26. BARRIE-NEALE EDITION. A double family. Albert Savarus. Memoirs of two young wives. A start in life. . Modeste Mignon. . Béatrix. . Ursule Mirouët. Eugénie Grandet. Pierrette. Rabouil1euse. The old maid. The lily of the valley. The two poets. A provincial great man in Paris. The way that girls love. The end of bad roads. The civil service. Ferragus, chief of the Devorants. The petty bourgeois. pt. I. The petty bourgeois. pt. II. Old Goriot. The grandeur and downfall of César Birotteau. The house of Nucingen. Cousin Bette. . Cousin Bette. . Cousin Pons. . Z. Marcas. . The deputy from Arcis. pt. I. . The deputy from Arcis. pt. II. . The Chouans. . A passion in the desert. . The country doctor. . The village curé. . The peasants. . The magic skin. . The quest of the absolute. . Jesus Christ in Flanders. . Gambara. iv Title Index to the Works of Honoré de Balzac By Fredericka B. Gillette, University of Michigan Library A combien l'amour revient aux vieillards. D. 9: 143- 269; C. L. 18: 153-288; L.29: 168-317; T.36: 171-322 ; W.9: 134-232; B-N. 17: 237-446: R. 18: 134-232. CL. 15 ' \ 3 \ -3 4 O. The abbé Birotteau. D.6: 1-66; C.L.11 : 203-300; L.2 : 159-233; T. 18: 162-238: W.5 : 229-337; B-N. 1 1 : 231- 338; R. 14: 229-337. About Catherine de Medici. D. 16: 365-653; C.L.37 ; L.31: 1-343; T.38; W. 18: 1-421 ; R.35. Adieu. D. 16: 157-198; C.L.36: 69-118; L.8: 310-358 ; T.2 : 197; W. 17: 85-142; R.36: 85-142. c. 27: 1-4 Z A1bert Savarus. D.2: 155-260; C.L.2: 195-329; L.4 : 285-409; T. 17: 181— ; W.4: 1-179; B-N.2: 3-192; R. 4: 1-179. C,, $ , \ - l 3le. Alchemist. D. 15: 469-648; C.L.34: 1-229; L.26: 1-222. - T.32; W. 17: 1-307; B-N.38; R.34: 1-307. The alkahest: or, the house of Claes. D. 15: 469-648. C.L.34: 1-229; L.26: 1-222; T.32; W. 17: 1-307; B-N ; 38; R.34 : 1-307. % L'amour. D.20: 531-536. & 39 : 24 /-%/. Les amours de deux bêtes offerts en exemple aux gens d'esprit. D.21: 661-687. Another study of woman. D.4: 525-583; C.L.2: 121- 193; L. 15: 304-370; T. 17: 12- ; W. 12: 287-348, 2: 221- 253; B-N.1 : 197-293; R.2: 221-253, 24: 287-348. Q.7:3(,l-43 o . L'apostrophe. D. 19: 153-162; B-N.41 : 221-234; C.L. 41 : 287-304. 2i, 'archevêque. D.20: 221-225. Argow le pirate. C.L.52. At the sign of the cat and racket. D.1: 17-71; C.L. 1: 1- 78; L.7: 229-290; T.23: 1-78; W.2: 1-91 : R.2: 1-91. C. \: 3-"T \. -zave me f e3% : a'b-º- \e za/º/ººeahvn d umgéne- a'homrnz ,.. c37:32-7-3: The atheist's mass. D.4: 309-325; C.L.8: 177-198; L.16: 366-384; T.25: 1-20; W.2: 193-219; B-N.6: 311-340; R.2: 193-219. C.7 '. { 3- [ DT3 . L'auberge rouge. D.16: 247-281; C.L.36: 177-216; L.26: 331-372; T.2: 291- ; W. 17: 175-222; R.36: 175-222.e. 2º : d73 " 31t Autre étude de femme. D.4: 525-583; C.L.2: 121-193; L.15: 304-370; T. 17: 12-; W.12: 287-348, 2: 221-253; B-N.1: 197-293; R.2: 221-253, 24: 287-348. 0.,T : 3,1-43 C Aventures administratives d'une idée heureuse. D.20: 2 339-350. C27: é 52 -7/ A bachelor's establishment. D.6: 67-338; C.L.12; L. 17: 2° 1-319; T.24; W.6: 1-376; B-N.12; R.11. Le bal de Sceaux. D.1: 73-128; C.L. 1: 79-140; L.28: 275-338; T.23: 79-142; W.4: 263-332; R.7: 263-332.C.1:15-146- Balzac, Honoré de—Bibliography. L.25: 367-372; T.29: pref. pp. 50- ; W.20: 351-374, 335-338; R.40: 351- 374. Balzac, Honoré de—Biography. W.20: 1-349; R.40: 1-349. Balzac, Honoré de—Centenary. 1899 (address by M. Brunetière). W.20: pref. pp. 9-28; R.40: pref. pp. 9-28. Balzac, Honoré de—Criticism. L.23 : pref. pp. 13-39 ; T.29: pref. pp. 1-59; W.20: 374-389; R.40: 374-389. Balzac, Honoré de—Personal opinions. W.20: 1-332. Le banquier. D.21: 259-261. 347 ; 4y/o-// Béatrix. D.3: 157-461; C.L.7; L.1: 1-356; T.1 ; W.2: 1-437; B-N.8; R.9. C. S : 1 - 3 7 le, La belle fille de Portillon. D.19: 47-423; B-N.42: 259- . N, 268; C.L.43: 165-177. La belle impéria. D.19: 5-18; B-N.41 : 7-28; C.L.41: 9-35. La belle impéria mariée. D. 19: 461-479; B-N.42: 321- 349; C.L.43: 245-280. Berthe la repentie. D. 19: 385-415; B-N.42: 213-258; C.L.43: 103-163. - Berthe the penitent. D. 19: 385-415; B-N.42: 213-258; C.I,.43 : 103-163. Le bibliophile Jacob. D.22: 161-164. Les bons proupos des religieuses de Poissy. D. 19: 191- 204; B-N.41: 275-296; C.L.42: 47-74. La bourse. D. 1: 331-360; C.L.1: 141-173; L.1: 357- 391; T.23: 143-177; W.2: 255-302; R.2: 225-302. CL,\ 3 d \- 4 2"7 . Bretagne in 1799. D. 12: 1-310; C.L.29: 1-362; L.3: 1- 366; T.3; W. 16: 1-383; B-N.32; R.27: 1-383. Brillat-Savarin. D.22: 231-238. C : 347 : 47/- é . Brother-in-arms. D. 19:127-141 ; B-N.41 :185-206;C.L.41 : 2 la# # r43/, c34 247 # » #2 #. c34 : 25z-/. zla feu d ºeuf p» ... ^37: 3a-4 4 © The brotherhood of consolation. D. 12: 567-763; C.L.27: 1-274; L.7: 1-228; T. 12: 1-233; W. 16: 1-329; B-N. 29: 45-368; R.29: 1-329. Bureaucracy. D. 11: 65-278; C.L.23: 129-360; L. 19: #0 T.34: 70-332; W. 11: 1-333; B-N. 19: 1-357 ; .22. Le cabinet des antiques. D.7: 1-132; C.L. 14: 167-339; L.27: 153-312; T.33: 161-330; W.5: 1-184; B-N.13: 221-445; R. 15: 1-184. C. t 1 : l— t le 3 The Calvinist martyr. D. 16: 402-571; C.L.37: 1-244; L.31: 46-244; T.38: 47-249; W. 18: 51-305; R.35: 51- 305. C 3e 3*t - 2 à c Cat and battledor. D.1: 17-71; C.L.1: 1-78; L.7: 229- 290; T.23: 16-78; W.2: 1-91; R.2: 1-91. C,. lº 3 - T I. Catherine de' Medici. D. 16: 365-653; C.L.37; L.31: 1— 343; T.38; W. 18: 1-421; R.35. C 3 0: t- a 4 lf 2 Ce qui disparaît de Paris. D.21: 437-443. Les célibataires. D.5: 655-788, 6: 1-338; C.L.11-12 ; L.2: 1-233, 17: 1-319; T.8: 1-238, 24; W.5: 1-337, 6: 1-376; B-N. 11-12; R. 11, 14. C.q, The celibates. D.5: 655-788, 6: 1-338; C.L. 11-12; L.2 : 1-233; 17: 1-319; T.8: 1-238, 24; W•5: 1-337, 6: 1— 376; B-N. 1 1—12; R. 11, 14. C,.9 Le centenaire. C.L.49. César Birotteau. D.8: 321-593; C.L.22; L. 12: 1-342 ; T. 18; W. 11: 1-401 ; B-N.24; R.2. C. \4 : [- 3 A \ , º » Une charge de dragons. D.21: 521-525. C 39 : 3é3-57 Le charlatan. D.21: 459-464. c 2% : 23" Le chef-d'oeuvre inconnu. D. 15: 305-331; C.L.34: 311- 344; L.26: 223-254; T.2: 1— ; W. 17: 311-347; R.34: 311-347. C. 237 : / - 34/ La chiêre nuictée d'amour. D. 19: 243-252; B-N.42: 3- 18; C.L.42: 143-162. La Chine et les Chinois. D.22: 327-360. The Chouans. D. 12: 1-310; C.L.29: 1-362; L.3: 1-366 ; T.3; W. 16: 1-383; B-N.32; R.27: 1-383.C. 2 2:3-8 E3. Christ in Flanders. D. 15: 243-259; C.L.34: 231-252 : L.26: 255-275; T.2: 33- ; W. 19: 203-227; B-N.39: 5- 30; R.39: 203-227. c. 27 : 2 ?4-3/4 2^ T civi1 service. D.11 : 65-278; C.L.23: 129-360; L.19 : 195-450; T.34: 70-332; W. 11: 1-333; B-N. 19: 1-357 ; R.22. Le claqueur. D.21: 263-266. -37 : % a2- %. Code des gens honnêtes D21: 1-111. c 38 : 44/-/% Code 1ittéraire. D.22: 285-298. L§ D.21 478 76 &37: //4-º . 2 Causes de»el - l»4xxu º^-» , C27 : 3-4//-2 . » Causam4 4rn jhºu poºr71 •e.Z.37:373** ' A - »/5.--/.7 : 34 / -2 c4a4 /% u»zºr2>ºadmº : # •9 : # # 272-7, 2/é-Zjºzº3-º, 7 e ; P^ 4a muse- du ºé arf . csy : 24r-3aº. The collection of antiquities. D.7: 1-132; C.L.14: 167- 339; L.27: 153-312; T.33: 161-330; W.5: 1-184; B-N. 13: 221-445; R. 15: 1-184. C. \ut l -\ l, 8 . eºp•ew 7º7 ^ coloneichabert. D.4: 245-308; C.L.8: 95-175; L.2: 235- Coºmozza- Môt, c37: y4 é-7. 306; T.25: 109-181; W.2: 93-192; R.2: 93-192. C. Y : 1-3 D . La comédie du diable. D.20: 185-219. c 37 : 47e-é/3. Les comédiens sans le savoir. D.11: 279-336; C.L.19: 248-320; L.28: 339-406; T.4: 1-70; W.12: 189-284 ; B-N.25: 319-413; R.24: 189-284.C. \a . 2.a q - 3 (, T Comedies played gratis. D.11: 55-64; C.L.19: 235-247; L.14: 378-389; T.4: 136-148; W.12: 351-368; B-N. 19: 415-433; R.24 : 351-368. 4t-é- »> Comment aiment les filles. D.9: 1-143; C.L. 18: 1-152 ; L.29: 1-167; T.36: 1-170; W.9: 1-133; B-N. 17: 3-234; R. 18: 1-133. C,. l 5 : l— l & C>- Comment feut basty le chasteau d'Azay. D.19: 205-219; B-N.41: 297-318; C.L.42: 75-102. Comment la belle fille de Portillon quinaulda son iuge. D. 19: 417-423; B-N.42: 259-268; C.L.43: 165-177. 7 7_ / Un commis voyageur de la liberté. D.21: 527-529. c34 * 3&7- 67, The commission in lunacy. D.4: 327-398; C.L.8: 199- y 292; L. 16: 283-365; T.25: 182-266; W.4: 157-260; R.7: 157-260. Complaintes satiriques sur les moeurs du temps présent. D.20: 443-453. # 34444 - 337> Concerning a provost who did not remember things. 2 D. 19: 335-364; B-N.42: 167-182; C.L.43: 47-66. La confidence des Ruggieri. D.16: 571-653; C.L.37: 24-323; L.31: 245-324; T.38: 250-331; W. 18: 306-401 ; 2> R.35: 306-401. C. 2e : & l, 1-3 ºf % La connestable. D. 19: 103-118; B-N.41 : 151-174; C.L. 41: 199-228. The conscript. D.16: 199-214; C.L.36: 119-137; L.3: 367-385; T.2: 248- ; W. 17: 225-245; R.32: 225-245. Conseil des ministres. D.23: 281-282. CJ7 : 3%o -/. Un conspirateur modern. D.23: 289-2914C34 : 344- 4/Zô. The constable's wife. D. 19: 103-118; B-N.41 : 151-174 ; C.L.41: 199-228. 4ara# 4aº .2 âs Co»43 4 zez.c 37:3ô6-/. 2 Les contes drolatiques. D.19; C.L.41-43; B-N.41-42. C.36 : /-%éa,c37 Contes et nouvelles. D.20: 3-435. The continence of François I. D. 19: 185-190; B-N.41 : 267-274; C.L.42: 35-45. Le contrat de mariage. D.4: 399-524; C.L.5: 1-140; L.27: 313-459; T.5: 1-155; W.4: 1-179; B-N.5: 1-223; R.6: 1-179. c.T. 2 ov-,s S 7 2 %rºme-#ºlº " é# ! 77p-27/; # #º 7/E % '4f6 % ,C : 3 $. • / , > &# 37:344 7º . 2 42e ºldº n25 . C.3# : /37-4 © r° 4 l, · • · · * 3s # a ' » à , . $ § *e Le cornac de Carlsruhe. D.20: 271-273. &- 347, 3 2) -4'. Correspondance. D.24. The costly night of love. D.19: 243-252; B-N.42: 3-18; C.L.42: 143-162. The country doctor. D.13: 443-663; C.L.30; L. 16: 1- 281; T.22; W. 13: 1-304; B-N.34; R.31. The country parson. D.14: 1-232; C.L.31; L.4: 1-284; T.9; W.14: 1-346; B-N.35; R.32. La cour des messageries royales. D.21: 239-242. C39 : 369-3 » Cousin Betty. D.10: 2-405; C.L.24; L.20-21: 1-90; T.6; W.11: 1-557; B-N.26-27: 1-265; R.25. C. t 7 Le cousin Pons. D.10: 406-691; C.L.25; L.21 : 91-426; T.7; W.12: 1-426; B-N.28; R.26. C,. [ 8: 1 - 3 5 5 . La cousine Bette. D.10: 2-405; C.L.24; L.20-21: 1-90 ; T.6; W.11: 1-557; B-N.26-27: 1-265; R.25.c. T. : Croquis. D23: 279-280.4:27: /47-2- 5c37:4/e; 247-2/ 9 Croquis et fantaisies. D.21: 457-690. Le curé d'Azay-le-Rideau. D.19: 143-151; B-N.41: 207-220; C.L.41: 271-286. Le curé de Tours. D.6: 1-66; C.L.11: 203-300; L.2: 159- 233; T.8: 162-238; W.5: 229-337; B-N.11 : 231-338; R. 14. C. 3 : 1(e q - 2.4 3 . Le curé de village. D. 14: 1-232; C.L.31; L.4: 1-284; T.9; W. 14: 1-346; B-N.35; R.32. c. 2er: 1-3 o 7 The curé of Azay-le-Rideau. D.A9: 143-151; B-N.41: 207- 220; C.L.41: 271-286. Cy est démonstré que la fortune est tousiours femelle. D. 19: 425-440; B-N.42: 269-292; C.L.43: 179-208. The danger of beingtoo innocent. D. 19: 233-242; B-N. 41: 337-350; C.L.42: 125-142. Le dangier d'estre trop cocquebin. D.19: 233-242; B-N. 41: 337-350; C.L.42: 125-142. A dark affair. D.12: 345-539; C.L.26: 1-285; L.25: 42- 275; T.39: 1-239; W. 15: 1-337; B-N.33: 57-372; R.28: 1-337. C , 7-\ '. 7.a - 2 T 5 . A daughter of Eve. D.2: 517-627; C.L.3: 225-346; L.10: 2-135; T. 15: 1-141; W.4: 1-153; B-N.2: 193-395; R.7: 1-153. C. A'. le 7-2 o 2-- D'un pantalon de poil de chèvre et de l'étoile de Sirius. D 21: 539-541. C.39 . 34º2 - 3 D'ung justiciard qui ne se remembroyt les chouses. D. 19: 355-364; B-N.42: 167-182; C.L.43: 47-66. D'ung paouvre qui avoyt nom le Vieulx-par-chemins. D. 19: 441-449; B-N.42: 293-306; C.L.43: 209-225. d- De ce qui n'est pas à la mode. D20: 527-530. & 39 : 2-32-%. De l'indifférence en matière politique. D.23: 237-239. ( 39 ; 3 34- %. > 5 $ s W •4e *oucaraZchz , c37:3º87. t » oe % 44,7,2vam/ p- e39: 2ay-ºa viè De la mnémotechnie. D.20: 537-540. A. De la mode en littérature. D.22: 175-182. &34: 3*- ** De la vie de château. D.21: 465-469.C347:3"º-é/ De Savarus. D.2: 155-260; C.L.2: 195-329; L.4: 285- 409; T.17:181- ; W.4:1-179; B-N.2:3-192; R.4:1-179. Un début dans la vie. D.2: 1-153; C.L.5: 141-311; L.9: # T.5: 156-340; W.3: 1-261; B-N.6: 1-250; .8: 1-261. C. ?.'. 3o V-A ... R,. Un dejeuner sous le pont-royal. , D.21: 543-545. C. 37 : 3 %r ſy-3 Le départ. D.23: 323-327.C37: 744 - 9 , Départ d'une diligence. D.21: 577-578. (.3% : #zz- g° Un député d'alors. D.23: 225-227. C-34 : 323 - 7 Le député d'Arcis. D.13: 1-441; C.L.28; L.5-6: 1-47 ; T.10; W.15: 1-482; B-N.30-31; R.30. c, 2.l , 2 T 3 - 3q q . The deputy for Arcis. D.13: 1-441; C.L.28; L.5-6: 1-47; T.10; W.15: 1-482; B-N.30-31; R.30.c , 2,t : TT 1 -3 Ra . La dernière fée. C.L.50. La dernière incarnation de Vautrin. D.9: 371-506 ; C.L.19: 1-170; L.30: 1-168; T.37: 122-280; W. 10: 1- 222; B-N.18: 169-394; R. 19: 1-222. C. Vu.', v 2.a -2 a 7, Des artistes. D.21: 143-156. C.3 %r , 337- 60 Des caricatures. D 21: 491-492.c37 : 2l/2.-/3 - Des mots à la mode. D.22: 167-174.c.37 # 33-8 Des salons littéraires et des mots élogieux. D.22: 189- 196. C 37 : /99- 243, Des signes particuliers ap liqués à des figures générales. D.2Ô: 54ſ-542.C347 # # 2L-3 , - The deserted mistress. D.3 ſ 39-79; C.L.4: 189-232; L.32: 280-328; T. 14: 213-262; W.1: 355-412; B-N.4: 297- 367. C .4 , 7.5 "l - 3 o"7. d> The deserted woman. D.3: 39-79; C.L.4: 189-232; L.32: 280-328; T.14: 213-262; W.1: 355-412; B-N.4: 297- 367. C , A , 7. sºt-R3D7. Désespérance d'amour. D. 19: 319-325; B-N.42: 117- 126; C.L.42: 291-303. Despair in love. D. 19: 319-325; B-N.42: 117-126; C.L. 42: 291-303. Détails inédits sur la nomination d'un préfet de police. D.23: 317-321.c 347: %32-é . Deux destinées d'hommes. D.20: 295-298.C34 : 77 % -é. Les deux dragons. D.20: 249-253. C3ſ : 247- Z0. Les deux poëtes. D.7: 133-264; C.L. 16: 1-158; L.14: 1-161; T.20: 1-165; W.7: 1-178; B-N.15: 1-230; R. 16: 1-178. Q,. vv , vT \ -^$ 3 S. 2.Zle2 pemſae 4.437: 379-ºº . » les deux enre. &39 : 224-**º. Deux rencontres en un an. D.23: 299-301. (! 3/ . #/3- f44. Les deux rêves. D.16: 639-653; C.L.37: 324-341; L.31: 325-343; T.38: 332-350; W. 18: 402-421; R.35: 402- 421. e. » a : 3 /s-3g4 The devil's heir. D. 19: 69-85; B-N.41 : 101-126; C.L.41 : 133-165. Le dimanche. D.21: 247-249 cºyº.º 247-30 . Dires incongrus de trois pélerins. ^ D. 19:451-459; B-N. 42: 307-316; C.L.43: 227-237. A distinguished provincial at Paris. D.7 : 264-556; C.L. 16: 158-375, 17: 1-133; L. 11: 1-359; T.16; W.8: 1-426; B-N. 15: 231-359, 16; R. 17. C. \ſl- : l - 3t, t . Dom Gigadas. C.L.54. Le dôme des invalidés. D.20: 289-293. C3 % : #ºx-éo. Don Pedro II. D.23: 283-284. c37: 3/4/° 3 . Une double famille. D.2: 329-397; C.L.1: 271-343 ;L.30: 277-350; T.5: 341-419; W.4 : 183-279; B-N.1 : 1-1 14 ; R.6: 183-279. C,.3'. 2. 2.3 - 3 o S" A double life. D.2: 329-397; C.L.1: 271-343; L.30: 277-350; T.5: 341-419; W.4: 183-279; B-N.1: 1-114 ; R.6: 183-279. C .3 . 2 2.3-3C> 5 . A drama on the seashore. D.16: 227-246; C.L.36: 153- 175; L.8: 359-382; T.2: 267- ; W. 17: 145-171; R.36: 145-171. C. 2 º t | º t - t 4 l, Un drame au bord de la mer. D. 16: 227-246; C.L.36: 153-175; L.8: 359-382; T.2: 267- ; W. 17: 145-171 ; R.36: 145-171. C.24 : / 7 1 - / 74 © / ea Du droit d'aînesse. D.23: 1-13. C 3ſ7:/ 4 Z7u. aul4º'72xmcy 2 La duchesse de Langeais. .. D.8: 117-249; C.L 20: 128- 271; L. 13: 139-297; T.19: 144-308; W.9: 185-372; B-N. 2rºuv»e.42ſ :*%ººoº 193-422; R.20: 185-372 c. va , vs è-3 \T »92i 2 /6'3/. C347 : 347/-º2.; s * L> #.. 2ie 2e47-7 Echantillon de causerie Française. D.20: 299-329. C-37 : */24 - %- L'élixir de longue vie. D. 16: 283-305; C.L.36: 217-243; L.23: 286-313; T.2: 334- ; W.17: 271-300; B-N.39: 105-139; R.36: 271-300. € . 3c : 3 é, 5 -3 ? 5 The elixir of life. D. 16: 283-305; C.L.36: 217-243; L.23: 286-313; T.2: 334- ; W. 17:271-300; B-N.39: 105-139; R.36: 271-300. L'embarras du choix. D.21: 569-571.c37: **%- é . L'embuscade. D.20: 275-277. C39 : 333 -4" Les employés. D. 11: 65-278; C.L.23: 129-360; L. 19: 195-450; T.34: 70-332; W. 11 : 1-333; B-N. 19: 1-357 ; R.22. Q. VCR , l - 2 8 c» The end of bad roads. D.9: 270-371; C.L. 18: 289-396 ; L.29: 318-423; T.37: 1-121; W.9: 223-367; B.N. 18: 3- 166; R. 18: 233-367. C. .. \ u, '. \ - l 2 ? . º, A céée4 ass »c»4ca. c3º*7*** 2 écºnomie e,ºff, ma cº7:*é7 The end of evil ways. D.9:270-371; C.L.18: 289-39ô; L.29: 318-423; T.37: 1-121; W.9: 233-367; B-N. 18: 3- 166; R. 18: 233-367. C. 1 . .. \ — v o 8 . 4 L'enfant maudit. D.16: 1-97; C.L.35: 1-116; L.30: 169-276; T. 11: 1-112; W. 17: 303-431; R.36: 303-431. c.25 : 33 (- 4/4? The enforced continence of François I. D. 19: 185-190; B-N.41: 267-274; C.L.42: 35-45. Enquête sur la politique des deux ministères. D.23: 241-274.c39 : 352- é#. Un entr'acte. D.21: 471-472. Entre-filets. D.21: 509-512. L'envers de 1'histoire contemporaine. D.12: 567-763; . C.L.27: 1-274; L.7: 1-228; T.12: 1-233; W. 16: 1-329: _> B-N.29: 45-368; R.29: 1-329. C.7 D', 2.t 5 - Ao t . L'épicier D21: 2o1-205.csf://-*) - ^ L'épicier. D.21: 267-277. An episode of the reign of terror. D.12: 327-344; C.L.26: 287-312; L.7: 371-390; T.39: 240-260; W.15: 341-364; B-N.33: 25-55; R.28: 341-364. 0 .2, l',l - 2.4S- Un episode sous la terreur. D.12: 327-344; C.L.26: ©s $ 287-312; L.7: 371-390; T.39: 240-260; W.15: 341-364; É544&sux /% s ſtuaien • 9 0 B-N.33: 25-55; R.28: 341-364. C : 2-!' t - 2 5 , c34 :#é -.38. Essais analytiques. D.20: 437-632. &944/ 4u» 2zmèda. © © ©» -^Essais et mélanges. D.22-23. C 347 : Esther happy. D 9: 1-143; C.L.18: 1-152; L.29: 1-167; 7: %34-7. T.36: 1-170; W.9: 1-133; B-N. 17: 3-234; R. 18: 1-133. Esther heureuse. D.9: 1-143; C.L. 18: 1-152; L.29: 1- 167; T.36: 1-170; W.9: 1-133; B-N. 17: 3-234; R. 18: 1-133. ^ Etude de femme. D.2: 457-466; C.L.2: 109-120; L.23: 314-324; T. 17: 1— ; W.3: 383-398; B-N.1: 177-195; R.8: 383-398. C. $'.3 83-344 , Etude de mœurs par les gants. D.20: 437-441. e3f/, *º%- '0 Etudes critiques publiées dans la caricature. D.22: 197-209. Etudes critiques publiées dans la chronique de Paris. D.22: 243-274. Etudes critiques publiées dans le feuilleton des journaux politiques. D.22: 23-142. Etudes de philosophie morale sur les habitants du Jardin des Plantes. D.21: 221-224. C 34 : 37L-# Etudes historiques et politiques. D.23. Eugénie Grandet. D.5:219-392; C.L.10; L.8:1-224; T.13-; W.8:1-294; B-N.10; R.10. C.8:7.7 5-4 3Go . Eve and David. D.7:564-738; C.L.17:134-350; L. 14:162- 377; T.20:166-385; W.7:179-416; R.16:179-416. *éhhéma vides. c2jº : 42.5 - é . > la 4 âfren»ea , &24 : aé37-4 : ^aux de» d2- (ºoºrmhe.C3/ ºr - Exaltation des ministres et translation de leur restes dans les caveaux du Panthéon. D.23:311-315. C47: /27-30. L'excommunié. C.L.55. The executioner. D.16:215-225; C.L.36:139-151; L.8:297- 309; T.2:184- ; W.17:249-263; R.36:249-263. The exiles. D.16:657-687; C.L.38:135-173; L.31:344- 379;T.35:281-316; W.19:231-275: R.39:231-275. e .2 ſ * ! " *& Facéties cholériques. D.21:583-584.c37: é74-'7. Facino Cane. D.9:563-576; C.L.23:397-411; L.18:375- 390; T.4:232-247; W.19:153-172; B-N.25:261-283; R.38:153-172. C,. lu. , 37 l - @ 3n , • The fair imperia. D.19:5-18; C.L.41:9-35; B-N.41:7-28. The fair imperia married. D.19:461-479; C.L.43:245- 280; B-N.42:321-349. . l ; t > Le faiseur. D.18.459-597;c.L45:150-313. e.a4':43-3% Un fait personnel. D.21:555-556. c3ſ : 4/4'- ſf. - Fame and sorrow. D.1:17-71; C.L.1:1-78; L.7:229-290 ; T.23:16-78; W.2:1-91; R.2:1-91. º Une famille politique. D.23:217-220. c.34 : 3º4-7 Farewell. D.16:157-198; C.L.36:69-118; L.8:310-358; T.2:197- ; W.17:85-142; R.36:85-142. c. 2 ?: 1-4% Father Goriot. D.4:1-244; C. L.21; L.24:1-303; T. 30; W.1:1-348; B-N.23; R.1. C,. le , 2 2 | - 5T| le, A father s curse. D. 16:1-97; C.L.35 1-116; L.30:169- 276; T.11:1-112; W. ] 7:303-431; B-N.40:229-386; R.36:303-431. c. 2 fz s 3 as 4-44é? La faulse courtizane. D.19:221-232; C.L.42:103-124; B-N.41:319-336, La fausse maîtresse. D.2:467-516; C.L.2:47-108; L. 32:329-386; T. 17:122- ; W.4:183-265; B-N.1:295- 376; R.4:183-265. C.*'. l - (•3. La femme abandonnée. D.3:39-79; C.L.4:189-232; L.32:280-328; T.14:213-262; W.1:355-412; B-N . 3%3-4 297-367 C A st so7 La femme de trente ans. D.3:521-696; C.L.4:1-188; L.9:1-208; T.14:1-212; B-N.4:1-295. C le l" 2.A7. Ferragus. D.8:6-117: C.L.20:1-127; L.13:8-138; T. 19: 9-143: W.9: 1-182; B-N.20:1-191; R.20:1-182.C. \ 3',\-1 5 C. Ferragus, chief of the Dévorants. D.8:6-117; C.L.20:1- 127; L.13:8-138; T.19:9-143: W.9:1-182; B-N.20:1- 191; R.20:1-182. Q,. l 3 : [- l 5 c>. - Le Feuilleton des journaux politiques D.2223-142. ſ:34r : 340- %4^ La filandière D.20:389-416. La fille aux yeux d'or. D.8:250-319; C.L.20:272-347; B-N.27:309-425. C. \3'. 3 2 \ - A oT , 9 L> 4a #emº-e. selm ºrem &éeaux C 3% , 33'4. Une fille d'Eve. D.2:517-627; C.L.3:225-346; L.10:2- 135; T.15:1-141; W.4:1-153; B-N.2:193-395; R.7:1- 153. C.A (.7-2 o2.. The , firm of Nucingen. D.8:595-657; C.L.23:1-68 ; L.7:291-370; T.4:149-231; W.10:227-331; B-N.25:1- 107; R.19:227-331. The forgetful provost. D. 19:355-364; C.L.43:47-66; B-N.42:167-182. A forsaken woman. D.3:39-79; C.L.4:189-232; L.32: 280-328; T.14:213-262; W.1:355-412; B-N.4:297-367. C. 4 !') 5 7-3L>"7 La fortune en 1831. D.21:563-565. C-37 : % %/-3, La fortune est tousiours femelle. D. 19:425-440; C.L. 43:179-208; B-N.42:269-292. Fortune is always feminine. D. 19:425-440; C.L.43:179- 208; B-N.42:269-292. - Fragments inédits. D.23:777-785. s-º Fragoletta. D.22:15-21. C34 : 263 -% La France et l'étranger. D.23:379-516. Le frère d'armes. D. 19:127-141; C.L.41:243-270; B-N. 41:185-206. The gallery of antiquities. D.7:1-132; C.L.14:167-339; L.27:153-312; T.33:161-330; W.5:1-184; B-N.13:221- 445; R.15:1-184. C, \t', t - \ (e É . Gambara. D. 15:333-390; C.L.35:117-186; L. 13:367- 436; T 11:181-250; W. 19:175-258; B-N.40:1-95; R.38:175-258. c. z2 - 3s - /og Le garçon de bureau. D.21:487-489. C3 3 : 2/)4/ -9, Une garde. D.21:499-502. C39 : 25" y'- 7, Gaudissart II. D.11:55-64; C.L.19:235-247; L. 14:378- 389; T.4:136-148; W.12:351-368; B-N.19:415-433; R.24:351-368. 0 .\a , 2-33-2 a (•. Gaudissart the Great. D.6:339-377; C.L. 13:1-59; L. º- 12:343-387; T.27:1-46; W. 5:373-427; R.15:373-427. Q.AC. \ -5 o . - Gavarni. D.22:183-187. & 34 : /%'y -? The girl with the golden eyes. ' D.8:250-319; C.L.20:272- ,rsº 347; B-N.27:309-425. C. \ 3'. 3 2 t - AoT . Gobseck. D.3:463-519; C.L.4:273-328; L.24:305-371 ; T.14:307-375; W.12:1-94; B-N.5:267-360; R.24:1-94.C.5 : 8t*-^ ^ ? . A Gondreville mystery. D.12:345-539; C.L.26:1-285; L.25:42-275; T.39:1-239; W.15:1-337; B-N.33:57- 372; R.28:1-337. Grand concert vocal et instrumental. D.21:567-568. Un grand homme de province à Paris. D.7:264-556; C.L. 16:158-375, 17:1-133; L.11:1-359; T.16; W.8:1- 426; B-N.15:231-359,16; R.17. C. \ 7.'. ) -3 le \ IO La grande Bretêche. D.4:562-583; C. L. 2:169-193 ; L.15:347-370; T.17:56- ; W.2:221-253; R.2:221-253. Grandeur and downfall of César Birotteau. D.8:321- 593; C.L.22; L. 12:1-342; T.18; W. 10:1-401 ; B-N.24 ; R.21. C. 14-' I - 34 \ , Grandeur et décadence de César Birrotteau. D.8:321- 593; C.L.22; L.12:1-342; T.18; W. 10:1-401 ; B-N.24 ; R.21. C. .. l4 '. 1 - 34-l , gº Les grands acrobates. D.23:303-308. #% : 4y /4/-/8. The great Bretêche. D.4:562-583; C.L.2:169-193; L. 15:347-370; T.17:56- ; W.2:221-253; R.2:221-253. A # man of the provinces in Paris. D.7:264-556; .L. 16:158-375,17:1-133; L. 11:1-359; T.16; W.8:1- 426; B-N.15:231-359,16; R.17. C. t 2-. \ -3 tet . La grenadière. D.3:15-38; C.L.4:233-257; L. 17:362- 388; T.14:263-290; W.2:303-338; B-N.5:225-265; R.2:303-338. C.4 . ? 2.5 - 2.53 , La grisette. D.21235-238. c37: 277-7, Guide-âne à l'usàge des animaux qui veulent parvenir aux honneurs. D.21:629-644. A harlot's progress. D.9:1-506; C.L.18-19:1-170; L. 29-30:1-168; T.36-37:1-280; W.9:1-367, 10:1-222; B- N.17-18; R. 18-19:1-222. The hated son. D. 16:1-97; C.L.35:1-116; L.30:169-276; T.1.1:60-112; W. 17:303-431; B-N.40:229-386; R. 36:303-431. L'héritier du diable. D. 19:69-85; C.L.41:133-165; B-N . 41:101-126. L'héritière de Birague. C.L.48. The hidden masterpiece. D. 15:305-331; C.L.34:311- 344; L.26:223-254; T.2:1— ; W. 17:311-347; R.34:311- 347. G Histoire de Giberne. D.20:267-269. C-39 : 274/ -é. Histoire de la grandeur et de la décadence de César Birotteau. D.8:321-593; C.L.22; L. 12:1-342; T.18 ; W.10:1-401; B-N.24; R.21. C. t4 : l-34 l , - Historie des treize. D.8:1-319; C.L.20; L. 13:1-297 ; T.19; W.9:1-372; B-N.20; R.20:1-372. S. , \2) . Histoire et physiologie des boulevards de Paris. D. 21:445-456. ſ© Histoire impartiale de Jésuites. D.23:15-98. C 39/ :47 -4 / An historical "# D.12:345-539; C.L.26:1-285; L.25:42-275; T.39:1-239; W.15:1-337; B-N.33:57- 372; R.28:1-337. History of the thirteen. D.8:1-319; C.L.20; L.13:1-297; ' T.19; W.9:1-372; B-N.20,27:309-425;R.20:1-372. Q, l3 . Un homme d'affaires. D. 11:1-20; C.L.19:212-234; L.15:371-393; T.4:113-135; B-N.25:283-318. C. .l 8 , 4o t - A 72 8 : I I · 2 Guidºn2 à 24ans. c37:3f7-*. 2A/# v6/57mº. * M »ole de-charn4zz. c»7 : 323 -4/ >ºsho duprºj … . cv7: 2º4: «. A* Un homme malheureux. D.21: 457-458. c 34 : 3*/3-4/ Honorine. D.3: 81-156; C.L.8: 1-94; L.18: 288-374, T.25: 21-108. C. A , 3\-73 a cR. 2 © $ The house of Cläes. D.15: 469-648; C.L.34: 1-229; L.26: 1-222; T.32; W.17: 1-3o7; B-N.38; R.34: 1-307. House of Nucingen. D.8:595-657; C.L.23:1-68; L. 7: 291-370; T.4 : 149-231; W.10: 227-331; B-N.25: 1- 107; R.19: 227-331. C, \ A , 3 A 5-4 9 to . How Azay was built. D.19: 205-219; C.L.42: 75-102; B-N.41 : 297-318. How much love costs an old man. D.9: 143-269; C.L. 18: 153-288; L.29: 168-317; T.36: 171-322; W.9: 134- 232; B-N.17: 237-446; R.18:134-232. C. 15 , 1 2 1 - 34O . How the chateau of Azay was built. D.19: 205-219; C.L.42: 75-102; B-N.41: 297-318. © $ H# # of # # her judge. D. : ; C.L.43:165-177; B-N.42: 259-268. /6º » v : L# 2é vaut 2mieux y47m4/6-2* Illusio§ perdues. D.7:132-738; C.L.16-17; L.11: 1- (! 37:4/3 #/-4: 359, 14; T.16, 20: 166-385; W.7: 1-416, 8: 1-426; B-N. e 15: 231-359, 16; R.16. C.1v v7 - 335 , v?, L'illustre Gaudissart. D.6:339-377; C.L.13:1-59; L.12: 343-387; T.27:1-46;*W.5: 373-427; R.15: 373-427. 0.1D : | -5 o The imaginary mistress. D.2: 467-516; C.L.2: 47-108; # T.17:122- ; W.4:183-265; B-N.1:295- 9 ; R.4: 183-265. 9 Un importun. D.21: 531-534. C3 9 #. #, 4- 2) • • A" © 6 - L> 9 -,º gº 4 b»c44/- © © © c3/ © 37o-x3.Une inconséquence. D.20: 245-247. C. 4 Inconvénients de la presse en matière de coquetterie. D.21: 535-538. C3 # : 3 Q» • ºº | 4 * 4 - ſrt0, 2mdiana. c2f 337. ^ The initiate. D.12 671- #z7º 145-274; L.7: 122- $ 228; T.12: 125-233; W. 16: 175-329; B-N.29: 219-368; R.29:175-329. C . ?-e".3 An - A Ce t . Initiated. D.12:671-763; C.L.27:145-274; L.7:122-228; T.12: 125-233; W.16: 175-329; B-N.29: 219-368; R. 29:175-329. C . 2_C>:34 "l - A (, [ . L'initié. D.12: 671-763; C.L.27: 145-274; L.7: 122-228; T.12:125-233; W.16:175-329; B-N.29:219-368; R.29: 175-329. Q . 2. D'. 34"1 - A (e(. Innocence. D. 19:457-459; C.L.43:239-243; B-N.42: 317-320. ·- L'interdiction. D.4: 327-398; C.L.8: 199-292; L. 16: 283-365; T.25: 182-266; W.4: 157-260; R.7:157-260. C 7: 107- ) 87. Involuntary comedians. D.11: 279-336; C.L. 19: 248- 320; L.28: 339-406; T.4: 1-70; W.12: 189-284; B-N. 25: 319-413; R.24: 189-284. C. \ a , 2.aa - 3 LT . L'israélite. C.L.47. 2Jane la pâle. C.L.53. º > Horfofºs vivr»/u42c37: *7 z le.jubºx sa}e,v esſ***-* The jealousies of a country town. D.6: 543-669; C.L. 14:1-165; L.27: 1-152; T.33: 1-160; W.5: 187-369; B-N.13: 1-219; R. 15: 187-369. Jean-Louis. C.L.46. Jésus-Christ en Flandre. D. 15: 243-259; C.L.34: 231- 252; L.26: 255-275; W. 19: 203-227; B-N.39: 5-30; R.39: 203-227. C. 27 : 2 9s--2/é, La jeunesse Française. D.21: 215-219. Le jeusne de Françoys premier. D. 19: 185-190; C.L. 42: 35-45; B-N.41 : 267-274. The jolly curé of Meudon. D. 19: 253-267; C.L.42: 163- 190; B-N.42: 19-40. Une journée du nez de M. d'Argout. D.23: 329-331. ca4 : %Zo-2.. Joyeulsetez du roy Loys le unziesme. D. 19:87-102; C.L.41: 167-197; B-N.41: 127-150. Le joyeulx curé de Meudon. D. 19: 253-267; C.L.42: 163-190; B-N.42: 19-40. Juana. D.16: 99-156; C.L.36: 1-68; L.8: 225-296; T. 2 2: 110- ; W.17: 1-82; R.36: 1-82. 4? The king's sweetheart. D. 19: 55-67; C.L.41: 107-131 ; B-N.41: 81-100. La Fontaine. D.22: 9-14.C3%': /yé-%. The last incarnation of Vautrin. D. 9: 371-506; C.L. 19:1-170; L.30: 1-168; T.37: 122-280; W.10:1-222 ; B-N.18: 169-394; R. 19: 1-222. C . [ le ' l 2 q - ,) cR T . Un lendemain. D.20:263-265. 4 39 : 292 -%'. The lesser bourgeoise. D. 11:337-806; L.6: 48-445; T.31 ; W.13: 1-562; B-N.21-22; R.23. C. 2.c : 1 - 2.1 t , Letters of two brides. D.1 : 129-330; C.L.3: 1-223; L. 10: 136-383; T.15: 142-398; W.3: 1-325; B-N.3: 1— 326; R.5. C. l , l 4 a - 3 8 8 . Lettre à Charles Nodier. D 20:551-564. C3W ! 327-63. Lettre à M. Hippolyte Castille, rédacteur de la semaine. D.22: 361-370. Lettre à propos du curé de village. D.22: 275-279. Lettre aux écrivains Français du 19e siècle. D. 22: 211-229 Lettres sur Paris. D.23: 99-211. C 3% : 43 - / /3 The lily of the valley. D.5: 393-654; C.L.15; L.15: 1- 303; T.21; W.7: 1-344; B-N.14; R.12. g> Les litanies romantiques. D21: 493-498.4 . s4 : 2.17- /%. lytta3a/txe , #Longchamp. D21: 251-253.C39:33/-3 . C 34 ·. 25 %o, Lost illusions. D.7: 132-738; C.L.16-17; L.11 : 1-359, 14; T.16, 20: 166-385; W.7: 1-416, 8: 1-426; B-N.15: 231-359, 16; R.16-17. C \ l , tT l -335 , 12.. Louis Lambert. D. 17: 1-102; C.L.38: 1-133; L.28: 15F - 274; T.35: 158-280; W.19: 1-150; R.38: 1-150. c,ºt , - l 7 # c37 : 64/7-33 . © I3 , L>yuelºn ºau. umérz1re-, C.37 3ºs-% > Laclºu-duº-ſaº4afº* des cha»4vxs. C39: *****. 242 de eon/o. c 34 : 4/48-7, > 4ºf4º- Cz3cm-mam/, C.37 $ /63-é %ouère chinese ... C37 : %4/é-7. Louis Lambert, Criticism. W.19: 1-155; R.38: 1-155. Lucien de Rubempré. D.9:1-374; C.L.18; L.29; T. 36-37: 1-121; W.9: 1-367; B-N.17-18: 1-166; R.18. Une lutte. D.20: 231-236. C34 : 2/3 = 47. Le lys dans la vallée. D.5: 393-654; C.L.15; L.15:1- 303; T.21; W.7: 1-344; B-N.14; R.12. Madame de la Chanterie. D.12: 567-671; C.L.27:1-144; L.7: 1-121; T.12: 1-125; W.16:1-174; B-N.29:45- 217; R.29: 1-174. Q. , 2 o: 2-15-3A ,r. Madame Firmiani. .. D.2: 435-455; C.L.1: 247-264; L. 32: 257-279; T.23:254-277;_ W.4: 269-301; B-N. 6: 251-285; R.4: 269-301. C. 3º 353-3ºA . Madame Toutendieu. D.21: 211-213. C 247 : 3/)- 32. The magic skin. .. D.15: 1-242; C.L.33; L.23: 1-285; T.29; W.18: 1-323: B-N.37; R.37. c. 2T. 1-274 The maid of Thilhouse. D. 19: 119-125; C.L.41: 229- 241; B-N.41: 175-184. La maison du Chat qui pelote. D.1: 17-71; C.L.1: 1-78; L.7:229-290; T.23: 16-78; W.2: 1-91; R.2: 1-91. C.V. 5-"ll La maison Nucingen. D.8: 595-657; C.L.23:1-68; L.7: 291-370; T.4:149-231; W.10:227-331; B-N.25: 1-107; R.19: 227-331. C. \A', 3 A 5 - A 2 C. Maître Cornélius. D. 16: 307-364; C.L.36: 245-312 ; L.13:298-366; T.11: 113-180; W. 17: 435-516; R.36: 235-51 & 2 #: ſa 7-232 A man of business. D.11: 1-20; C.L.19: 212-234; L. 15: 371-393; T.4: 113-135; B-N.25. C.\ è , A e t -4 l 3, .2 M anière de faire une émeute. D.23: 285-287. Les Marana. D. 16:99-156; C.L.36: 1-68;] L.8:225-296; T.2: 110- ; W.17: 1-82; R.36: 1-82. c. 29: r7-t32 The Maranas. D. 16:99-156; C.L.36: 1-68; L.8: 225- 296; T.2: 110- ; W.17: 1-82; R.36: 1-82. C.24 : 57- 132. La marâtre. D.18: 335-458; C.L45: 1-149.c34º3**** Marcas. D.12: 541-566; C.L,27: 275-310; L.11: 360- 389; T.12: 234-267; W.16: 333-376; B-N.29: 1-44; R.29: 333-376. Le marchand de bustes. D20: 255-258. C39 : 2sy -é. The marriage contract. D.4: 399-524; C.L.5:1-140; L. 27: 313-459; T.5: 1-155; W.4: 1-179; B-N.5:1-223; R.6: 1-179. C. .7 ' ?.ot -3 5 7 . . A marriage settlement. D.4: 399-524; C.L.5: 1-140; L.27: 313-459; T.5: 1-155; W.4: 1-179; B-N.5: 1-223; R.6: 1-179. G. Z', 2 O V -3 5 7 . Le martyr calviniste. D.16:402-571; C.L.37: 1-244: L.31: 46-244; T.38: 47-249; W.18: 51-305; R.35: 51- 305. C. 3 0 : AT / - g 6 0 I4 Les martyrs ignorés. D.20: 351-388. Massimilla Doni. D.15 : 391-467; C.L.35: 187-279; L. 25: 276-360; T.11: 251-342; B-N.40: 97-228. c. 2 7 : 37S --**7 Mécanisme intellectuel. D.20: 537-540. C 347 : 3/2."^** Médecin de campagne. D. 13: 443-663; C.L.30; L. 16: 1- 281 ;T.22; W.13: 1-304; B-N.34; R.31. - Melmoth abſolved. D.15: 261-304; C.L34: 253-309; L.26: 276-330; T.2: 54- ; W.19:261-327; B-N.39:35- 102; R.38: 261-327. ©. 27 : 31"- 3"1*f Melmoth converted. D. 15: 261-304; C.L.34: 253-309 ; L.26: 276-330; T.2: 54-; W.19:261-327; B-N.39:35- 102; R.38: 261-327. &- 2.'t : aut - a 7 * Melmoth reconciled. D. 15: 261-304; C.L.34: 253-309 ; L.26: 276-330; T.2: 54-; W:19: 261-327; B-N.39: 35- 102; R.38: 261-327. c - 27 : 3 17 - 3 7*t Melmoth réconcilié. D. 15: 261-304; C.L.34: 253-309 ; L.26: 276-330; T.2: 54- ; W.19: 261-327; B-N.39: 35- 102; R.38: 261-327. c.27 : 3 » 7 - 37* The member for Arcis. D.13: 1-441; C.L.28; L.5-6: 1- 47; T.10; W.15: 1-482; B-N.30-31 ; R.30. C.2.1: 2.7q - 344 . Mémoire sur le procès de Peytel, notaire à Belley. D. 22: 579-625. Mémoires de deux jeunes mariées. D.1: 129-330; C.L. 3: 1-223; L.10: 136-383; T.15: 142-398; W.3: 1-325; B-N.3: 1-326; R.5. G. \ : l 4 4-3 3 2 . Memoirs of two young married women. D.1 : 129-330; C.L.3: 1-223; L.10: 136-383; T.15: 142-398; W.3: 1- 325; B-N. 3: 1-326; R.5. C. 1 : 14-3-3"8"s . Un ménage de garçon. D.6:67-338; C.L.12; L.17: 1- 319; T.24; W.6: 1-376; B-N.12; R.11. Merry pranks of king Louis XI. D.19: 87-102; C.L. 41: 167-197; B-N.41 : 127-150. The message. D.3: 1-14; C.L.4: 259-272; L.31: 380- 395; T.14: 291-306; W.3: 401-421; B-N.6: 287-310; R.8: 401-421. C . 4-, ſ2 o S - 2.7.I . La messe de 1'athée. D.4: 309-325; C.L.8: 177-198; L.16: 366-384; T.25: 1-20; W.2: 193-219; B-N.6: 311- 340; R.2: 193-219. Q. 7 , 83- | © 3 . The middle classes. D.11 : 337-806; L.6: 48-445; T.31 ; W.13: 1-562; B-N.21-22; R.23. Le ministre. D.21:225-227.c34 : 1*7** Modeste Mignon. D.1: 361-603; C.L.6; L.18: 1-287; T. 26: 1-293; W.1 : 1-352; B-N.7; R.3. C.2.'. 2- 2 85è Moeurs aquatiques à propos d'un dessin de Grandville. D.22: 165-166.C 34 : #- s Molière. D.22: 1-8.C.34 : /%/-é I5 ·> Wed'âar » puºan , c37: 372-%. Le monde comme il est. D22: 239-242. c.3ſ : é77-7. Monographie de la presse Parisienne. D.21: 365-435. Monographie du rentier. D.21: 291-313. M. Gobseck. D.3: 463-519; C.L.4: 273-328; L.24: 305- 371; T.14: 307-375; W.12: 1-94; R.24: 1-94. C. 6 374-442, Moralité d'une bouteille de champagne. D.21: 559-561.23/ # /32-33. La mort de ma tante. D.20: 237-240. 6 |) 2 : 223-3, La muse du département. D.6: 379-542; C.L.13: 61-308; L.19: 1-194; T.27: 47-246.(. lo , 5 3- 2.57 . The muse of the department. D.6: 379-542; C.L.13: 61- 308; L?19: 1-194; T.27: 47-246.c. tc'. 5 3-252. La mye du roy. D.19: 55-67; C.L.41: 107-131; B-N. 41: 81-100. Naïfveté. D. 19:457-459; C.L.43:239-243; B-N.42: 317-320. «é Le notaire. D.21: 279-290. Notes remises à MM. les députés composant la commis- sion de la loi sur la propriété littéraire. D.22: 299- 325. Nouveau moyen de parvenir. D.20: 295-298. Nouvelle théorie dk déjeuner. D.20: 455-460.c. 34 : W3-7 The novice. D.12: 671-763; C.L.27: 145-274; L.7: 122- 228; T.12: 125-233; W.16: 175-329; B-N.29: 217-368; R.29: 175-329. Nucingen & Co., bankers. D.8: 595-657; C.L.23: 1- 68; L.7: 291-370; T.4:149-231; W.10: 227-331; B-N. 25: 1-107; R. 19:227-331. The odd sayings of three pilgrims. D.19: 451-456; C.L. 43: 227-237; B-N.42: # 26 a pauper who was called the Old man of the roads. D. 19: 441-449; C.L.43: 209-225; B-N.42: 293-306. Of the monk Amador, who was a famous abbot of Tur- #i2 D.19: 365-383; C.L.43: 67-102; B-N.42; 183-212. L'oisif et le travailleur. D.21 : 207-210. c34 : 2 %r-34> Old Goriot. D.4 : 1-244; C.L.21; L.24: 1-303; T.30; W. 1: 1-348; B-N.23; R.1. C. .. ;?: à \ s» S t e . The old maid. D.6: 543-669; C.L.14: 1-165; L.27: 1- 152; T.33: 1-160; W.5: 187-369; B-N.13: 1-219; R.15: 187-369. C,. \ C , 2.5 S - A-AC> . % The old man of the roads. D. 19: 441-449; C.L.43: 209- 225; B-N.42: 293-306. * _> Opinion de mon épicier. D.23: 228-230. c27 : 330- / . L'opium. D.21: 477-479. C37 : /%3- © Ordre public. D.21: 547-sºº c3j: 346 -7, I6 * ºatà. «vu 7au»z lAk c24:2o2- *ºeuu>ss conf 2-6 de 4udºj 7le24 c37: 3-4/2-3. > ºAér4 es»ſſu e*ſ 3//- /2 • The other side of contemporaneous history. D.12: 567- 763; C.L.27: 1-274; L.7: 1-228; T.12: 1-233; W. 16: 1- 329; B-N.29: 45-368; R.29: 1-329. C.ſ.o" ?.t 's -4 (. (. Ou mènent les mauvais chemins. D.9: 270-371 ; C.L.18: 289-396; L.29: 318-423; T.37: 1-121 ; W.9: 233-367 ; B-N. 18: 3-166; R. 18: 233-367. C t le ' l - l 2.3. La paix du ménage. D.2: 399-434; C.L.2: 1-45; L. 17: 321-361; T.17:80-; W.4: 283-331; R.6: 283-331.C,3'.$ o #:3#?, Paméla Giraud. D.18: 251-333; c.L.44: 281-377.423%42/3° %*7. Les parents pauvres. D.10; C.L.24-25; L.20-21; T.6-7; <- W.11: 1-557, 12:1-426 ;B-N.26-27: 1-265, 28; R.25-26.c.V7 , \ s', V -3 55 Paris en 1813. D.21: 243-245. s • " Parisians in the country. D.6: 339-542; C.L.13; L.12: 343-387, 19: 1-194; T.27; W. 5: 373-427; R.15:373-427.C l oº. 1 - 2 S 2. Les Parisiens en province. D.6: 339-542; C.L.13; L. 12: 343-387, 19:1-194; T.27; W.5: 373-427; R.15: 373-427. c. t oº. 1-2 S ? . Une passion au collége. D.20: 259-262. c39: 287-% Une passion dans le désert. D.12:311-325; C.L.29:C.?? : 38"l-AD3. 363-379; W. 16: 387-406; B-N.33: 1-24; R.27: 387-406. - A passion in the desert. D.12: 311-325; C.L.29: 363-379; C ,t.2'.3 8"i-AC3. W.16: 387-406; B-N. 33: 1-24; R.27: 387-406. - Le patriotisme de Clarice. D.20: 285-287. C-3 4 : 342 -2.. Lº# D.14: 233-538; C.L.32; L.22: 1-372; T.28; .14: 1-419; B-N.36; R.33. C. 2.3 : f - ºº a32. Paz. D.2: 467-516; C.L.2: 47-108; L.32: 329-386; T. 17: 122- ; W.4: 183-265; B-N.1: 295-376; R.4: 183-265. Peace in the house. D.2: 399-434; C.L.2: 1-45; L. 17: 321-361; T.17: 80- ; W.4: 283-331; B-N. 1: 115-176; R.6: 283-331. C . 3 : 5C L - 3 S 'à.. Peace of a home. D.2: 399-434; C.L.2: 1-45; L. 17: 321- 361; T.17: 80- ; W.4: 283-331; B-N.1: 115-176; R.6: ' 283-331. C, S'. 3t Le - 5 5 ?.. Peace of the household. D.2: 399-434; C.L.2: 1-45; L. 17: 321-361; T.17: 80- ; W.4: 283-331; B-N.1: 115-176; R.6: 283-331. C, 3'3 D - -35 2. The peasantry. D.14: 233-538; C.L.32; L.22: 1-372; T.28; W. 14: 1-419; B-N.36; R.33. Peasants. D. 14: 233-538; C.L.32; L.22: 1-372; T.28; W.14: 1-419; B-N.36; R.33. C. z ss /- 4º4/z. La peau de chagrin. D.15: 1-242; C.L.33; L.23: 1-285; T.29; W. 18: 1-323; B-N.37; R.37. c.21 : 1 - 2?4y Le péché véniel. D.19: 19-53; C.L.41: 37-106; B-N.41: 29-80. Peines de cœur d'une chatte anglaise. D.21: 613- 628. s^ 17 > %é424.g. C37 : 434-7; /44/-3 > 7kv-rs ém /43/, C3f : 3/4-* y^ Le père Goriot. D.4:1-244; C.L.21; L.24:1-303; T.30; .1: 1-348; B-N. 23; R.1. C. -'.2 eâ * s | e Persévérance d'amour. D.19: 335-353; C.L.43: 11-46; B-N. 42: 139-166. Perseverance in love. ' D.19: 335-353; C.L.43: 11-46; B-N. 42: 139-166. Petit dictionnaire critique et anecdotique des enseignes de Paris. D.21: 113-186. C-34^: /3º-26/ . Letpètit mercier. D.23: 213-215 C. 39 : 2-2/-3. Petites misères de la vie conjugale. D.17: 543-701; C.L.40. c39:/-262 Les petits bourgeois. , D.11: 337-806; L.6: 48-445; T.31 ; W.13: 1-562; B-N.21-22; R.23. C.'? ©: l - Z,v ! . The petty bourgeois. D.11: 337-806; L.6: 48-445; T.31; W.13: 1-562: B-N.21-22; R.23. C ,?. o; t - 2.t (, Le philipotin. D.23: 339-345.c 34 : 42º37-ſº Physiologie de l'adjoint. D.21: 554-553. C.3% : %//- /2 . Physiologie de l'employé. D.21: 315-364.. Physiologie de la toilette. D.20: 461-469. º 27 : '/ 7- 5°2- Physiologie des positions. D.20: 543-545.4º34 : 5460- / . Physiologie du cigare. D.20: 547-550.C37:4'347-4A/. Physiologie du mariage. D.17: 237-542; C.L.39. c. 22* l -37/ Physiologie gastronomique. D.20: 471-475. C 34 : C71-3 " Physionomies et equisses Parisiennes. D.21 : 1-456. La pièce nouvelle et le début. D.21: 517-519. #32: 240-2 , Pierre Grasson. D.9: 613-633; C.L.8: 293-319; L.22: 373-397; T.25: 267-291; W.10: 335-370; B-N.27: 271- 304; R. 19: 335-370. C,. ) le : A 3 (e-4-ue c> . Pierrette. D.5: 655-788; C.L.11: 1-202; L.2: 1-158; T.8: 2º 1-161; W.5: 2-225; B-N.11: 1-230; R.14: 2-225. C q ' \-l lolo. Péam24.es- cºy: 5-4/6-/.^ The pleasant sayings of the nuns of Poissy. D.19: 191- 204; C.L.42: 47-74; B-N.41: 275-296. Polémique judicaire. D.22: 579-625. The pomegranate trees. D.3: 15-38; C.L.4: 233-257; L.17: 362-368; T.14: 263-290; W.2: 303-338; B-N.5: 225-265; R.2: 303-338. The poor parents. D.10; C.L.24-25; L.20-21; T.6-7; W.11: 1-557, 12: 1-426; B-N.26-27: 1-265, 28; R.25- 26. C. \7; t $: - e s s The poor relations. D.10; C.L.24-25; L.20-21; T.6-7; W.11: 1-557, 12: 1-426; B-N.26-27: 1-265, 28; R.25- ſ , · > 26. c. v" , l ?', t -3 5 5. %º7izy-daaam C° 4 © 2 Portraits,et critique littéraire. D.22: 1-578. • Une prédiction. D.21: 689-690. c3/ . %éc - 7, Préfaces et notes relatives aux premières éditions. D.22: 371-578. I8 '-, »-»z,f . * L7ac24 cº7: *-3 Pretended courtesan. D.19: 221-232; C.L.42: 103-124; B-N.41 : 319-336. Pretended mistress. D.2: 467-516; C.L.2: 47-108; L.32: 329-386; T. 17:122- ; W.4:183-265; B-N.1: 295-376; R.4: 183-265. Un prince de la Bohème. D.11: 21-54; C.L.19: 171-211; L.25: 1-41; T.4: 71-112; B-N.19: 359-414. C. v?, ' $5 3 - 3 8 $ . A prince of Bohemla. D. 11: 21-54; C.L.19: 171-211 ; .25: 1-41; T.4: 71-112; B-N.19: 359-414. Q. . \ 8,', s5 ci - 8G 3. A princess's secrets. D.9: 507-562; , C.L.23: 69-128; L.30: 351-417; T.34: 1-69; W.12: 97-186; B-N.25: _> 109-201; R.24: 97-186. C,, \ u,', 3 C ( - 3u E . Procès de la société des gens de lettres contre le mémorial de Rouen. D.22: 281-283. Procès du No. 63 de la caricature. D.23: 337-338. c37:42*ró . Profession de foi politique. D.23: 787-780. Les proscrits. D.16: 657-687; C.L.38: 135-173; L.31: 344-379; T.35:281-316; W. 19: 231-275; R.39: 231-275. c . 3 ) : l - */2 Le prosne du joyeulx curé de Meudon. D.19: 253-267; C.L.42: 163-190; B-N.42: 19-40. sº Le provincial. D.21: 255-257. C. % : 323-3 A provincial at Paris. D.7: 264-556; C.L.16: 158-375, 17: 1-133; L. 11: 1-359; T.16; W.8: 1-426; B-N.15: 231-359, 16: R.17. CS 12. -3 ,t A provincial great man at Paris. D.7: 264-556; C.L. 16: 158-375, 17: 1-133; L.11: 1-359; T.16; W.8: 1-426; B-N.15: 231-359, 16; R.17. C, l ?.' |— 3(e (. Provincials in Paris. D.7: 1-132; C.L.14: 167-339; L.27: # T.33: 161-330; W.5: 1-184; B-N.13: 221-445; . 15: 1-184. Les provinciaux à Paris. D.7: 1-132; C.L.14: 167-339; L.27: 153-312; T.33: 161-330; W.5: 1-184; B-N.13: 221-445; R. 15: 1-184. La pucelle de Thilhouze. D.19: 119-125; C.L.41: 229- 241;. B-N.41: 175-184. The purse. D.1: 331-360; C.L.1: 141-173; L.1: 357-391, T.23: 143-177; W.2: 255-302; R.2: 255-302. 0.]:38V-A 27. The quest of the absolute. D.15: 469-648; C.L.34: 1— 229; L.26: 1-222; T.32; W. 17: 1-307; B-N.38; R.34: 1-307. C. ..2 # : / º ? - 2 3 e La Rabouilleuse. D.6: 67-338; C.L.12; L. 17: 1-319; T.24; W.6: 1-376; B-N.12; R.11. C a : 2 5 2- S 8 l . La recherche de 1'absolu. D.15: 469-648; C.L.34: 1-229; L.26: 1-222, T.32; W.17: 1-307; B-N.38; R.34: 1-3o7.c 2 º /e*-*** - La reconnaissance du gamin. D.21: 233-234. csy: 44- é . The recruit. D. 16: 199-214; C.L.36: 119-137; L.3: 367- 385; T.2: 248- ; W.17: 225-245; R.36: 225-245. cº. 4 4 : /33 - / 54 s I9 » 7ºrsees de caneah.5.2 $» ca7 :%//47-2o. *ºrie 4 l'ééºoº/aéé,ue.cag: ves- »ºue#as avºe/é: ... c s7.'apz-g. y 7ie kreeff#. c39 : 3/r-a/7 2 %éeréa7o-vg. c.a7:43º-3z The red house. D. 16: 247-281; C.L.36: 177-216; L.26: 331-372; T.2: 291-; W.17: 175-222; R.36: 175-222. c.21.273 - 3 1 7 The red inn. D. 16: 247-281; C.L.36: 177-216; L.26: -3 r 7 331-372; T.2: 291-; W. 17: 175-222, R.36: 175-222. e .2* : * " * Le refus. D.20: 331-337.C'24 , 5º2/-2.57 $ © Z. t» 0 N) Religion Saint-Simonienne. .23: 333-336. C 3 4 ©r 4y7 2.- #, 7Reſée %hon d'une éc#ºnº. 7 § réquisitionnaire. D.16: 199-214; C.L.36: 119-137; C 4 A • L.3: 367-385; T.2: 248-; W. 17: 225-245; R.36: 225- v 4.' e c37: 429-7 . 245. C. 24 : 133 - / 5 4t Les ressources de Quinola. C.L.44: 135-280; L. 18: 119- 250. c3%: /47-3/4 . Ressouvenirs. D.20: 227-229. Revue Parisienne. D.23: 567-776 The rise and fal1 of César Birotteau. D.8: 321-593 ; C.L.22; L.12: 1-342; T.18; W.10: 1-401; R.21.C. l 4 ' l - 34 l , Les rivalités. D.6: 543-669; C.L. 14: 1-165; L.27: 1-152; T.33: 1-160; W.5: 187-369; B-N.13: 1-219; R.15:187- 369. C. Io : 2.5 s -A t o, 11: -10 $ . Rivalries. D.6: 543-669; C.L. 14: 1-165; L.27: 1-152; T.33: 1-160; W.5:187-369; B-N.13:1-219; R.15: 187- 369. C. t o". 2 S S - 4 1 c , 11 : 1 - 1 - 8. Rondo brillant et facile à 1'usage des commençants en politique. D.23: 293-298. C 34 : yo2--3" 2Une rue de Paris et son habitant. ' D.20: 423-435. The Ruggieris' secret. D.16: 571-663; C.L.37: 245-323; L.31: 245-324; T.38: 250-331 ; W.18: 306-401; R.35: 306-401. c. 3 º 24 l - 3 •é ºf The rural ball. D.1: 73-128; C.L.1: 79-140; L.28: 275- 338; T.23: 79-142; W.4: 263-332; R.7: 263-332. : 3/ - Zé . saint-simºnien et saint simºniste D23 221-223. c-3? ***7 Sarrasine. D.9: 577-611; C L.23: 361-396; B-N.25: 203- 260. C.Vu,'. 3 a V - A 3 \ . Sayings of the nuns of Poissy. D.19: 191-204; C.L.42: 47-74; B-N.41: 275-296. The sceaux ball. D.1 : 73-128; C.L.1: 79-140; L.28: 275- 23 338; T.23: 79-142; W.4: 263-332; R.7: 263-332. cA.ts- t ** The seamy side of history. D.12: 567-763; C.L.27: 1- 274; L.7: 1-228; T.12: 1-233; W. 16: 1-329; R.29: 1- 329. C,.?. o, 7 t S - À L \ . G Une séa§ i'hôtel Bullion. D23: 275-278. c.37 : 387-7: A seaside tragedy. D.16: 227-246; C.L.36:153-175; L.8: 359-382; T.2: 267- ; W. 17: 145-171; R.36: 145- 171. A second home. D.2: 329-397; C.L.1: 271-343; L.30: 277-350; T.5: 341-419; W.4: 183-279; B-N.1: 1-114 ; R.6: 183-279. 2O > * éyai jº , c37: 2éé. >ºce de frºi ceſ zºº 24cène Ac%ºgue . c24 : 72é. * Les secrets de la princesse de Cadignan. D.9: 507-562 ; C.L.23: 69-128; L.30: 351-417; T.34: 1-69; W. 12: 97- 186; B-N.25: 109-201; R.24: 97-186. C. l le : 3 o I - 3 le 3. Secrets of Ruggieri. D. 16: 571-653; C.L.37: 245-323, L.31: 245-324; T.38: 250-331; W. 18: 306-401; R.35: 306-401. The secrets of the princess of Cadignan. D.9: 507-562; C.L.23: 69-128; L.30: 351-417; T.34: 1-69; W.12: 97- 186; B-N.25: 109-201; R.24: 97-186. C,. | (e .3 o t -3 (-'8 . · Une semaine de la chambre des députés. D.23: 231-235. C 34 : 334 -4% Séraphita. D. 17: 103-236; C.L.38: 175-339; L.28: 1- 155; T.35: 1-157; W. 19: 1-199; B-N.39: 143-356; R.39: 1-199. C. 3 ! : l 1S - 3 */0 Seraphita, Criticism. W. 19: 7-80; R.39: 7-80. The sermon of the jolly curé of Meudon. D. 19: 253-267; C.L.42: 163-190; B-N.42: 19-40. : 213 7- é© si j'etais riche. D.21: 508-5o7.c39 : 1º7-éº Sign of the cat and racket. D.1: 17-71; C.L. 1: 1-78; L.7: 229-290; T.23: 16-78; W.2: 1-91 ; R.2: 1-91. C. \:3-"V\. Les six degrés du crime et les six degrés de la vertu. D.21: 573-575. c 37 : y4/4-4z> Six rois de France. D.23: 517-565. Sons of the soi1. D. 14: 233-538; C.L.32; L.22: 1-372 ; T.28; W.14: 1-419; B-N.36; R.33. Les souffrances de 1'inventeur. D.7: 556-738; C.L. 17: 134-350; L. 14: 162-377; T.20: 166-385; W.7: 179-416- R. 16: 179-416. C. \ 2.', 3 ue 2 - 5 & 2 . Le sous-préfet. D.21: 557-558.C3 : 736-32 . Souvenirs d'un paria. D.20: 3-184. e34 : 217-3%2. Splendeurs et misères des courtisanes. D.9: 1-506: C.L.18-19: 1-170; L.29-30: 1-168; T.36-37:1-280; W.9:1-367, 10: 1-222; B-N.17-18; R.18-19: 1-222. c. 1s ,l . : 1-2 77 A start in life. D.2: 1-153; C.L.5: 141-311; L.9: 209-389 ; T.5:156-340; W.3:1-261; B-N.6:1-250; R.8:1-261. C,.2; 3 o)-48$. The strange sayings of three pilgrims. D. 19: 451-456; C.L.43: 227-237; B-N.42: 307-316. A study of woman. D.2: 457-466; C.L.2: 109-120; L.23: 314-324; T. 17: 1— ; W.3: 383-398; B-N.1: 177-195; R.8: 383-398. C. .3 3 8 3-3 CRA . The succuba. D. 19: 269-318; C. L. 42:191-289 : B-N. 42: 41-116. Le succube. D. 19: 269-318; C.L.42: 191-289; B-N.42: 41-116. Sur Catherine de Médicis. D. 16: 365-653; C.L.37; L.31: 1-343; T.38: W. 18: 1-421; R.35. C 3o : 1-34 ºf Sur la destruction projetée du monument élevé au duc de Berry. D.23: 347-350.4c3f : 372-/y, 2 I g> tº • ºeuvenrs. c.s7: /ºz-*y. Sur la situation du parti royaliste. D.23: 359-377. Sur le moyne amador, qui feut ung glorieux abbé de #y D. 19: 365-383; C.L.43: 67-102; B-N.42: Tableau d'un intérieur de famille D20: 279-2s3. c-39 : 372-*. Une ténébreuse affaire. D.12: 345-539; C.L.26: 1-285; L.25: 42-275; T.39: 1-239; W. 15: 1-337; B-N.33: 57- 372; R.28: 1-337. Q.2.t ?r-2rt.S. es 4 / 4© Terme d'Avril. D.23 351-352.&34 : 473 - /4, ^Théorie de la démarche. D.20: 565-609. C3 % : 6/3- %3. The thirteen. D.8:1-319; C.L.20; L.13:1-297; T.19; W.9: 1-372; B-N.20, 27: 309-425; R.20; 1-372 C. t 3 Three clerks of Saint Nicholas. D. 19: 171-184; C.L.42: 9-34; B-N. 41: 247-266. Torry sans-soin. D.20: 417-422. La tour de la Birette. D.21: 481-486. C.39 : 2a4é -7. sº Traité de la vie élégante. D.20: 477-525. C3 : /4 2-/4.4 Traité des excitants modernes. D.20: 611-632. Les trois clercs de Sainct-Nicholas. D. 19: 171-184 ; _> C.L.42: 9-34; B-N.41: 247-266. The two brothers. D.6:67-338; C.L.12; L. 17: 1-319 ; T.24; W.6: 1-376; B-N.12; R.11. The two dreams. D. 16: 639-653; C.L.37: 324-341; L.31 : 325-343; T.38: 332-350; W. 18: 402-421; R.35: 402- 421. € • 3º : 345 - 3 (e 44 Two married women. D.1: 129-330; C.L.3: 1-223; L.10: 136-383; T.15: 142-398; B-N.3: 1-326; R.5. C.2.1 ,t Aa-33"}. The two poets. D.7: 133-264; C.L. 16: 1-158; L. 14: 1- 161; T.20:1-165; W.7:1-178; B-N.15:1-230; R.16: 1-178. C ,ll$- VT t - 53 5. Unconscious comedians. D. 11: 279-336; C.L.19: 248- 320; L.28: 339-406; T.4 : 1-70; W. 12: 189-284; B-N.25: 319-413; R.24: 189-284. The unconscious mummers. D.11:279-336; C.L. 19: 248-320; L.28: 339-406; T.4: 1-70; W. 12: 189-284 ; B-N.25: 319-413; R.24: 189-284. The unknown masterpiece. D.15: 305-331; C.L.34: 311- 344; L.26: 223-254; T.2: 1- ; W.17: 311-347; R.34: 311-347. C. 2 2ſ : 1 - 34* Unrequited affections. D.4: 1-244; C.L.21; L.24: 1-303; T.30; W.1: 1-348; B-N.23; R.1. Ursula. D.5: 1-218; C.L.9; L.32: 1-256: T.40; W.6: 1- 358: B-N.9; R.13. C g , t - 2.7 l , Ursule Mirouët. D.5: 1-218; C.L.9; L.32: 1-256; T.40; W.6: 1-358; B-N.9; R.13. C. 8'. l - 2.7 t . e s Al,º Vautrin. D.18: 1-118; C.L.44: 1-134.C34 : 3'-/º0: 22 >7ha/rz de ºººººp - c a7: %aa-22.. 2 Zeuz4a / attrºffox da»/aac. c3fº** » 7º74oz Act, gºurmal slé. cay : 474-so. 2 4ea 7rus 74s ... #,. 74 Vautrin's last avatar. D.9: 371-506; C.L. 19: 1-170; L.30: 1-168; T.37: 122-280; W.10: 1-222; B-N.18: 169-394; R. 19: 1-222. C,. [ le ' \ 2.a - 2 4 Tl. The vendetta. D.2: 261-327; C.L.1 : 175-246; L.2: 307- 382; T.23: 178-253; W.3: 265-379; R.8: 265-379. C.3: \38-22 D. Vengeance d'artiste. D.20: 241-243. C 39 : 246 - 2., The venial sin. D. 19: 19-53; C.L.41: 37-106; B-N.41: 29-80. E1 verdugo. D. 16: 215-225; C.L.36: 139-151; L.8: 297- 309; t 2: 184-; w. 17: 249-263: r 3e 249-263.a.2***** "° -^ Le vicaire des Ardennes. C.L.51 % ** V. 4 The vicar of Tours. D.6: 1-66; C.L. 11: 203-300; L.2: 159-233; T.8: 162-238; W.5: 229-337; B-N.11 : 231- 338; R.14: 229-337. , C. q , | o q -2.ar"8 . La vie d'une femme. D.23: 353-358.c.37 , 377-2-/, La vieille fille. D.6: 543-669; C.L. 14: 1-165; L.27: 1- 152; T.33: 1-160; W.5: 187-369; B-N.13: 1-219; R.15: p 187-369. C. t c '. 2 5 S - Ar 1 CD, Le Vieulx-par-chemins. D.19: 441-449; C.L.43:209- 225; B-N.42: 293-306. The village curé. D.14: 1-232; C.L.31; L.4: 1-284; T.9; W. 14: 1-346; B-N.35; R.32. C.2A : l - 3 o ? The village rector. D. 14: 1-232; C.L.31; L.4: 1-284 ; T.9; W.14: 1-346; B-N.35; R.32. c.zs-: / -2 °7 21 Septembre 1822. D.23: # Visites. D.21: 187-199. C.34 : / ° seº | Voilà mon homme. D.21: #sy 4 Z)/ - 3 . Voyage d'un lion d'Afrique à Paris et ce qui s'ensuivit. D.21 : 645-660. Voyage de Paris à Java. D.21: 585-6129-27 , # -4é. Voyage pour 1'éternité. D.22:157-159.4 3? : y---- j Une vue de Touraine D21: 513-515.e-35: *"º" Une vue du grand monde. D.21: 229-231.C 34 : /% -32> The way that girls love. D.9: 1-143; C.L.18: 1-152; L.29: 1-167; T.36: 1-170; W.9: 1-133; B-N.17: 3-234 ; R. 18: 1-133. C,. t S ' l - \ 3 O . What love costs an old man. D.9:143-269; C.L. 18: 153-288; L.29: 168-317; T.36: 171-322; W.9: 134-232; B-N.17: 237-446; R.18: 134-232. C. f5: \ 8 \ -3 A o, Wherein it is proved that fortune is always feminine. D.19: 425-440; C.L.43: 179-208; B-N.42: 269-292. Whither the path of evi1 led. D.9 : 270-371; C.L. 18: 289-396; L.29: 318-423; T.37: 1-121; W.9: 233- 367; B-N.18: 3-166; R. 18: 233-367. QL.\ u,'. \ -\ ) $ . 23 2 l/2»s év»/, sov-a» «//vm. c33:*** , l%iens. cap:/sy-/pº. The wild ass' skin. D.15: 1-242; C.L.33; L.23: 1-285; T.29; W.18: 1-323; B-N.37; R.37. c. 21: 1-274 A woman of thirty. D.3: 521-696; C.L.4: 1-188; L.9:1- 208; T.14: 1-212; B-N.4: 1-295. C, l,: l-t t 7. The workpeople. D.11: 65-278; C.L.23: 129-360; L.19: #o, T.34: 70-332; W.11: 1-333; B-N.19: 1-357; Z. Marcas. D.12: 541-566; C.L.27: 275-310; L.11: 360- 389; T.12:234-264; W. 16: 333-376; B-N.29: 1-44; R.29: 333-376. C. 21:4 D 3 - A3A . Zex2 . c 37: /6'4 -/47 24 , | » E] -; | || | ( [|| | t[ , # - , |i• | -|# •-• | -- •.#$ |||U|! ©. y , - , || | |1 ||V. #| [! 0: 1 - º - [)W- - •- --*•- i., | | R| | L) | 0| |t ||[N- | l| ſi | M. # à . " # UN]VERSITY OF M|CH|GAN 3 9015 08121 7286 ::::::::::::::::::::::::::±,±,±,±,±,±::::::::::::::::::::::::::::: ¿№ĒĒĖĘĚ* 753533333]; * *********¿.*,·,≤) ---- ±±: ****** *******