omances of Chivalry on QreeJ^ Soil BEING THE ROMANES LECTURE FOR 1911 BY J. B. BURY HON. D.LITT. OXON REGIUS PROFESSOR OF MODERN HISTORY IN THE UNIVERSITY OF CAMBRIDGE DELIVERED IN THE SHELDONIAN THEATRE 25 MA Y igii Price Two SJpllings net OXFORD AT THE CLARENDON PRESS Cbe iLitirarg of tt)e (aniiier0itg of Bottb Carolina UNIVERSITY OF NORTH CAROLINA BOOK CARD Please keep this card in book pocket n 1^ ::: THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF NORTH CAROLINA ENDOWED BY THE DIALECTIC AND PHILANTHROPIC SOCIETIES PA5I5O .b8 T{omances of Chivalry on (jreel^ Soil BEING THE ROMANES LECTURE FOR 1911 BY J. B. BURY HON. D.LITT. OXON REGIUS PROFESSOR OF MODERN HISTORY IN THE UNIVERSITY OF CAMBRIDGE DELIVERED IN THE SHELDONIAN THEATRE 2S MA Y 1911 OXFORD AT THE CLARENDON PRESS 1911 HENRY FROWDE, M.A. PUBLISHER TO THE UNIVERSITY OF OXFORD LONDON, EDINBURGH, NEW YORK TORONTO AND MELBOURNE ROMANCES OF CHIVALRY ON GREEK SOIL The literary inheritance bequeathed by the ancient Greeks was not neglected by their posterity. It was held in such high honour that instead of being a source of inspiration it was allowed to exercise an intellectual tyranny. What the ancients had written on any subject except religion was invested with authority ; they were assumed to have exhausted the whole range of secular knowledge and to have achieved all that was feasible in the realm of profane literature. The mediaeval Greeks lived and thought, not only under the yoke of the Church and the Church's interpretation of the universe, but also under the yoke of their classical antiquity. Their own literary productions, those which ^hey valued most, consisted of inferior imitations of ificient models. The men and women of the better classes enjoyed a classical education, but it was more conventional than — shall I say? — classical education has been among ourselves ; and while they did not succeed in penetrating into the spirit of pagan antiquity, they .W:ere unable to Tree themselves from the tyranny of IvMeir brilliant ancestors. Later Greek literature is the ' ffierature of men who were the slaves of tradition ; 1^ was a bondage to noble masters, but still it was bondage ; yet the prospect is reheved by some remarkable exceptions, to which I propose to invite your attention. 4 Romances of Chivalry In a society tenacious of tradition and dominated by these two authorities — the incompatibility of which caused no embarrassment — we might expect that the most hkely, if not the only, chance for the birth of fresh and original works of imagination would be impact and influence from another world, sufficiently strong and persistent and exciting. There was obviously an opportunity for influence of this kind in the last period of the history of the Byzantine Greeks, when they were overwhelmed, at the beginning of the thirteenth century, by the invasion of the Western knights, and Greece and the islands of the Aegean passed under the rule of Frenchmen and Italians. Throughout the three fol- lowing centuries the two civilizations, Greek and Frank, were side by side. The Frank invaders, who thus settled in the midst of the Greeks, had the fully developed institutions of Western chivalry, and it was a matter of course that the new literature of the twelfth century which was so intimately associated with chivalry, the Provencal romances of adventure, and the tales of the Arthurian cycle, should have circulated at the courts of the barons who ruled in Hellenic lands. The poetry of the French romance writers proved its cosmopolitan quality by its reception in Germany, Italy, and England. Could it fail in Greece, where the external conditions for its reception seemed incomparably more favourable? Western women were not very numerous in the Frank colonies, and there was much intermarrying between the foreigners and Greek ladies. In this mixed society there followed, in the course of time, a demand for romances of love and chivalrous adventure in the Greek tongue, and the demand was partly met by adaptations of French poems. For instance, the story of Floire ^ and Blanceflor, the romance of Pierre of Provence and on Greek Soil 5 the fair Maguelonne, the Arthurian tale of Gyron le Courtois, were worked up in Greek. This fact entitles us to speak of a literary reception. Such versions and adaptations, however, do not constitute alone a reception of much value. But original poems of chivalrous adventure were also produced, and the character of these must decide in what measure the imagination of the Greeks was affected by the foreign literature which had come their way. If we take as a sort of standard the intellectual conquest of Rome by Greece, the greatest perhaps of all literary receptions, did their acquaintance with Western romances move the Greeks to produce works impregnated with Western ideas in the same way as the Odes of Horace or the Eclogues and Aeneid of Virgil are charged with the influence of their Hellenic masters? Or to take a lesser example, did French romance inspire Greek poets as it inspired Teutonic singers like Wolfram and Gottfried ? Let me take a romance of adventure and love, com- posed by a nameless Greek in the thirteenth or fourteenth century, the story of Belthandros and Chrysantza. The poem is short, about as long as two books of Homer, and the plot is slight enough. The Emperor Rhodophilus has two purple-born sons, Phiiarmos and Belthandros, who devoted to each other. The younger, Belthandros, is remarkable for his beauty and bravery, his prowess in hunting, and his skill in archery. But his father has tak^ a dislike to him, and treats him with intolerable rigour. The slights which are put upon him furnish '^e'femotive for his decision to leave his country and seek adventures in foreign lands. In spite of his I brother's tearful dissuasions he rides forth with three i. attendants, and on the first night he pitches his tent 5 in a meadow lit by a full moon, and, taking his lute, r utters in song his sadness, and a vague foreboding that 6 Romances of Chivalry some strange secret of destiny is awaiting him. Overtaken here by men whom his father has sent to bring him back, when they threaten to use force he slays ten of them. Continuing his journey through the kingdom of the Turks in Asia Minor, he has an adventure with brigands, and reaches Tarsus. In this neighbourhood he comes one day to .a small stream, and sees a star-like flame dancing in the water. His curiosity excited at this strange apparition, he determines to discover the source, and rides upstream for ten days. Then he comes to a magnificent castle, built of sardonyx, with a diamond gate. Above the portal he reads this inscription : Of him, who never felt Love's dart, A million shafts shall pierce the heart If in the fortalice of Love He see the inner halls thereof. Belthandros thus learns that he has come to the Erotokastron, the Castle of Love. After long hesitation, he resolves that he cannot depart without fulfilling the quest and finding the source of the phlogopotamon^ the flame-lit stream. Leaving the servants outside, he enters the court, which is radiant with flowers and trees. In the centre is an artificial fountain, and in the water which spouted through the lips of a griffin the mysterious flame again appears, as the griffin moves. The poet lingers with evident enjoyment over the artistic decora- tions of the castle, which resembles not the chateaux of Western Europe but the palaces of Byzantium. In the triklinos or great hall Belthandros solves the problem of the flame. He sees the fiery source issuing from the eyes of an image of sapphire. He notices an inscription on the image, and is amazed to read his own name. ' Belthandros,' said the writing, ' second son of Rhodophilus, the crowned lord of the Roman Empire,; is pining for love of Chrysantza, daughter of the great! on Greek Soil 7 king of Antioch.' The young man was disturbed and dismayed to find that the stream's secret imported a secret of his own personal destiny, and he pitied himself exceedingly. He was thrown into deeper agitation when he discovered that another image, the heart of which was cleft by an arrow, bore another inscription, and its tenor was : ' Chrysantza, whose name has been inscribed by Fate, and Belthandros, these two Love has parted asunder/ Repenting the hour in which he had come to the castle, he recognizes that he has seen the writing of Fate, his /jLOLpoypd^Lcr/jLa, and resigns himself to the exploration of all the bitter and sweet beauties of Love's palace — ray TrLKpoyXvKo^dpLra^ rod 'EpcoTOKacrTpov tovtov. This noLpoypd(j)L