ROMAN ORTHOEPY: A PLEA FOR THE RESTORATION OF THE TRUE SYSTEM OF LATIN PRONUNCIATION. BY JOHN F. RICHARDSON, MSOP1E8B0 OF TUE LATIN LANGUAGE AND LITERATURE IN THI UNIVERSITY OF ROCHESTER. NEW YORK: S IIE LDON It: CO Mp ANY, 115 NASSAU STREET. 1859. Entered, according to Act of Congress, in the year 1859, by SHELDON & COMPANY, In the Clerk's Office of the District Court for the Southern District of New York ELECTROTYPF) BY PRINTED BY THOMAS B. SMITHI & SON PUDNEY & RUSSELL, 82 & 84 Beekmai-str-et. 79 John-street. PRE FACE. THE author of this little Manual was, from 1838 to 1850, professor of the Latin language and literature in MIadison University. During the latter part of that period, he became dissatisfied with the English mode of pronouncing Latin, and convinced that a change, at least so far as to. substitute the German for the English vowel sounds, would be, intrinsically, a great improvement. But the fancied inconveniences of a change-inconveniences which experience has taught him were greatly exaggerated-together with a strong repugnance to the notoriety of singularity, presented obstacles which his conviction of its inherent advantages was then unable to surmount. Immediately after the organization of this University, in the autumn of 1850, his attention was again called to this question, and he was induced to institute a new and still more careful examination of the whole subject of Latin pronunciation. The result of that examination was a thorough conviction, not only of the possibility, but of the decided iv PREFACE. expealency, of restoring the Roman method of pronouncing the language. He submitted to the Faculty of the University the most important considerations which had led him to that conclusion, and obtained their approval and sanction of the proposed change. But again his courage was unequal to a total reform. By way of compromise, and as a tentative, he adopted the Roman sounds of the vowels and diphthongs, and of the consonants J, s, and T, but shrank from the greatest and, perhaps, the most important change to the Roman sounds of c, G, and QV. Where the English sounds of these letters differed from the Roman, he was in the habit of suggesting to his higher classes, for the purpose of explaining some point in etymology, prosody or comparative philology, &c., the Roman pronunciation of the word in question; and the almost invariable response which he received fiom his pupils was the inquiry, " Why then do you not pronounce it so?" This question it was easy to evade but not to answer satisfactorily, either to his more intelligent pupils or to himself. In the latter part of 1851, there appeared in the New York Recorder, a review of Professor Haldeman's able treatise on " Latin Pronunciation," fiom the- pen of the late lamented Robert Kelly, LL. D., of that city, one of the founders and most influenial managers of this University, and a man of the PREFACE. V highest style of classical scholarship, earnestly and ably advocating the general adoption, in our literary institutions, of the Roman method of pronouncing Latin. Delighted with the suggestions of this reviewer, which were in such full accordance with my own convictions, and greatly strengthened in the soundness of those conclusions by his cogent reasonings and illustrations, I determined to introduce the true system entire to my own classes without waiting any longer for the cooperation of other institutions. In this position the author has had no occasion for self-condemnation. He has met, as he expected, with. some opposition and a little reproach; but he has been more than satisfied with the working of his system, and he has been sustained and cheered by the cordial sympathy and cooperation of his pupils. The following Manual has been prepared in compliance with the requests of several literary friends and classical teachers in other institutions, who have called on the author for a description of the Roman system, and his reasons for using it. It is proper to say that, as the work is designed for the use of learners as well as teachers of Latin, the author has, in many cases, made the arguments and illustrations more full than he would have deemed necessary or appropriate had he been'riting exclusively for the latter ciass of readers PREFACE. In the preparation of the Manual, the author would acknowledge his indebtedness to the work of Charles Kraitsir, M.D., entitled " Glossology," published in 1852, for some important facts and proofs in relation to the early English-Latin pronunciation, and for several of the extracts fiom the Latin grammarians which are found in the appendix of this work. With these explanations, the Manual is now submitted to the public, in the hope that it may contribute to the general abandonment of the diverse, conflicting, unscientific and unscholarly methods now in use, and the substitution of that one which is demonstrably correct and alone correct. ROMAN ORTHOEPY. IT is a very common opinion that there are but two widely prevalent systems of Latin pronunciation, the English and the Continental, and that these differ only in the sounds they respectively assign to the vowels. A large majority of the modern Latin grammars and elementary works published in our language for the use of English and American students, have given expression to this opinion, and many of them have laid down rules for the sounds of the vowels in each of the two systems; and then, assuming that there is but one common mode of sounding the consonants and diphthongs, they simply offer the student his choice between these two vowel systems as his only alternative in respect of Latin pronunciation. They either give him or leave him to understand that, according as he connects with these common sounds,he one or the other of the two vowel systems, he 8 ROMAN ORTHOEPY. will have either the English or the Continental system, pure and entire. Now what are the facts in respect to the different modes of pronouncing Latin? In the first place, there are two distinct and very different English systems of Latin pronunciation, the earlier and the later. In the second place, it Is an entire misnomer to speak of the " Continental Method" of pronouncing Latin. There is, in fact, no common Continental system, but there are several Continental systems of Latin pronunciation, e. g., German, Italian, French, Spanish. These four agree, to be sure, substantially in regard to the vowels; but, in other important points, they differ decidedly both from the English and from each other, most of the diphthongs and some of the most important consonants being sounded differently in all five. The idea, therefore, that he who combines the German vowel sounds with the English diphthongal and consonant sounds has the Continental system or any Continental system of Latin pronunciation, is simply absurd. Of the six different systems of Latin pronunciation, then, prevailing in western Europe and our own country, five are strictly national. Their differences find at once an origin and an explanation ROMAN ORTHOEPY. 9 in the fact that the scholars of each nation have followed, in their pronunciation of the Latin, the analogies of their own vernacular. In this way, while making sure of mutual disagreement, all have departed more or less from the true Roman method, and the whole subject has been involved in uncertainty and confusion. Meanwhile the pseudo-Continental system, destitute alike of historical dignity and scientific accuracy, and lacking even the poor support of national prejudice and pride, is powerless to mediate and compose these differences. Although it undoubtedly avoids some of the grossest absurdities peculiar to the English system, it lacks the elements which commmad respect, and can never establish a claim to universal adoption and use. Under these circumstances, it is not strange that the expediency of attempting a restoration of the Roman pronunciation should, for many years, have engaged the attention of prominent Latin scholars in all countries. So numerous, so constant, and so serious are the practical evils connected with the want of a uniform standard, and still more, with the falsity of the methods in actual use, that the question of restoring the true pronunciation is continually forcing itself upon the mind of the earnest 1* 10 ROMAN ORTHOEPY. Latinist as one of vital importance to the dignity, the value and the progress of Latin philology.* These evils manifest themselves most fully where * Justus Lipsius, in his " DIALOGUS DE RECTA PRONUNCIATIONE LING-UAE LATINAE," expresses himself upon the false pronunciation of the consonant c, in this forcible and felicitous manner:-" PUDET NON TAM ERRORiS QVAM PERTINACIAE, QVIA CORRIPI PATIUNTUR AT NON CORRIGI, ET TENENT OMNES QVOD DEFENDAT NEMO. ITALI, HISPANI, GERMANI, GALLI, BRITANNI, IN HOC PECCATO; A QVA GENTE INITIUM EMENDANDI? AUDEAT ENIM UNA ALIQYA ET OMNES AUDIENT." The Rt. Hon. W. E. Gladstone, D.C.L., M. P. for the University of Oxford, at the close of the Prolegomena to Homer and the Homeric Age, employs the following language: " Finally, though sharing the dissatisfaction of others at the established preference given among us to the Latin names of deities originally Greek, and at some part of our orthography for Greek names, I have thought it best to adhere in general to the common custom and only to deviate from it where a special object was in view. I fear that diversity and even confusion are more likely to arise, than any benefit, from efforts at reform made by individuals, and without the advantage either of authority or of a clear principle, as a groundwork for general consent. I am here disposed to say,'ovK gayaOov iro2vicotpaviy;' and again with Wordsworth, "'Me this unchartered freedom tires;' yet I should gladly see the day when, under-the authority of scholars, and especially of those who bear rule in places of education, improvement might be effected not only in the points above mentioned, but in our solitary and barbarous method of pronouncing both the Greek and the Latin language. In this one respect the European world may still with justice describe the English at least as the'PENITUS TOTO DIVISOS ORBE BRITANNOS.'" ROMAN ORTHOEPY. 11 the present English system of Latin pronunciation obtains-a system which deviates most widely from the Roman, and is most decidedly at war with the structure and genius of the Latin language; and here especially, the restoration of the vernacular pronunciation becomes a matter of urgent practical moment. I have spoken of the present English system of Latin pronunciation in distinction from an earlier and much purer method which formerly prevailed in England, and which accorded substantially with the Roman. Although the English is now the most irregular and confused of all the alphabets of Europe, yet no modern tongue entered upon its career as a written language, with better prospects of securing a harmonious system of orthoepy than the Anglo-Saxon. To this language the Roman alphabet was very skillfully adapted. All the sounds which the two languages had in common were represented by characters taken fiom the Roman alphabet, while those which were wanting in the Latin were indicated by characters newly invented, or borrowed from' other alphabets. C and G, c. g., which are now so frequently employed respectively as lingual and dental spirants (the former having the sound of s sharp, and the latter, that of J, a 12 ROMA1N ORTHOEPY. sound unknown alike to the Anglo-Saxon and the Latin), were in all Saxon, as well as in all Latin words, employed as guttural mutes, representing the hard and soft K-spunds. The unequaled irregularities of English ortho6py are attributable, not to the lack of sagacity and good judgment on the part of our Anglo-Saxon ancestors, but to the undue influence of the Norman conquerors of England over its language as well as over its laws and customs. But a substantially correct Latin pronunciation had been established in England long before the Norman conquest; and while, after that event, the higher classes in that country, in the spirit of undiscriminating subserviency to the superior civilization and refinement of their conquerors, imitated alike, and with equal readiness, their errors and their virtues, and thus sacrificed some of the best peculiarities of their own language to the irregularities of the French, this pure Latin pronunciation maintained its ground until a comparatively recent period. Not until about the middle of the last century was the process of its corruption fully completed. Nor, meanwhile, did it escape the sharp censure and earnest protests of many noble English scholars, who attempted, at different periods, either to arrest the progress of this corruption, or to re ROMAN ORTHOEPY. 13 form the pronunciation when corrupted. Thle Latin grammars formerly used in England contain many cautions against falling into the vulgar errors. One of these, first published in the reign of Henry the Eighth, lays the following injunction upon the Latin teacher: "ANTE OMNIA DETERRENDI SUNT PUERI AB IIS VITIIS QVAE NOSTRO VULGO PAENE PROPRIA ESSE VIDENTUR." At this period of English history very great attention was paid to the study of the Latin. The elementary works employed in the schools abound in warnings, not only against grave errors of pronunciation, but also against minor faults of articulation. The teacher is urged to see to it that the pupil shall not merely preserve the pure sounds of the letters but that he shall utter those sounds ORE ROTUNDO. Philology, it is true, was not then understood or cultivated as a science, and no special value was set on the scientific importance of preserving the sounds of the language unchanged; but the superiority of euphony to cacophony, of harmony to discord, was fully appreciated, and thus on principles of good taste, though not of philological science, the scholars of that and of the two succeeding centuries sought to preserve unimpaired the 14 ROMAN ORTHOEPY. purity and beauty of Latin orthoepy. The most distinguished men of those times took a lively interest in the preservation of this system. In a letter addressed by Cardinal Wolsey to the masters of his school at Ipswich, he exhorts the teachers to use great diligence in forming the tender lips of their pupils to an elegant and correct Latin pronunciation: " QVORUMI* OS TENERUUM FORMAARE PRAECIPUA CURA VOBIS SIT, UTPOTE QVI ET APERTISSIMA ET ELEGANTISSIMA VOCIS PRONUNCIATIONE, TRADITA ELEMENTA PROFERANT." In like manner, the learned men of the seventeenth and eighteenth centuries endeavored to maintain the pure sounds of the language, and remonstrated against the growing corruption of Latin pronunciation, urging, among other considerations, that unless this process of deterioration was arrested, the language would no longer serve as a medium of oral communication between English * Since, in the classical period of the Latin language, the character v employed uniformly after Q, became in that position, entirely silent, and.was thus merely a part of a compound character representing a single consonant sound, viz., that of K, and the modern rounded character u, if introduced at all into Latin, should be employed only for the v VOCALIS of the Romans, I have thought it proper invariably to retain the v after Q. ROMAN ORTHOEPY. 15 and Continental scholars. Prominent among those who thus censured the increasing barbarity of the English mode of pronouncing Latin, stands the majestic and classical Milton. In the letter which he addressed to Mr. Hartlib on the subject of education he lays down among the first rules for the exercises of the pupils in his model school the following direction in respect to their instruction in Latin: "Their speech is to be fashioned to a distinct and clear pronunciation, as near as possible to the Italian, especially in vowels. For we Englishmen, being far northerly, do not open our mouths in the cold air wide enough to grace a southern tongue, but are observed by all other nations to speak exceeding close and inward; so that to smatter Latin with an English tongue, is as ill a hearing as LawFrench." The closeness of which he here complains in the English method of pronouncing Latin, was most apparent, undoubtedly, in the sound of the vowels to which he expressly alludes, and particularly in the sound of the open or back vowels; and it is wortiy of notice how fully this precept and remonstrance harmonize with the " APERTISSIMA vOCIS PRONUNCIATIO," recommended by Cardinal Wolsey to the teachers of his own school. 16 ROMAN ORTHOEPY. Robert Ainsworth, Thesaur. Ling. Lat., Lond., 1746, in a very valuable preface on Latin pronunciation, which has been improperly, if not dishonestly omitted in the American school editions, says, " With much reluctance, I remark that foreigners hold us little better than barbarians in many parts of pronunciation." He particularly censures the neglect of the quantity of vowels, and the "depraved sound" of c and G before AE, OE, E, I. " The irregular and uncertain pronunciation of these letters proves often a great discouragement to those who desire to learn our tongue; and this, together with our different sounds of the vowels, makes our Latin, though much purer generally (meaning, in structure,) than theirs, almost as unintelligible as our English.... This I leave to the consideration and redress of the learned schoolmasters of this kingdom, as well deserving it..... To say NASHIO, instead of NATIO, T as in TILL, is absurd, if we did not submit to a barbarous prescription." Philipps, a preceptor to some of the princes of the royal family, a man of superior classical attainments, and very familiar also with many modern tongues, in his " Method of Teaching Languages," published in 1750, complains of the very faulty and unpleasant manner in which Englishmen pronounce ROMAN ORTHOEPY. 17 Latin. Hea describes his mode of teaching this language to a youth placed in his charge, and tells us that he took " special care" to wean him from his awkward manner of pronouncing. "He gave me a great deal of trouble for some months on this head; so that I had much ado to persuade him to open his mouth; for he pronounced the vowels very badly, especially the A and E; for instead of Aio, he pronounced EMO; and when he pronounced Eiro, to buy, he called it Iro; and instead of IMO, yes, he said AIMo." He speaks of this inelegant mode of pronouncing Latin as of a thing common, yet not universal. " Many gentlemen in England," is his pertinent observation, " still speak Latin like men, ORE ROTUNDO." Dr. Foster (Essay on Accent and Quantity) complains of the "violence done to the quantity of the ancient languages by the English pronunciation, and that, though an attachment be professed to it, yet this very quantity they do all (most of them without knowing it,) most grossly corrupt." Mitford (Inquiry into the Principles of Harmony in Language, published at the close of the eighteenth century,) points out the absurdity of introducing into Latin the eccentric pronunciation of the English; he represents its incompatibility with the 18 ROMAN ORTHOEPY. true quantity of syllables, and proposes the restoration of the ancient sounds of the vowels, as in Italian. But in spite of these warnings, remonstrances, and regrets of prominent English scholars, this corruption of Latin pronunciation went on, and was finally and fully effected about the middle of the last century. Since that time, this method of pronouncing Latin has been reduced to a grave system, and is formally inculcated in nearly all the manuals of Latin instruction prepared in our language for the use of English and American students. No one pretends to claim for it any scientific or historical basis. It is justified solely on grounds of prescription, convenience and nationality, and yet it is enforced by precept and example in a very large majority of the literary institutions of this country and of England. The young student opens his Latin grammar, or comes to his Latin teacher, and is informed, at the outset, that, the Roman system of Latin pronunciation being in a great measure lost, each of the different modern nations follows, in its pronunciation of this language, the analogies of its own. This is all the information that is usually afforded him on the subject. Occasionally, within a few ROMAN ORTHOEPY. 19 years past, there has appeared some elementary work which has expressed a preference for the socalled "Continental Method," and, that the student may take his choice between the two systems, the author proceeds to give the system of vowel sounds supposed to prevail on the Continent, and especially in Germany. But not one of these works, so far as my observation extends, has given the real distinction between the long and short sounds of the German vowels; and thus a system of vowel sounds which nowhere exists on the Continent of Europe, is to be combined with the English consonant sounds to form what is called the "Continental Method" of Latin pronunciation, but which can be justly denominated " Continental" only because it has, by these means, obtained a partial foothold on the continent of North America. This, I think, is a fair statement of the amount of light, if light it may be called, which our English manuals of Latin instruction shed on the subject of Latin pronunciation. Not a hint is given that the English pronunciation of Latin deviates fiom the Roman far more than that of the other nations of Europe; not an inkling is vouchsafed of the clear and abundant proofs by which the correct sounds of the Roman letters have been established; not a 20 ROMAN ORTHOEPY. gleam of light is thrown on the intimate and most interesting connection between the sounds which enter into and compose a language and its pervading genius, the structure and harmony of its verse and its affinities in the great family of speech. On all these points an absolute silence is maintained. The pupil is informed that, in the absence of a-ny other guide, he is at full liberty to conform his Latin pronunciation to what is termed "English analogy," but, with the exception of those falselyexhibited Continental vowel sounds, he has no light and no liberty given him to do any thing else; and, as if the more certainly to insure an absolute uniformity in error, this English analogy is expounded in a set of rules which require the constant perversion of the pure sounds and violation of the true quantities of the Latin language. These charges I hold myself bound to make good before I close the present discussion. The proofs, however, can be more clearly presented and their force will be more readily appreciated after a careful consideration of the true Roman system, to which I now proceed. But, says one, the Latin ceased some twelve or thirteen hundred years since to be a living language, and in these circumstances, can the Roman pronunciation of it be satisfactorily ROMAN ORTHOEPY. 21 ascertained? Every one who has properly investigated the subject will answer this question in the affirmative. Latin pronunciation with the Romans, was perfectly simple and invariable. The writings of the ancient Latin grammarians contain the most elaborate discussions in respect to the sounds of the letters; every variation even of the vowel sounds is noticed and the exact position of the organs in the enunciation of each letter is described as accurately as the nature of the subject admits. The entire silence of these authors with regard to so remarkable an irregularity in the notation ot the Latin language as the use of one character to denote totally distinct sounds, would be, in itself, sufficient proof that no such irregularity existed. In addition to this explicit testimony of those whose statements are authoritative, the incidental proofs found in other writings, and especially in the language itself-in its obvious laws of vowel, diphthongal and consonant changes-are innumerable and entirely harmonious both with each other and with the statements of the Latin grammarians and rhetoricians. Schneider, in his "Elementarlehre der Lateinischen Sprache," gives the results with great minuteness, and with references to fifty ancient authors. The object of this Manual will be accom 22 ROMAN ORTHOEPY. plished by a succinct statement of those results accompanied, as we advance, by such illustrations and proofs as the limits of our discussion will admit. The exceeding simplicity and regularity of the Roman system render it, fortunately, an easy thing to exhibit, and of course easy to teach and to learn; and its beautiful consistency and completeness once clearly apprehended, carry with them so much of the force of an internal demonstration as to need comparatively little corroboration from outward and incidental proofs. A. SOUNDS OF THE VOWELS. It is a distinguishing and excellent feature of this system that each alphabetical character, with some few and slight exceptions, represents but one elementary sound. Each of the vowel letters, however, like the a, t, and v, of the Greek system, stands for both the short and the long sound of the vowel. But these sounds, while differing in quantity, do not differ radically in quality. Unquestionably a slight modification of the quality of the sound is some ROMAN ORTHOElPY. 23 times made necessary by the change of quantity, but this, in no case, amounts to a radical change. The long and short sounds of each vowel are, in quality, substantially identical. The vowels (A, E, O, o U,) are arranged in the alphabet in a natural series, which is determined by the position of the organs in sounding them. There is a certain point in a scale extending from the throat to the lips, where each sound is articulated —A is formed in the throat; E in the back part of the mouth; I near the teeth; o between the teeth and the lips; u in the lips. Again, in uttering the sound A, the lips are opened widest; in E, they approach each other slightly; in I, they approach still nearer, so that they are closed at the corners, and the mouth has now its widest lateral extension; in o, they are rounded; and in u, they are both rounded and protruded. See Appendix, note A. The following may be given as a scheme of the vowel sounds:A sounds like the Eng. ah, as in DA-BAM. A " " " " ah, " NA-BAM. B, c" "a in " f ate, " VE-NI-O. " " ea " " " fane, " VE-NI. I " iee " " " fleet, " VI-DE-O. 24 ROMAN ORTHOEPY. i sounds like ee in the Eng. flee " VI-DI. " " o " " " note, FO-VE-O. " "o " " tne, FO-VI. u " " 00 " " " boot, " FU-GI-O. u " o""00 moon, " FU-GI. Y, used only in Greek derivatives, sounds nearly like the French u. We would here request the reader to keep in mind an important difference between the Roman and the English principle of syllabication. On the Roman system, a single consonant standing between two vowels, belongs to the latter; and any two or more consonants, which may together begin a word, belong, when standing between two vowels, to the latter vowel. Hence the syllables of NOBILIS are not NOB-I-LIS, but -N-BI-LIS; of COGNOSCO, not cognos-co, but co-gno-sco, because we have, e. g., such words as GNA-RUS and SCI-PI-o. These rules, however, do not apply to the case of compound words, where the syllabication is determined by the component parts, e. 9., the syllables of INTERERAM, are not IN-TE-RE-RAM3, but IN-TER-E-RAM. ROMAN ORTHOEPY. 25 B. SOUNDS OF THE DIPHTHONGS. As each of the five Roman vowel letters represents but one radical sound, varying only in quantity, so, in conformity with this strict and beautiful simplicity of the vowel system, the sound of each of the two elements composing the Latin diphthong was distinctly heard, and each diphthong preserved uniformly the same sound. The only difference, e. g., between AI as a diphthong and as a dissyllable, was, that in the former the two sounds were uttered with one emission of the breath through the voice-passage, and in the latter, with two such emissions. Of the above Latin vowels, A is the most full and open; next to A, in fullness and openness, come E and o; I and u are closer articulations, allied respectively to E and o, and are either semi-vowels, or, passing fiomn the vowel to the consonant sound, are semi-consonants. Now in every diphthong, whatever be the initial sound, the lips seem most naturally either to be extended laterally so as to be closed at the corners and drawn near to each other at the centre, or to be protruded and rounded, until 2 2!5 ROMAN ORTHOEPY. the i or u sound respectively is reached as the vanish of the diphthong, and in accordance with this natural tendency of the human voice in combining vowel sounds, the Latin diphthong consists properly of an open vowel followed by a semi-vowel, as follows, viz.: \A -AI, AU; E ~