f m. a. , x V a ,7 2 :m,a(.:...., 3,5,; $215“ CHASE AND STUART’S CLASSICAL SERIES. my THE /; / "-7/ ‘ “(f/{47% CAENEIDOF VIRGIL.- «mind, with (Explanatory 110W, BY THOMAS CHASE, M.A. OF HARVARD COLLEGE, FROFESSOR 0F PHILOLOGY AND LITERATI'RE IN HAVERFDRD COLLEGE; MEMBER OF THE AMERICAN ORIENTAL AND AMERICAN PHILOSOPHICAL SOCIETIES, ETC. or THE ‘ #9 um‘.;;:s:TY~} (x; .343 1’.“ \>‘ PHILADELPHIA .\ URN ELDREDGE & BROTHER, No. 17 North Seventh Street. 1877. v f r‘ .. z A» ' ’ d g%g_ w?§b———~ Entered according to Act of (‘ungresa iu the year 1868, by ELDREDG E Jr: BROTHER, in the Clerk‘s Ofl‘icv M the District (‘nnrt of Hm ['nited States for the l-Ixhtvxn Ilium-l of Pennsylvania. rmx i Mi, CAKE}? ,4& ya‘~ «u-vwvaw “ J “an A mm, ‘“ . srsuonpsns, PmLAn‘A. 3 CAXTOX PRESS 0F SHERIAK I 00. PREFACE. ——°-0§0:°°—~ Tn: text of the Aeneid here‘presented is based upon a careful collation of the editions of IIeyne, \Vagner, Coning- ston, Ladewig. and Ribbeck. with frequent reference to other standard authorities, and with constant and especial regard to the testimony of the best manuscripts,—for knowledge 1 of which testimony I am indebted, above all other sources, to Ribbeck’s faithful labels. In the preparation of the Notes, the endeavor has been :made to meet the actual wants of students in our schools. 5 Frequent references are made to the grammars most in use :. in this country, and explanations are furnished 0f passages Ediflicult of interpretation, of peculiarities of syntax, and of tench points of history, geography, mythology, and antiqui- ties as require elucidation. In all cases, however, Where : sufficient information is given in the ordinary dictionaries, (as Andrews’s Lexicon,) I have felt at liberty to omit making 1a note. A Metrical Index has been added, in which the : chief difficulties in scanning are solved. , One thing is presumed throughout,—that the student will ' make a faithful use of his grammar and his dictionary; the only way in which true scholars are made. Nor can I too [earnestly advise the learner to seek, habitually, for more minute information upon points of history, antiquities, etc., in special dictionaries and other standard works. It will be seen that, in addition to the results of my owr investigations, I have availed myself of the rich stores Which have been accumulated by successive generations of able commentators upon Virgil. In all cases Where I am indebted to any one for information, or for felicity of expression, care has been taken to give credit. None but those who have done similar work themselves, can form any adequate idea " 1 , (iii) r iv PREFACE. of the labor with which I have compared conflicting opinions, and, weighing each case upon its own merits, formed ajudg. ment of my own. The result of hours of study is sometimes embodied in a single line, credited to some commentator. The Arguments of the different Books have been taken from Bryce, with occasional additions from other sources. The Life of Virgil is in the main a compilation from Lade- wig, Wagner. ’l‘hompson, and Long. Madvig, Zumpt, and Wagner are my chief authorities for the Remarks appended to the Metrical Index. As in all similar editions designed for text-books, in Great Britain and America, the necessity has been felt of retaining the orthog 'aphy of the dictionaries and grammars. But even were the edition of-such a kind as to justify my entering into questions of antiquarian seholarship,——questions in which I confess a peculiar l'aseination,——l should be embarrassed by the unsettled state in which the true Virgilian orthography still remains. The uniformity of Wagner is in many cases arbi- trary, and some of his conclusions have already been shaken; the varying and inconsistent orthography 0f Ribbeck repre- sents to be sure the condition of the manuscripts, but cannot be supposed to be theorthogrnpliy of Virgil ; and the attempts of Paldamus and Coilington to pursue a middle course, while not without commendable features, -an never be satisfactory to scholars. Careful study of inscriptions, manuscripts, and grammarians is still needed, before we can be confident that We are writing words as Virgil wrote them. I congratulate those who shall study this volume upon their introduction to one of the most charming of poets, who will delight them in their youth, and still more, if possible, when they read him anew in after—days. Let them dwell long and lovingly upon his g: 'aeel‘ul verses. :onnnittiug some of his enoicest passages to memory, and they will find on every perusal old beauties that never pall, and new beauties con- tinually presented from an exhaustless store. THOMAS CHASE. r. ~. hexane, . ‘lfiiw LIFE OF VIRGIL. Homoe— PUBLIUS VERGILIUS MARo (for so. and not Virgilius, the best ‘ MSS. give his na‘me) was born at Andes, a little village about three miles below Mantua, on the 15th Oct., B. C. 70. His - father, a comfortable farmer, spared no pains to give his son a. liberal Greek and Latin education, sending him to school at Cremona, and, after he had assumed the manly gown at the beginning of his sixteenth year, to Milan, and finally to Naples, where he was instructed by the poet and philosopher Parthe- nius. After several years’ residence at Naples, Virgil betook himselfto Rome (B. C. 47), where he took lessons of the Epicu~ rean Syron, the friend of Cicero, in philosophy, mathematics, and physics. His love of letters and of a country-life, as well as his feeble health, ill adapted for the strifes of the forum, or the hardships of military service, prevented his indulging an ambition for a public career, and caused him to withdraw to his farm at Andes. where he occupied himself with husbandry, and with the study of the Greek poets, especially Theocritus. In this period he wrote a number of short poems, some of which may have descended to our times: although the authenticity of the minor poems ascribed to Virgil is doubtful. In the year 42 he began to write his Bucolz'cs, to which the name Eclagues was afterwards given by the critics. These are short pastoral poems, ten in number, and were probably all written before the year 37. They at once attracted attention and gained him fame and friends. Some lines from them being recited on the stage, when Virgil happened once to be in the theatre, the whole audience rose to do him honor. _ Their merit consists in their versification. which was smoother and more polished than the hexameters which the Romans had yet seen, and in many nat— ural and simple touches. John Dryden, in the Dedication of his translation of the “Pastorals,” says: “[Virgil] found the strength of his genius betimes, and was, even in his youth, pre- luding to his Georgics and his Aene'is. He could not forbear to try his wings. though his pinions were not hardened to main- tain a long laborious flight. Yet sometimes they bore him to a .pitch as lofty as ever he was able to reach afterwards. But when he was admonished by his subject to descend, he came (V) vi LIFE or VIRGIL. down gently, circling in the air, and. singing, to the ground; like a lark, melodious in her mounting, and continuing her song till she alightS, still preparing for a higher flight at her next sally, and tuning her voice to better musxc.” After the battle of Philippi (B. C. 42) Octavianus assigned to his soldiers lands in various parts of Italy; and the neighbor- hood of Cremona and Mantua (which had adhered to the cause of Brutus and CassiuS) was one of the districts in which the sol- diers were planted, and from which the former possessors were dislodged. Virgil was thus deprived of his property. It is said that it was seized by a veteran named Claudius or Clodius; that Asinius Pollio, who was then governor of Gallia Transpa- dana, advised Virgil to apply to ()etavianus at Rome for the restitution of his land, and that ()ctavianus granted his request. It is supposed that Virgil wrote the Eclogue which stands first in our editions (but was fourth in the order of composition) to ex- press his gratitude to ()ctavianus Caesar. There is an uncertain tradition of a subsequent dispossession from his estate, when he was obliged to flee before the sword of an angry soldier, and of a final restoration of his property after the peace of Brundusium. Virgil gained early the friendship of Maecenas, the confiden- tial friend and counsellor of Augustus, and the munificent patron of men of letters, .. whose house. whose table, and whose gar- dens, were the resort of all the wits, virtuosi, actors, joyous spirits, and agreeable idlers of Rome.”* With the Emperor himself, with Maeeenas and Pollio, and with all the members of the brilliant coterie of men of genius who surrounded the court of Augustus. he lived on terms of cordial intimacy. The successful productions of others afforded him as much pleasure as if they were his own. llis large library was open to all men of learning: and he often quoted the saying of Euripides that “the property of friends is a common good,” (n‘z rdw who» xomi.) The most finished work of Virgil, his Goorgz’ca, an agricultu- ral poem, was undertaken at the suggestion of Maecenas. Its object was “to recommend the principles of the ancient Romans, their love of home. of labor. of piety, and order; to magnify their domestic happiness and greatness: to make men proud of their country on better grounds than the mere glory of its arms and extent of its conquests. . . . To comprehend the moral grandeur of the Georgies, in point of style the most per- fect piece of Roman literature. we must regard it as the glori- fication of LaborF-l- While writing this poem. Virgil composed many verses in the morning. but. by evening reduced them to a very few; so that he used to compare himself to a. bear. which licks its sllapeless otl'sl‘uring into t'orm. * Wieland (quoted by Dean Millnan. in his Life ofHoraoe.) t Merivnle‘s Hist. or the Romans under the Empire. LIFE OF VIRGIL. vii His epic poem, the Aeneid, had long been meditated. To its aomposition he gave the last eleven years of his life; he pur- posed devoting three years more to polishing and elaborating the poem; but he died without having given it his final touches. On this account, it is said, he wished, in his last illness, to burn it; but his friends would not allow him, and it. was pre- served and published, without alteration, by Varius and Plotius. While composing his epic, Virgil occasionally recited passages from it to his companions, and the highest expectations were raised ofthe greatness of the work. (Cf. Propert. Eleg. II. 34, 65.) In the year 23 B. C. died Marcellus, the son of the Emperor’s sister, Octavia, by her first husband; and as Virgil lost no opportunity of gratifying his patron, he introduced into the sixth book of the Aeneid (861—887) the well-known allusion to the virtues of this youth, who was cut oil" by a premature death. Octavia is said to have been present with the Emperor, when the poet was reciting this allusion to her son, and to have fainted from her emotions. She rewarded the poet munificently.* “ The fortunes of a man, who, fleeing from a burning city and a kingdom overthrown, and borne by the fates over boundless and unknown seas, founds, on a foreign soil. held by men the most warlike, and most fiercely defended, a new realm,——that realm destined to become the greatest and the most enduring empire which the world has seen,” —-what grander argument could poet have? Nor is the execution of the task unworthy of the theme. In language always elegant, often grand and sub- lime, in feeling sweet, pure, and noble, —it is to no happy acci- dent, but to its own intrinsic perfections, that the Aeneid owes the immortality of its fame. Needless complaint has been made that Virgil imitates Homer. Dryden gallantly denies that the Roman poet copies his master, and says “ the Grecian had only the advantage of writing first.” As Seneca well puts it, Virgil never stole, but only openly imitated. Whatever he took, he wrought over and made his own; it is the unmistakable air of Rome that breathes from every page: the stamp of Virgil is on the whole work. Again; had Homer himself no models? Nay, was he not a magnificent freebooter in the domain of the ballad~ makers who preceded him? Is Dante any the less original, in that he confesses to our Virgil, “ Thou art my master, and my author thou”? “Virgil imitated Homer, but imitated him as a rival, not as a disciple.” 1’ Next to Homer, his mind was powerfully influenced by the study of the Athenian drama, “which was in fact the only instance of a genius and culture cominensurate with his own, operating in a sphere analogous to his.” 1' ‘ It is said that Octavia sent Virgil ten sestertia for each of the lines referring to Marcellus, making a sum of about ten thousand dollars. 1- Conington. viii LIFE OF VIRGIL. After finishing the first. draft of his epic, Virgil contemplated a tour in Greece and Asia, that he might perfect it among the scenes in which many of its incidents are laid. With a dread almost prophetic, Horace prays for his safe return, in the beau- tiful ode addressed to the ship which bore his departing friend oh his way. At Athens the poet met with Augustus, who was returningt'rom Santos to Rome. Changing hist'ortuer intention, Virgil determined to accompany his patron. On a visit to Me- gara, he was seized with a sudden indisposition. which his voy- age increased, and he died a few days after his arrival at Brun- dusium, 0n the 22d of Sept... 15.“. It), in his fil'ty~first year. In accordance with his request his body was conveyed for burial to Naples, which had been his favorite place of residence, both on account of the extreme beauty of the scenery, and the mild— ness of the climate, congenial to his delicate health. His tomb still stands on the hill of Posilipo, and is visited by pilgrims from eVery land. In person, Virgil is said to have been tall, and stoutly made, of dark complexion, and with the appearance of a farmer. He was slow in speech, and his manners were shy and of almostfem~ inine modesty. We are told that he read with great sweetness, and imparted even to dull matter a charm which gave it a. life not its own. From his asthmatic tendency. and the weak eyes of Horace, arose the saying attributed to Augustus, that, with these poets on either hand, he was sitting between sighs and tears. His parents lived long enough to enable him to show his affec- tion and gratitude by maintaining them in affluence, his father having become blind. Donatus rates his fortune at about ten thousand sestertia, (nearly four hundred thousand dollars,) and states that his house at Rome stood on the Esquiline Hill, near the gardens of Maeeenas and the house of Horace. His fame. which was established in his life-time, was cher- ished after his death. as an inheritance in which every Roman had a share; and his works became school-books even before the death of Augustus. and have continued such ever since. In the Middle Ages, the belief was prevalent that he. had been a great. magician: and of his feats most wonderful things were re. lated. But it needs not fiction to attest his powers of enchant- ment; for till civilization is no more. successive generations of readers shall confess a genuine magic in the spell of that. “Spirit of Mantua, 0f whom the fame still in the world endures And shall endure, long~lasting as the world}; UNIV iRSITY ‘ 0F ~‘IX§~‘J?OR P. VERG I MARONIS A E N E I D 0 S LIBER PRIMUS. —-—oo>o‘\’Ol':1tk10(1l101'e vortex; Apparent 'a‘ri mum-s in gln'gite 'asto, \nnn virnm, tnlmlucqnv, of, Twin gum per undas. .lmn vnlidnm llinnoi nuvmn. jam fortis Achatae, 1‘20 Er. qua vcctus Alms, ('t qua gmmlac‘vns Aletes, Vicitlliomp‘s: laxislutorum cmnpag‘ibus omnes Accipiunt ininlicmn imln'cm, rimisque fatiscunt. lntercn, lnngnn misovri nnn'mnl'e pontum, Emissamquc lncnwm svnsit Neptunns et imis 125 Stagna refusu \':1(li>‘. gmvilor commotns ; et alto Pruspicivns, summn plau'hllllll capnt extulit unda. Disjectmn Acnvuv tutu \‘i(l(:t aequore classem, Fluctibus oppl‘cs;.()s Twas caclique ruina. VERGILI AENEIS I. 13 3Nec latuel‘e doli fratrem Juuonis etime. 130 fiEurum ad 50 Zephyrumque vocat, déhiuc talia futul‘ : “‘ Tautane v05 geueris teuuit fiducia vustri? [Jam caelum termmque 11100 sine numiue, venti, {Misc-ere, et tantas audetis tollore moles? ‘Quos eg0—! Sed‘motos'pracétutcoxnpouere fluctus; 135 Post milli 11011 simili poenu cunnnissa luetis. Maturutc fugum, regique huec dicite vestl‘oz N011 illi imperium pclagi suovumque tl‘ideutem, ' Sed mihi sorte datum. Tenet ille iuuuauia saxa, Vestras, Eure, demos: illa so jactet in aula 140 Aeolus, et clauso ventorum carccre regnet.” Sic ait. et diqtu citius tumida aequom placat, Collectasque fugat nubes so}muque reducit. Cymotho‘é simul et Triton an‘ufx’us acuto Detruduut naves scopulo; levat ipse trideuti; « 145 Et vastas aperit syrtes, et tempvrat aequor, Atque rotis summas levibus perlubitur undas. Ac veluti magno in populo quulu suepe coortu est Seditio, saevitque animis ignohile Vlflgus, Jamque faces \et saxa volant, furor arma ministrat; 150 ‘ Tum, pietute grav‘exac meritis si forte virum quem V Conspexure, silent, arrectisququuribus adstant; _Ille regit dictis animus, et pcctom mulcet: Sic cunctfl's' pglgg‘i cecidit frugugéilequom postquam Prospiciens gefiitor, caeloqu iuvectus aperto, 155 Flectit equos, éUI‘ruque volau: dht Iora secuudo. ~ \ Defes Aeneadae quae proxima litom cursu Conten unt peterz, et- Libyae vertuutur ad oras. Est in sggés§fi 10 go locus: insula portum Efficit obj’eétuwlateruxp, quibus omuis ab alto 160 Frangitulj inquesinus scindit sese unda reductos. Hiuc atqu hinc \‘astae rupes gemjnique minantur In caelum ~copuji, quorum sub véi‘tice late Aequora. tutgs‘il’efit; tum/silvis scaena coruscis Qggigpgr hu'ri'ehtiqusatrum nemus imininet umbra ; 165 Fronte sub adversa scopulis ppndentibus antrum, Intus aquae dulces vivoque sédilsia saxo, 7V7 ”4 l , E; Ja’gflé VERGILI AENEIS I. Nympharum‘domus. Hic l‘cssns non \jncnla Haves Ulla tenant, Linco mm alligzlt mic-hum mmfil. Hucseptmgeneas collectis mu’ibus umni 170 Ex numcro subit ; 3w magma tellufis amure Egressi ‘optata potilfil'tur 'l‘roes arena, Et sale tabcutes artus in litorv pununt. Ac primum silici scintilla-m oxwdit Aclmtes, Suscepitqufi‘iguem foliis, alum qridu vim-um 17" Nutrimenta dedit, rapuitq in fnmitv llumnmm. Tum Cererem cdrruptm umlis (‘m’onliaqm’urnm Expediunt fessi rerum, frugvsquv rum-Mus Et torrere parant flammis ct frangvrc suxox Aeneas scopuluijintgrca conscendit et omnom 180 Prospectum late pelago pctit, Anthea si quvm Jactatum'vento viLlcat l’ln‘ygiasquc hiremcs, , Aut Ca yn, aut cclsis in puppllms urnm (‘21le Navel in conspectu nullam trcs litnru corms Prospicit e1‘1‘a11tes;,hos to , armvntn quuuntur 185 A tern“ , et longum per vallcs lmsvitur agmon. Co skt'i‘ti't’hic, areumquv manu «elm-0511110 sngittas dérl'lfiult, lidus quac tela. gen-but Avlmtos, Ductoresqué‘ipsos primum, capitjulm forcntes Cognibus firboreis. stvrnit, tum \‘ulgus, ct omnem 190 ' l\ iscet agcns tulis nemolfliml-r fromlca. tun-ham ; firdym v .w-v Nee priug algls‘tit. qugm svptupfi ingontia victor Corp‘om funduf lmmj/et numormn 91m nuvihus acqmy, ,. Hiuc portum petit, et socios p'm'tltpr in omncs. ’ Vina bonus quake deinde cadis onemrut Acostes 195 , Litore Trinacrio dederatquu algpuntilms heros, Divi'dit, et dictis mael‘entia pectora mulcet’: (MM “ 0 socii (ineque enim ignari sumus ante nialoruxfi)”, O passi gl‘aviom. d’abit dens his quoque fixloin Vps ct Scyllacam rabiem penitus‘que souantos ‘200 Aébestis scopulos, $05 et Cyclopea saxa. Experti. Revocat!animos, mgqstumque timem W Mittite; 'forsan ct liIL'C' nlim meminisse juvabit. Rf Per variqs easus, per tot. discrimina rerum ‘ Tendimus ir. Latium, scdcs ubi {£39. quietas 5 "b VERGILI AENEIS I. 15 (1, x , .fl 3‘ - . Ostendunt; 1111c fasregna resurgere TrOJae. Duratc, et vosmet rebus servate secundis.” Talia voce refert ;\curisq9¢* ingentibus aeger Spem vultu simulat, premit‘ altum corde dolorem. Illi se praedae accingunt dapibusque futuris: ‘ 210 Terg‘ora deripiunt costis et viscera nudant ; Pars in frusta secant vel‘ibusque trementia figunt; Litorifiéna locant alii, flammasque iliinistrant. . Tum victu l'évocant. Vires, fusique per herbam Implentur veteris Bacchi pingjuisque ferinae. 215 'Post-quatfeXempta fames epulis, mensaeque remotae, Amissos lofigo sdéigs sermone requirunt, ' Spemque memmqudiuter dubii, seu vivere credant, Siflafiaxtrema pati nee jam exau‘d‘fl‘e vocatos. ' Pl‘aecipue pius Aeneas nuuc acris Ol‘onti, 220 ‘ Nunc Amyci casum gemit. et crudelia secum . z; Fata Lyci, fortemque Gyan, fortemque Cloanthum.fi»§$; Et jamfinis era}. quum Jupiter, aethere _summo {if} 1 Despicienscmarq velivolum terrasque jaccntes ‘ Litoraquet latos populos, sic_,§'elttice czieli 225 6 Cons’tgit at Libyae defixit lulhina regnis. Atqué‘ifinm, tales j‘actahtem pectorc curas, é Tristior et lacrimis oculos suffusa nitentes Alloquitur Venus : “ O qui res hominumque defimque Aeternis regis imperiis, et fulmine terres, ‘ 230 Quid meus Aeneas in te committere tantum, Quid Troes potuere, quibus, tot funera passis, ACunctus 0b Italiam terrarum clauditur orbis? Certe hinc Romanos olim, volventibus annis, Hinc fore ductores, revocafia anguine Teucri, 235 Qui mare, qui terras omni dicione tenerent, Pollicitu’s: quae te, genitor, sententia vertit? Hoe equide-m occasum Trojae tristesque ruinas Solabar, faflgcontraria fem rependpns; ' I Nunc eadem fortuna viros tot casibus actos , 24C , Insequitur. Quem das finem, rex magne, laborum? Antenat potuit, mediis elapsus Achivis, \ 16 VERGILI AENE‘IS I. . . var,“ - , Illyricos penetraro sinus 1111111116 11111111111 111111.91 Begun 11111111'1101'111111, 01 1111110111 $11110 '111'0 ’1‘111111v1, Undu 1101' 11m 1111110111 17115111 011111 1111111111110 1111111118 245 It 1111110, 111'01'11111um 0t 1101111511 111011111 111-1‘11 H1111111111. 1110 111111011 11151111111111 1’111111'1 50110911111- 11111111111 ’ 11‘0ucr0n11f1‘, at 001111 1111111011 11011111 1111111111111- 11x11 '1‘1'0'1'51; 1111111: 11111011111 01111111115111“ 11111-0 11111151111; N115, 11111111'1151011105, '11011 1111111115 111111110~ 1111-0111, 250 N11V11111s (1111'111111111111) :11111ssis. 11111115111111'11111 1’1'0111111111‘. 111111113 I111li.< 111111301115.111110'1111111'111'is. 1110111011115 1111111»? S10, 11115 111 s111-1111'11 1011111113?” 1' lA/V 0111 5111111110115 11011111111111 5111111' 111111111 11011111111 Vultu, quo 0110111111 111111111's11111-s11110 5011111111., 255 05011111 lilmvit 11111110, 1117111110 1111111 1111111: “P111011 1110111, (1)1111“? 711: 11111110111 111111111111 1110111 111111 11111; comes 111110111 01 111'111111.010, Lavini 270 Transferojh €11 L1111g‘111'11 11111 111 1'1 111 1111111 Album. Hie jam 101' 0011111111 111111s 10011111111111 11111111s Gente 5111) 11001111011, 111111.001054‘11111 H111-1-1'1111s Marto g '1‘11'13 301111111111 111111} 1111111 11111, 1111110111. Inde In} 110 f111111 1111111118 10111111110 11101115 275 Romulus 0x01111011 5.101 , t Muvnrtin 011111101 m- M0011i11, Rmnnnosque sun (10 nomino. 111001. 1 His ego nec metas 10111111 1100 tompom pono ; Imperium sine fine dedi. Quin 0.5150111 Juno, 1- Quae mare nunc terrasque metu caclumque fatigat, 280 VERGILI AENEIS I. ' 17 Consili in melius referet, mecumque fOVbbit Romanos; rt rum dominQS, gentemque togatam. Sic placitum. Venict lus‘t‘ris labentibus actas, Qtlum domus Assgrh’ci Phthiam clarasquc Mycenas Servitio premenmctfi giQIfiinabitur Argis. 285 Nascetur phlchm Trojanus origine Caesar, Imperium’ Oceano, famam qui terminet astris, Julius, a magno demissum nomen Iulo. Hunc tu olim caelo, spoliis Orieutis onustum, Accipies Emma; vocubitgr hic quoquo fiotis. 290 Aspera tum positis‘hfite‘scént savcula bcllis; \ Cana Fides, et, Vesta, Remo 0113111“ fratm (innings, V J um dab‘unt; dime fegggb et conipdgibus at‘fis W Claudentur Belli portae; Flfi‘Ol‘ impius intus. Saeva sqdens super al‘mfi, et centum vinctus aénis 295 n nodis, fremet horridus ore cruento.” M I , "’fi «'— Haec ait, et‘Maia genitum demittit ab alto, Ut terra,e' utque novae pateént Carthaginis arces Hospitio Teucris, ne fati nescia. llido Finibus anceret. Volat ille pepa‘éra. magnum 300 Remigjb , ac Libyae citus adstitit‘ oris. Et jam jussa acit, ponuntque ferocia Poeni Cords: volente defl; in primis regina quietum Accipit in Teucros animum mentemque benignam. At pius Aeneas, per noctem plurima. volvens, 305 Ut primum lux ahna dag/(finest, exfi‘e bcosque Explorare novos, quas ve tp‘ accesserit oras, Qui teneant (nam inculta videt), hominesne feraene, ‘Quaerere COW, sociisqufi cxacta referre. (31355812? in “ ‘eXO nomorum éub I'upe cavata 310 Arbori us clausam cincm atqg/rhorrentibus um‘tris Occulit; ipseéfino gradit 11' cmnitatus Achate, Bina manu Ifito crispans hastilin ferro ~ ”3 - - ' mater media seso tulit ohvin Silva, Virginis os habitumque germs et virginis arma, 315 Spartanae, \fel qualis equos Thre‘issa fatigat ’ Harpalycé-volucrémque fuga praevertitur Hebrum. 2 Vir. ‘ 18 VERGILI AENETS 1. N11 q 0 humeri IS do nun/1111111111111 S11S11111111111'11t urcum 5*1'11x,dedcr111que 0011111111 11111111111111'11 v1111tis, .Nu1111 511111111, 1101111111111 SinuS 11111111111 1|111111111S. 3'20 Acpl‘i01‘ “ IIouS” 111111111 “ jl1\'11111S 1111111S11'11111, 111111111'u111 Vidistis Si quail/{1111: 111'11111111111 1111111 S111',111'11111 Succincmm 11111110111111 1111111111111S1111 1111111111111 1:V1101S, Aut sSu11111111is 11111'1 c111'S11111 11111111111111 111'1111111n111111.j,’,_ Sic VC%US, (11 V1111111'1S 11111111'11 S111 111111S 01'S11S: 325 “ Nulia 1111111111111 11111111111 1111111 11111111111 V1S11 S111'1'11',11111 O—q1111111 111 1111111111b11111v111'w 1111111111111 11111111 1111 vultuS M 13.121: +111 114M , 0 _ Mortaiis,111111 v11x?111111111111111 $111111, 1' «(1 11 111 59:110’W An P11011111 S111‘?01' 1111 Ny1111111111'11111 S anglfifiIS 111111? Sis felix, 1111st1'11111q1111 1(3YL‘S, 1111111111 11111qu11, 1111111111111, 330 Et, quo sub 01111110 111n1111111, quilmS 111-111S in .01'513114W Jacte ur, docoas; 15111111'1 111111111111111151111 10101'11111que Erramus, vento 11111111.1S11S111 1|11111|111S 11111: Multa tibi 1111111 1111'11S 11111S'1'11'1 111111111 1111S1111 111 x1111 ” Tum Venus: “ 1111111111111111111111 11111 11111 111g111'11'111)n01'e ; 3‘35 Virginibus TyriiS 11111S 11St 12:11S1111'11 1111111'1111'11111, Purpureoque 11110 sums 111111111111 11111111111111. Pu11ic11 regna vidOS, ’1‘y1'1os 111 11511111111-1S 111'11en1 ; Sed fines Libyci,g‘11m1s 11111'111111111111 11111111 Im 111111131 Dido ’l‘yri 11 1111311. 1111111H11111f111111 340 el 111nun11110‘111118. L1111u‘1111S1 1111111111 1111111118 mbagLS S011 Sun111111 S111111111 1': 1S1151111 1111'11111. Huic c'onjunx Sychaeus 111'111, 11111SS111111S 115.111 ,Phoenicum, 11t magno 1111S111'1111 11111111111S 11111111111, Cui pater intactam 110d111'1111, 111'11111S11110 ju5_1'111'11t 345 Ominibus. Sed 1111511111 ’1‘y1‘1 13111'111111111S 111111eb11t Pygmalion, 5111110111 ante 11110S 1111111111111111 omnes. Quos inter mediuS venit furor 11111 Sychaeum Impius 1111111, 111': 1S 111111111 1111111 menus 1111101111 Clam fe1'1'0 111111 111111111 Superat, S11c11'1'11S 11111011111n 350 Germanae, ' 13111111111110 11111 1111111v1t et 111.1 mm, Multa mains simulans, v11n11 spc Iusit amantem. l’psa. s'ed 1n somnis inhumati venit imago r. ‘_ VERGILI AENEIS I. 19 / , . - Conjugis ; ora modis attolhrns pqllida miris, \ ' Crudeles aras trajectaque‘pectora‘ ferro , 355 Nudavit, caecumque domus scelus’hmné l‘etexit; . Tum celerare fugam patriaque excodere'Suadet, Auxiliuiflque viae veteres tellupe recludit. .Thesagros) igpotdmirgeuti pondus et auri. ‘His coffifiiom‘fugam Dido sociosque parabat. . 360 ‘Conveniunt, quibus aut odium crudéle tyranni Aut metus aper erat; Haves, quae forte pm‘atae, Corripiunt, onemntque auro: portantur avari ES Pygmalionis opos pelago; dux femina fact;; 5 ~ Devenere looos; ubi nunc ingen 1a cernes - K365 Moeniagui‘gb'nfiémque novae Carthaginis arcem, [Mercatique solum, facti de nomine Byrsam, Taurino quantum possent circumda-re tergo.] Sed vos qui tandem, quibus aut venistis ab oris, Quove tenetis iter ? ” Quaerenti talibus ille 370 Suspira’ms imoque trahens a pectore vocem: “ O dea, si prima. repetens ab origine pergam, Et‘gacet annales nostrorqu audire laborum, Ante diem clauso componet Vesper Olympo. Nos Troja_aptiqu§., si vestras forte per aures 375 Trojae nomen ijt, diversa per aowunu 'Vectos Forte sua Libycis tempestas 2115'de oris. Sum pius Aeneas, raptos qui ex hoste Penates Classe veho mecum, fama super .aothera notus. '. Italian; quaero patriam et genus a_b Jove summo. 380 Bis denis Phrygiupl-consc'éndi navibus aequor, Matre dea. monstrante viam, data fata secutus; Vix septem convulsae undis Euroque, s'upersunt. Ipse ignotus, egens, Libyae deserta pemgro, Europa atque Asia pulsus.” Nee plum querentem 385 Passa Venus medio sic interfita dolore est: k “ Quisquis es, haud, credo. invisus caelestibus auras Vitales carpis, Tyriam qui Vadveneris urbem. Perge modo, atquo binc te reginae ad limina perfer. N amque tibi reduces socios classemque relatam 390 Nuntio et in tutum versis Aquilonibus actam, '. 20‘ VERGILI AENEIS I. .' y , E frustra augm'ium Gafii docuere parentes. Aspice bis SCIIOS lacluntcs ugmiuc (-ycuos, Aetheria quos lapsa 131115.111 Jovis :les upcrto . Turbabat caelo ;‘ nunc terms ordim: luugn 395 Am: cupel'e aut captas jam dcspccturc vidcutur: . Ut‘reduces illi luduut stridentihus filing Et coetu ciuxerc polum, cantusquc doucre, Hand aliter puppcsque tuae puhcsquu lungum Aut portum tcuetfaut/pleno suhit usliu vclo. 400 Perge Inodp, ct, qua te ducit via, dirigo gressum.” Dixit, et avertens rosca («q-vim rofulsiL Ambrosiacquc comac divinum vm-tivo mlorcm Spir‘avere; pedes vestis dctluxit ad inms; Etr vera incessu patuit (10:1. 1110 ubi nmtrem 405 Aguovit, tavli fugientem est vucc scvntug: “Quid natum totie/s, crudélis tu (ploqueffalsis Ludis imagiuibus ?, Cur dcxtruu jungorc dcxtram Non datux‘, ac veras audire at madden: voces ?” Talibus incusat, gressumque at} mqeuiu tendit; 410 At Venus obscuro gradieiltcsaém {1115”, Et lliuqfio nebulae cfifiufiuififlc f'udit: quietu, qu‘llgere né quis cos, ncu qumfiSifiiuguru posset, M0 ~(ignoram, slut venicudi pgficcre causas. .Ipsa Paphum sublimis abit, smlcsquu revisit 415 all: Lyeta sugs, ubijemplunljlli, coutumque Sabaeo‘x. 's-Wt arae .sertisque recoutibus hahmt. - 1 V1” '17) ‘ " ' ' ‘ Corripuore Viam intorea, qua Scmim monstrat; Jamque ascendebant collmu, qui plurimus urbi Imminet, adversasquc aspect-111‘ desupct‘ m‘ces. 420 Mffitur 111010111 Aeneas, magulin quoudmn, Miratur portas strepitumque 0t strata viarum. Instant. ardeutcs Tyrii, pars ducerc muros ‘ ' bliriquex 511'cem et munibus subvolvcre sn‘xa, - Pays 0ptare/,10c11’m tecto ct coucluderc sulco. _ 4 ' ' Jum magistratusquc legunt sanctumqudsenatfl‘fi’fio' ic portus aliiefibdiunt; hic lata. theatris Fufllamenta petunt alii,_immane$qfie'columnas (a > VERGILI AENEIS I. 21 Rupibus excidunt, scaenis decorabfilta futuris.) , Qualis apes aestzite nova per fierce 1311121 Exei‘éeL sub sole labor, quum qentis adultos ucunL fetus, auL (11mm liquentio’ 111111121 {15(11)an eL d11101 distendunL 110011110 cellos, ' ~ ’ Aut onem ziccipiunt venientumyauL, 11g111i11e facto ' .» Ig'nai 11111 fucos 1360118 :1 pm esepibus meant" , '- 435 Fervet qpus,redolentq11e Lhynio f1'1g1‘1111tiz1 mella. “ O fortullz’iLl, quorum jam 111oeni11 surguntl” Aeneas aiL, eL f11sL1gia suspiciL 111bis Infert se septus nebula (mirabile dicLu) 1 Per medios, miscetque Viris, 111:un cerniLur ulli. 440 Lucus 111 urbe fuiL media, laetissimus umbrae, Quo primum,jact11ti undis eL Lutbine, Poeni Efi‘odei‘e loco signum, quod regia Juno Monstra1‘at,c11put acris equi: sic nam fore bello . 1 1 Eglegiam ét facilem Victu per saecula gente111._,i.;445, Hie templum Junoangens Sidonia Dido -' ‘ Condebat, donis opulentum eL numine divae, Aerea cui gradibus surgebant 1i111ina,nexaeque Aere L1-abes, foribus cardo stridebut a‘énis. Hoe prjmum in luco nova. res oblata Limorem 450 LeniiL hic primum Aeneas sperare salutem Ausus: eL afllietis melius confidore rebus. ' , Namque sub ingenti 111511-211 dum Singuia Lemplo, Regiuam opBeriens, dun1,’qu110 fortune sit urbi, Agtificumque nus int-er se operumque labOIem 455 Miraturkvideénfii lacas ex ordine pugnas Bellaque Jam fama Lotum vu lgata per orbem, Atridas, Priamumque, eL saevum ambobus Achillem. CohstitiL, ' eL lacrimans “ Quis jam locus iquuiL “ Achate, ‘ ‘ Quae regiojn terris nostri non plena laboris. ‘7 460 En Priamus! Sunt hic etiam sua praemia iaudi ;- a SunL lacrimae re 11m, eL mentem morti’flia LangunL. - lve meLus; fere £1360 aliquam tibi f21111a salutem. ” Slc aiL,’ atque animum picture pasciL inani, , Multa gemens, largoque humectat flumine vultum £165 22 VERGILI AENEIS I. I amque ,v1d 11111.,t ti bellantps l’el'g mama 11i1'cum H1113 f'ugei'eiit G1'11i1,111'011101'ot ’l‘1'11jz11111 juventus, ' Phrvp'ee, instarét} curiu crist11t11s Achilles. 60 111110111 hlnc LhESl nivcié tontoléa Vyclis A nosci’t lacrimans 111'imo 11111111 1510111111 somno 470 T 1dides “1111;“ V'gistabat ca01lc 011112111115 Aydentes ue avertit equos in Castro 111'iuS1111an1 Pabula gostasscht T101110 Xantliumquo biblssent. Partnglia. fugiens annssis 'l‘roilus 111'1nis . ,Infélix puo1'”atqued111111i1' '()l1£,,l'1‘-.Gll\ ichilli 475 Fértur equls c11rr1{ no 111111101; 1'09‘11 imis 1111111i 1 Lora tenens 1111111.;11 lmic 01'1 1X11110, 1:011111’eque tra- , huntur , Per termbet v13 1311 111111'i_.~' 1115151 1'il1i1111' hasta. Ihtereaoad te1111l1i111 111111 1101111311 l’ollmlis il1ant C1'i11il1usb liad s passis 11011l11111111111 l1-1'1-l11111t, 480 S1pplicitel' trist’os ct/ti’iis'm' 1101111111 11nl1nis; Dlva solo fix 8 00111119 11101'<11 11111141111. Ter ci1'c1111 Iliacoé 1'11111111'111'111 11111-111111 mums, Enganinnnnque auro 01111111.: 111111011111 Achilles ' @3111 verodnqontmn g0111i111111 dot 110011110 1111 imo, 485 t spolia .111 0111'1'11s 11111110j11<11111 08111113 1111uci, Téndentéinquo 111111111: l’i'iunnnn 11ons110xit iriormes. Se quoque 111'111ci11ibus 1101'111ixt11111 agnovit Achiv IS, 1370113qu 119103 01 111,1:1'1 M11nm11nis 11111111. ,1 + Dficit Amazonidmn luimtis namina 1111ltis 490 Penthesiléa f111'0/11’s, 111111lii;~'11111"_1,11 lllllilHIS ardet, Aurea subnectons 0xs0rta0 11in1znla 11111111111110, Bellat1‘ix,audutque viris 111111111'1'1110. Virgo - 4 Haec dum D111'd11uuio A0n0110 111i1'mi1'111 vidontur, D11’111 stu11et,6l1tutuque lmel'of dofixus 1n 111111 495 Révinikgd 1011111111111.f111'11111 1111l1l111'1'i11111 D1d3, ,- - ~ Incessn 11111111111 1111111111111 sti11111110 11111111'V'11. Qualis in E111'11’m0 1'i11i< 11111 1101' 1119.311 CYnthi l‘lxorcot Diana choros. 1111:1111 mille secutae Hinc atquo hi’nc qlomer 1111tu1'01'éa1des; illapharetram 500 Fert hm; iel'o gmdiensque dens supereminet omnes, " (Latonac tacitum pertentant gaudia pectus ;) ' ‘ .5. \‘ERGILI AENEIS I. 23 Talis erat Dido, talenl se laeta ferebat Per 111edios,i11st.a11s Opori regnisque’futuris. Tum foribus divae,1nodia testudine templi, 505 Septa a1‘111is,solioquq;11te sub11ixa,resodit. J ura dabat lyegesque viris, operumque laborem Partibus aequabat justis a11t Sorto tl‘ahebat: Quum subitoL Aeneas oonc111‘su acce: e1j_e magno Anthea Sergostumque videt fortemque Cloanthum 510 Teucrorumque aliOs, :iter quos aequore tui'bo Dispulerat pe11it11$que alias ave xerat oras. Obstupuit simul ipse simul pel‘cussus Achates Laetitiaque motuquc: avidi conjungere dextras Ardebant; sed les animos incognita turbat 515 Dissimulant, et nube cava speculantur amicti, Quae fortuna viris classem q110 litoro linquant, Quid veniant: euiictis nam Iecti navibus ibant, Orantes veniam, et tempium clamore petobant. Postquam introgressi et coram data oopia fandi, 520 Maximus Ilioneus placido sic pectore coepit: “ O 1egina,novam cui condele Jupiter urbem Ju~t1t1aque dedit gentes fienare superbas, Troes te nii'se1'i,ve11tis ma1 1a omnia vecti, Oramus: prohibé inYafia'os a navibus ignes, 525 Pa1ce pio generLfit p_1'opius res aspice nostras. \on nos ant ferro Libycos populaie Periates X enimiis, ant raptas ad litora vertew praedas ; Non ea vis' aiiimo, nee tanta supe1fbia victis. Est locus, Hesperiam Graii cognomine dicunt, 530 Terra 'a‘ntiqua, potens armis atque ubere glebae; Oenotri coluere viri, ‘ nunc fama, minores Italiam- dixissé ducis de nomine gentem . Hie cursus fuit, ‘ ‘— Q11u111 subito assurgens fluctu nimbosus Orion 535 In vada éaeca tu-lit‘. penitusque [11993931115 Austris Perqué undas,supera1{im ad names prnmnittit thatcn, Ascnnio femt ham}. Ipsumqugfiul mounia ducat; 645 Omnis in Ascanio cari stat on ‘n parentis. Mnnem. praetorva Ilinois uropm minis Form juhot, p‘ullmn signis auroquu‘ rig‘entem, Et cin‘umtoxtum (frhcoo vclmnen :wnntho, Ornntus Argivnc “dunno, quos iHu Mycenis, 650 Pergunm (111nm pvrm'vt inooncossnsqughymenaeos, Extulemt, mntris Ledne mirnbilc (101mm; Pruetel‘en sceptrmn. Ilionc quod gessemt olim, Maximn natarum l’r'u‘mi, colloque monile VERGILI AENEIS I. 27 lBaceatfiIUt duplicem gemmis auroque corouam. 655 lHaec celerans iter ad naves tendebat Achates. At Cytherea novas artes, nova pectore versat. V Consili nt faciem mutatus et 0m Cupido Pro dulci Ascanio veniat, donisque furentem Incendat reginmn, atque ossibus implicet ignem. 4760 Quippe domum timet ambiguam Tyriosque bilingues; Urit atréx J uno, et Sub noctem cum reein'sat. Ergo his aligerum dictis afi‘atur Amorem: \ “ Nate, metre vires, mea magma, potentia sohls, Nzite, patris summi qui tela Typhoéa tevliinis, 665 Ad te confugiopet supplex tua numina posco. Fl‘ater ut Aeneas pelago tuus onmia circum Litora jactetur 0diis J unonis acerbae, Nota tibi, et nostro doluisti saepe dolore. Nuuc Phoenissa tenet Dido blandisque moratur 670 Vocibus; et vereor, quo se J unonia vertant Hospitiagdhaud tanto cessabit cardine rerum. Qu‘ocfi'ca capere ante dolis et cingere flamma. Reginam meditor, ne quo se numine mutet, . Sed magno Aeneae meeum teneatur amore. ‘ '675 Qua facere id possis. hostram nunc accipe mentem: Regius accitu cari genitoris ad urbem Sidoniam puer ire parat, mea maxima cum, Dona ferens pelago et flammis restantia Trojae; Hunc ego sopitum somno super alta Cythera 680 Aut super Idalium sacrata sede recondam, Ne qua. scire dolos mediusvesoccurrere possit. Tu faciem illius noctem non amplius unam Falle d010, et notos pueri puel‘ indue vultus, Ut, quum te gremio accipiet laetissima Dido 68:) Regales inter mensas laticemque Lyaeum, Quum dabit amplexus atque oscula dulcia. figet, Occultum inspires ignem fallasque veneno.” Paret Amor dictis came genetrinis, et alas Exuit, et gressu gaudens incédit Iuli. 690 At Venus Ascanio placidam per membra quietem Irrigat, et f0fifm gremio dea tollit in altos \ 28 VERGILI AENEIS I. Idaliae Iucos, ubi mollis atnimracus illum Floribus et dulci adspimns complectitur umbra. Jamquejbat, dicto parens, et (Iona Cupido 695 Regia portabqt Tyriis, duce Inutus Aclmte. Quum venit, {Li‘fi‘a'eisjmn se rogina supcrbis Aurea composuit sponda, medimnquu locavit; Jam pater Apgpasctjmu Trojanajuvnntus Conveniunt, 'Sfriftotjue super discumbitur ostro. 700 Dam; manibus famuli lymplms, ()el'm'mvnquc canistris Expeqtiunt, tonsisque fcrunt lifmnt‘clia villis. Quinqhagintmdintus famulac, quibus ordine longam Cum penum struerQ, ct flzumnis $131619 Penates ; Centumvaliae totidefnque pares uetnto 111i'nist‘1'i, 705 Qui dapibus mensas uncrent 0t pocula ponant. Nec non et Tyrii'per limina Imam frequentcs Convenere, toris‘jussi discumborc pictis. Mirantgr donavAeneqe, 111i1'antu1' lulum, Flagrantesque dei vultus simummqllo verba 710 [Pallamque et pictum croceo volamcn acantho.] Praecipue‘infelix, pesti dcvuta futumv, Expleri mentem nequit :erescitque tucndo Phoenissa, et pariter puero donisque movetur. Ille ubi co‘rhplexu Aoneae 00110qu pependit, 715 Et magnum falsi implevit gvniloris amorem, ' Reginam petit. szc oculis. lmcc poctore toto Haeret, et interdum gremio fovot. inscia Dido, Insidat quantus miserae dens. At memor ille Matris Acidaliae, paulatirmfilmlere Syohaeum 720 - Incipit, ct vivo tentat prieverfinv.mnore Jam pridem resides animos desuetaque corda. Postquam prima quics epulis, monsaeque remotae, Crateras magnos statuunt et Vina coronant. It strepitus tectis, vocemque per ampla volutant 725 Atria; dependent lychni laquearibus aureis IncensiLCt noctem flammis funalia vincunt. Hic regina gravem gemmis auroque poposcit Implevitque mero pateram, quam Belus et omnes A Belo soliti; tum facta silentia. tectis: 730 VERGILI AENEIS I. 29 '“ Jupiter, hospitibus 11am te dare Jura loquuntui‘, IHunc laetum Tyriisque diem Trojaque profectis {Esse velis, nostrosque hujus meminisse minores! Adsit laetitiae Bacchus dator et bona Juno! Et V08, 0, coeturfi, TV rii, celebrate faveutes. ' ” 735 Dixit, et in mensam laticum libavit honorem, Primaque, libato, summo tenus attigit ore; Tum Bitiae dedit increpitans ; ille,i111piger hausit Spumautem pateram 0t 1110110 so proluit auto; Pq§t alii proceres.Cithar{1 crinitus IOpas 7 40 Péfsohat aurata docuit (1116111 maximus Atlas. Hic canit errantem lunam solisque labo1es, Undo hominum genus et pecudes undejmber et ignes, Arcturum pluV 1:1;un Hvadas geminosque Triones, Quid tantum oceano properent se tinguere soles 745 Hibe1ni,vel quae tardis mom noctibus obstet. - Ingeminant pluusu Tyrii, Troesque sequuutur. Nee 11011 et vario noctem sermone trahebat Infelix Dido, longumque bibebat amorem, Multa super Priamo rogitans, super Hectore multa; 750 Nunc, quibué Aurorae venisset filius arinis, Nunc, quales Diomedis equi. nunc, quantus Achilles. “ Immo age, et a prima, dic, hospes, origine nobis Insidias ” inquit “ Danaum, casusque tuorum, Erroresque tuos; nam te jam septima portat 755 Omnibus errantem terris et fluctibus aestas.” P. VERGILI MARONIS AENEIDOS LIBER SECUNDUS. —-—oo';¢.’,oo-—-— (onticuere‘omnes, intentiqun um tonobant. Inde toro pater Aeneas sic m'sus ab alto: “Infandum, regina, juhm renovzn'e dolormn. Trojanas ut Opes et lamentabile lfiegmnn Eruerint Danai, quaeque ipSU misorrinm vidi, 5 Et quorum pars magma fui, quis talia fundo Myrmidonum Dolopumve aut duri miles Ulixi Temperet a lacrimis? ct jam nox humida caelo Praecipitat, suadentque cadontia sidom somnos. _ . Sed si tantus amor ‘usus cognnsom'e nostros ' 10$ Et breviter Trojae supromum nudire Iahorem, Quamquanumimus mcminissc horret luctuque refugit, Incipiam. V Fracti bello fatisque repulsi Ductores Dauafim, tot jam lahontihus annis, Instar montis equum divina l’alladis arte 15 Aedificant, sectaquejntexunt abiete costas: Votum pro reditu simulant, ea fama vagatur. . Hue delecta virfun sortiti corpora furtim ; Includunt cacao lateri, penitusque cavernas 3 Ingentes uterumque armatQ 311i1ite conlplent. 20 '. Est in con5pectu Tenedos, notissima fame. ‘ Insula, dives opum, Priami dum regna manebant, ( 30 ) VERGILI AENEIS II. 31 Nunc tantum sinus et sta-tio male fida carinis: Huc se provecti desertovin litore condunt. Nos abiisse ratLet vento petiissc Mycenas. 25 Ergqpmnis longo solvit so, 'J‘cucria luctu. Panduntur portae; juvat ire 0t Dorica castra Desertosque Videre locos litusque relictum. ‘ Hie Dolopum manus, hic saevus tendebat Achilles, Classibus hic locus, hie acic certare solebant.’ 30 Pars stupet innuptae (101111111 'exitiale Minervae, Et 111018111 mirantur equi. Primusquc Thymoetes DuciJintra muros hormtur et arce locari, Sive d010, seu jam Trojae sic fqgi fercbant. At Capys, etv quorum melior sentcntia menti, 35 Aut pelago Da11a1‘111Li11sidias suspectaque dona. Praecipitare jubent, subjectisquwrere flammis, Aut terebrare cavas uteri yt- tentare latebras. Scin'ditur incertum studiQ/in contraria vulgus. Primus ibi/antwnnes, magma comitante caterva, 40 Laocbbn ard_ens summa decurrit ab arce, Et procul: “ O miseri, quae tantaklinsania, cives? Creditis avectos hostes, aut 1111a putatis Dona carere dolis Danafim ?, sic notus’f Ulixes? Aut hoc inclusi lignd occultantur Achi'vi, 45 Ant haec in nostros fabricata pst machina muros, Inspectura domos venturaque desuper urbi Aut aliquis latet error. Equo ne credite, Teucri. Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes. ” Sic fatus. validis ingentem virihus hastam 50 In latus inque feri curvam comiiagibus alvum Contorsit. Stetit illa tremens, uteroque recusso Insonuere cavae gemitumque dedere cavernae; Et, si fata defim si mens 11011' laeva fuisset, Impule-IEE ferroa Argolicas foedare latebras, 55 Trojaque nunc sta1et,P1iamique arx alta maneres! Ecqe,manus3u1cnem 1mm ea post terfra revinctum Pastores magno ad regem clamore trahebant Dardanidae, qui se ignotum venientibus ultro, 82’ VERGILI AENEIS II. Hdc ipsumv It sti'ueret Trpjamque aperiret Achivis, 60 Obtulerat, Idens animihatquc‘ in un'iimquc paratus, Seu versa’re d010§, seu cell-tau [ficuinbcrc morti. Ufidique .visendi' studio Trojfinu juvcntus Circumfus/a ruit, certantque illudcrc capto. Abqipe nunc Danaum insidias, ct cri’minq ab ugg 65 Di§9qomneu V , Namqutut conspectuin media turbatus, inermis, Constitit atque‘oculis Pln'ygiu ugminu (-irc‘umspexit, “Hefi, quae nunc tellus,” inquit, “ qunc lneyaequora possunt Accipere, aut quid jam misern mihi deniquc restat, 70 Cui nequéfipud Danaus usqumn locus, 0L super ipsi Dardanidaejnfensi poeuas cum sanguine puscuut?” Quo gemitu conversi animi, compi'vssus et omnis Impetus. Hortamur fari, quo sanguine cretus, Quidve ferat; memoret, quav sit fiducia. capto. 75 [1118\haec, deposita tandem fm‘midino, futurz] “ Cunétakequidem tibi, i'c’X, fuvrit quodcunlque. fatebor Veralf’ .iuquit, “ 119un 1116\A1'g‘01ica do gentc negabo: Hoc primuiu; 11cc, Si iniscruni Fnrmna Sinoneiu Finxit, vanuigetiam mou'daccmque inlproba finget. 80 Fa‘ndokaliQum sT‘erté tun} lféijv'vnit 31d \nul‘es Belidae’nomen Pzivlame/dis et incluta fanm Gloria, quem falsa sub proditiono Pelasgi Insontem infandojndicio, quia bolla vctabat, Demisere neci, nunc cassum lumino lugent: 85 Illi me comitc/m et consanguinitate propinquum. Pauper in arum pater primis hnc misit ab annis. Dum stabat mgnoincolumié rcgumque vigebaf. Conciliis, e_t n95 aliguod nomeuquc decusqué Gessimus. ‘ nvidia postquain pellacis Ulixi 90 (Hand ignota loquor) superis concessit ab oris, Aiflictus vitamin teuebris lluctuque tmhebam, Et casum insontis mecum indignabar amici. Nec tacui démens, et me, fors si qua. tulisset, Si patriog umquam remcnssem victor ad Argos, 95 Pr’omisifiltorem, ét verbis editifispera. movi. Hinc mihi prima mali labes; hinc semper Ulixes VERGILI AENEIS II. 5 ' Criminibus terrere novis, hinc spargere voees " In vulgul ambiguas, et quaerere conscius al‘ma. Nee requievit enim, donec Culchante ministro— \, Sod quid egq’haec autem Ilequitiqllzmlnjllgl‘ata revolve? Quidve moror, si‘onlnes unqp1‘di11e_habetis Achivos, quue audire sat est? J amdudum sumite poenas: Hoe I'thacus velit, et magno mercentur Atridae.” Tum veto ardemus scitariet quaerere causas, 105 Ignm‘i scelerum tantorumjal‘tisque Pelasgae. Prosequitur pavitans, e1; ficto pectore fatur: “ Saepe fugam Danni Troja cupiere relicta Moliri (it longo fessi discedere bello ; Fecissentqumutinam! Saepekillos aspera ponti 110 Interclusit hiemps,ette1‘1‘uit Auster euntes ; Praecipne, quum jam hic trabibus contextus acernis Staret equus, toto sonuerunt aethere nimbi. SuspensilEurypylum scitantem oracula Phoebi )Iittimus; isqueyadyfiis haec tristia dicta reportat: 115 ‘ Sanguine placastis ventos et Virgine caesa, Quum primumJliacas, Danni, venistis ad orasz. Sanguine quaerendi reditus, animaque litandum Argolica.’ Vulgi quae vox ut venit ad aures, Obstupuere aninli, gelidusque per ima cucurrit 120 0553 tremor, cui faflarent, quem poscat Apollo. Hie Ithacus vatem magno Calchanta tumultu Protrahit in medics; quae sint ea numina divum, Flag'itat: et mihi jam multi crudele canebantr- Artifieis scélus. et taciti ventnra videbant. 125 Bis quinos silet. ille dies, tectusque recnsat ' Prodere voce sua quemquamfiut opponere morti; Vix tandem, magnis Ithaci clamorihus actus, Composite rumpit vocem, et me destinat arae. Assensero omues, et. quae sibi quisque timebat, 130 Unius in nliserigegfii‘uyl conversa tulere. J amque dies infigndajlderat: mihi sacra parari. Et sol/53133 fglges, Vet circum tempora viflge. E‘rip‘ui; fafiot, 1gp me, et viucnla rupi, 3 Vir. g2 VERGILI AENEIS II. Limosoque lacu per noctem ohscurus in 111sz 135 Delitui, dum vela dm‘ent, si forte (lcdisscnt. .N'éE mihi jam patriam antiqumn slws ulln videndi Nec dulces natds emptatuinquu parontmn ; Qu6s illi'fors e/t poenas 01) most '2» rolmsvont Efllgiauct culpam hdnc misomrum umrtu wilt. 14-0 Quod te per superos et conscizl‘ numinn. wri, Pér, si quakgst, quae restut adhm' mortalibus usquam, Intemerata fides, 01'0, mism‘vru Iulmrum Tantorum; 111isercre animi mm tligna I'crontis.” His lacrimis vitam (humus, ct mim-rum-imus ultl'o. 145 Ipse viro primus 1111ij gas utquc arm lovzn'i Viqclajubct Priamus, dictisquc ita I'thIu' :unicis: “ Qlfisquis es, amissos hinc jam obliviscvru Hmios: Noster eris: 111ihiqoumm- mlissore V‘ém I'og‘nllti ; Quo molenLImImimmanis oqui statuere ? quis auctor? 150 Quidve petunt? qunc rulig‘iu, nut (1mm machixm belli ?’}- Dixel'a-t. Ille, dolis instructus 0t arte l’clnsgn, Sustulit exutas vinclis ml side 'a pnhnas ; \ “76s, aegern‘i i‘gnes, et non violabilg vostx‘unl ' T’estor nfimen,” aft, “vos, a’me cnsééque nefandi, 155 Quos ffigi‘, vittaeque (loam, (111213 hostia gossi: Fas mihi Grfiiéi'um sac 'am, rvsnlvm'e jl‘l 'a, Fas 0disse viros, atquo omniu form sub auras, Si ’qua toglfnt; tel/1001' patrizw nuc logrilms ullis. Tu modo p1‘6missi_s mamas, svl'vamquu serves, 160 Troja, fidem. Si vEm f0 'mn, Si magna rependam. Olpnis spes Dangling ct“ unepti fi'du’cia helli Palladis auxilfis’ somp'er stotit." lmpius ex quo 'I‘S’tfidés sed enim soelerumque.jnvmnm' [Tlixés F' ' rggressi sacrfi‘to avollere templo 165 Palladlum. cacsis summae cfistbdihus m‘cis, Corripufil'e sacrmnpfiigimn, manilmsque cruentis Virginefis nusi’dfvao contingem vittas, Ex i110 fluore ac retro sublapsa ruferri ~ Spcs Dallafim, fi'actae v‘lrés, avérsa deae méns. 170 Nec dubiis ea sigma dedit Tritonia moustl‘is. Vix positum castris simulacrumfarsére coruscae VERGILI AENEIS 11. 35 Luminibus flammaekpi‘ré'ctls, salsusque per artus Sudor iit, telque lpsa $016 (1111 I1bile dictu) Emicuit,pa1‘mamque fei‘éns hastamque trementem. 175 Extempl?) tentanda fuga. canit aequora, Calch’as, Nee posseVArgolims exscindi Pergama tells, Omina n1 repetant Al‘U‘lS, immenquc reducant, Quod pelago et curvis secu avexére carmis. Et 1111110 quod patrias vento petiele \chenas, 180 Anna, deosque parant comites pelap‘oque remenso Improv 1si adel‘unt: ita dlgerit 0111i111 0111611115. Hanc pro Palladi6,m0nit1, p1'6 n11111ine laeso Effigiem statuei‘e, nefas quae tnste piz'iret. Hauc tamen immensam Calch’as attollere molem 185 R6b01‘ibus textls caeldqugeducere jussit, \e re cip1 portls aut duc1 in Inocuia posset, ‘\ e11 populum anthua sub l‘élig‘i611e tuéli. Nam 31 vestra manus violasset d'ona \Iinervae, Tum magnunuexitium (quod d1 prius 6111e11 in ipsum 190 Conv ertant !) Priaml i111pe1‘i6 Phi‘ygibusque futurum, - Sin manibus vestns vestrmuvascendisset' 1n urbem, Ultr6 Asiam magnT) Pelopea ad moenm bell6 Venturam, et nostros ea fa___t_a n1a11e1e nep6tes ” I Talibus Insidiis pe1jfirique arte Sin6nis __ 195 Credita res, we dol1s lacrimlsque coactis, 1:: :V- 5 Qu6s neque Tyd1des,nec Laris saeus Achilles, " \6n anni domuere decem,11611 mllle carlnae. Hi6 aliud mfijus miseris mult6que tremendum Objicitur magis, atque impro‘vida pectora turbat. 200 Lfiocofm, ductus Neptfin6 sorte sacerd6s, Sollemn’és tam-um ingentem mactibat ad aras. Eccevautem geminl a Tened6 tranquilh per alta (Horresc6 referens) immensis orbibus angues Incumbunt pelag6,parite1‘que ad l1tora tendunt; 205 Pectora qu6runU11ter fluctus arrecta jubaeque Sanguineae superant undas pars cetera pontum P6116 legit sinuatquedmménsa. volfimine telga Fit sonitus spumante 82116. J amquqarva tenebant, ‘36 VERGILI AENEIS II. Al'delltésquwculés suf’fcctT sanguine ct Tgni 210 ‘ S'bila lalnbébant lingux‘s vibrantibus “Tim. ' Ififl'ugimué v'l'sfifi’xsungufi’s. Illi’jg‘mine cert6 Laficofinta petunt, et 1)1'T111u1)1 par 'u (1116mm Corpm'a nitfirum serpe’ns umplexus ”torque Implicat, et miserés Inorsu dfipfiscitur 311175; 215 Post ipsulufiuxilid subcuntmLUlc tisla forentem Corripiunt, spfrl‘sque ligunt ingrvnlilms, ct jam Bis mediulwmplcfi, bis 00116 squfinwu, vircum Tex-'g‘a datT, superant capitU-t‘ cm-rvfi'ilms alth. 1116 simul manibus tondit dfi'cllvro nmlC-s, ' 220 Perffisus sani‘e vittfis fitrfiquu mam); Clfimfire's simul horl'cndfis ad si’dv 'u tullit: , Qfifi-lés mfig‘Ttus, ffigit quum smu'ius 5 'nm Taurus et i11(301't{111\1_gx011:230 Hos successus alit: possunt, quia posse videntur. Et fors aequatis cepisscut praemia rostris, Ni palmas ponto tondens utrasque Cloanthus Fudissetque preces, divosque in vota vocasset: “ Di, quibus imperium est pelagi, quorum aequora curro, Vobis laetus erro hoc candentem in litore taurum 236 Constituam ante aras, voti reus, extaque salsos Porriciam in fluctus, et Vina liquentia fundam l” Dixit, eumque imis sub fluctibus audiit omnis Nere'idum I’horcique chorus PanOpeaque Virgo, 240 Et pater ipse manu magna Portunus euntem Impulit: illa Noto citius volucrique sagitta Ad terram fugit, et portu se condidit alto. Tum satus Anchisa, cunctis ex more vocatis, Yietorem magma. praeconis voce Cloanthum 245 , Declarat, viridique advelat tempora lauro, I Muneraque in naves ternos optare juvencos, Vinaque, et argenti magnum (lat ferre talentum. : Ipsis praecipuos ductoribus addit honorcs: Victori chlamydem aumtam, quam plurima circum 250 ; Purpura Maeandro duplici Meliboea cucurrit; 7 Vir. 98 VERGILI AENEIS v. Intextusque puer frondosa regius Ida Veloces jaculo cervos cm‘suque fatigat, Acer, anhelanti similis, quem praepcs ab Ida Sublimem pedibus rapuit Jovis armig‘er uncis; Longaevi palmas nequidquam ad sidera tendunt Custodes, saevitque canum latl'atus in auras. At qui deinde locum tenuit virtute secundum, Levibus huic hamis consertam auroque trilicem Loricam, quanl Domolco detraxerat ipse Victor apud rapidum Simo'énta sub Ilio alto, Donat habero viro, (locus et tutmnen in armis. Vix illam famuli Phegeus Sagal‘isque ferebant Multiplicem, connixi humeris ; indutus at olim Demoleos cursu palantes Troas agobat. Tertia dona facit geminos ex acre lebetas, Cymbiaque argento perfecta atque aspera signis. Jamque adeo donati omnes opibusque superbi Puniceis ibant evincti tempora taoniis, Quum saevo e scopulo multa vix arte revulsus, Amissis remis atque ordine dobilis uno, Irrisam sine houore ratcm Scrgostus agebat. Qualis saepe viae depl‘ensus in aggere serpens, Aerea quem obliquum rota transiit, aut gravis ictu Seminecem liquit saxo lacerumque viator, Nequidquam longos fugiens dat. corpore tortus, Parte ferox, ardensque oculis, et. sibila colla Al'duus attollens, pars vulnore clauda retentat Nixantem nodis seque in sua mmnbra plicantem: Tali remigio navis se tarda movobat ; Vela facit tamen, et plenis subit. ostia velis. Sergestum Aeneas promisso munoro donat, Servatam ob navem laetus sociosque reductos. 011i serva datur, operu'm haud ignara Minervae, Cressa genus, Pholoé, geminique sub ubere nati. Hoc pius Aeneas misso certamine tendit 255 ii 260! 285 Gramineum in campum, quem collibus undique curvis Cingebant silvae, mediaque in valle theatri Circus erat; quo se multis cum milibus heros VERGILI AENEIS v. 99 Jonsessu medium tulit exstructoque resedit. 290 EIic, qui forte velint rapido contendere cursu, Cnvitat pretiis animos, et praemia ponit. Undique conveniunt Teucri mixtique Sicani: N‘isus et Euryalus primi, Euryalus forma insignis viridique juventa, 295 N’isus amore pio pueri; quos deinde secutus Regius egregia Priami de stirpe Diores; Elunc Salius simul et Patron, quorum alter Acarnan, Alter ab Arcadio Tegeaeae sanguine gent-is; [‘um duo Trinacrii juvenes, Helymus Panopesque, 300 Assueti silvis, comites senioris Acestae; SIulti praeterea, quos fama obscura recondit. Aeneas quibus in mediis sic deinde locutus: ‘ Accipite haec animis, laetasque advertito mentes. Semo ex hoc numero mihi non donatus abibit. 305 S‘rnosia bina, dabo levato lucida ferro Spicula caelatamque argento ferre bipennem: Dlnuibus hie erit unus honos. Tres praemia primi Aecipient, flavaque caput nectentur oliva: Primus equum phaleris insignem Victor habeto ; 310 Alter Amazoniam pharetram plenamque sagittis l‘hre‘iciis, lato quam circum amplectitur auro Balteus, et tereti subnectit fibula gemma; I‘ertius Argolica hac galea contentus abito.” Haec ubi dicta, locum capiunt, Siguoque repente 315 Corripiunt spatia audito, limenque reliuquunt, Effusi nimbo similes; simul ultima signant. Primus abit longeque ante omnia corpora Nisus Emicat, et ventis et fulminis ocior alis ; Proximus huic, longo sed proxinmsiinter'vallo, 320 [nsequitur Salius; spatio post deinde relicto I‘ertius Euryalus; Euryalumque Helymus sequitur; quo deinde sub ipso Ecce volat calcemque terit jam calce Diores, [ncumbens humero; spatia et si plum supersint, 325 l‘rauseat elapsus prior, ambiguumquc relinquat. Iainque fere spatio extreme fessique sub ipsam Finem adventabant, levi quum sanguine Nisus 100 VERGILI AENEIS v. Labitnr infeiix, caesis ut forte juvencis Fusns humum viridesquc super 111adofecerat herbas. 330? Hie juvenis jam victor ovans vestigia presso Hand tenuit titubata solo, sod pronus in ipso Concidit immundoque fimo sacroque cruore. Non tamen Euryali, non ille oblitus amorum: Nam sese opposuit Salio per lubrica surgens; 335 1110 auteln spissajacuit revolutus arena. Emicat Euryains, et munere victor amici Prima tenet, plauanne volat frcmituque seeundo. Post Helymus subit, 0t nune tertia pallna Diores. Hie totum caveae consessum ingontis at cm 340 PI'iIna patrnm magnis Salius elamoribus implet, Ereptumque dole reddi sibi poscit honorem. Tutatur favor Eni'yalum, lacrimaeqne decorae, Gratior et puichro veniens in corpore virtus; Adjuvat et magna proclamat voee Diores, 345 Qui subiit pahnae, frustraque ad praemia venit Ultima, si primi Salio reddentnr honores. Tum pater Aeneas “Vestra ” inqnit “ munera vobis Certa manent, pueri, et pahnam movet ordine nemo ; Me liceat casns miserari insontis amici.” 350 Sic fatus, tergum Gaetnli innnane leonis Dat Saiio, villis onerosum atqne unguibns anreis. Hie Nisus “ Si tanta ” inquit “ snnt praemia victis, Et te lapsorum misorct, qnae mnnera Niso Digna dabis, primam inerui qui lande coronam, 355 Ni me, quae Saiium, F(Wa tulisset?” Et simul his dictis faeiem ostentabat et ndo Turpia menibra finio. Risit pater optimus 011i, Et clipenm efferri jussit, Didynmonis artem, Neptnni sacro Danais de pesto reiixnm. 360 Hoc juvenem egregium praestanti mnnere donat. Post, Ilbi confeeti enrsns, et dona perogit: “ Nnnc, Si cui virtus animnsqne in poctore praesens, Adsit, et evinctis attollat brachia paimis.” Sic ait. ct greminum pugnae proponit honorem: 365 Vietori velatum auro vittisque juvencum; \ VERGILI AENEIS v. " f '19]: iEnsem atque insignem galeam solatia victo. , {Nee mom; continuo vastis cum vii‘ibus eifert 301‘s. Dares, magnoque virflm se murmure tollit, qulus qui Paridem solitus contendere contra, 37a Eldemque ad tumuium, quo maximus occubat Hector, iVictorem Buten immani corpore, qui se fBebrycia veniens Ainyci de gente ferebat, iPerculit et fulva moribundum extendit arena. z'Talis priina. Dares caput altum in proelia tollit, 375 ‘Ostenditque humeros latos, alternaque jactat 'Brachia protendens, et verbei‘at ictibus auras. Quaeritur huic alius; nec quisquam ex agmine tanto Audet adire virum manibusque inducel‘e caestus. Ergo alacris, cunctosque putans excedere palma, 380 Aeneae stetit ante pedes, nec plum moratus Tum laeva. taurum cornu tenet, atque ita fatur: “ Nate dea, si nemo audet se credere pugnae, Quae finis standi? quo me decet usque teneri? Ducere dona jube.” Cuncti simu] ore fremebant 385 Dardanidae, reddique viro promissa jubebant. Hic gi'avis Entellum dictis castigat Acestes, Proximus ut Viridante toro bonsederat herbae: “ Entelle, heroum quondam fortissime frustra, Tantane tam patiens nullo certamine tolli 390 Dona Sines? Ubi nunc nobis dens ille magister, Nequidquam memoratus Eryx? ubi fama per omnem Trinacriam, et spolia illa tuis pendentia tectis ? ” Ille sub haec: “ Non laudis amor, nec gloria. cessit Pulsa nietu; sed enim gelidus tardante senecta 395 Sanguis hebet, frigentque efl'etae in corpore vires. Si niihi, quae quondam fuerat, quaque improbus iste Exsultat fidens, si nunc foret illa, juventas, Haud equidem pretio inductus pulchroque juvenco Venissem: nec dona moror.” Sic deinde locutus 400 In medium geminos immani pondere caestus Projecit, quibus acer Eryx 'Ln proelia suetus Ferre manum duroque intendei‘e brachia tergo. Obstupuere animi: tantorum ingentia septem Terga boum plumbo insuto ferroque rigebant. 405 ‘ 'Iv " 102' ~. ' ‘ VERGILI AENEIS v. _ u ' “ ‘Anm'omnés stupet ipse Dares, longeque recusat; Mugnanimusque Anehisiudes et pondus et ipsa Hue illue Vinelorum immensn volumina versat. Tum senior tales referelmt peetore voces: “ Quid, si quis eaestus ipsius et IIereulis arma 410 Vidisset, tristemque hoe ipso in litore pugnam? Haee germanus Eryx quondzun tuus armn gerebat (Sanguine eernis udhue spursoque infeeta cerebro), His magnum Aleiden eontru stetit; his ego suetus, Dum melior Vil'OS sanguis (iulmt, aemuia necdum 415 ’.l‘emporibus geminis eunebnt, sparse senectus. Sod si nostru Dares huee 'l‘roi’us al’lll‘d- reeusat, quue pio sedet Aeneue, probnt auetor Aeestes, Aequemus pugnns: Eryeis tibi terg‘n remitto, (Solve metus), et in 'l‘rojunos exue :aestus.” 42( Haee fatus duplieem ex humeris rejeeit amictum, E‘p magnos memln'orum :u-tus, mug-nu ossa lacertosque Exuit, atque ing’ens media eonsistit arena. Tum saws Anehisa caestus pater exlulit aequos, Et paribus palmus nmlmrum innexuit :u‘mis. 425 Constitit in (ligitos extemplo :ereetus uterque, Braehiaque mi supe 'us inlerritus extulit auras. Abduxere retro longe *npitu urduar ab ictu, lmmiseentque mnnus nmuihus, pugnamque lacessunt, Ilie pedunl melior nmtu, frelusque juventa, 430 Hie membris et mole vulens; sod tarda trementi Genuu labunt, vustos qunlit ueg‘er anheiitus arms. Mnitu viri nequidqumn inter se vulnera jactant, Multa cavo lateri ingeminzrnt, en pectore vastos Dnnt sonitus, errutqu‘ aures et tempom circum 435 Orebra nmnus, duro erepitant sub vulnere malae. Stat gravis Enteilus, nisuque immotus eodem, Col-pore. tela modo atque oculis vigilmltibus exit. Ilie, velut celsam oppugnat qui molibns urbem, Ant montana sedet cireunl eastella sub armis, 440 Nune hos, nunc illos aditus. omnemque pererrat Arte locum, et variis assultibus irritus urget. Ostendit dextram insurgens Entellus et alte Extulit; ille ictum venientem a vertice velox VERGILI AENEIS v. 103 Praevidit, celerique elapsus corpore cessit; 445 Enteilus Vires in ventum eifudit, et ultro Ipse gravis graviterque ad terrain pondci‘e vasto Concidit, ut quondam cava concidit, aut Erymantho Aut Ida in n1afrna,radicibus eruta pinus Consurgunt studiis Teucri et Trinacri a pubes, ‘ 450 It clamor caelo, primusque accurrit Acestes, Aequacvumque ab humo miserans attollit amicum. At non tardatus casu neque territus hCI‘OS Acrior ad pugnain redit, ac vim suscitat ira. Tum pudor incendit vires et conscia vii‘tus, 455 Praecipitemque Daren ardens agit aequore toto, Nunc dextra ingelninans ictus, nunc ille sinistra. Nee mora, nec requies: quain multa grandine nimbi Culminibus crepitant, sic densis ictibus heros Creber utraque manu pulsat versatque Dareta. 460 Tum pater Aeneas pi‘ocedere longius iras Et saevire animis Entellum haud passus acerbis, Sed finem imposuit pugnae, fessumque Dareta Eripuit, mulcens dictis, ac talia fatur: “ Infelix, quae tanta animum dementia cepit? 465 N011 vires alias conversaque numiua sentis? Cede deo ! ” Dixitque, et proelia voce diremit. Ast illum fidi aequales, genua aegra trahentem, J actanteinque utroque caput, crassumque cruorem Ore ejectantem mixtosque in sanguine dentes, 470 Ducunt ad naves, galeamque ensemque vocati Accipiunt; palmam Entello taurumque relinquunt. Hic Victor, superans animis tauroque supel‘bus, “ Nate dea, vosque haec ” inquit “ cognoscite, Teucri, Et n1ihi quae fuerint juvenali in corpore vires, 475 Et qua servetis revocatum a niorte Dareta.” Dixit, et adversi contra stetit ora juvenci, Qui donum adstabat pugnae, durosque reducta Libravit dextra media inter cornua caestus, Arduus, efi’ractoque illisit in ossa cerebro: 480 Sternitur, exanimisque tremens procumbit hu mi bos. Ille super tales effundit pectore voces: “ Hanc tibi, Eryx, meliorem animam pro morte Daretis Persolvo ; hic Victor caestus artemque repono.” 104 VERGILI AENEIS v. Protinus Aeneas celeri certm‘e sagitta Invitat, qui forte velint, et‘ prztemia (licit, Inge‘utique mzmu malum (1e nave Seresti Erigit, et volucrem trujeeto in fune columbam, Que tendant ferl'um, male suspendit ab alto. Convenere viri, dejeetmnque aerea sortem Accepit galea; et primus clamore secundo Hyrtacidae ante omncs exit locus Hippocoontis; Quem mode navatli Mneslhous (:ertmnine Victor Consequitur, Vil'idi Mnesthous evinetus oliva. Tertius Eurytion, tuus, o elm'issime, frater, Pandal'e, qui quondmn, jussus conf'undere foedus, In medios telum torsisti primus Achivos. Extrenms galeaque ima subsodit Acestes, Ausus et ipse munu juvenum tentm'e laborem. Tum validis flexes incur 'mlt viribus arcus Pro se quisque viri, et dopromunt tela pharetris. Primaque per caelum nerve stridonte sagitta Hyrtacidae juvenis volucros (IiVM'be '{Lt auras, Et venit adversique infigitur urbore mnli. Intremuit malus, timuitquv cxtm‘rita pennis Ales, et ingenti sonuol'unt 011mm plausu. Post acer Mnestheus mhluetn constitit areu, Alta petens, paritel'que 0011105 tulumque tetendit; Ast ipsam miserandus avem cnntingere ferro Non valuit; nodes et Vineula linen. I'upit, Quis innexa pedem male pomlolmt ab alto; Illa Notes atque’atm volans in nubila fugit. Tum rapidus, jamdudum m‘cu contenm parato Tela tenens, fl'avtrem Eurytion in vota vocavit, Jam vacuo lactam caelo speeulatus. et alis Plaudentem nig-l‘a figit sub nube columbam. Decidit exanimis, Vitamque reliquit in il‘Stl‘iS Aetheriis, fixamque refel't delapsa sagittam. Amissa solus palma supe 'abat Acestes, Qui tamen :161'ias telum contendit in auras, Ostentans artemque pater areumque sonantem. Hic oculis subitum objieitur magnoque futurum Augurio monstrum : docuit post exitus ingens, 485 490 495 500 505 510 515 520 VERGILI AENEIS v. 105 Seraqne terrifici cecinerunt omina vates. Namqne volans liquidis in nubibus arsit arundo, 525 Signavitque viam flammis, tenuesque recessit Consulnpta in ventos, caclo ceu saepe refixu 'l‘l'anscurrnnt crinemque volantia sidem ducunt. Attonitis haesere animis, Superosque precati Trinacrii Teucrique Viri ; nec maximus omen 530 Abnuit Aeneas, sed laetum amplexus Acesten Muneribus cumulat magnis, ac talia fatur : “ Sume, pater; nam te voluit rex magnus Olympi Talibus auSpiciis exsortem ducere honores. Ipsius Anchisae longaevi hoc munus habebis, 535 Cratera impressum signis, quem Thracius olim Anchisae genitori in magno munere Cisseus Ferre sui dederat monumentum et pignus amoris.” Sic fatus cingit. viridanti tempera. laul‘o, Et prilnum ante omnes victorem appellat Acesten. 540 Nee bonus Eurytion praelato invidit honori, Quamvis solus avem caelo dejecit ab alto. Proximus ingreditur donis, qui vincula rupit, Extremus, volucri qui fixit arundine malum. At pater Aeneas, nondum certamine misso, 545 Custodem ad sese comitemque impubis Iuli, Epytiden, vocat, et fidiun sic fatur ad aurem: “Vade, age, et Ascanio, Si jam puerile paratum Agmen habet secum cursusque instruxit equorum, Ducat avo turmas, et sese ostendat in armis 550 Die,” ait. Ipse omnem longo decedere circo Infusum populum et campos jubet esse patentes. Incedunt pueri, pariterque ante ora parentum Frenatis lucent in equis, quos omnis euntes Trinacriae mirata fremit Trojaeque juventus. 555 Omnibus in morem tonsa coma. pressa corona; Cornea bina ferunt praefixa hastilia ferro; Pars leves humero pharetras; it pectore summo Flexilis obtorti per collurn circulus auri. 'l'res equitum numero turmae, ternique vagantur 560 Ductores; pueri bis seni quemque secuti /(‘am /j[([ZX.//"/ [ 106 VERGILI AENEIS v. Agmine partito fulgent paribusque magistris. Una. acics juvenum, duxit quam parvus ovantem Nomeu zu'i rofereus Priamus, tun, cam, Polite, Progenies, auctura Itulos; qucm Th 'a-cius albis Portat equus bicolor maculis, vestigia. primi Alba. pudis frontcmque ostontzms urduus albam. Alter Atys, genus undc Atii duxerc Latini, Parvus Atys. pueroquo puor (lilectus Iulo. Extremus, formaquc ante omnes pulcher, Iulus Sidonio est invectus equo, quum candida Dido Esse sui dcde 'ut monumentum et pignus amol‘is. Cotera 'l‘rinacriis pubes senioris Acestae Fertur equis. Excipiunt plausu pavidos. gaudcntque tuentes Dardanidae, veterumquo agnoscunt ora parentum. 565 570 575 Postquam omnem laeti consossum Oculosque suorum Lustravoro in equis. signum ('lamore paratis Epytides 1011510, dedit. insonuitquo flagello. 011i discurrere pares ntquo agmina terni Diductis solvorc churis, rursusquo vocati Convertere Vias infosmquu tolzi tulere. Inde alios inmmt oursus aliosquo rccursus Adversis spatiis, altcrnosque orbihus orbes Impediunt pugimoquo oiont simulncra. sub armis; Et Dunc terga f'ug'a nudant, nunc spicula vertunt Infensi, facm paritor nunc pacv fvruntur. Utv quondam Greta fortur Lahyrinlhus in alta Parietilms textum cavcis itor. aucipitemque Mille Viis hahuisso dolum. qua sigma scquendi Frangerot indopronsus 0t irromoabilis error: Haud alio Toucrl‘ml nati vestigia cursu Impediunt, texuntque fugas 0t, proelia ludo, Delphinum similes, qui per maria humida nando Carpathium Libycumque secant, [luduntque undaR] Hunc morem cursus atque haec certamina primus Ascanius. Loufmm muris quum cing’oret Albam, Retulit, et prisms docuit celebrare Latinos, Quo puer ipse modo, secum quo Troia pubes; 580 585 590 per 595 VERGILI AENEIS v. 107 Albani docuere suos; hinc maxima, perm 600 Accepit Roma, etv patrium servavit honorem; Trojaque nunc. pueri ’l‘rojanum dieitur agmen. Hae celebrate tenus sancto certamina patri. Hie primum F‘g‘jnum fidem mutata novavit. Dum variis tumulo referunt sollemnia ludis, 605 Irim de caelo misit Saturnia Juno Ilia‘ca-m ad clussem, vemosque adspirat eunti, Multa movens, needum antiquum saturate dolorem. Illa, vimn eelemns per mille coloribus areum, Nulli visa, cito decurrit tramite Virgo. 610 Conspicit ingentem concursum, et litora lustrat, Desertosque videt portus classemque relictam. At procul in sola secretae Troades acta Amissum Anchisen flebant, eunetaeque pl‘ofundum Pontum aspectabant flentes. ‘ Heu tot vada fessis 615 Et tantum superesse maris !’ vox omnibus una. Urbem orant; taedet pelagi perferre laborem. Ergo inter medias sese haud ignara nocendi Conjieit, et faeiemque deae vestemque reponit; Fit Bero'e, Tmarii conjunx longaeva Dorycli, 620 Cui genus et quondam nomen natique fuissent; Ac sic Dardanidum median) se matribus infert: “ O miserae, quas non menus,” inquit, “ Acha'ica hello Traxerit ad letum patriae sub moenibus! 0 gens Infelix, cui te exitio Fortuna reservat? 625 Septima post Trojae exci ium jam vertitur aestas, Quum freta, quum terms omnes, tot inhospita saxa Sideraque emensae ferimur, dum per mare magnum Italiam sequimur fugientem, et volvimur undis. Hic Eryeis fines fraterni, atque hospes Acestes: 630 Quis prohibet lnuros jaeere et dare civibus urbem? 0 patria et rapti nequidquam ex hoste Penates, Nullane jam Trojae dieentur moenia? nusquam Hectoreos amnes, Xanthum ct Simoénta, videbo? Quin agite, et meeum infaustas exurite puppes: 635 N am mihi Cassandrae per somnum vatis imago Ardentes dare visa faces: ‘Hic quaerite Trojam ; 108 VERGILI AENEIS v. Hic domus est inquit ‘vobis.’ Jam tempus agi res, Noe tamis mom, prodigiis. En quattuor arae Neptuno ; deus ipse faces animumque ministrat.” 640 aec memorans, prima infonsum vi corripit ignem, Sublataque procul dextl‘a connixa coruscat, Et jacit. Arrectae mentes stupefactaque corda Iliadum. Hic una e multis, quae maxima natu, Pyrgo, tot Priami natorum I'cgia nutrix: 645 “Non Beroé vobis. non haec Rhocte‘ia, matres, Est Dorycli conjunx: divini signa decoris Ardentesque notate oculos, qui spiritus illi, Qui vultus, vocisque sonus, vcl gressus eunti. Ipsa egomet dudum Bcro'én digressa reliqui 650 Aegl‘am, indignantcm, tali quod sola carerct Munere, nec meritos Anchisae inferrct honores.” Haec cfl’ata. At matres primo ancipitos, oculisque malignis Ambiguae spectare rates miserum inter amorem 655 Praesentis tel‘rac fatisque vocantia regna: Quum dea se pax‘ibus per caclum sustulit alis, Ingentemque fuga secuit sub nubibus al'cum. Tum vero attonitae monstris notaeque furore Conclamant, rapiuntque focis ponetralibus ignem; 660 Pars Spoliant aras, froudem ac virgulta facosque Conjiciunt. Furit immissis Vulcanus habenis Transtl‘a per et remos ct pictas abivte puppes. Nuntius Anchisae ad tumulum cuncosque theatri Incensas perfert. naves Eumelus, et ipsi 665 Respiciunt atl‘am in nimbo volitare favillam; Primus et Ascanius, cursus ut laetus equestres Ducebat, Sic accr equo turbata petivit Castra, nec exanimes possuut retinere magistri. “ Quis furor iste novus? quo nunc, quo tenditis ” inquit, “ Hen miserae cives? non hostem inimicaque castra 671 Argivfim, vestras spes uritis. En, ego vester Ascanius 1” Galoam ante pedes projecit inanem; Qua ludo indutus belli simulacra ciebat. - Accelerat simu] Aeneas, simul agmina Teucrfim. 675 A81: illae diversa metu per litora passim Difi'ugiunt, silvasque et sicubi concava furtim VERGILI AENEIS v. 109 Saxa petunt; piget incepti, Iucisque; suosque Mutatae agnoscunt, excussaque pectore Juno est. Sed non idcirco flammae atque incendia vires 680 Indomitas posuere; udo sub robore vivit Stuppa vomens tardum fumum, lentusque carinas Est vapor, et toto descendit corpore pestis ; Nee vires heroum infusaque flumina prosunt. Tum pius Aeneas humeris abscindere vestem, 685 Auxilioque vocare deos, et tendere palmas: “Jupiter omnipotens, si nondum exosus ad unum Trojanos, si quid pietas antiqua labores Respicit humanos, da flammam evadere classi Nunc, pater, et tenues Teucrfim res eripe leto; 690 Vel tu, quod superest, infesto fulmine Morti, Si mereor, demitte, tuaque hic obrue dextra.” Vix haec ediderat, quum efi'usis imbribus atra Tempestas sine more furit, tonitruque tremescunt Ardua terrarum et campi; ruit aethere toto 695 Turbidus imber aqua densisque nigerrimus Austris, Implenturque super puppes, semiusta madescunt Robora; restinctus donec vapor omnis, et omnes, Quattuor amissis, servatae a peste carinae. At pater Aeneas, casu concussus acerbo, 700 Nunc hue ingentes nunc illuc pectore curas Mutabat versans, Siculisne resideret arvis, Obligs/fatgnnl, Italasne eapesseret oras. Tum senior Nantes, unum Tritonia Pallas Quem docuit multaque insignem reddidit arte, 705 (Haec reSponsa dabat, vel quae portenderet ira Magma defim, vel quae fatorum posceret 0rd0,) Isque his Aenean solatus vocibus infit: “Nate dea, quo fata trahunt retrahuntque, sequamur; Quidquid erit, sfp§anda omnis fortuna ferendo est. 710 Est tibi Dardanius divinae stirpis Acestes: Hune cape consiliis socium et conjunge volentem. Huic trade, amissis superant qui navibus, et- quos Pertaesum magni incepti rerumque tuarum est; Longaevosque senes ac fessas aequore matres, 715 Et quidquid tecum invalidum metuensque pericli est, 110 VERGILI AENEIS v. Delige, at his habeant terris sine moenia fessi: Urbem appellabunt permisso nemine Aeestam.” Talibus incensus dietis senioris amici, Tum vero in curas aninlo diducitur enlnes. 72 E’o Nox atl'a polum bigis subveeta tenebat. Visa dehinc caelo facies delapsa parentis Anehisae subito tales eiTundere veees: “ Nate, mihi vita queudam, (111111 Vita manebat, Care inagis, nate, Iliaeis exercite fatis, 725 Imperio Jovis hue veTiie, (ii1iaassilius ignem Depulit, et caele tandem misc 'mus ab alto est. Censiliis pare, quae nune puloluu'rilna Nautes Dat senior; leetos juvenes, forlissinla eorda, Defer in Italian] : gens 1,111 '11 11111110 aspe 'a cultu 730 Debellanda tibi est, Latin. Ditis talnen ante ' Infernas accede domes, et Awu'na 1101' alta Congressus pete, nate, mews. Nun me impia namque Tartal‘a habent, tristes uniln'ne. sud anlnena pioruin Concilia Elysiumque C1110. Hue 'asta Sibylla 73:) Nigrarum lnulto peeudum to sanguine dueet. Tum genus omne tuuln e11 1111219 (lentul‘ lnoenia disces. Jamque vale; torquet medias Nnx lunnida enrsus, Et me saevus equis Oriens utilavit anhelis.” Dixerat, et tenues fugit, (-eu fumus, in auras. 740 Aeneas “ Que deinde ruis? quo lu'nripis ‘3” inquit, “ Queln fug'is, aut quis te nostris emnplexibus arcet? ” Haec memorans einereln of, supitns suscitat ignes, Pel‘gameumque Larenl et vanne penvt “:ilia Vestae Fal‘l‘e pie et plena supplex veneratur aeerra. 745 \‘A Extemplo socios primulnqne areessit Acesten, Et Jevis imperium et ‘ari praecepta parentis Edeeet, et quae nune aniine sententia eenstet. Hand Inera censiliis, nee jussa recusnt Aeestes. Transcribunt urbi matres, populunlque valentem 750 Deponunt, animos nil nlagnae laudis egentes. Ipsi transtra novunt, flmnmisque ambesa repenunt Rebora navigiis. aptunt remosque rudontesque, Exigui numere. sed belle Vivida Virtus. Interea. Aeneas urbenl desig‘nat aratro, 755 VERGILI AENEIS V. 111 \ Sortiturque don10s;~hoc Ilium et haec loca Trojam Esse jubet. Gaudet regno Trqinnus Acestes, Indicitque forum, et patribus duh jura vocatis. Tum vicina astris Erycino in vertice sedes Fundatm‘ Yeneri Idaliae, tnmuloque sacerdos 760 Ac lncus late sacer additur Anchiseo. J amque dies epulata novem gens omnis, et aris Factus honos; placidi straverunt aequora venti, Creber et adspimns rursus vocat Auster in altum. Exoritur procurva ingens per lito ‘21 tletus; 765 Complexi inter se noctemque dicmque inorantur. Ipsae jam matrcs, ipsi, quibus aspera quondnm Visa maris facies et non tolembile nomen, Ire volunt, omnemque fugae perfcrre laburem. Qnos bonus Aeneas dictis solatur amieis, 770 BE consanguineo laerimans connnendat Accstae. Tres Eryci Vitulns. et. 'l‘empestatibus agnmn Caedel‘e deinde jubet, solvique ex ordine fnnem. Ipse, caput tonsae foliis evinctus olivae, Stalls proeul in prom, pateram tenet, extaque salsos 7'75 Porrieit in fluctus, ac Vina liquentia fundit. Prosequitur surgens a puppi ventns enntes ; Certatim socii feriunt mare et aequom verrunt. At Venus interea. Neptunum exercita cul‘is Alloquitur, talesque effundit pectore questus: 780 “ Junonis gravis ira neque exsaturabile pectns Cogunt me, Neptune, preces deseendere in omnes, Quam nec longa dies, pietas nee mitigat ulla, Nee J ovis imperio fatis ue infracta quiescit. X011 media de gelltEEfififi exedisse nefandis 785 Urbem 0diis satis est, nec poenam traxe per omnem ; Reliquias Trojae, cineres atque ossa pcremptae Insequitur. Cansas tanti sciat illa furoris. Ipse mihi nuper Libycis tu testis in undis, Quam molem subito excierit: maria omnia. caelo 790 Miscuit, Aeoliis nequidquam from procellis, In regnis hoc ausa tuis. Per scelus ecce etiam Trojanis matribns actis 112 VERGILI AENEIS v. Exussit foede puppes, ct classe subegit Amissa socios ignotae linquere terrae. 795 Quod superest,oro,1ieeat dare tuta per undas Vela tibi, licent Laurentem attingere ’l‘hybrim, Si concessa peto, si dnnt ea 111oeni11 l’areae. ” 'lum Saturnius haec don11for maris edidit alti. - “ Fas 0111110 est, Cythere L11, meis te fidere regnis, 800 Unde genus dueis. Merui quoque: saepe furores Compressi et rabiem 11111111111 e1 Lelique marisque, - Nee minor in terris (Xanthum Simo'enmque testor) Aeneae 111ihi eura tni. Qumn 'l‘ro'ia Achilles Exanimata sequens i111pingeret aginina muris, 805 Milia multa claret 1e10, gemerentque repleti Amnes, nee reperire vimn {Ltqllc evolvere posset In mare so Xanthus, l’elidae tune ego forti Congressum Aenean, nec dis nee viribus aequis, Nube cave rapui, cuperem quulu vertere 11b ilno 810 Structa meis manibus perjurne mnenin ’l‘rojae. Nunc quoque mens endem perstat 111ihi: pclle timores: Tutus, quos optas, portus aceedet Avorni. Unus erit tnntum, :1111issu1n quem gurgite quaeres: Unum pro multis duhitur eziput.” 815 His nbi laeta deae permulsit peetom dictis, Jungit oquos auro genitor, spunmntiaque addit Frena feris, 111anibusque omnes eifundit habenas. Caeruleo per summa levis volat aequora. eurru; Subsidunt undue, tumidumque sul) axe tonanti 820 Sternitur aequor aquis, fugiunt vasto aethere nimbi. Tum variae co111itu111 facies, immunia cote, Et senior Glauei chorus, Inousque l’nlaemon, Tritonesque eiti, I’horcique exereitus omnis; Laeva tenet 'l‘hetis, et Melite, Panopeaque Virgo, 825 Nisaee, Spioque, Thaliuque, Cymodoeeque. Hie patris Aeneae suspensam blandn vieissim Ga-udia portentant mentem: jubet 001115 01111105 Attolli 11111105, intendi brachia velis. Una on1nes feeere pedem, pariterque sinistros, 83G Nunc dextros solvere sinus; una ardua torquent Cornua detorquentque ; ferunt sua. flamina. classem. VERGILI AENEIS v. 113 Princeps ante omnes densum Palinurus agebat Agmen; ad hunc alii cursum coutendere jussi. Jamque fore mediam caeli Nox humida metam 835 Contigerat; placida laxabaut membra quiete Sub remis fusi per dura sedilia nautae : Quum levis uetheriis delapsus Somnus ab astris A'éra dimovit tenebrosum, et dispulit umbras, - Te, Palinure, petens, tibi somnia tristia portans 840 lnsonti; puppique deus consedit in alta, Phorbanti similis, funditque has ore loquelas: “Inside Palinure, ferunt ipsa aequora classem; Aequatae spiraut aurae; datur hora quieti: Poue caput, fessosque oculos furare labori. 845 Ipse ego paulisper pro te tua muuera inibo.” Cui vix attollens Palinurus lumina fatur: “ Meme salis placidi vultum fluctusque quietos Iguorare jubes? meue huic confidere monstro? Acnean credam quid enim farllacibus auris 850 Ht caelo, toties deceptus fraude sereni ? ” Talia dicta dabat, clavumque aflixus et haerens Nusquam amittebat, ocuIOSque sub astra tenebat. Eece deus ramum Lethaeo rore madentem Vique soporatum Stygia super utraque quassat 855 Tempora, cunctantique natantia lumina solvit. Yix primos inopiua quies laxaverat artus, Et super incumbens, cum puppis parte revulsa. Cumque gubernaclo, quuidas projecit in undas Praecipitem, ac socios nequidquam saepe vocantem: 860 Ipse volans tenues se sustulit ales ad auras. Currit iter tutum non secius aequore classis, Promissisque patris Neptuni interrita fertur. J amque adeo scopulos Sirenum advecta subibat, Ditficiles quoudam multorumque ossibus albos; 865 (Tum rauca- assiduo longe sale saxa sonabant :) Quum pater amisso fluitantem err-are magistro Sensit, et ipse ratem nocturuis rexit in undis, Multa gemens, casuque animum concussus amici “ O nimium caelo et pelago confise sereno, 870 Nudus in ignota, Paliuure, jacebis arena.” 8 Vir. P. VERGILI MARONIS A E N E I D 0 S LIBER SEXTUS. ——oo::o.’.0-o—- SIC fatur lacrimans, classique immittit habenas, Et tandem Eubo'icis Cumarum allabitur oris. Obvertunt pelago proras; tum dente tenaci Anchora fundabat naves, et litora curvae Praetexunt puppcs. J uvenum manus emicat ardens 5 Litus in Hesperium: quaerit pars semina flammae Abstrusa in venis si icis; pars densa ferarum Tecta rapit silvas, imfentaque flumina moustrat. At pius Aeneas arces, quibus altus_Apollo Praesidet, horrendaeque procul secreta Sibyllae, 10 Antrum immane, petit, Illag‘nam cui mentem animumque Delius inspirat vates aperitque futura. Jam subeunt Triviae lucos atque aurea tecta. Daedalus, ut fama est, fugiens Mino‘ia regna, Praepetibus pennis ausus se credere caelo, Insuetum per iter gelidas enavit ad Arctos, Chalcidicaque Ievis tandem super adstitit arce. Redditus his primum terris, tibi, Phoebe, sacravit Remigium alarum, posuitque immapia templa. In foribus letum Androgeo; tum pendere poenas Cecropidae jussi (miserum !) septena quotannis Corpora natorum: stat ductis sortibus urna. Contra elata mari respondet Gnosia tellus: (114) 15 VERGILI AENEIS VI. 115 lHic crudelis amor tauri, siippostaque furto I Pasiphaé 111ixtu111quege11us prolosque biformis, 25 i \Iiuotaurus, inest \ eneris 11101111111enti1 nef111dae; l Hie labor ilie domus, et inextricabilis error; 1 Magnum regime sed e11i111 111ise‘11tus 11111oi‘em l Daedalus ipse dolos tecti ambagcsque resoIVit, ‘ Caeca aregens filo vestigia. 'lu quoque magnum 30 l P11110111 opere in tanto,sin01‘et dolor, Icare, haberes: l Bis conatus erat casus effingere 1n auro , l Bis patriae eecidere 1111111118. Quin protinus omnia lPei‘Iegerent oculis ni j‘ml praemissus Achutes . Afl'oret t, atque una Phoebi ’l‘rivi meque sacerdos, 35 i Deiphobe Glauci, f‘1tur qu‘1e tilii‘L regi: ‘ “ \on 1100 ista sibi tempus speet tacula poscit; I Nunc grege de intacto septem 11111etare juvencos [ Praestiterit, totidem lectas do more bidentes.” ‘ ’l‘alibus aifata Aenean (nec sacra morantur 40 1 J ussa viri) Teucros voeat alta in temple. saeerdos. Excisum Eufioicéie'iatus ingbus rufiis in antrum, 1 Quo lati ducunt aditus centum, ostia centum; ' Unde ruunt totidem voces,1‘eSponsa Sibyllae. i entum ea‘at ad limen,quun1 Virgo “ Poscere fata, 45 ‘Tempus ” ait . “deus, ecce, deus!” Cui,t:1ha fanti , Ante fores, subito non vultus, non color unus, : N 011 comptae mansere comae; sed pectus ‘mhelum, Et rabie fera corda tument; majorque videri, _Nec mortale sonans, afflata est numine qii'a’ndo 50 . Jam propiore dei. “ Cessas 111 vot‘1 precesque, ’ Tros ’7 ait “Aenea? cessas? neque enim ante dehiscent , Attonitae magma ora domus ;” et talia fate. ‘ Contieuit. Gelidus Teucris per dura cueurrit 0ssa, tremor, funditque preces rex pectore ab imo: 55 “ Phoebe, graves Trojae semper miserate labores, Dardana qui Paridis direXti tela manusque Corpus 1n Aeacidae, magmas obeuntia terms Tot maria intravi duce te, penitusque repostas Massylum gentes, praetéiitaque Syrtibus arva, ‘ 60 Jam tandem Italiae fugientis prendimus oras: 116 , VERGILI AENEIS VI. Hue Trojana tenus fuerit FWM Vos quoque Pergameae jam filicquarcere genti, Dique deaequc omnes, quibus obsl‘itill'llium et ingens Gloria Dal‘daniae. ’l‘uqne, 0 sanctissima vates, 65 Praescia venturi, da (non indebitn posco chna mcis fatis) Latio considere Teucros El antesqne deos agitataque numina Trojae. Tum Phoebe ct 'l‘l'ivia‘e solido dc marmore templum Instituam, festosquehglle‘s de nomine Phoebi. 70 Te quoque magna 111mlcnt_rcgnis penetralla nostris: Hic ego namque tuas sbl‘tcs arganaque fata, Diem mcae genti, ponum, lectosque sacrabo, Alma, Vll‘OS. Foliis tantum ne carlnina manda, $ch turbata volent rapidis ludiln‘ia ventis; 75 Ipsa‘canas 01'0.” Fincm dcdit ore loquendi. At, Phocbi nondnm paticns, immanis in antro Bacchatur vates, magnum si pectore possit Excussisse deum: tanto mngis ille fatigat Os rabidum, fem cordn domzms, fingitque premendo. 80 Ostia jmnque (lomus patnerc ingentia ccntum Sponte sun, vatisqnc ferunt responsa per auras: “ O tandem magnis pelagi dofuncte periclis - (Sed terrae graviom manent), in rogna Lavini Dardanidae venient; (mitte hanc dc pectore curam ;) 85 Sed non et venisse volunt. Bella, horrida bella, Et, Thybrim multo spunmntom sang-nine cerno. Non Simois tibi nec Xn‘nthns 1100 Dm'ica castl'a. Defuérint ; alins Latio jam ilm'tus Achilles, Natus ct ipse dea; nee Tencris addita. Juno 90 Usqumn aberit: quum tn supplex in rebus egenis Quns gentes Italmn ant qnas non omvcris urbes! Cnusa mali tanti conjunx iterum hospita Teucris, Extornique iterum thalami. Tn 110 cede malls. sed contra. audentior ito, 95 Qua’m, thna sinet. Via: prima salutis, Quad minime reris, Graia pandetur ab urbe.” Talibus ex adyto dictis Cumaea 'Sibylla. VERGILI AENEIS VI. 117 Horrendas canit ambages, antroque remugit, Obscui 1s vera involvenbs: ea frena furonti 100 Concutit, et sti‘fnulos sub pectore vertit Apollo. Ut p1in1un1 cessit furor et rabida om quiei‘unt, Incipit Aeneas heros. ~ “Non ulla laborum, O Virgo, nova mi facies inopinave surgit; Omnia pmecepi atque animo mecum ante peregi. 105 Unum oro: quando hic inferni janua regis Dicitur, et__ tenebrosa plains Achelonte refuso, Ile ad conspectum cari genitoris et ora Contingat; doceas iter, et sacra ostia pandas. Ilium ego per flammas et mille sequentia tela 110 Eripui his humeris, medioque ex l1oste recepi; Ille, meum comitatus iter, maria omnia 1110011111 Atque omnes pelagiqueminas caelique ferebat, Invalidus, vires ultra sortemque senectue. Quin, ut te supplex peterem et tua limina adirem, 115 Idem orans mandate dabat. Gnatique patrisque, Alma, precor, miserere; (potes namquo omnia, nec te Nequidquam lucis Hecate praefecit Avernis ;) Si potuit Manes arcessere conjugis Orpheus, Thre‘icia fretus citham fidibusque canoris, 120 Si frati‘em Pollux alterna morte redemit, Itque reditque viam toties. Quid Thesea magnum, Quid memorem Alciden? Et mi genus ab Jove summo. ” Talibus orabat dictis, arasque tenebat, Quum sic orsa- loqui vates: “ Sate sanguine divfim, 125 Tros A nchisiade, facilis descensus Averno; Noctes atque dies patet atri janua Ditis ; Sed revocare gradum, superasque evadere ad auras, Hoe opus, hic labor est. Pauci, quos aequus amavit Jupiter, ant ardens evexit ad aethera virtus, 130 Dis geniti pot-uei'e. Tenent media omnia silvae, Cocytosque sinu labens circumvenit atro. Quod si tantus amor menti, si tanta cupido est Bis Stygios innare laeus, bis nigra videre , Tartara, et insano juvat indulgere labori, g 135 Accipe quae peragenda prius. Latet arbore opaca 118 VEBGILI AENEIS v1. 14 7"”1,’ ‘1'. Aureus et foliis et lento vimine mmus, Junoni infernae dietus sneer; hnnc tegit omnis Lucus, et obscuris elaudunt convallibus umbrae. Sed non ante datur telluris operta subire, 140 Auricomos quam qui decerpserit arbore fetus. Hoe sibi pulchra suum ferri Proserpine munus Instituit. Prime avulso 11011 deficit alter Aureus, et simili frondescit Virgo metallo. Ergo alto vestiga oculis, ct rite repertum 145 < Carpe manu: nomque ipse volens facilisque sequetur, Sijejajmgant; aliter non viribus ullis Vintere, ncc duro poteris eonvellere ferro. Praeterea jacet exnnimum tibi corpus amici (Heu nescis l), totamque ineestat funere classem, 150 Dum consulta petis nostroque in limine pendes. Sedibus hune refer ante suis, et conde sepulchro. Duo nigrfas. peeudes; ea prime piacnla sunto. Sic d'iemfiih lucos Stygis et regna invio vivis Aspicies.” Dixit, pressoque obmutuit ore. 155 Aeneas maesto defixus lumina vultu Ingreditur, linquens antrum, eueeosque volutat l Eventus animo secum. Cui Iidus Achatos / It comes, et paribus curis vestigiuligit. Multa inter sese vario sermone serebant, 160 Quem soeium exanimum Yates, quod corpus humandum Diceret. Atque illi Misenum in litore sicco, Ut venere, Vident indigna 11101'te peremptum, Misenum Aeoliden, quo non praestantior alter Aere ciere viros, Martemque aeoendere contu. 165 Hectoris hie magni fllel'itt comes; Hectora eircum Et lituo pugnns insignis obibat et haste. Postqunm illum vita victor spoliavit Achilles, Dordanio Aeneae sese fortissimus heros Addiderat socium, non inferiora secutus. 170 , Sedtnni, forte cam dum personat aequom concha, Demons, et cantu vocat in certamina divos, Aemulus exeeptum Triton, si credere dignum est, Inter saxa virum spumosa immerserat unda. VERGILI AENEIS VI. 119 Ergo omnes magno circum clamore fremebant, 175 Praecipue pius Aeneas. Tum jussa Sibyllae, Haud mora, festinant flentes, aramque sepulchri Congerere arboribus caeloqueeducere certant. Itur in antiquem silvam, stabula alta ferarum; Procumbunt pic'eae, sonat iota. securibus ilex, 180 Fraxineaeque trabes cuneis et fissile robur Scinditur, advolvunt ingentes montibus ornos. Nee non Aeneas opera inter talia primus Hortatur socios, paribusque accingitur armis. Atque haec ipse suo tristi cum corde volutat, 185 Aspectans silvam immensam, et sic forte precatu-r: “ Si nunc se nobis ille aureus arbore ramus Ostendat nemore in tanto! quando omuia vere Hen nimium de te vates, Misene, locuta est.” Vix ea fatus erat, geminae quum forte columbae 190 Ipsa sub 0m viri caelo venere volantes. Et Viridi sedere solo. Tum maximus heros Maternas agnoscit aves, Iaetusque precatur: “ Este duces, o, si qua viak est, cursumque per auras Dirigite in lucos, ubi pinguem dives opacat 19‘5 Remus hum’um. Tuque, 0, dubiis ne defipe rebus, Diva parens ! ” Sic efl'a’cus vestigia pressit, Observaus, quae siglna ferant, quo tendere pergant. Pascentes illae tautum prodire volando, Quantum acie possent oculi servare sequentum. 200 Iude ubi venere ad fauces graveolentis Averni, Tollunt se celeres. liquidumque per aéra Iapsae Sedibus optatis geifiiiiiitsupei' :‘Lijbore siduut, Discolor unde auri per ramos aura refulsit. Quale solet silvis brumali frigore Viscum 205 Fronde Virgi'enova, quod non sua seminat arbos, Et croceo fetu'teretes circumdare truncos: Talis erat species auri frondentis opaca. Iliee, sic leni crepitabat bractea vento. Corri it Aeneas extemplo, avidusque refringit 210 Cuncgahtem, et vatis portat sub tee-ta, Sibyllae. Nee minus interea Misenum in litore Teucri 120 VERGILI AENEIS VI. Flebant, et ciIieri ingrato supreme ferebant. Principio pinguem taedis et robore sectd Iugéekqtem struxere pxramj cui frondibus atris 215 Int xiiiit latera, et feré‘lé‘s 'ante cupl‘essos Constituunt, decorantque super fulgentibus armis. Pars calidos latices et aéna undantia flammis Expediunt, corpusque lavant frigentis et unguunt. Fit gemitus. Tum membm tore defleta reponunt, 220 Purpureasque super vestcs, velmniua nota, Conjieiunt. Pars ingenti subim‘e feretro, (Triste ministerium,) et subjeetam more pm‘entum Aversi tenuere facem. Cougesm cremantur Turea (Iona, dupes, fuso crateres olivo. 225 Postquam collapsi cineres, 0t flamma quievit, Reliquias vino 9t bibulam lavere favillmn, Ossaque lecta cado texit Corynaeus a'éno. Idem ter socios pum circumtulit unda, Spargens i‘ore levi et mmo felieis olivae, 230 Lustravitque viros, dixitque novissima verba. At pius Aeneas ingenti mole sepulchrum Imponit, suaque arma Vil‘O, remumque tubamque, Monte sub aério, qui nuuc Misenus a1) i110 Dicitur, aeteruumque tenet per saeeuia nomen. 235 His actis propere exsequitur pmecepta Sibyllae, Spelunca (Lita fuit vastoque immanis hiatu, Scrupea, tum Iacu nigm nemm'umque teuebris, Quam super haud ullae potemnt iiupune volantes Teudere itel‘ pennis: taiis sese halitus atris 240 Faucibus etfundens supcra ad convexa ferebat; [Unde locum Gmii dixeruut nomine Aornonj Quattuor hie primum nigmutes terga juvencos Constituit, fi‘ontique invm'git Vina seem-dos, Et, summas czu'pens media inter eornua, setus, 245 lgnibus imponit sucris, libamina prima, Voee vocans He ‘aten, caeloque Ereboque potentem. Supponunt alii cultros. tepidumque cruorem Suseipiunt pateris. Ipse atri veileris agnam Aeneas matri Eumeuidum magnaeque sorori 250 VERGILI AENEIS v1. 121 Ense ferit,ste1'ilemque tibi, Proserpine, vaccam; Tum Stya'io regi nocturnas iiichoat ams, Et Soiida imponit taurorum viscera flummis, Pingue superque oleum fundens ardentibus extis. E cce autem, primi sub lumina solis et ortus, 255 Sub pedibus mugire solum et juga coepta moveri Silvarum, visaeque canes ululare per umbram, Adventante dea. “ Procul 0, proeul este, profani,” Conclamat vates, “ totoque absistite luco; Tuque invade viam, vaginaque eripe ferrum: 260 Nunc animis opus, Aenea, nunc pectore firmo.” Tantum efl‘ata, furens antro se immisit aperto; Ille ducem baud timidis vadentem passibus aequat. Di, quibus imperium est animarum, Umbraeque silentes Et Chaos, et Phlegethon, 10m nocte tacentia late, 265 Sit mihi fas audita loqui, sit numine vestro Pandere res alta terra et caligine mel'sas. Ibant obscuri sola sub noc'te per umbmm, Perque domos Ditis vacuas et inania regna . Quale per incertam lunam sub luce maligua 270 Est itel‘ in silvis, ubi caelu-m condidit umbra Jupiter, et rebus nox abstulit atra colmem. Vestibulum ante ipsum, pi‘imis in faucibus Orci, Luctus et ultrices posunre cubilia Curae, Pallentesque habitant Morbi, tristisque Senectus, 275 Et Metus, ei: maiesuada Fames ac tul‘pis Egestas, Terribiles visu formae, Letumque, Labosque; Tum consangumeus Leti Sop01',et maia mentis Gaudia, mortiferumque adv erso in limine Bellum, Ferreique Eumenidum th'aiami, etDiscordia demens, 280 Vipereum criuem vittis innexa cruentis. In medio ramos annosaque brachia, pandit Ulmus opaca, ingens, quam sedem Somnia vuigo Vana tenere ferunt, foliisque sub omnibus haerent. Multaque praeterea variarum monstra ferarum, 285 Centauri, in foribus stabulant, Scyllaeque biformes, 122 VERGILI AENEIS VI. Et centumgeminus Briai‘eus, ac bellua Lernae, Horrendum stridens, flammisque armata Chimaera, Gorgones Harpyiaeque ct forum tricol'poris umbrae. Corripit hic subita trepidus formidine ferrum 290 Aeneas, syrictamque aciem venientibus offert; Et, ni docta coincs tcnucs sine cprpore Vitas Admoneat volitarc cum. sub imagine formae, Irruat, et frusti'a ferro diverberct umbras. Hinc via, Tartarei quae fei't Achcrontis ad undas. 295 Tui‘bidus hic cacuo vastaquc vomgine gurges Aestuat atque omnem Cocyto eructat arcnam. Portitor has horreudus aquas 0t flumina servat Terribili squalore Charon, cui plurima mento Canities incultajacct, stunt lumiua flamma, 300 Sordidus ex humcris Dodo dupvndet amictus. Ipse ratem conto subigit, vclisque ministrat, Et ferruginea subvcctat .corpm'zi cymbal, Jam senior, sed cruda deo viridisque senectus. , Huc omnis turba ad i'ipas ctfusa rucbat, 305 Matres atque viri, dvi'uncmquu corpora vita ' Magnmiimfim lwroum, pucri innuptauque puellae, Impositiquc mgis juvouvs ante om parcntum: Quam multa. in silvis autumui frigoi'cln'imo Lapsa cadunt folia. nut ad terrain gurgite ab alto 310 Quum multac g‘lonwmntur avcs, ubi frigidus annus Trans poutum t'ugul, ct tcrris iminitiit apl'icis. Stabant orailtcs pi'imi trmmnittcrc cui‘sum, Tendebamquc manus ripuc ulterim‘is muore; Navita sed tristis’nunc hos. nunc :wcipit illos, 315 Ast alias long‘c submotos arcct arena. Aeneas (mimtus euim motusquc tumultu) “Dic ” ait, “ 0 Virgo, quid vult concursus ad amnem? Quidvo pctunt animac 1’ vol quo discrimine ripas Hae linquunt, illae I‘emis vada livida vol‘runt? ” 320 011i sic bi‘evitcr fzitzL est longaeva sacerdos: “ Anchisa generate, dofim certissima proievs, Cocyti stagim alt-a vidcs Stygimnque paludem, Di cujus jurare timent et fallere numen. VERGILI AENEIS v1. 123 Haec omnis, quam cernis, inops inhumataquo turba. est; Portitor ille Charon ; hi, quos vehit unda, sepulti. 326 N ec ripas datur horrendas et ‘auca fluonta Transportare prius, quam sedibus ossa, quierunt. Centum errant annos volitantque haec litora circum; Tum demum admissi stagna exoptata. revisunt.” 330 Constitit Anchisa satus 0t vestigia pressit, Multa putans, sortemque animo miseratus iniquam. Cernit ibi maestos et mortis honore carentes Leucaspim et Lyciae ductorem classis Oronten, Quos simul, a Troja velitosa per acquora vectos, 335 Obruit Auster, aqua. involvens navemque virosque. Ecce gubernator sese Palinurus agebat, Qui Libyco nuper cursu, dum sidera servat, Exciderat puppi mediis effusus in undis. Hune ubi Vix multa. maestum cognovit in umbra, 340 Sic prior alloquitur: “ Quis te, Palinure, deorum Eripuit nobis, medioque sub aequore mersit? Dic age : namque mihi, fallax hand ante repertus, Hoe uno respouso animum delusit Apollo, Qui fore te pouto incolumem, finesque canebat 345 Venturum Ausonios. En haec promissa fidos est?” 1110 autem: “ Neque te Phoebi cortina fefellit, Dux Anchisiade, nee me deus aequore mersit: Namque gubernaclum multa vi forte revulsum, Cui datus haereham custos cursusque regebam, 350 Praecipitans traxi mecum. Maria aspera juro, Non ullum pro me tantum cepisse timorem, Quam tua ne, Spoliata armis, excussa magistro, Deficeret tantis navis surgéntibus undis. Tros No’ius hvibernas immensa per aequora noctes 355 "exit me violentus aqua; Vix lumiue quarto Prospexi Italiam summa sublimis ab undo. Paulatim adnabam terrae; jam tuta tonebam, Ni gens crudelis madida cum veste grava'tilm; Prensantemque uncis manibus capita aspera montis, 360 F erro invasisset, praedamque ignara putasset. 1S unc me fluctus habet, versantque in litore venti. 124 VERGILI AENEIS v1. Quod te par caeli jucundum lumen et auras, Per genitorom oro, per spes surgentis Iuli, Eripe me his, invicte, malis: out tu mihi terram 365 Injice, (namque potes,) portusque require Velinos; Aut tu, si qua via est, Si quam tibi diva creatl'ix Ostendit, (neque enim, credo, sine numine divfim Flumina tauta paras Stygimnque innare paludem,) Da dextram misoro, ct tecum me tolle per undas, 370 Sedibus ut saltem placidis in morte quiescam.” Talia fatus erat, coopit quum talia votes: “ Undo hacc. o Palinuro, tibi tam dim cupido?_ Tu Stygias inhumntus aquas amnemque severum Eumeuidum aspicios, ripumvo injussus adibis? 375 Desine fwtifim flecti spcraro precando. Sed capefii’om memor. duri solatia casus. N m ‘tug finitimi, longe latequo per urbes, 'Pr ‘ igfiis ucti caolostibus. ossa pinbunt, Et statuent tumulum. ct, tumulo soll'oiimia mittent, 380 Aeternumque locus Paliuuri nomen habebit.” His dictis curao omotao. pulsusque pm'umper Corde dolor tristi ; guudet cognomine terme. Ergo iter incoptmn porngunt, fluvioque propinquant. Navita quosjam inde ut Stygia prospexit ab unda 385 Per tacitum iyinufiire pot’imnquo advertere ripae, Sic prior agfirodifilr dictis, atquo increpat ultro: “ Quisquis es. armatus qui nostril. ad flumina tendis, Fare age, quid vonias. jam istinc. et comprime gressum. Umbrarum hic locus est. Somni Noctisque soporae : 390 Corpora viva nefas Stygia vectare carina. Nec vero Alciden me sum laetatus euntom Accepisse lacu, nee Thesea Pirithoumque. Dis quamquam goniti atque invicti Viribus essent. Tartareum i110 manu custodcm in vincla potivit, 395 Ipsius a. solio rogis. traxitque trementem ; Hi dominam Ditis thalamo deducere adorti.” ’ Quae contra breviter fata est Amphrysia Yates : “ Nullac hic insidiue tales, (absiste moveri,) Nee vim tela ferunt; licetingens janitor antro 400 VERGILI AENEIS v1. 125 Aeternum latrans exsangues terreat umbras, Casta licet pat1‘1'11 servet DProserpine limeu Troius Aeneas, pietate insignis et armis, Ad genitorem imas Erebi descendit ad umbras. Si te nulla 11101'et tantac pietatis i111ag0,405 At ramum huuc ” (g1perit ra111u111,qui veste latebat) “ Agnoscas. ” Tumida ex ira tum coi‘da residunt, be: plura his. Ille admirans venerabile donum Fatalis virgae,1011g0 post tempore visum, aerue eam t7advertit puppim, ripaeque propinquat. 410 Inde alias animas, (111110 JJerjuga longs sedebant, Deturbat, Iaiatque ioros; simul accipit alveo Ingentem Aenean. Gemuit sub pondere cyinba. Sutilis, et multam accepit 1‘i111osa paludem. T andein trans fluvium incolumes vatemque virumque 415 Informi limo glaucaque exponit in 111m. Cerberus haec ingens latratu regna trifauci Personat, advers 0 recubans 1111n1anis in apt1o. Cui vates, horrere videns Jam 0011a colubris, Melle soporatam et medicatis frugibus offam 420 Objicit; ille fame rabida tria guttura pandens Corripit objectam, atque immania terga resolvit Fusus humi, totoque ingens extenditur antro. Occupat Aeneas aditum custode sepulto, Evaditque celer ripam irremeabilis undae. 425 Continuo auditae voces, vagitus et ingens, Infantumque animae flentes, in limine primo, Quos dulcis vitae exsortes et ab 11bere raptos Abstulit atra dies et funere mersit acerbo. Hos juxta falso damnati crimine mortis. 430 l\ec vero hae sine sorte datae, sine judice, seder : Quaesitor Minos urnam movet; ille silentgm‘ Conciiiumque vocat, vitasque et crimina diSijit. I’roxima Ideinde tenent maesti loca, qui sibi letum Insontes peperere manu, lucemque perosi 435 Projeeere animas. Quam vellent aethere in alto N unc et pauperiem et duros perferre labores! 126 VERGILI AENEIS VI. _. '. w n, r . Fag obstat, tristique pal‘us innmabilis undo, Amgat, et novies Styx interfusn eoércet. Necprocul hinc partem f'u‘s‘l nmnstmntur in omnem 440 Lugentos cnmpi; sic illos nomino (licunt. Hie, quos durus amor crudeli tube peredit, Secreti celant calles, et myrten circum Silva tegit; cume non ipsa in morte relinquunt. His leedl’am I’rocrimque locis, mnestmnque Eriphylen, Crudelis nnti monstmntem vulnom, cernit, 446 Evndnenque et I’asilflm'én ; his Lnodnnlin It comes, otjnvenis quondmn, nune feminn, Caeneus, Rursns et in veterem {lto I'evolntn ligurnm. Inter quns l’hoonissu means it vulnvro Dido 450 El‘l‘abnt silvn in Illng‘nn: qumn Tro‘ius heros Ut primum juxtn stetit ngnovitquo per umbmm Obscumm, qualmn primo qui surgere mouse Ant videt, nut vidisse pulnt, per nubile lnnmn, Delnisit lacrinlns, duleique atfntus nmore est: 455 “ Infelix Dido, verus mihi nuntius ergo Venerat oxstinctmn, fm'mque extrema secutnm? Funeris heu tibi cause fui? Per sidomjuro, Per superos, et si qua tides tellnre sub ima est, Invitus, regina, tuo do litore cessi ; 460 Sed me jussn denim, quae nune has he per umbras, Per loca senta situ cogunt noctenlque profundam, Impel'iis egere suis; nee crodere quivi Hunc tantum tibi me discessu fen-e dolorem. Siste gradum, toque aspectu ne snbtrnhe nostro. 465 Quem fugis? extromum fato, quod te alloqnor, hoc est.” Talibus Aeneas ardentem Eli/town tuentem Lenibnt dictis nnimum, lacrimnsque eiebat; Illa solo fixos oculos averse tenebnt, Nec magis incepto vultum sermone movetur, 470 Qnam si dum silex ant stet Marpesin cautes. Tandem corripuit sese, atque ininlicn refugit In nemus umbriferum, conjunx ubipristinus illi Respondet curis aequatque Syehaeus amorem. Nec minus Aeneas, casu concussns iniquo, 475 Prosequitur lacrimans longe, et miseratur euntem. VERGILI AENEIS v1. 127 Inde datum 11101itu1' itel‘. ’ Jamque :11‘v:1 teneba.11t iUltima, que 6 hello 01:11'i seél‘eta 11.011111111t1111t iHic iili occurrit Tl‘ydeus, hie inelutus :11'111is IP:11'the110p:1eus, et Admsti pallentis 1111:1110 480 [Hie 111u1t11111 fleti :1d superos belloque caduei IDardanidae, quos ille omnes longo ordine eernens lIngenmit, Glaucumque Medontaque 'i‘hersilochumque, .‘Tres Antenoridas, Cerel'ique sacrum Pnlyboeten, lIdaeumque, etiam eu1'1'us, etiam :11'111:1 tenentem. 485 ICireumstant animae dextra 1:1evaq11e frequentes 1 \ee vidisse semel satis est' , juv11t usque 11101":11i, {Et eonferre gradum, et veniendi discem causas. , At Dananm proceres Aga111e1nnonia1‘que phalanges Ut Videre Virum fulgentiaque :11‘1113. per umbras, 490 Ingenti trepidare metu. - pars vex‘t ere terga, Ceu qpondam petiere rates ,pax‘s toliele Vocem Ex1guam: inceptus clamor f1 uatratur hi:111tes. Atque hie Priamiden laniatum corpora toto Deiphobum videt,l:1ee1'um crudelitm 111':1, 495 Ora. manusque ambas, Bepuiataque tempera 1:1ptis Auribus, et truneas inhonésto vulnere 11:11'es. Vix adep agnovit pavitantem et dim teg'entem Siippiieia, et notis compellat vocibus 111110: “ Deiphobe armipotens genus alto :1 sanguine Teucri, 500 Quis tam crudeles optavit sumere [1091135. 7 Cui tantum de te licuit. 9 Mihi f:1111:1.supre111a Nocte tulit fessum vasta te eaede Peiasgum Proeubuisse super confusae ~11 11m; neervum. Tune egomet tumulum Rhoeteo litore inanem 505 Constitui, et magma Manes ter voce v00:1vi.. \0111en et arma locum servant; te, :1111ice,11equivi ‘11 Cons picere et patria. decedens ponere tel 1:1 ’3 M1,, Ad quae Priamides. ' “ Nihil o tibi amiee relictum, ‘ Omnia Deiphobo solvisti et funcris u111h1'is.510 Sed me f ta mea et scelus exitiaie Lacnenae His mersm haec monumenta reliquit. \amque ut supremam falsa inter gaudia noetem Egerimus,1{osti ; et nimium meminisse necesse est. 128 VERGILI AENEIS VI. Quum fatah's equus saitu super ardua venit U V 515 Pei'gam , e armatum peditem gravis attulit alVo‘, Illa, chorum Simulans, evantes orgia circum Ducebat Phrygias; flammam media i1)sa tenebat Ingentem, et summa Danaos ex ai'ee vocabat. Tum me confectum Clll’iS somnoque gravatnm 520 Infelix habuit thalamus, pressitque jacentem Dulcis et alta quies, placidacque similiima morti. Egregia interea conjunx arma omnia tectis Amovet, ct fidum eapiti subduxerat ensem; Intra teeta vocab Menelnum ct limina pandit, 525 Scilicet id magnum sperans fore munus amanti, Et famam exsting‘ui Vetei'nm sic posse malorum. Quifd‘m’oror? Irrunn.»unt thalamo ; comes additur una Hortator scelerum Aeolides. Di, talia Graiis Instaurate, pio si poenas ore repcsco! 530 Sed te qui vivum casus, age fare vieissim, Attulel‘int. Pelagine venis erroribus actus, An monitu divfim? an quae to 11‘ 'tuna fatigat, Ut ti'istes sine sole. demos, loea tfitbida, adires?” Hac vice sci'monum roseis Aurora quadrigis 535 Jam medium aetberio eursu t'ajecerat axem; Et fors omne datum traberent pen- talia tempus, Sed comes admonuit, breviterque afl'ata Sibylla est: “ Nox ruit, Aenea ; nos flendo-dneimus «horas! Hie locus est, pai'tes ubi se via Iindit in ambas: 540 Dextera quae Ditis magni sub moenia tendit, Hac itei' Elysium nobis; at iaeva malorum Exei’eet poenas, et ad impia"1‘artara mittit.” Deiphobus contra: “ Ne saevi, magma sacerdos: Diseedam, expiebo numerum, reddarque“ tenebris. 545 I decus, i, nostrum! melioribus u re fay/is i” Tantum efi‘atus, et in verbo vest gia tOl'Sit. Respicit Aeneas: subito et sub rupe sinistra. Moenia lata videt, triplici eircumdata muro, Quae rapidus flammis ambit torrentibus amnis, 550 Tartal‘eus Phlegethon, torquetque sonantia saxa. Porta adversa ingens, solidoque adamante columnae, 'VERGILI AENEIS v1. 129 Vis ut nulla virfim, non ipsi exscindme bello Caelicolae valeant. Stat ferrea turris ad auras, Tisiphoneque sédens, palla, succincta cruenta, 555 Vestibplum‘exsomnis servat noctesque diesque. Hinc exaudiri gemitus er saeva sonal‘e Verbera, tum stridor ferri tractaeque catenae. Constitit Aeneasustrepitumque exterritus hausit. “ Quae scelerum faCIes? 0 Virgo, efl'are; quibusve 560 Urgentur poenis ? qui tantus clangor ad aures ? ” Tum vates sic 01'sa 19qui: f: Dux inclute Teucrl‘lm, Nulli fas casto sceleratum insistere linien; Sed me quum lucis Hecate praefecit Avernis, Ipsa. deiun poenas docuit perque omnia duxit. 565 Gnosius haec Rhadumauthus habet, durissima regna, Casgigatque auditque dolqsgwsplxigigque fqtvo‘lfi‘, Qu-a-Q qgis ap‘gd~§gpemsufiirfg lactartus mum,“ Difstulit in semm commiasrsaf Piacula mortem. . . . ti Congmuo sontes ultrgx accmcta flagello 570 Tisiphone quatit insultans, tprvosque sinistra Intentaus angues, vocat agmina saéva sororum.” (Tum demum horrisono stridentes cardine sacrae Panduntur p01‘tae.) “ Cernis, custodia qualis Vestibulo sedeat? facies quae limina SBI:V8t? 575 Quinquaginta atris iminanis hiatibus Hydra Saevior intqs rhabet sgdqun." Tum 'l‘m'tarus ipse Bis patet in priecéps fianturfi';ellditque sub umbras, Quantus ad aetherium caeli suspectus Olympum. Hie genus antiquum Tel‘rae, Titania pubes, 580 Fulmine dejgcti fundo volvuntur in imo. Hic et Aloidas geminos immaniaiyidi _ Corpora, qui manibus magnum 1'eScindel'e caelum Aggressi, superisque J ovem detrudere regnis. Vidi et crudeles danbem Salmonea poenas, 585 Dum flammam Jovis et sonitus imitatur Olympi. Quattuor hic invectus equis et lampada quassa-ns Per Graifim populos mediaeque per Elidis urbem [bat ovans, divfimque sibi poscebat honorem, Demens! qui nimbos et non imitabile fulmen 590 Aere et cornipedum pulsu simularet equorum. 9 Vir. 130 VERGILI AENEIS v1. Atpater omnipoteps densa inter 1111111111 telum Co torsit non ille fa'ees 11cc fumen taedis Lumina, pi'aecipitemque i1111111111i turbine adegit. Nee non et Tityon, Terrae onmipai'entis alumnum, 595 Cernel'e emt, pei' tom novem cui iugera corpus P01'1'igitu1',1'Ost1'0q11e i1111111111is vultur obunco Immortale em 1' tomdeiis i'eeundaque poenis Viscei‘a 1'i11 fitui'que 011111is habitatque sub alto Pectore, nee fibi'is requies datur ulla renatis. 600 Quid n1en101'e111 Lapithas Ixiona Pi1'ithoun1que. 7 Quos super atm Silex jam 111111 lapsum cadentiqiie Imminet assiinilis; lucent. gciiiaiibus aitis Aui'ea fulcra toris, epulaeque ante 0m paratae Regifico luxu; Furim’um 1111111111111 juxta 605 Accubat, et manibus pmhibet contingere menses, Exsurgitque facem attollens, 111111111 intonat ore. Hie, quibus invisi fi'ati'cs, (111111 vita manebat, Pulsatusve parens, et 1111115 111DCX€L clienti, Aut qui divitiis soli iriL'uhuei'e erertis, 610 Nee paitem posuere suis: quae maxima tui'ba est: Quique ob adplteriurii caesi quique 11111111 secuti Impia, nec veriti d0111i1101'u111 ialILre dextras Inclusi poenam exspectant \e qunere (Lloeeri 614 Quam poenam, aut quae f01'11111 V'1l'OS foi'tunave 111e1's it. Saxum ingens v01vu11t alii, 1'11diisque rotarum 616 Districti pendent; sedet, aeternumque sedebit, Infelix Theseus , Phlegy asque mi110 811110111111 jam signat honore? 780 E11 11111115 1111111 auspicils ill-11 incluta Roma. 11111101'iu1n te1'1'is, animus aequabit Olympo, Septemque una Sibi n1111'0 011'011111d11bit arces, VERGILI AENEIS VI. ' 135 Felix prole virfim : qualis‘Bveregypfiiarmater Invehitur curru Phrygias furrita per urbes, 785 Laeta doum partu, centum complexa nepotes, Omn caelicolas, omnes super; alta tenentes. Hue inimas nunc flecte aei'es, hanc aspice gentem Romanosque tuos. Hie Caesar et omnis Iuli Progenies, magnum caeli ventura sub axem. 790 Hic vir, hic est, tibi quem promitti saepius audis, Augustus Caesar, DiVi genus, aurea condet Saecula qui rursus Latio, regnata per arva Saturno quondam, super et Garamantas et Indos Proferet imperium; (jacet extra sidera tellus, 795 Extra anni solisque Vias, ubi caelifer Atlas Axem humeroztorquet stellis ardentibus aptum.) Hujus in adventum jam nunc et Caspia regna Responsis horrent divfim et Maeotia tellus, Et septemgemini turbant trepida ostia N ili. 800 Sec vero Alcides tantum te‘llukr’is obifit; Fixerit aeripedem cervam He'ét, aut Erymanthi Pacarit nemora, et Lernam gemefecerit arcu; Nee, qui pampineis victor juga flectit habenis, Liber, agens cei'sokNysae de vertice tigres. 805 Et dubitamus adBuc virtutem extendere factis, Aut metus Ausonia prohibet consistere terra .7 {Quis‘ procul ille autem ramis insignis olivae, Sacra ferens? N osco crines incanaque menta Regis Romani,_primam qui Iegibus urbem 810 Fundabit, Curilms parvis et paupere terra M ‘ .- Missus in imperium magnum. Cui deinde subibit, Otia qui rumpet patriae resi’desque movebit Tullus in arms. Viros et jam desueta triumphis Agmina. Quem juxta sequitur jaetantior ébncus, 815 Nunc quoque jam nimium gaudens popularl us auris. Vis et Tarquinios reges, animamque superbam Ultoris Bruti, fascesque Videre receptos? Consulis imperium hic primus saevasque secures Accipiet, natosque pater nova bella moventes 820 Ad poenam pulchra pro libertate voca‘jgizt,“ -5 Infelix! Utcumque ferent ea facta minores, Vincet amor patriae laudumque immensa cupido. 136 VERG-ILI AENEIS VI. Quin Decios Drusosque procul saevumque securi Aspice Torquatum et rel'erent'elu signa Camillum. 825 Illae autem, paribus quus fulgere eernis in aruiis, Concordes nuimne uune et dum nocte premunti Heu quantum inter se bellun), si lumina Vitae 6) Attigeriut, quantus ncies strng‘emque ciebunt, Aggeribus soeer Alpiuis atque nrce Monoeci 830 Descendens, gener udversis instructus Eois! Ne, pueri, ne tautu unimis assuescite bella, N011 patriae validns in visce 'u vertite vires; Tuque prion tn puree, genus qui ducis Olympo; Projiee teln 111mm, sauguis meus ! —u 835 1119 triumphntu Cupitoliu ud aim Corintho Victor nget currum, cnesis insignis Aehivis. Eruet ille Argos Agamemnouinsque Mycena-S, Ipsumque Aeneiden, genus nrmipotentis Achilli, Ultus avos Trojne, temple et temeratn Minervae. 840 Quis te, Inngne Cato, tacitum, nut te, Cosse, relinquat? Quis Gracchi genus, nut genrinos,__duo fulmina belli, Seipiadns, clndem Libyne, pnr‘voquepotentem Fabrieium, V0] to sulco, Serrane, serentem? Quo‘fessum rnpiti‘s, Fabii? ’l‘u Maximus ille es, 845 Unus qui nobis e'uncfan’dlo restituis rem. Exeudent nylii Spirantiu inolliuS aéra, Credo equideln, vivos ducent de marmore vultus, Orabunt causes Inelius, eaelique meatus Deseribeut radio et surgentin sidera dicent: 850 Tu regore imperio populos, Romane, memento; Hae tibi eruut nrtes ; pacique imponere morem, Parcere subjectis, et debellure superbos.” Sic pater Anchises, ntque hnee mimntibus addit: “ Aspieo, ut insignis spoliis Marcellus opimis 855 Ingreditur, Vietorqne viros supereminet omnes! Hie rem Romnumn. mngno turbante tumultu, Sistet, eques sternet Poenos Gallu’inque rebellem, Tertia ue urnin patri suspendet capta Quirino.” Atqueqhic Aeneas (una nnmque ire videbat 860 Egregium forum juvenem et fulgentibus armis, Sed frous luotu pnrum, et dejecto lumina vultu): ..- «$5.3M VERGILI AENEIS VI. 137 “ Quis, pater, ille, virum qui sic comitatur euntem? Filius, anne aliquis magna de stilpe 11cp0tu111. 7 Qui stie'pitus ci1ca comitul‘n! quantum instar 111 ipso—i 865 \ del 0\ atla caput tlisti ciicumvolat u111b1.a ” ‘ Tunfiater Anchises, lacr'imis inglessus 0b01‘tis: “ O gnate, ingentem luctum ne quaere tuorum. Ostendent te1ris hunc tantum fata, neque ultra Esse sinent. Nimium vobis Romana propago 870 V 1811 pote1is, supe1i, propria haec si dona fuissent. ‘r' Quantos ille virum magnam Mav01tis ad urbem Campus aget gemitusio vel quae Tiberine, videbis Fu11e1a, quum Otumulum praete1labeie Ijecenteml Nec puel Iliaca quisquam de gente Latinos 875 In tantum spe tollet avos,necCR0111ula quondam Ullo se tantum tellus jactabit alumno. Heu pietas, heu prisca fides, invictaque bello Dextera! 11011 illi se quisquam impune tulisset Obv ius almato, seu quum pedes i1et in hostem, 880 Seu spumantis equi fodeiet calcaribus 11111108. Heu miserande puer! Si qua Em aspela rumpas, Tu \Iaicellus e1is.Manibus date lilia plenis , Pui'pureos spargam flores, animamque nepotis His saltem accunlulem donis, et fungar inani 885 M11ne1'e.”-— Sic tota passim regione vagautur Aéris in campis latis, atque omnia Iustrant. Quae postquam Anchises Datum per singula duxit, Incenditque animum famae venientis amore, Exin bella viro memorat, quae deinde gerenda, 890 Laurentesque docet populos urbemque Latini, Et quo quemque modo fugiatque feratque laborem. Sunt geminae Somni portae; quarum altera fertur Cornea, qua veris facilis datur exitus Umbris; Altera candenti perfecta nitens elephanto, 895 Sed falsa ad caelum mittunt insomnia Manes. His ubi tum natum Anchises unaque Sibyllam Prosequitur dictis, portaque emittit eburna ; llle Viam secat ad naves sociosque revisit, Tum se ad Caietae recto fert litore portum. 900 [Anchora de prora jacitur ; stant litore puppes.] P. VERGILI MARONIS - ' \\ A E N E I D O S\ LIB ER SICP'I‘IMUS. ——oo,':&:(>o-4—— TU quoquc litoribus nostris. Aene'ia nutrix, Aetemam morions fanmm. Caicm, dcd'sti; - It nunc sorvat honos scdom truus, osszfyzque n5men Hesperia in uggna, si qua 043‘; caglm‘ia, sighat. At pius exsoqui-is Acngus rite solutis, 5 Aggere composito tumixli. postquam altav quierunt Aequom. tendit itcr vnlis. portumque relinquit. Adspimnt aurao in uuctem. nee candida curs s Luna negat, splendot trumulo sub lumine pogtl‘l‘sf Proximu Circauue ruduntur litom terrae, 10 Dives inaccossos uhi Solis filia lucos Assiduo resouat cantu, tectisquc superbis Ul‘it odomtam nocturna in lumina cedrum, Al‘guto tenues percurrcns pectino tolas. Hinc exaudiri gemitus imoqne leonum, 15 Vincla recusantum et som sub nocto rudentum, Setigerique sues atque in praesopibus 111'si Saevire, ac fornmo, magnorum ululzu'e luporum, Quos hominum ex facie dea sacva potentibus herbis Induerat Circv in vultus ac terga form‘um. 20 Quae ne monstm pii paterentur talia Troes, Dciati in portus, neu litom dim subirent, Neptunus ventis implovit vela secundis, Atque fugam dedit, et praeter vada fervida vexit. ( 138) / .' VERGILI AENEIS VII. ’ 5139 J amque rubescebat radiis mare, ct aethere ab alto 25 Aurora in roseis fulgebat Iutea bigis ; Quum venti posuere, omnisque ropento I'esedit Fl: t s, et in lento luctantur marmore tonsae. Au hie Aeneas ingentem ex aequore lucum I’rospicit: huuc inter fluvio Tiberinus amoeno, 30 Yertieibus rapidis et multa flavus arena, In mare prorumpit; variae circumque supraque Assuetae ripis volucres et fluminis alveo Aethera mulcebant cantu, lucoque volabant. Fleetere iter sociis terraeque advel‘tere proras 35 Imperat, et laetus fluvio succedit opaco. Nunc age, qui rages, Erato, quae tempera rerum, Quis Latio antiquo fuerit status, advena classem Quum primum Ausoniis exercitus appulit oris, Expediam, et primae revocabo exordia puguae. 40 Tu vatem, tu, diva, mone! Dieam horrida bella, Dicam acies, actosque animis in funera reges, Tyrrhenamque manum, totamque sul) arma coactam Hesperiam. Major rerum lnihi nascitur ordo ; (37M. Majus opus moveo. Rex arva Latinus et urbes 45 Jam senior longa placidas in pace rogebat. Hunc Fauno et nympha genitum Laureute Marica Accipimus; Fauno Pious pater; isque parentem Te, Saturne, refel‘t; tu sanguinis ultimus auctor. Filius huic, fato diVfim, prolesque Virilis 50 Nulla fuit, primaque oriens erepta juventa- est. Sola domum et tantas servabat filia sedes, Jam matura Viro, jam plenis nubilis annis. Multi illam magno e Latio totaque petebant Ausonia; petit ante alios pulcherrimus omnes 55 Turnus, avis atavisque potens: quem regia conjuux Adjungi generum miro properabat amore; Sed variis portenta deum terroribus obstant. Laurus erat tecti medio, in penetralibus altis, Sacra comam, multosque metu servata per annos, 60 140 VERGILI AENEIS VII. Quam pater inventam, primas quum conderet arces, Ipse ferebatur Phoebe sacrasse Latinus, Laurentesque ab ea nomen posuisse colonis. Hujus apes summum densac (mirabile dictu I), Stl‘idore ingenti liquidum trans acthera vectae, w 65 Obsedere apicem, et, pedibus per mutua nexis, Examen subitum l'amo frondcnte pependit. Continuo vates “Externum cel‘nimus” inquit “Adventai'e virum, et partcs petcre agmen easdem Partibus ex isdem, ct summa dominarier arce.” 70 Praeterea, castis adolct dum altaria taedis, Utjuxta genitorem adstat Lavinia Virgo, Visa (nefas !) longis comprendere crinibus ignem, - Atque omnem ornatum flamma crepitante cremari, Regalesque accensa coxnas, accensa coronam 75 Insignem gemnlis; tum fumida lumine fulvo Involvi, ac totis Vulcanum spargere tectis. Id vero horrendum ac visu lniralfile ferri: N amque fore illustrem fama fatisque canebant Ipsam, sed populo magnum portendere bellum. 80 At rex sollicitus monstris, oracula Fauni, Iatidici genitoris, adit, lucosquc sub alta Consulit Albunea, nemorum quae maxima sacro Fonte sonat, saevamque exhalat opaca mephitim. Hinc Italae gentcs omnisque Oenotria tellus 85 In dubiis responsa petunt. Hue dona sacerdos Quum tulit, et caesarum oviunl sub nocte silenti Pellibus incubuit stratis, somnosque petivit, Multa modis simulacra videt volitantia miris, Et varias audit voces, fruiturque deorum 90 Colloquio, atque imis Acheronta afi'atur Avernis. Hic et tum pater ipse petens responsa Latinus Centum lanigeras mactabat rite bidentes, Atque harum efl'ultus tergo stratisque jacebat Velleribus: subita ex alto vox reddita luco est: 95 “Ne pete connubiis natam sociare Latiuis, .4.I6 O mea progcnies, thalamis neu crede paratis: Externi venient generi, qui sanguine nostrum N omen in astra ferant, quorumque ab stirpe nepotes VERGILI AENEIS VII. 141 Onmia sub pedibus, qua Sol utrumque recurrens 100 Aspicit Oceanum, vertique regique videbunt.” Haec responsa patris Fauni monitusque silenti Noe datos non ipse suo premit ore Latinus ; Sed rcum late volitans jam Fama per urbes Ausonias tulerat, quum Laomedontia pubes 105 Gramineo ripae religavit ab aggere classem. Aeneas primique duces et pulcher Iulus Cerpora sub ramis deponunt arboris altae, Instituuntque dapes, et adorea liba per herbam Subjiciunt epulis, (sic Jupiter ipse monebat,) 110 Et Cereale solum pomis agrestibus augent. Consumptis hic forte aliis, ut vertere morsus Exiguam in Cererem peuuria adegit edendi, Et violare manu malisque audacibus orbem Fatalis crusti, patulis nec parcere quadris,&w 115 “ Hens! etiam mensas consumimus ! ” inquit Iulus,—— Nee plura alludens. Ea vox audita laborum Prima tulit finem, primamque loquentis ab ore Eripuit pater, ac stupefactus numine pressit. Continuo “ Salve fatis mihi debita tellus, 120 Vosque,” ait, “ o fidi Trojae 'salvete Penates! Hie domus, haec patria est : genitor mihi talia namque (Nunc repeto) Anchises fatorum arcana reliquit: “ Quum te, nate, fames ignota ad litora vectum Accisis coget dapibus consumere mensas, 125 Tum sperare domos defessus, ibique memento Prima locare manu molirique aggere tecta.” Haec erat illa fames; haec nos suprema mauebat, Exitiis positura modum. Quare agite, et primo laeti cum lumine solis, x 130 Quae loca, quive habeant homines, ubi moenia gentis, Vestigemus, et a portu diversa petamus. Nunc pateras libate J ovi. precibusque vocate Anchisen genitorem, et Vina reponite mensis. Sic deinde efl'atus frondenti tempora ramo 135 Implicat, et Geniumque loci primamque deorum Tellurem Nymphasque et adhuc ignota precatur r \‘ Spicula contm'quent, cursuquo 1 142 VERGILI AENEIS VII. Flumina, tum Noctem Noctisque orientia sigma Idaeumquc Jovem Phrygimnquc cx ordine matrem Invocat, 0t duplices caeloque Ercboque pm‘entes. 140 Hic pater omnipotens tor cuclo clams a!) alto Q Intonuit, l'adiisquc ardcntmn lucis et auroav... Ipsc manu quatiens ostcndit ab authere nubem. - Diditur hic subito Trojzma per agmina rumor, Advenissc diem, (1110 dcbim mocuia condant; 145 Ccrtatim instaurant epulns, ntque amine magno Crateras laeti stgttyunt at Villa coronant. I’ostcra, quum prima lust: 'zllmt lampade terras Orta dies, urbem et fines 0t litm-a gentis Diversi cxplomnt: 1mm: fontis slugna, Numici, 150 Hunc 'l‘l‘xybl'im fluvium, hic furtos habitare Latinos. Tum satus Anchisa delcctos unlinc ab omni CéfltUm oratores augusta {Ld mmmia regis Ire jubet, mmis vclutos I’alludis omncs, Donaque ferre viro, pm'mnquo (\xposcere Teucris. 155 Haud mom, festinant jussi 'n‘pidisque foruntur Passibus. Ipsc humili dosignut nmcnia fossa, Molitu‘f‘fille locum, pl'il‘llasqlw in litorc scdes Castrorum in mormn pmhis atqne aggcre cingit. Jmnque iter emonsi, turrcs no team Latinorum 160 Ardua cerncbant juvoncs, mumque subibant. Ante urbcm pueri 0t primaovo [lore juventus Exer entur equis, domitzlntquo in pulvere currus, Aut ‘fi’és tondunt nrcus, {mt 1m ta Iaccrtis éffi‘c’lue lacessunt; 165 \Quum pmevcctus equo longaevi rcgis ad {LUI‘OS Nuntius ingontes ignota in veste reportat Advenisso virus. I110 intra tecta vocari Imperat, 0t solio mills consedit avito. Tectum augustum, ingens,0011t1un sublime columnis, 170 Urbe fuit 81111111111, Laurentis regia l’ici, Hm‘rendum silvis et religione parentum. Hic sceptm accipcre ct pl‘imos attollere fusces Regibus omen amt; hoc illis curia templum, Hae sacris sedes epulis; hic ariete caeso 175 VERGILI AENEIS VII 143 Perpetuis soliti patres considere monsis. Quin etiam veteruni efiigies ex ordine avorum Antiquu e cedro, Italusquo, paterque Sabinus, Vitis per, cui‘vam sci-vans sub imagine faicem, Satnl‘nusque senex, Janique bifroutis image, 180 Cw Vestibulo adstabant, aliique ah origine reges, Martiaque 0b patriam pugnando vulnera passi. Multaque praeterea sacris in postibus Mina, Captivi pendent currus, curvaeque secures, Et cristae capitum. et portarum ingentia claustm, 185 Spiculaque clipeique ereptaque rostra. cm‘inis. Ipse Quirin‘ l 110 pm‘vaque sedebat. Succinctus trabea, laevaque ancile gerebat Pious, cqufim domitor; quem capta cupidine conjunx, Auréfi percussum vil‘ga versuiiique venenis, 190 Fecit vein Circe, Sparsitque coloribus alas. Tali ilgfi/l‘s‘templo divfim patriaque Latinus Sede sedens Teucros ad sese in teem vocavit, Atque haec ingressis placido prior edidit ore: “ Dicite, Dardanidae, (neque enim nescimus et urbem Et genus, auditique advertitis aequore cursunn) 196 Quid petitis? quae causa rates, aur cujus egentes (3am. Litus ad Ausonium tot per vadu caei‘ula vexit? Sive errore Viae, seu tempestatibus acti (Qualia multa mari nautae patiuntur in alto) 200 Fluminis intrastis ripas portuque sedetis, Ne fugite hospitium, neve ignorate Latinos Saturni gé’rftenl, hand Vinclo nee Iegibus aequam, Sponte sua veterisque dei se more tenentem. Atque equidem memini (fame est- ohscurior annis) 205 Aur ‘iié‘os ita ferre senes, his ortus ut agris Dardanus Idaeas Phrygiae penetrarit ad urbes Thre'iciamque Samon, quae nunc Sanmthracia fertm'. Hinc illum, Corythi Tyrrhena ah sede, profectum, Aureav nunc solio st Iantis regia caeli 210 Accipit, et numerum divorum aimi-ibus addit.” Dixerat, et dicta Ilioneus sic voce secutus: 144 VERGILI AENEIS VII. “ Rex, genus egregium Fanni, nec fluctibus actos Atra subegit hielns vestrxs succedcre terris, ‘ Nec sidus regione viao litusve fefcllit; 215 Consilio hanc onlnes animisque volentibus urbem‘ Afi'erimur, pulsi regnis, quae maxima quondam CMExtremo veniens Sol asp'iciobat Olympo. Ab Jove principium generis; Jove Dardana pubes Gaudet avo; rex ipse Jovis (1e gente suprema, 220 Troius Aeneas, tua nos ad limina misit. Quanta per Idaeos saevis ofl'usa Mycenis Tempestas ierit campos, quibus actus uterque CowEuropae atque Asiae fatis concurrerit orbis, Audiit, et si quem tellus extrema refusoC’m. 225 Submovet Oceanoflet si quenl extenta plagarum Quattuor in lnedio dirimit plaga Solis iniqui. Diluvio ex i110 tot vasta per aequora vecti Dis sedem exiguam patriis litusque rogamus fsulnnocuum, et cunctis undamque auramque patentem. 230 Non erilnus regno indeé‘ores; nee vestra feretur Fama levis, tantique abolcscet gratia facti ; Nec Trojam Ausonios grmnio excepisse pigebit. Fata per Aeneae juro dextramque potentem, Sive fide seu quis hello est expertus et armis: 235 Multi nos populi, multae (no tenlne, quod ultro Praeferimus manibus vittas ac verba precantia) Et petiere sibi et voluere adjungel‘e gentes; Sed nos fata defim vestl'as exquirere terras Imperiis cgcre suis. Hinc Dardanus ortus; 240 Hue repetit jussisque ingentibus urget Apollo Tyrrhenum ad Thybrim et fontis vada sacra Numici. Dat tibi praeterea fortunae parva prioris Munera, reliquias Troja ex ardente receptas. Hoc pater Anchises auro libabat ad aras; 245 anywHoc Priami gestamen erat, qnum jura vocatis More claret p0pulis, sceptrumque, sacerqne tiaras, Iliadumque labor vestes.” * Talibus Ilionei dictis defixa Latinus Obtutu tenet ora, soloque immobilis haeret, 250 VERGILI AENEIS VII. 145 Intentos volvens oculos. N ec purpura regem Picta movet, nec sceptra movent Priamei‘a tantum, Quantum in connubio natae thalamoque moratur, Et veperisFauni volvit sub pectore sortem: Huncjhllum fatis externa ab sede profectum 255 Portendi generum, paribusque in regna vocari Auspiciis ; huic progeniem Virtute futuram Egregiam, et totum quae viribus occupet orbem. Tandem laetus ait: “Di nostra incepta secundent Auguriumque suum ! Dabitur, Trojane, quod optas ; 260 Munera nec sperno. Non vobis, rege Latino, Divitis uber agri Trojaeve opulentia deerit. Ipse mode Aeneas, nostri si tanta cupido est, Si jungi hospitio properat sociusque vocari, Adveniat, vultus neve exhorrescut amicos: Pars mihi pacis erit dextram tetigisse tyranni. V03 contra regi mea nunc mandate referte. Est mihi nata, viro gentis quam jungere nostrae Non patrio ex adyto sortes, non plurima caelo Monstra sinunt: generos externis afl’ore ab oris, 270 Hoc Latio restare canunt, qui sanguine nostrum Nomeu in astra ferant. Hunc illum poscere feta. Et reor, et, si quid veri mens augurat, opto.” Haec elfatus, equos numero pater eligit omni: (Stabant ter centum nitidi in praesepibus altis :) 275 Omnibus extemplo Teucris jubet ordine duci Instratos ostro alipedes pictisque tapetis ; (Aurea pectoribus demissa monilia pendent; Tecti auro, fulvum mandunt sub dentibus aurum ;) Absenti Aeneae currum geminosque jugales 280 Semine ab aetherio, spirantes nm‘ibus ignem, Illorum de gente, patri quos daedala Circe cm Supposita de matte nothos furata creavit. Talibus Aeneadae donis dictisque Latini Sublimes in equis redeunt, pacemqye reportant. 285 [.0 C? 9" Ecce autem Inachiis sese referebat ab Argis Saeva J ovis conjunx, aurasque invecta tenebat; Et laetum Aenean classemque ex aethere longe 10 Vir. 146 VERGILI AENEIS v11. Dardaniam Siculo prpspexit ab usque Pachyno. Moliri jam tecta vidét, jam fidere tel-me, , 290 Deseruisse rates. Stetit acri fixa dolore. ‘ Tum quassans caput, hacc clfundit pcctore dicta “ ch stirpem invisam, (at fatis contraria nostris ' Fata Phrygum! num Siguis occumbore campis, Nun] capti potuere capi? num inccnsa cremavit 295 Troja viros? Medias {mics 111cdiosquc per ignes Invenere viam. At, credo, men numina tandem Fessa jacent, odfis aut exsaturata quievi —— Quin etiam patria excussos iufcsta per undas Ausa sequi, ct profugis toto mo, upponcre poutol 300 Absumptae in Teucros vircs eucliquc marisque. Quid Syrtes aut Scylla mihi, quid vasta Clmrybdis Profuit? Optato conduutur 'l‘hylu'idis alvéo, Secul‘i pelagi atque moi. Man's pcrdcre gentem . Imnlanem Lapithum valuit; concossit in iras 305 Ipse defun antiquum genitor Calydoua Dianne: Quod scelus aut Lapit‘lfis tantum, aut Calydoné‘merente 3n Ast ego, magma Jovis conjunx, nil liuquel'e inausum Quae potui infclix, quue 11101th in omnia, verti, Vincor ab Aenea! Quad Si Inca numina non sunt 310 Magna satis, dubitum hand cquidcm implorare quod usquam est: Flectere si ncquco Supcros, Acheronta movebo. Non dabitur regnis, csto, prohiherc .Latinis, Atque immota manct fatis Lavinia conjunx: At trahere, atque moms tmltis licet addcre rebus, 315 At licet amborum popul'os exscindere reg-mu. H ac genor atquc socer co‘éunt morcudu sunrum. Sanguine Trojano 0t Rutulo dom‘bcrc, Virgo, Et Bellona mallet te pronubu. N ec face tantum Uisseis praognans ignes enixa, jugales ; Quin idem Veneri pm‘tus suus et Paris alter, Funestaeque iterum HEQidiva in Perguma taedae.” . 7'»... 0'5 NJ O Haec ubi dicta dedit, terms horreuda petivit. Luctificam Allecto dimrum ab sede dearum [nfernisque cict tenebris, cui tristia bella. 325 .IUX‘éfigfibfifl’ 147 , . muro NW ' Iraeque insxdiaeque et crnm cordi. ‘ Quip et ipse pater Pluton, odere sororcs I I Tartjtreae monstrum: tot sese vortit in om, Tam sac v'zw facies, tot pullulat atra colubris. ‘ Quam Juno his acuit verbis, ac talia futur: 330 “ Hunc mihi da proprium, Virgo sata Nocte, laborem, Hauc operam, ne noster honos infractave cedat . F mm), 1000, men counubiis ambire Latinum Acneadae possint, Italosve obsidere fin‘es. Tu potes unanimos armare in proclia fratres, 335 ' . Atque 0diis versare domos, tu verbera tectis Funereasque inferre faces; tibi uomina mille, Mille Ilocendi artes. Fecundum concute pectus, Disjice compositam pacem, sere crimina, belli: Arma velit poscatque simul, rapiatque juventus!” 340 Exin Gorgoneis Allecto infecta venenis Principio Latium et Laurentis tecta tyranni Celsa petit, t (fiffi‘mque obsedit limen Amatae, Quam super adventu Teucrl‘un Turuique hymenaeis Femineae ardentem curaeque iraeque coquebant. 345 Huic dea caeruleis unum de crinibus anguem Conjicit, inque siuum praecordia ad intima subdit, Quo furibunda. domum monstro permisceat omnem. 111e, inter vestes et levia pectora lapsus, Volvitur attactu nullo, fallitque furentem, 350 Vipeream inspirans animam; fit tortile 00110 Aurum ingens coluber, fit longae taeuia vittae, Innectitque comas, et membris lubricus errat. Ac dum prima lues udo sublapsa. veneno Pertentat sensus, atque ossibus implicat ignem, 355 Necdum animus toto percepit pectore flammam, Mollius, et solito matrum de more, locuta est, Multa super nataq lacrimans Phrygiisque hymenaeis: “ Exsulibusne datur ducenda. Lavinia Teucris, 0 genitor? nec te miseret gnataeque tuique? 360 Nee matris miseret, quam primo aquilone relinquet Perfidus, alta. petens abducta virgine, praedo? An non sic Phrygius penetrat Lacedaemona. pastor, 148 VERGILI AENEIS VII. Ledaeamque Helenam Trojanas vexit ad urbes? Quid tua sancta fides? quid cura antiqua tuorum, 365 Et consanguineo toties data dextera Turno? Si gener externa petitur do gente Latiuis, quue sedet, Fauuique premunt te jussa parentis, Omnem equidem scepti‘is tel-ram quae libera nostris Dissidet, externam reor, et sic dicere divos. 3N Et Turno, si prima domus reputatur origo, Inachus Acrisiusque patres modiaeque Mycenae.” His ubi nequidquam dietis experta Latinum Contra stare videt, penitusque in viscera lapsum Serpentis furiale malum, totamque pererrat, 375 Tum vero infelix, ingentibus excita monstris, Immensam sine more furit lymphata per urbem: Ceu quondam torto volitans sub verbere turbo, Quem pueri magno in gyro vacua atria circum Intenti ludo exercent: ille aetus habena 380 Curvatis fertur spatiis; stupet inscia supra Impubesque manus, mirata volubile buxum ; Dant animos plagae: non eursu segnior i110 Per medias urbes agitur populosque feroees. Quin etiam in silvas, simulate numine Baechi, 385 Majus adorta nefas niajoremque orsa furorem, Evolat, et natam frondosis montibus abdit, Quo thalamum eripiat Teueris taedasque moretur, “ Evoe Bacche ” fremens, solum to virgine dignum Vociferans: etenim molles tibi sumel‘e thyrsos, 390 Te lustrare choro, sacrum tibi pascere crinem. Fama volat, furiisque accensas pectore matres Idem omnes simul ardor agit nova quaerere tecta: Deseruere domos; ventis dant 0011a comasque. Ast aliae tremulis ululatibus aethera complent, 395 l’ampineasque gerunt ineinctae pellibus hastas. Ipsa inter medias flagrantem fervida pinum Sustinet, ae natae Turnique eanit hymenaeos, Sanguineam torquens aciem, torvumque repente Clamat: “ Io matres, audite, ubi quaeque, Latiuaei 400 Si qua piis animis manet infelicis Amatae VERGILI AENEIS VII. 149 Gratia, si juris materni cura remordet, Solvite crinales vittas, capite orgia mecum!” Talem inter silvas, inter deserta ferarum, Reginam Allecto stimulis agit undique Bacchi. 405~ Postquam visa satis primos acuisse furores, Consiliumque omnemque domum vertisse Latini, Protinus hinc fuscis tristis dea tollitur alis Audacis Rutuli ad muros, quam dicitur urbem Acrisioneis Danaé fundasse colonis, 410 Praecipiti delata N oto. Locus Ardea quondam Dictus avis: e1; nunc magnum manet Ardea. nomen; Sed fortuna fuit. Tectis hic Turnus in altis Jam mediam nigra carpebat nocte quietem. Allecto torvam faciem et furialia membra 415 Exuit; in vultus sese transformat aniles, Et frontem obscenam rugis arat; induit albos Cum yitta crimes; tum ramum innectit olivae, ' Fit CalV be Junonis anus templique sacerdos, Et Juveni ante oculos his se cum vocibus offert: 420 “ Turne, tot incassum fusos patieie labores, Et tua Dardaniis transcribi sceptra colonis .7 Rex tibi conjugium et quaesitas sanguine dotes Abnegat. externusque in regnum quaeritul‘ heres. I nunc, ingratis ofi'er te, i1'1'ise, periclis; 425 Tyrrhenas, i, sterne acies; tege pace Latinos. Haec adeo tibi me, placida. quum nocte jacerns, Ipsa palam fari omnipotens batui 11m. jussit. Quare age, et armari pubem portisque 1110\e1'i Laetus 111 alma jube, et Phrvgios, qui flumine pulchro 430 Consedere, duces pictasque exure carinas. Caelestum vis magna jubet. Rex ipse Latinus, \i dare conjugium et dicto parere fatetur, Seniiat, et tandem T111 num experiatur in armis. ” Hie Juvenis, vatem irridens, sic orsa vicissim 435 Ore refert': “ Classes invectas Tthl 1d1s undam, Non, ut rere, meas efl‘ugit nuntius aures; Ne tantos mihi finge metus; nec regia. Juno 150 VERGILI AENEIS VII. Immcmor est nostri. Sod to victo situ vorique effcta senectus, 440 O mater, curls nequidquam exorcet, ct arms. Regum inter falsa vatem formidine ludit. Cura tibi divfim effigics et templa tueri: Bella Viri pacemque gerant, quis bella gerenda.” Talibus Allecto dictis exarsit in iras. 445 At juveni oranti subitus tremor occupat artus; Deriguere oculi: tot Erinys sibilat hydris, Tantaque so facies aperit. Tum flavmmea torquens Lumina, cunctantem et quacrentom dicere plura Repulit, et germinos erexit crinibus angues, 450 Verberaque insonuit, rabidoquo lmcc addidit ore: “ En, ego victa situ, qumn veri efi'eta senectus Arum inter regum fa‘lsa formidine ludit! Respice ad haec: udsum dirarum ab sede sororum ; Bella manu letumque goro.” 455 Sic effata, facom juveni conjocit, et atro Lumine fumantes fixit sub poctorc taodas. Olli somnum ingens rumpit pavor, ossaque et artus Perfundit toto proruptus corporo sudor. Arma omens fromit, arnm toro toctisque requirit. 460 Saevit amor ferri, et scoloram insania belli, Ira super: magno voluti quum flmnma sonore Virgoa suggeritur costis undmltis zliéni, Exsultantquo aestu latices, furit intus a‘quai Fumidus atquc alto spumis oxulwrat amnis, 465 Nee jam se capit undo, volat vapor ater ad auras. Ergo iter ad regem polluta pace Lotinum Indicit primis juvenum, 0t jubct arma parari, 'l‘utari Italian], dotruderc finibus. hostem: So. satis mnbobus ’.I_‘cucrisque veniro Latinisque. 470 Hacc 11bi dicta, dedit, divosque in vot‘a. vocavit, Certutim sose Rutuli exhortantur in arma: H unc (locus egregium formae movet atque juventae, Hunc atavi rcgc's, hunc claris dextera factis. Dum Turnus Rutu‘os animis audacibus implet, 475 VERGILI AENEIS v11. 151 Allecto in Teucros Stygiis se concitat alis. Arte nova speculata locum, quo litore pulcher Insidiis cursuque feras agitabat Iulus, Hic subitam canibus rabiem Cocytia Virgo Objicit, et noto nares contingit odore, 480 Ut cervum ardentes agerent ; quae prima laborum Gauss. fuit, belloque animos accendit agrestes. Cervus erat forma praestanti et cornibus ingens, Tyrrhidae pueri quem matris ab ubere raptum Nutribant Tyrrhusque pater, cui regia. parent 485 Armenta, et late custodia. credita campi. ' Assuetum imperiis soror omni Silvia cura Mollibus intexens ornabat cornua sertis, Pectebatque ferum, puroque in fonte lavabat. Ille, manfim patiens mensaeque assuetus herili, 490 Errabat silvis, rursusque ad limina nota Ipse domum sera quamvis se nocte ferebat. Hunc procul errantem rabidae venantis Iuli Commovere canes, fluvio quum forte secundo Deflueret, ripaque aestus viridante levaret. 495 Ipse etiam, eximiae laudis succensus amore, Ascanius curvo diroxit spicula cornu; Nee dextrae erranti deus afuit, actaque multo Perque uterum sonitu perque ilia venit arundo. Saucius at quadrupes nota intra teem refugit, 500 Successitque gemens stabulis, questuque cruentus Atque imploranti similis tectum omne replebat. Silvia prima soror, palmis percussa lacertos, Auxilium vocat et duros conclamat agrestes. 011i (pestis enim tacitis latet aspera silvis) 505 Improvisi adsunt, hic torre armatus obusto, Stipitis hic gravidi nodis: quod cuique repertum Rimanti, telum ira facit. _Vocat agmina Tyrrhus, Quadrifidam quercum cuneis ut forte coactis Scindebat, rapta spirans immano securi. 510 At saeva e Speculis tempus (lea. nacta nocendi, Ardua tecta petit stabuli, et de culmine summo Pastorale canit Signum, cornuque recurvo Tartaream intendit vocem: qua protinus omne 152 VERGILI AENEIS v11. Contremuit nemus et silvae insonuere profundae; 515 Audiit et Triviae longe Iacus, audiit amnis Sulfurea Nar albus aqua, fontesque Velini, Et trepidae matres pressere ad pectora natos. Tum vero ad vocem celeres, qua buccina signum Dim dedit, raptis concurrunt undique telis 520 Indomiti agricolae; nee non et Troia pubes Ascanio auxilium castris efl'undit apertis. Direxel'e acies. Non jam ccrtamine ugresti, Stipitibus duris agitur sudibusve praeustis, Sed ferro ancipiti decernunt, atmqne late 525 Horl‘escit strictis seges cnsibus, aeraque fulgent Sole lacessita, et lucem sub nubila jacta‘nt: Fluctus uti primo coepit quum albescere ponto, Paulatim sese tollit mare et altius undas Erigit, inde imo consurgit ad aethem fundo. 530 Hie juvenis primam ante aciem stridente sagitta, Natorum Tyrrhi fuerat qui Illaxillllls, Almo, Sternitur ; haesit enim sub gutture vulnus, et udae Vocis iter tenuemque inclusit sanguine vitam. Corpora multa virfim circa, seniorque Galaesus, 535 Dum paci medium 80 ofi’ert. jnstissimus unus Qui fuit Ausoniisque olim ditissimus arvis: Quinque greges illi balantum, quina redibant Armenta, et terram centum vertebat amtris. Atque ea per campus aequo dum Marte geruntur, 546 Promissi dea facta potens, uhi sanguine bellum Imbuit ct primae commisit funcm pugnae, Deserit Hesperiam, et, caeli conversa per auras, Junonem victrix afi‘atur voce supel‘ba: “ En, perfecm tibi hello discordia tristi! 545 Die in amicitiam co'e'ant et foedem jungant! Quandoquideln Ausonio respersi sanguine Teucros, Hoc etiam his addam, tua si mihi certa voluntas: Finitimas in bella feram rumoribus urbes, Accendamque animos insani Martis amore, 550 Undique ut auxilio voniant; spargam arma. per agros.” Tum contra Juno: “ Terrorum et fraudis abunde est. VERGILI AENEIS v11. 153 Stant belli causae , pugnatur comminus armis; Quae fog; prima dedit, sanguis novus imbuit arma. Talia conjugm et tales celeblent hymenaeos 555 Egregium V eneris genus et reX ipse Latinus. Te super aetherias errare licentius auras Haud Pater ille velit, summi regnator Olympi: Cede locis ; ego, si qua super fortuna laborum est, Ipsa regam.” Tales dederat Saturnia voces. 560 Illa autem attollit stridentes anguibus alas, Cocytique petit sedem, supera ardua linquens. Est locus Italiae medio, sub montibus altis, N obilis et fama multis memoratus in oris, Amsancti valles; densis hunc frondibus atrum 565 Urget utrimque latus nemoris, medioque fragosus Dat sonitum saxis et torto vertice torrens. Hie specus horrendum et saevi spiracula Ditis Monstrantur, ruptoque ingens Acheronte vorago Pestiferas aperit fauces: quis condita Erinys, 570 Invisum numen, terras caelumque levabat. Nec minus interea extremam Saturnia bello » Imponit regina manum. Ruit omnis in urbem Pastorum ex acie numerus, caesosque reportant Almonem puerum foedatique ora Galaesi, 575 Implorantque deos, obtestauturque Latinum. (1' Turnus adest, medioque 1n elimine caedis et ignigs} Tenorem ingeminat: Teucros 1n regna vocarl, Stirpem admisceri Phrygiam, se limine pelli. Tum, quorum attonitae Baccho nemora avia matres 580 Insultant thiasis, (neque enim leve nomen Amatae,) Undique collecti coéunt, Martemque fatigant. Iliceg infaudum cuncti contra omina bellum, T‘ Contra fatafiefim, perverso numine poscunt. Certatim regis circumstant tecta Latini. 58;) Ille, velut pelagi rupes immota, resistit, Ut pelagi rupes magno veniente fragore, Quae sese, multis circum latrantibus undis, Mole tenet; scopuli nequidquam et spumea circum (Ea. Saxa fremunt, laterique illisa refunditur alga. 590 CM CM 154 VERGILI AENEIS v11. Verum ubi nulla datur (tuecum exsupemrc potestas Consilium, ct suevae nutu Jununis cunt res, M ulta deos aurasque pater testzuus inanes, “ angimur heu futis," inquit, “ f’erimurque procellal Ipsi has suerilego pendetis sanguine poenas, 595 O miseri. Tc, Turne, moms, to triste nmnebit Supplicium, votisque (lens venernhere seris. Nam mihi partzL quies, omnisque in limiue portl‘ls; Funere feliei spolior.” Nee plum locutus Sepsit se teetis, rerumque reliquit ha-benus. 600 Mos e ‘at Hesperio in Lutio, quem protinus urbes Allmruue eoluere s21 ‘rum, num- nnlxinm rerum Roma colit, quum 1 mm movent in proclia Martem, Sive Getis inferre. munu lucrimubile bellurn Hyreanisvo Aralfisve 1m 'unt, sou tendere ad Indos 605 Auroramque sequi l’urtlmsque repuseere sigma: Sunt geminae Belli purine (sic nomine (licunt) Religione saerae ct szlevi formidine Mnrtis; Centum 8.0m eluudunt \‘eetes neternaque ferri Robom, nee eustos uhsisrit limine Janus: 610 Has, ubi certa sedet putrilms sententia pugnae, Ipse, Quiriuali train-a ('illclllqlle Gubiuo Insigl 's, rese ‘nt strideutizr liminzr consul; Ipse \gflfi‘t pugnas; sequitur tum cetera pubes, Aereaque assensu eonspirnnt eoruua raueo. 615 Hoc 0t tum Aeneudis imlieere lwllu Latinus More jubebatur, tristesque reeluderc portas. Abstiuuit tactu pater, alvel'susque refugit Foeda ministeriu. et eueeis se cnmlidit umbris. Tum regina defun. eaelo delnpsa. morantes 620 Impulit ipsa manu pnrtas. et 'm'dine verso Belli fermtos rumpit Salurnia pastes. Al'det inexcita Ausonia atque immobilis ante ; [Pars pedes ire parat emnpis, pars arduus altis Pulveruleutus equis furit; omnes arma requirunt. 625 Pars leves elipeos ct spieula lueida tergent Arvina. pingui, subiguntque in cote secures ;] Signaque ferre juvat, sonitusque audire tubarum. VERGILI AENEIS VII. 155 Quinque adeo magnae positis incudibus urbes Tela, novant, Atfim potens, Tiburque superbum, 630 Arden, Crustumerique, et turrigerae Antemnae. , Tegmina tutu cavant capitum, flectuntque salignas Umbonum crates; alii thoracas genos Aut leves ocreas lento ducunt argcnto; Vomeris hue et falcis honos, hue omnis aratri 635 Cessit amor ; recoquunt patrios foruacibus enses. Classicajamque sonant, it bello tessera signum. Hie galeam teetis trepidus rapit, ille frementes Ad juga cogit equos, clipeumque auroque trilicem Lficam induitur, fidoque accingitur ense. 640 2.37 42 Pandite nunc Helicona, deae, cantusque movete, Qui hello exeiti reges, quae quemque secutae Compleriut campos acies, quibus ltala jam tum Floruerit terra alma viris, quibus arserit armis: Et meministis enim, divae, et memorare potestis; 645 Ad nos vix tenuis famae perlabitur aura. Primus init bellum Tyrrhenis asper ab oris Contem or divfim Mezentius, agminaque armat. Filius h ‘izg’filxta La‘usus, quo pulchrior alter Non fuit, eXCepto Laurentis corpore Turni _; 650 Lausus. equfim domitor debellatorque ferarum, Ducit Agyllina nequidquam ex urbe secutos Mille viros, dignus, patriis qui laetior esset Imperiis, et cui pater haud )Iezentius esset. Post hos insignem palma per gramina currum 655 Victoresque ostentat equos satus Hercule pulchro Puleher Aventinus, clipeoque insigne paternum Centum angues cinctamque gerit serpentibus Hydram: Collis Aventini Silva quem Rhea sacerdos do... Furtivum partu sub luminis edidit oras, 660 Mixta deo mulior, postquam Laurentia victor Geryone exstincto Tirynthius attigit arva, Tyrrhenoque bovcs in fiumine lavit Hiberas. Pila manu saevosque gerunt in bella dolones, 156 VERGILI AENEIS v11. Et tereti pugnant mucronc veruque Sabello. 665 Ipse pedcs, tegumen torqucns immane leonis, Terribili impexum scta, cum dentibus albis Indutus capiti, sic I'egia tecta subibat, Horridus, Herculeoque humeros innexus amictu. Tum gemini fratl'es Tiburtia moenia linquunt, 670 Fratris Tiburti dictam cognomine gentem, Catillusque acerquc Cums, Al'giva juventus, Et primam ante acicm densa inter tela feruntur: Ceu duo nubigenac quum verticc montis ab alto Descendunt Ccntauri, Homolcn ()thrquue nivalem 675 Linquentes cursu l'avpido; dut cuntibus ingens Silva locum, et magno ccdunt Vil‘gulta fragore. Nec Praenestinae fundator dofuit urbis, Vulcano genitum pocora inter agrostia regem Inventumque focis omnis quum crcdidit aetas, 680 Caeculus. 1111110 lcgio late cumitatur agrestis, Quiquc altum I’mcncstc viri, quique arm Gabinae Junonis gelidumquc Auicnmn ct I'DSCidzL rivis Hernicn saxn colunt, quus dives Anagnia pascit, Quos, Amascnc pmm‘. Non illis omnibus arma, 685 Nec clipei currusvc sonant: pairs maxima glandes Liventis plumbi spm‘git; pars spicula gestat Biua Ina-nu; fulvosquc lupi do, polio, galeros Tegmcn habent capiti ; vestigin nuda sinistl‘i Instituere pcdis; crudus tcgit altem pero. 690 At Messapus, cqufim domitor, Noptunia proles, Quem nequc fas igni cuiqumn nee stornere ferro, Jam pridem resides populos dosuctaque bello Agmina in arma vocat Qubito, fcrrumquo retractat. Hi Fesccnninas acies 'quosque Faliscos, 695, Hi Soractis habent arccs Flm‘iniuquo arm, Et Cimini cum monte lacum lucosquc Capenos. Ibant‘é’fé‘tfifi’tti numoro, regemquo canobant: Ceu quondam nivci liquida inter nubila cycni, Quum sese e pastu referunt et longa canoros 700 VERGILI AENEIS VII. 157 Dent per colla modos ; sonat amnis et Asia longe Pulsa palus. Nee quisquam aeratas acies ex agmine tanto Miseeri putet, aériam sed gurgite ab alto Urgeri volucrum raucarum ad litora nubem. 705 Ecce Sabinorum prisco de sanguine magnum Agmen agens Clausus, magnique ipse agminis instar, Claudia nunc a quo difi'unditur et tribus et gens Per Latium, postquam in partem data Roma Sabinis. Una ingens Amiterna cohors priscique Quirites, 710 Ereti manus OIllIliS oliviferaeque Mutuscae ; Qui Nomentum urbem, qui Rosea rura Velini, Qui Tetricae horrentes rupes montemque Severum Casperiamque colunt Forulosque et flumen Himellae, Qui Tiberim Fabarimque bibunt, quos frigida misit 715 Nursia, et Hortinae classes populique Latini, Quosque secans infaustum interluit Allia nomen: Quam multi Libyco volvuntur marmore fluctus, Saevus ubi Orion hibernis conditur undis; Vel quum sole novo densae torrentur aristae, 720 Aut Hermi campo, ant Lyciae flaventibus arvis. Scuta sonant, pulsuque pedum conterrita tellus. Hinc Agamemnonius, Trojani nominis hostis, Curru jungit Halaesus equos, Turnoque feroces Mille rapit populos, vertunt felicia Baccho 725 Massica qui rastris, et quos de collibus altis Aurunci misere patres Sidicinaque juxta Aequora, quique Cales linquunt, amnisque vadosi Accola Vulturni, pariterque Saticul s aspr Oseorumque manus. Teletes sunt b‘lydes 1 l1s 730 Tela; sed haec lento mos est aptare flagello. Laevas caetra tegit; falcati comminus enses. Nee tu carminibus nostris indictus abibis, Oebale. quem generasse Telon Sebethide nympha Fertur, Telebofim Capl‘eas quum regna teneret, 7 35 Jam senior; patriis sed non et filius arvis 158 VEBGILI AENEIS v11. Contentus, late jam tum dicione premebat San‘astes populos, ct quae rigat acquora Sarnus, Quique Rufras Batuiumque tencnt atque arm Celemnac, Et quos malifel‘ne dcspectant moonia Abeilae, 740 Tcutonico ritu soliti torquerc cateias; Tegmina quis capilum mptus de subere cortex, Aerataeque micant pcltae, micat aereus ensis. Et to montosae misere in proolia Xersae, Ufens. insignmn fauna. ct fulicibus armis; 745 H i'i'ida pmccipuc cui guns, assuetaquo nlulto Vgi’n u nemorum. du 'is Acquicuia glebis. Armati terrain oxel'cent. somperquc recentes Convectarc juvut pracdas ct Vivere rapto. Quin et Mm‘ruvia venit de gente sacerdos, 750 ‘Fl'Ollin super galcam et folici comptus oliva, Archippi rogis miss , fortissinlus Uinbro, Viperco genei‘i et géx’x‘iter spirantibus hydris Spm‘gore qui somnos cantuqne manuque solebat, Mulccba‘tque iras et morsus arrte levabat. .755 Sod non Dardaniac medic‘ari uspidis ictum “Mu" Evaluit, neque cum juvere in lnera cantus Somniferi 0t Mm‘sis quaesitae montibus herbae. Te nemns AifQ‘itiae, vitrea te Fucinus unda, Te liquidi flevere lacus. 760 Ilmt ct Hippoiyti proles pulcherrima b25113, Virbius, insigncm quom mater Aricia misit, Eductuni Egeriae lucis humentia circum Litom, pinguis uhi et placabilis am Dianae. Namque fei'un ‘ {mm Hippoiytum, postquam arte novercae M 765 Occiderit patriasque explerit sanguine poenas Turbatis distractus equis, ad sidera rursus Aethcrin ct superas caeli venisse sub auras, Paeoniis revocatum herbis et, amore Dianae. Tum pater omnipotcns, aliquemiudignatus ab umbris 770 Mortalem infernis ad lumina surgere vitae, VERGILI AENEIS VII. [pse repertorem medicinae talis et artis Fulmine Phoebigenam StVO‘iilS detrusit ad 111111518. At Trivia Hippolytum secretis al111z1 1ecomlit dodibus, et 11V111pl1ae Egm‘i‘szunemoriquc relegat, Solus ubi in silvis Italis ignobilis aevum Exigeret, versoquc 11bi 110111i11e Vil‘bius (asset. Unde etiam templo Triviae lucisque sacmtis Cornipedes arcentur equi, quml litm‘c cu Etjuvene111 monstris pavidi efi’udore 111:11‘i11is. Filius ardentcs hand secius {11111110112 campi Exercebat equos, curruque in 110113 mulmt. ,1 se inter pl‘imos pl‘aestanti 0111‘p('11‘e T111‘1111s Vérfitul‘ arma tenens et toto vertice supra est. - Cui triplici crinita juba galea alta Chinmerain Sustinet, Ae 111005 efflantem faucibus 1111103, ' Tam magis i fa fremens et tristibus ol’fm'1 flammis, Quam magis effuso crudescunt sanguine pugnae. At leveln clipeum sublatis comibus 10 A1110 i11sig11ibat,ja111 setis 0bsita,jz1111 hos, Argumcntmn ingens, et custos virginis Argus,_ Caelataque amnem fundens pater Inaclius urna. Insequitur nimbus peditum, clipeataque tutis Agmina densentur campis, Argivmpw pubes Aui‘uncaeque 1111111115, Rutuli, veteresque Sicani, Et Sacranae acies, et picti scum. Lahici; Qui saltus, Tiberine, tuns. sz1c1'u111que Numici Litus arant, Rutulosquc exei‘ccnt vomcre colles, Circaeumque jugum ; quis Jupiter Anxurus arvis Pi‘aosidet, et viridi gaudens Feronia luco; Qua Saturae jacet atra palus, gelidusque per imas Quaerit iter valles atque in 1111110 conditur Ufcns. Hos super adveuit Volsca do {£01110 Camilla, A g‘men agens equitum et florcntes acre catervas, Bellatrix. 11011 illa colo calathisvc Minervae Fomineas assueta manus. sod procliu Virgo Dura pati cursuque pedum pruevertere ventos. Illa. vel inflae segetis per 51111111111 volaret 15.9 775 780 785 790 795 800 805 160 VERGILI 'AENEIS v11. Gramina, nee teneras cursu laesisset aristas; Vel glare per medium, fluctu suspensa tumenti, 810 Ferrefi‘iter, celeres nec tingeret aequore plantas. [11am omnis tectis agrisque efi'usa juventus Turbaque miratur matrum et p1'5§’1)‘é‘ctat euntem', Attonitis inhians animis, ut regius ostro Velet honos leves humeros, ut fibula crinem 815 Aul'o internectat, Lyciam ut gerat ipsa pharetram Et pastoralem praefixa cuspide myrtum. P VERGILI MARONIS A E N E I D 0 S LIBER OCTAV US. -—oo‘.:0::0°— U'i' bellic§i§nun1 Laurenti 'l‘ui‘nus 11b arce Extulit et rauco strepuerunt co111ua cantu, thue acres concussit equos, utque impulit arma, Extemplo turbati ani111i,si1nul omne tumultu Conjmat trepido L:1tiu111,saevitque juventus 5 Elfem. Duetores plimi, Messapus et Ufens Contemptmque deum \Iezei ins undiqué cogunt Auxilizi, (31; 111105 vastant cul oribus agros. )Iittitm et magni V ennlus Diomediso ad urbem, Qui petat auxiliun1,et, Latio consistere Teucros, 10 Advectum Aenean‘blassi vietosque Penates Inferre, et Megan se dicere posci, Edoceat,111ultasque viro se adjungme gentes (Em. Dardanio, et late Latio increbrescere nomen. Quid struat his coeptis,quen1, si Fortuna sequatur, 15 Eventum pugnae cupiat,n1anifestius 1psi, Quam Turno regi, ant regi appaleIe Latino. Talia per Latium. Quae Laomedontius heros Cuncta videns magno curarum fluctuat aestu, Atque animum nunc hue celeren1,nunc dividit illuc, 20 In paitesque rapit varias,pe1que omnia versat: Sicut aquae t1en1ulun1 labris 11bi lumen aénis Sole repercussun1,aut radiantis imagine lunae, Omnia pervolitat late loca,ja1nque sub auras 11 Vir. (161) 162 , VERGILI AENEIS VIII. , ‘ ,k Erigitur summique fcrit loqlrcm'm tocti. 25 Nox erat, et terms animalin fossil. per omnes _ Alitu‘um pecudum 11c genus sow/1' {thu/s habebdt erum pater in ripg golidique sub aetheris axe' Aeneas, tristi turbatus poctom bello, Pr‘ocubuit semmquo dodit per lllelnbl'fl. quietem. 30 Huic deus ipse loci fluvio 'l‘iberinus mnoeno Populeas inter senior so attolloro frondes Visus ; eum tennis glauco volabat amictu Carbas s, et- crinos umbrosa togobct m‘undo; ' Tum sic affal'i ct cums his domore dictis: 35 ) “ O sate gcnte dofim, Trojmmnl ox hostibus urbem Qui revchis nobis, aotornaque l’crgama servas, Exspectate solo Lauronti arvisquc Latinis, Hic tibi, certa domus, cei'tix no :Lbsiste, Pofiates ; Ne bélli terrcre miliis: tu‘iiioi' omuis ct ime 40 Co G’éé‘sere dciun. .5 . Jamque tibi, no vana putos lmoc fingerc somnum, Litoreis ingens invonm sob ilicibus sus, Triginta capitum fetus olfika, jucobit, Alba, solo I'ccubavns, albi circum ubem nati. 45 Hic locus ul'bis oi'it, rcqiiies ca corta laborum, Ex quo tot de llS urlmm redountibus {MllllS Ascanius €fdticoudot cognominE Albfi'm. A f 1 M N Ha d incerta cauo. Nunc qua ratione quod ins‘t‘at "' 'Exgé'aias victor. paucisfudvorto, docebo. 5O Arcades his oris, genus a Pallnntc profectu 1, Qui regexp fivandrmn comites,‘ qui sigma sc‘gfi‘t Dologcre locum ct posucro in montibus urbem, Pallantis proavi do nomine I’ullanteum. Hi bellum assiduc ducunt cum gonto Latina; 55 Hos castris :ik’lliilio s cios, 0t foodora. junge. Ips/e cg’o/kc I'ipis 0t 1 . _ flumino ducain, u Advc‘rsm 1'6hiis supoi‘os su , ‘Ctus 1{t mnnemf Surge ago, note (1093, primisquo CflthlltlbllS astris Junoni fer rite proces, il'amquo iiiinusquc 60 Supplicibus supom votis. Mihi victor honorem Persolves, Ego sum, pleno quem flumine cernis 1, VERGILI AENEIS VIII. 163“ Vb , J "V‘Lflrh; K . ‘- Yr ‘ ”It: VI 5““ Stringehtem ripas et pmgxiia cudta secantem, Caeruleus Thybris, caeIf) g'zmtissiIfiiis amn‘is. , Hie mihi magma domus, celsis caput urbibus eiit.’zaw65 Dixit, deinde fififii Fluvius se condidit alto, Ima petens; nox Aenean somnusque refluft. Surgit, et, aetherii spectans orientia solls Lumina, rite cavis undam de flumine palmis Sustinet, ac tales efl‘undit ad aethera Years: 70 “Nymphae, Laurentes nymphae, genus amnibus unde €81.17 3' 6%]? Tuque, 0 Thy 'ri ‘ ‘uo genitorgum flumine sancto, Acaipite Aenean, et tandem arbet‘e periglis! Qggy'ge cumque lacus miserantem incommoda nostra Forfté tenet, quocumque solo pulcherrimus exis, 75 Sempcr honore meo, semper celebrabere donis, Corniger Hesperidum Fluvius rem ator aqual‘um. Adsis 0 tantum, et propius- tua Ilma firmes 1’: Sic memorat, geminasque legit do classe biré‘ifié‘é} Remigioque aptat; socios simul instruit armis. 80 Eccc autem subitum atque oculis mirabile monstrum, Candida per silvam cum fetu concolor albo Procilbuit viridique in lit 1'0 conspicitur sus: Quam pius Aeneas tibi rm, tibi, maxima Juno, Mac-tat, sacra feréns et cum gr 0'0 sistit ad aram. 85 \ - - xfiwflCn‘l ’1" 5’5 'l hybrls ea fluVIum, qua ‘1 ongaE’Ee‘fl noc$e 1118111211} ngfitb e1; tafiita refludp§ it subs'g’tit undaJ Mitigru i/n morgm st gnl placidaeS ugpgl lifiuvwfli Sta‘nefef‘ aequor aquls, remo u Ilut;~ afifizp V‘bess‘ev’d‘ Ergo itgr incgptum celerant ru ”é ‘sefiifidd' 90 - r5 Iv}? r) . “.0 v.\:l_l’.' . F 7‘ up? lebl u’nctajadl a’r les; 1 Irantu Qt un ae, . J . ’I J; g" . 4 311m” 1- mantis lfisuet Jyvlfulmgga longe -0, fig). virlfin fluviffiic‘fasque inna'regigfgia . ' ' ' '- 1 I'm . rennglgugggq2mqg§pfilfgmqIIe f mn‘u ’66 {0339 (1 Et 10mm“ superagt;flewvvanglugr’ge ru .u wand 95 A 'boribus, ,viridésqfie $611 1t placidobaequore sumac“. ./ ” nfl‘ f s 891 mediILm caeli cons endorat ig’neus orbelfl, Qfl’lfll mums arcemque procul ac, rara domorum "SCL‘ef'*r;l 10.j'3/9 VERGILI AENEIS VIII. I C CA)— ’ ecta ident, u2e nunc Rom 1121 otentia caelo 25; nag/if, fln111‘reszit‘10pes Egndrfls habebfi 100 “<12. advertunt Brows, urbique propinquant. . LL? ' a .u'e di’e so‘il‘e11111em i116 11011 Areas hoznorem ' tpjrb‘fiiadéfi 11mg no _Uivisque fefibat 1'be1_1_1__in11uco. c,P21ll21‘s_13uitf filius u1‘i21, 2 ”011111115 1111111111111 primi 2111 e1> ue sénatus 105 . 3/621b2111ti4 1e masque E13131" 11111112611 21d 211121s. Xi; celsas v12 er 121s, 21121110 inter 0p2‘10um D1191111 116mg“ fifi'itis i11cu11‘1‘be1c remis, Terrenturi Wi%u subito,cu11ctique relict“s. 5' . Corfs'nl‘gunt 111e1nsis.', (121. q‘no'é 1'umpere Pallas 110 82131121 man}? 21 toque v0 11% telo ObV'ifiS“ 1p e, 72.. 2. 3_ Et procul 11611111110 “ J11e1fes quae cause s11bég1t Ignotes tenta 21'e Vi2 ? Que te11(lit‘s7”inquit.2 , “Qui gertus? Unde dome? Pal/113111112; hue fertis, 2111 211111121. 7 ” Tum 211011 Aeneas puppi sic f21tu1' ab alta, 115 11210212:qu e 111211111 112111111 11 pr’iéte‘ndlt olivae: “,"1(1ju<1‘111§7s 210 16121 Vi(le__s 111i11,1ic21 Letinis, \Qnés 1111311011831'31'115403 ewerecisupelbo Evandrngn peti11111s.11‘p1te haec, et dicite, lecfi‘é“ D211g21niae venisse (1110215 , 80(1i21f211'11121 119012111tes. ” 120 Obstu 1gt 12111L% peficfis‘su’s 1f0111i11e PalLlas; , 1191'e'liie1'e 0 quicumq e1 es, ” nit, “ corquue parentem A110 1151121, 210 '11ost1is 2 16001111 pe1121t'ibus hOSpes!” Exée itqu'ef menu" dextuunque 21mpiexus inh21esit. P10011ess1 subeunt luco,fluviu111q11e relinquunt.1 Tum 1eg(1111 Aeneas dictis 2162111111 21111icis: “ 013111110 (1121Juoe11u111 c i 1110 Fo1tn1121 p1eca1i Et vitm co‘niptos V Init pmetcndew112111103, N011 equidem oxtimui D2111<21um qued (igctor et Areas Quodqne 21b ~stirpe {111(1sgC11111‘iis c0113u11c us Atiidis; 130 SedN111e1'21 111‘e viltus ct sancta 012121.111} divum, Lownathue patros, tun toyin‘isW d1 lta. f2111121 Conjunxeie $1111 et fans egel‘e volen‘éenfie Dardanus Iliac21e primus pater urbis et auctor, \ [0 0| ‘3 VERGILI AENEIS VIII. 165 Electra ut Graii péi‘fiifient, Atlantide cret11s,135 Adi'etliitin‘ Teucros; ‘lectl‘alfi maxinius Atlas 1'Edidig,aethe1ios humero q11i sustiIiet 01 hes Vobis Mer‘culius pater est quem candid§Maia Cyllenae,D trelido' conceptum verticé fudit‘; , At Maiain, auditis iquidquam eiedimus, Atlas, 140 Idem AtIE1s g'eiiéi‘atas caeli ,qui sidera tollit. Sic ggpus amborum scindit se sanguine ab uno. ~9His f1‘et11s,’ npqleggtots neqne p1 1111a per‘i11‘tem [3," Tentamenta tulipbpi i’ me, me ipse 111eumque Objéci caput, et s fipiex ad liniina veni. 145 e1{s e_:1dem, quae te, crudeli Damn; evbelfi/ sigquitui': nos si pélldnt, nihiléa's’fi) edunt, Quin mnenflHespel“ lam e111 sb Juba dyttant Et 111are,qu0'(i sup fa, te ean’t, guodqu; all it in 1‘a ‘" Accipe, daque fide1 1: sunt nobls f01tia bellofb 1 150 Pectom" snnt arii i et rebfis? fiecfiafafuventus ” Dixerat Aeneas. ,,111e os oculosque quuentis Jam dudum et totuin luStrabat lumine‘ corpus. Tum sic pauca refert: “ Ut te, fortissime Teucrum, Accipio agnoscoque libens! ut verba parentis 155 Et vocem Anchisae magni vultumque 1‘ecog‘do1. Y Nam meniini Hesionae visentem regna s01‘01is Laomedontiade‘n P1‘iammn,Sal:11ni11:1 petentem, Protinns Arcadiae gelidOs invisére fines. Tum Inihi p1i111':1t, 01%nas ve’stibdt flore juventaS‘ , 160 MiIabanue duces CTeucros, mii‘abar et ipsum Laomedontiaden; sed cunctis altior ibat Anchises. Mifilmens ju%enali aidébat 11141101‘e .. Compellare yn et dextrafie conjfingele ,dextlam. Accessi, et Cupidus Phenei sub moenia duxi. ' 165 Illé 111ihi 1nsignen1 phaietram chiasque 'sagittas Discede‘hs chlamydemtlue auro de‘dit inteliiettam Ffenaque binagmelis quae nunc habet,:1_111‘,e:1 Pallas. Ergo et,q'u:1m petitis,jun'ct:1 est Inihi fOedere dextra, Co“. E ,lu‘x quu'fn p mum terris Se crastina midget, 170 ,A11xilio laeto ymittam, Opibusqne juvabo. ' Interea sacrazhaec,qu:111do huc vénistis amici, 166 VERGILI AENEIS VIII. (4’ 1‘? a 1 .1 "'"3- 4” /~ L‘l I . %V w '- “ ‘9 ( Annua, quae dlfi‘crre n fas, celebrate fgventes'i‘ ' 1' Nobiscum, etjam nunc sociorum ass—ggs‘cite mens‘ls.” Hacc ubi dicta, dapes jubet ct sublata 1333111 175 Pocula, gramineoque viros locat ipse sedili, Praecipuumque toro ct villosi pelle leonis Accipit Aenean, solioque invitat acernocrm Tum lecti juvenes cortatim araeque ~saccrdos Viscem 30% f runt taurorum, onfi'fifique canistris 180 Dona labB 12;]; J Gris, Bacchumque nlinistmnt. Vescitur Aeneas, simul (1t 'l‘rojanajuventus, Perpetui tergo bovis 0t Iustmlibus extis. Postquam exempta fames ct {111101 compressus edendi, ’ Rex Evandrus ait: “ N011 haoc 501101111113 nobis, 185 Has ex more dapcs, hanc tunti 1111111i11is aram Vann superstitio vctcrunuluo ignm'a dcorum Imposuit; sacvis, hospvs ’l‘1'qjmm, pcriclis Servati facim “, meritosquu 110 mnus honores. Jam 111111111111 fiVfls 51151101521111 hanc aspice rupem, 190 Disjcctae procul ‘lft‘molcs, (luscrtaque montis Stat domus, ct scopuli ingcntcm traxm‘c ruinam. Hic spoluuca fuit, vasto sulnnota I'ccossu, Semiffominis Caci facies (11111111 dim tencbat, Solis inacccssmn 'adiis; 50111110111110 recenti 195 Cacde tepcbat l11111111s, forilnmquo aflixu superbis 0m V'i1'f1111 tristi pcfldcbant pallida talm. IIuic monstro Vulcauus 01'th pater: illius atros Ore vomens ignos, magma so 111010 fercbat. Attulit ct nobis aliqunndo optantibus aetas 200 Auxilium adventumquc dei. N {1111 maximus ultor, Torgemiui nccc Geryonac spoliisquc superbus, Alcidcs adorat. taurosquc hac victor agebut Ingentos; vallomque boves mnnemquo tenebant. .‘11, l'uriis (72101 1110115 ci’fem, n0 quid inausum 205 Aut i11t'z1ctat 111 scolcrisvc dolive fuisset, Quattuor :1 s 1 {V1715 pracstanti corpore tauros Avertit, totidem forum superante juvencas. Atque hos, ne qua forent pedibus vestigia rectis, VERGILI AENEIS VIII. Cauda in Speluncam tractos versisquc viarum Indiciis raptos, saxo’ occultabat opaco. Quaerenti nulla ad speluncmn sigma fel‘ebant. Interest, quum jam stabulis saturam moveret Amphitryoniades armenta abitumque pararet, Discessu mugire boves, atque 011nm querelis Impleri nemus, et colles clalllol‘grfélillqui. Reddidit una boum vocem, vast-oque sub antro Mugiit, et Caci spem custodita fefellit. Hi0 vero Alcidac furiis exarserat atro Cam Felle dolor: rapit arma manu nodisque gravatum Robur, et aérii cursu pctit ardua montis. Tum primum nostri Cacum Vidcre timentem Turbatumque oculis. Fugit ilipet ocior Euro, Spcluncamque petit: pedibus timor addidit alas. Ut sese inclusit, ruptisque immane catenis Dojecit saxum, fcrro quod et arte paternzi Pendebat, fultosque emuniit objice postes, Ecce furens animis aderat Tirynthius, omnemque Accessum lustrans huc 0m fel‘ebat et illuc, Dentibus infrendens. Ter totum fervidus ira. Lustrat Aventini montem, ter saxea. tentat Limina. nequidquam, ter fessus valle resedit/ Stab-at acuta silex, praecisis undique saxis Speluncae dprso insurgens, altissima Visu, Dirarum nidis domus opportuna. volucrum: 167 210 225 230 235 H 11c, ut pl‘ona jugo laevum incumbebat ad amnem, D x‘t‘ér in adversum nitens concussit, et imis A vulsam solvit radicibus; inde repente Impulit; impulsu quo maximus intonat aether. Dissultant ripae, l‘efluitque exterritus amnis. At specus et Caci detecta apparuit ingens Regia, et umbrosae penitus patuere cavernae; Non secus, ac Si qua, penitus vi term dchiscens Infernas reseret- sod s et regna recludat Pallida, dis invisa, :fi‘fiurque immane barathrum Ccrnatur, tl'epidentque immisso lumine Manes. Ergo insperata deprensum in luce repente, Inclusumque cavo saxo atque infla rudentem, 240 245 168 VERGILI AENEIS VIII. Desuper Alcides telis premit, omniaque arma- Advocat, et ramis vastisque molaribus instat. 250 1113 autem (neque enim fuga jam super ulla pericli) Faucibus ingentem fumum, mirabile dictu, Evomit, involvitque domum caligine caeca, Prospectum eripiens oculis, rrlonlcratque sub nntro Fumiferam noctem commixtls 1g'x'ie tenebris. 255 Non tulit Alcides animis, seqne ipse per ignem Praecipiti jecit saltu, qua plurimus undam Fumus agit nebulaque ingcns specus aestnat atra. Hic Cacum in ten bris inccndin vana. vonmntcm Co ripit, in fibflm‘i’cmnplexus, ct angit inhnerens 260 Elfgfibs’ oculos ct siccum sanguine guttur. Panditur extemplo foribu‘ domns atm revulsis, Abstractaeque bovos alligfi‘ffioque rapinae Caelo ostenduntur, pedibusqno informs Cauaver Protrahitur. Nequeuntr cxplcri corda tuendo 265 Terribiles oculos, vultuln villosaquo sotis Pectora selniferi, atque exstinctos t’aucihus ignes. EX i110 celebratus honos, lactiquc Ininoros Sel‘vavere diem; prilnusque l’otitins nuctor, Et domns Herculei custos Pinnrin sacri. 270 Hanc aram lucohstatuit, (lune Maxilna sempel‘ Dicetur nobis, et'erit quac maxinm sempcr. Quare agite, 0 juvenos, tantarnm in mnnere laudum Cingite fronde conms (at pocula porgite dextl‘is, Communemqne vacate deum, at date Vina volentes.” 275 Dixemt: Herculea bicolor qnnm popnlus umbra Velavitque comas foliisque innexa pependit, Et sacer implevit dextram scyphus. Ocius omnes In nlensam laeti libant, divosque precantur. Dgréio interea’propior fit. Vesper Olympo. 280 Jamque sacerdotes primusque Potitius ibant, Pcllibus in morem cincti, flammasque ferebant. Instanmnt opulas, et mensae gram secundae Dona fernnt, cumulantque onemtis lancibus aras. Tum Salii ad cantus inconsa altaria cil‘cum 285. Populeis adsunt evincti tempom l‘amis, VERGILI AENEIS vm. 169 Hie juvenum chorus, ille senum; qui carmine laudes Herculeas et facta ferunt: ut prima novercae Monstra manu geminosque premens eliserit angues; Ut bello egregias idem disjecerit urbes, 290 Trojamque Oechaligmque; ut duros mille labores Rege sub Eurystheo fa 'Q J unonis iniquae Pertulerit. “ Tu nublgenas, invicte. bimem res, Hylaeumque Pholumque, manu, tn Cresia tas Prodigia, et vastum Nemea sub rupe leonem; 295 Te Stygii tremuere lacus, te janitor Orci Ossa. super reeubans antro semiesa cruento. Nee te ullae facies, non terruit ipse Typhoeus, Arduus arma tenens ; non te ratiofl‘fg‘egentem Lernaeus turba eapitum circumstetit anguis. 300 Salve, vera Jovis proles, decus addite divis, Et nos et tua d'exter adi pede sacra seeundo.” Talia carnlinibus celebrant; super omnia Caei Speluncam adjiciunt, spirantemque ignibus ipsum. Consonat omne nemus strepitu, collesque resultant. 305 Exin se cuncti divinis rebus d urbem Perfectis referunt. Ibat rex 062mm aevo, Et comitem Aenean juxta natumque tenebat Ingrediens, varioque viam sermone Ievabat. Miratur facilesque oculos fert omnia circum 310 Aeneas, capiturque Iocis, et singula- laetus Exquiritque auditque virfim monumenta priorum. Tum rex Evandrus, Romanae conditor arcis: “ Haee nemora indigenae Fauni Nymphaeque tenebant, Gensque ViI’A 1n truncis et duro robore natafi‘m— 315 Quis neque neque cultus erat, nee jungere tauros Ant componere Opes norant, ant parcere part0 ; Sed rami atque asper victu venatus arlebat. Primus ab aetherio venit Saturnus Olympo, Arma Jovis fugiens et regnis exsul ademptis: 320 Is ge 1us indoeile ac dispel-sum montibus altis Con ‘uit, legesque dedit, Latiumque vocari Maluit, his quoniam latuisset tutus in oris. Aurea quae perhibent, i110 sub rege fuere 170 VERGILI AENEIS VIII.‘ Saecula: sic 11111011111. populos 1 ace regebat, 325 Deterior 101100 puulatim ac (1A1‘0¥6r actas Et 110111 1211110501 :111101' 5110005511 111111011111. Tum menus Ansonia ct gcntcs vencre Sicanae, Sacpius 0t 110111011 posuit Suturniu tellus ; ’1‘11111 reg-cs, aspcl'quc 111111111111 corporc Thybris, 330 A (1110 post 111111 11111'111111 cog1101111110 Thybrim Diximus; 111111511; \‘01'11111 \‘01115 Albula 110111011. Me pulsum 131111121 1101110111110 0x11011111 sequentem Fortuna 01111111101005 01 10010011111110 fatum His posucro 10015, 11111111511110 cgcrc tremcnda 335 0211111011115 Ny1111111110 1110111111 01 dcus auctor Apollo.” Vix ca dicta ; (10111110 progressus. 111011511111 et aram, Et 0111'11101111110111 1101112111i 1101111110 1101111111 Qu11111111c11101'1111t, Nymplmc11115011111Ca1‘111c11tisl1cg'11'fi’en1, Yatis fatidicac, 00011111 1111110 prinmj'utul'os 340 Acncadus 1113541105 01 11011110 ’111111111011111. H'nc 111011111 111g011tc111. 11u0111 110111111115 21001 Asylum ulit, c1; g‘clida 111011511111 5111) 111110 Lupcrcal, 94M Parrhasio dictum l’unos 110 111010 Ly *2101 ; Nec 11011 01 511011 111011s11'111 110111115 Al'gilcti, 345 Tcstatul'quc 10011111, ct 10111111 (locct 1105111115 Argi. H1110 ad '17111'110111111 50110111 01 011111101151. (lucit, Aurca 1111110, 011111 51111511111115 1101111111 dumis. Jam tum religio pavidos t01‘1‘cb1‘1t agl'cstes D1 ‘11 1001; (111111 tum 511111111 saxumquc tremebant. 350 “ Hoe 110111115, hunc,” 111111111, “ frondoso vertice 00110111, (Quis dcus 111001'1u111 est) habit-.11; dcus; Arcades ipsum Crcdunt sc vidissc JoVem, q11u111 sacpe migrantem Acgida concutcrct dcxtra, 111111bosque cieret. Haec (1110 praetcrea disjcctis oppida muris, 355 Reliquias veterumque vides monumenta v11‘01‘u111 : H3110 Janus pater, hanc Saturnus condidit arcem ; w-Janiculmn 11uic, 1111 fuemt Saturnia 110111011.” ’l‘alibus inter se dictis ad tccta subibant Pauperis Evandri, passhnque armenta videbant 360 Romanoque F010 01; lautis 111ugi1‘e Carinis. Ut ventum 11d sedes : “ Haec ” inquit “ limina. victor Alcides subiitfhaec illum regia cepit: VERGILI AENEIS VIII. 171 Aude, hospes, contemnere Opes, et te quoque dignum Fingc (110, rebusque vcni non 1181101 egenis.” (’m‘ 365 Dixit, 0t augusti subtel‘ fastigia. tectiam. Ingentem Aenean duxit, stratisquc locavit Efl'ultum foliis 01; 139110 Libystidis 1115110. Nox ruit, 0t fuscis tellurem 11111p1ectitu1 111is. At Venus haud 1111i1110 nequidquam exterrita mater, 370 Laurentumque minis 0t duro mota tumultu ,. Vulcanum alloquitur, thalamoque haec conjugis aureo Incipit, ct dictis divinum adspirat 11111010111. - “ Dum 110110 Argolici v115t11b1111t Pergama reges Debita casurasquc inimicis ignibus 111005, 375 N011 111111111 auxilium 111isc1is, 11011 11111111. rogavi Artis 0pisq11ctu110,n00 0 11113 si1110 conjunx, Incassumve tuos volui e§0 ‘001‘0 labores ' Quamvis et Priami deberem piurima 1111tis, Et durum 110110110 fievissem 5110110 11111010111. 380 Vuuc 0v is 1111110 ‘iis Rutulorum const'tit oris E120 L (‘1‘0‘111 supplex v01]: ',0 0t sanctu fl‘111ihi numen A111111 rogo, gcnetrix 111110. Te fi1i11 \erei T0 potuit lac1i111is '1‘it11011i11. flecterc conjunx. A spice, qui coéant populi, quae n10011i11 clausis 385 Ferrum acuant portis in me excidiumque 111001‘un1.” Dixerat, et 11iv0is 11i110 11111110 11inc diva 111001tis Cunctantem 11mp10xu 111011i fovet. 1110 repente Accepit solitam 11111111113111, notusque medullas Intravit 011101, et 1111 0111011 per OSSiL cucurrit; 390 Non secus atquc 01. , tOIi‘i‘fifii (11111111 rupta corusco Ig €11 1in111. micans percurrit lumine nimhos. S 1 1110111 dolis et f01111110 0011s0i11 conjunx. Tum pater aeterno fatur devifictus 11111010: “ Quid causas petis ex 11110? fiducia ccssit 395 Quo tibi, diva‘ 1119i? Similis si 011111 f11isset, Tum quoque fas nohis Teucros 1111111110 fuisset; Nee pater omnipotens T10j11m 1100 fat11 vetabant Stare; decemque 111105 P1i11111u111 supm‘osse per annos. Et nunc, 81 110111110 paras atque haec tibi mcns est, 400 Quidquid in arte mea possun. promittere curae, fl. 172 VERGILI AENEIS VIII. V Quod fieri ferro quuidove potost aim, Quantum ignes animaequc valent, absiste precando Viribus indubitare tuis.” Ea vcrba locutus Opta’cos dedit a-mplexus, placidumque petivit 405 Conjugis infusus gremio per membra soporem. Inde ubi prima quies medio jam Noctis abactae Curriculo expulerat somnum, quum fomina primum, Gui tolerare colo vitam tenuique Minerva Impositum, cinerem ct sopitos suscitat ignes, 410 Noctem addcns operi, famulasque ad lumina longo Exercet penso, castum ut sgrvare cubile Conjugis ct possit parvos Cfifi‘c’ore natos : Hand secus Ignipotens nec tempore segnior i110 Mollibus e stratis opera ad fabrilia surgit. 415 Insula Sicauium juxta latus Aeoliamque Erigitur Liparen, fumantibus ardua saxis, Quam su'bter specus ct Cyclopum exesa caminis Antra Afih’aea tonant, validique incudibus ictus Auditi reforunt gemitum, striduntque cavel‘nis 420 Stl‘ ae Chalybun1,_et fornacibus ignis anhelat; Vulcani domus, et Vulcania nomine tellus. Hoc tune Ignipotens caelo descendit ab alto. Ferrum exercebant vasto Cyclopes in antro, Bronte no Steropesquc et nudus membra Pyragmon. 425 His infih’ihtum manibus jam part0 polita Fulmen erat ; toto genitor quae plurima caelo Dejicit in terms; ars imperfecta manobat :_ Tres imbris torti radios, trcs nubis aquosae Addiderant, rutili trcs ignis on alitis Austri; 430 Fulgores nunc terrifi os sonitumque mctumque B'Iiscebant operi, flaxgfifisque sequacibus iras. Part0 alia Marti currumque rotasque volucres ffigfirfignt, quibus ille viros, quibus excitat urbes; Aegidaque horriferam, turbatae Palladis arma, 435 Cel‘tatim squamis serpentum auroque polibant, Conncxosque angues, ipsamque in pectore divae Gorgona, desecto vertentem lumiua collo. “ Tollite cuncta,” inquit, “ coeptosque auferte labores, VERGILI AENEIS VIII. 173 Aetnaei Cyclopes, et hue advertite mentem. 440 Arma aeri facienda viro. ~ N unc viribus usus, Nunc manibus rapidis, omni nunc arte magistra. Y I’raeeipitate’moras ! ” Nee plum efi‘atus; at illi (/4/J7/ 0 "us ineubuere omnes, pariterque laborem S 1 1. Fluit aes rivis aurique metallum, 445 Vulnificusque chalybs vasta fornace liqueseit. Ingentem elipeum informant, unum omnia. contra. Tela Latinorum, septenosque orbibus orbes Impediunt. Alii ventosis follibus auras Aeeipiunt l‘edduntque ; alii stridentia, tinguunt 450 Aera laeu; gemit impositis ineudibus antrum. Illi inter sese multa vi braehia tollunt In numerum, versantque tenaei forcipe massam. Haec pater Aeoliis properat dum Lemnius oris, Evandrum ex humili tecto lux suseitat alma 455 Et matutini voluerum sub culmine amuse/3914. Consurgit senior, tunieaque indueitur artus, Et Tyrrhena pedum eireumdat vineula plantis ; Tum lateri atqug‘f’l‘fimeris Tegeaeum subligat ensem, Demissa ab Iaeva. pantherae terga retoi‘fi’fi‘éns. 460 Nee non et gemini custodes limine ab alto Praeeedunt gressumque canes comitantur herilem. Hoslfitis Aeneae sedem et secrete, petebat, Sermonum melnor et promissi muneris, hemaam. Nee mil us Aeneas se matutinus agebat. 465 Filius h Pallas, illi comes ibat Achates. Congressi jungunt dextras, mediisque residunt Aedibus, et lieito tandem sermone fruuntur. Rex prior haec: “ Maximo Teuerorum duetor, quo sospite numquam 470 Res equidem Trojae Vietas ant regna fatebor, Nobis ad belli auxilium pro nomine tanto Exiguae vires: hine Tusco elaudimur amni, Hinc Rutulus prcmit et, Inurum circumsonat rmis. Sed tibi ego ingentes populos opulentaque ré‘ifi‘s 475 J ungere eastra paro, quam fors inopina salutem Ostentat. W110 te poseentibus afl'ers. 174 VERGILI AENEIS VIII. Hand procul [line saxo incolitur fundata vetusto Urbis Agyllinno sedes, ubi Lydia, quondam Gens, bollo prancinra, jugis insedit Etruscis. 480 Hnnc multos ilorontom annos rcx doindc superbo Inlpcrio ct saevis tenuit Mozentius armis. Quid menlorom infnmias ‘aodos, quid facm tyranni l‘ii‘i'cra? Di capiti ilwius g‘oncrique reservent! Mortun quin etiam jungobnt corpora vivis, 485 Compone s manilmsquo manus atque oribus ora, Torment bonus, of; sonic tnboquc fluentes Complexu in misoro long» sic morte necabat. At fessi tandem cives infnnda furcntcm Armati circumsistunt ipSlllllqllC domumque, 490 Obtruncnnt sooios, ignom mi i'nstigiajactant. I110 inter caiodom Rntuiormn oinpsus in agros Confug‘ere, ct Turni dofondior lmspitis armis. Ergo omnis furiis surroxit I‘Jtrnriajustis; Regen] ad supplicium prnosvnti Marte reposcunt. 495 His ego to, Acncn, ductorom Inilihus addam. Toto namqne fromunt condonsno iitorc puppes, Signaquo fcrrcjnlwnt; rotinot longnevus haruspcx, Firm canons: ‘0 Mnooninv (lvioctnjuventus, Flos vctnrunl Virlnsqno virfim, quos justus in hostem 500 Fort dolor 0t moritn acven'lit )[ozontins ira, Nulli fas Italo tnntnm su1_ more gentem; Extcrnos optute ducos.’ Tum Etrusca, rcsedit Hoe {mics campo, monitis oxtcrritn divfun. Ipse oratores ad me rvgnique coronam 505 Cum sceptro misit, nmndatquo insignia Tarchon, Succcdam castris, Tyrrhcnaqnc rvgjnn capessam. Sod liningarda gelu sacclisquc ofi'ota soncctus Invidet i i 'innl, scraoquo ad fortia viros. Gnntum oxhortnrer, ni mixtns Inatre Sabolla 510 Hinc pnrtmn patriac traheret. Tn, cujns 0t annis Ct gonori finfl indulgent, qneln nunlina poscunt, Ingrodoro, o Toncrfun atque Itaifun fortissime ductor. Hunc tibi p “nob-rut, spos 0t solatia nostri, I’allanta adjungam; sub te tolerare magistro 515 Militiam et grave Martis opus, tua cernere facts. VERGILI AENEIS VIII. 175 Assuescat, primis et te miretur ab annis. Arcadas huic equites bis centum, robora pubis Lecta, dabo, totidemque suo tibi nomine Pallas.” Vix ea fatus erat: defixique 0m tenebant 520 Aeneas Anchisiades et fidus Achatcs ; Multaque dura suo tl‘isti cum corde putabant, Ni signum caelo Cytherea dedissct aperto. Namque improviso vibratus ab aethere fulg'or Cum sonitu venit, et I‘uere omnia Visa repente, L, 525 Tyrrhenusque tubae mugire per aethera clangor. Suspiciunt; ' erum atque iterum fragor increpat ingens. Arnla inter ‘em caeli in regione serena Per sudum I‘utilal‘e Vident et pulsa tonare. Obstupuere animis alii ; sed Trains heros 530 Agnovit sonitum et divae promissa parentis. Tum memorat: “ Ne veto, hospes, ne quaere pl‘ofecto, Quem casum portenn f rant: ego poscor Olympo. Hoc signum cecinit ' ss ram diva creatrix, Si bellum ingrueret, Vulcaniaque arma per auras 535 Latul‘am auxilio. Ga. Heu quantae miseris caedes Laummibus instant! Quas poenas mihi, Turne, dabisi quam multa sub undas Scuta Virfim galeasque et fortia cm‘pura volvcs, Thybri pater! Poscant acies et focdcra rumpant!” 540 Haec ubi dicta dedit, solio se tollit ab alto, Et primum Herculeis sopitas ignibu aras Suscitat, hesternumque Larem pquue Penates Laetus adit; ma taut Iectas de more bidentes I Evandrus pal‘itel'éf’iiaritcr Trojana juventus. 545 Post hinc ad naves 0‘I'aditur, sociosquc revisit. Quorum de numero, qui sese in bella sequanturflyw Praestantes Virtute legit ; pars cetera pl‘ona Fertur aqua, segnisque secundo dcfluit amni, Nuntia ventura Ascanio rerun e paffisquc. 550 , Dantur eq ' Teucris Tyrrhena petentibus arva; Ducunt exlgfifi‘ém Aeneae, quem fulva leonis Pellis obit totum, ,praofulgens unguibus auras. 176 VERGILI AENEIS VIII. Fama volat parvam subito vulgata per urbem, Ocius ire equites Tyrrheni ad litora regis. 555 Vota metu duplicuut matros, propiusque periclo It timor, ct major Martis jam apparct imagorm. Tum pater Eva-ndrus, dextram complexus euntis, Haeret, inexpletus lacrimaus, ac talia fatur: “ O mihi praetcritos rcferat si Jupiter anuos, 560 Qua-lis cram, quum pr'mam acicm Praeneste sub ipsa Stravi scutorumque in .idi victor acervos, Et regcm hac Erulum dextm sub 'I‘urtaro misi, Nascenti cui tres animus Fcrouio mater (Horrendum dictu !) dCdGl'ftt, torna orumCEfibTr'enda; 565 Ter Leto sterneudus erut; cui tum tumen omues Abstulit hacc animus doxtra ct totidem oxuit armis: Non ego nunc dulci umplcxu divcllerer usquam, Nate, tuo, noque finitimus Mezentius umquam Huic cupiti insultans, tot ferro soovu dedisset 570 Funera, tum multis viduusset civibus urbem. At V03, 0 supori, 0t divfun tu maximc rector Jupiter, Arcadii, quuoso, miscrcscitc rogis, Et patrius auditc precos: Si muuina vestra Incolumem I’allautu milii, si fata roservont, 575 Si visurus eum vivo et venturus m uuum: Vitam 01‘0; putior quemvis durare laborem. Sin aliquem infuudum casum, Fortuna, minaris: Nunc, 0 nuuc liceut crudoiem abrumpore vitam, Dum curae mnbig‘uuc, (111m spos incortu futuri, 580 Dum to, care puor, meu soro 0t 8015 voluptas, Complexu tonoo; gravior nou uuutius {Lures Vulncret.” Huoc geuitor digressu dicta supremo Fum bat; famuli collapsum in tocta forebant. w Jamque udoo exiorut portis equitatus apertis, 585 Aeneas inter primos ct iidus Achatos, Indo aiii Trojae proceros; ipse ugmiue Pallas In medio, chlumyde ot pictis couspectus in armis: Qualis ubi Ocooui perfusus Lucifer undo, Quem Venus ante alios astrorum diligit ignes, 590 Extulit os sacrum caelo teuebrasque resolvit. VERGILI AENEIS VIII. 177 «Stunt pavidae in muris matres, oculisque sequuntur I’ulveream unbem et fulgentes acre catervas. Olli per dumos, qua proxima meta Viarum,8w_ Armati te Idunt; it clamor. et agmine facto 595 Quadrufiéante putrem souitu quailg‘gngula campumqyané Est ingens gelidum lucus prope Ca 1‘1 is amnem, ” Religione patrum late sneer; undique collcs Inclusere cavi et nigra ncmus abiéte cinguntcm. Silvano fauna est veteres sacrasse Pelasgos, 600 Arvorum pecorisque c100, lucumque diemque, Qui primi fines aliquando habuere Latinos: Haud procul hinc Tarcho et Tyrrheni tuta tenebant Castra l a, celsoque omnis de colle videri Jam potemt legio, et latis tendebat in arvis. 605 Hue pater Aeneas et hello lecta juventus Succedunt, fessique et equos et corpora. curant. At Venus aetherios inter dea candida nimbos Dona ferens aderat; natumque in valle reducta. U1; procul et gelido secretum flumine vidit,C'au,. 610 Talibus affata est dictis, seque obtulit ultro: “ Eu perfecta- moi promissa conjugis arte Munera, 113 mm; alrt‘fiaurentes, nate, superbos, Aut acrem dubites in proelia poscere Turnum.” Dixit ct; ampluxus nati Cytherea petivit; 615 Arum sub adversa posuit radiantia quercu. Ille, deae donis et tanto laetus honore, Expleri nequit atque oculos per singula volvit, Miraturque interqué manus et brachia v 'satéom. Terribilem cristis galeam flammasque . tem, 620 FWsem, loricam ex aere rigentem, SanC ' 10am, ingenten1,_qualis quum caerula nubes Solis inardescit radiis longeque ref lget; Tum leves ogreas electro auroque Ijgfitj‘ctofl Hastamque, et clipei non euarrabile textum. . 625 Illic res Italas Romanorumque triumphos, ”Hand vatum ignarus venturique inscius aevi, Fecerat Ignipotens; illic genus omne futurae Stirpis ab Ascanio. pugnataque in ordine bella. 12 Vir. 178 VERGILI AENEIS VIII. Fecerat ct viridi fotam Muvortis in antro camcubuisse lupam; gexllinos huic ubcra circum Ludore pendentes puoros, et lambcre matrem Impavidos; illam toroti corvico refloxa Mulcere alternos, 0t corpora fingere lingua) 630 : :Ni' (3 pr cul hinc Ronmm 0t 'Irp1ns sine more Sabinas 635 I‘S‘er \cavcae, magnis Circonsibus actis, Addidomt, subitoquo novum c<,>nsurgero bellum Romulidis Tat’oquc scni Curibusquo sevoris. Post idem, iutém‘o posito cortzuuino, rogos Armati Jovis ante umn paterusquo tcnoptes Stabant 0t caosa jungobnnt foodcm por ‘21. 640 Hand procul indo cituo Motium in (liversa qumlrigae . Distule'ant, (at tu dictis, Allmno, mmxercs!)¥«—§32r4 4— Raptabatque Viri memlmzis viscera Tullus Per silvmn, ~et sparsi rombnut sanguine vopros. Nee non Tarquinium ojoctum l’orscnna jubobut Accipore, ingeutiquo urbom obsidiono promobat; Aeneadae in ferrum pro libertarto ruobzmt. Illum indignanti similem similomquo minanti Aspicores, pontom {Luderot quia volloro Cocles, Et fluvium vinclis innarot- (,‘loolia ruptis. In summ custos 'l‘avrpoiao Manlius arcis Stabat pfig'ré'mplo ct Capitolia colsa tcnobat, Romulooquo rocons horrobat rvgia alimoanh Atque hic am 'atis volitans argontous anser Porticibus Grallos in limino zulosso canolmt; Galli per dumos aderunt, arcmnquo tonebant, Defensi tonebris ot dono noctis opacao: Aurea caesarios ollis atquo our“ vostis; h.Virgatis lucent sagulis; tum 1%‘21 (30113 Aur ‘YmIoctuntur; duo quisquo Alpinn coruscant Gaesa mauu, soutis protecti corpora. longis. . Hie exsultanto Salios nudosque Luporcos, Lan'a‘erosque I fives ct lapsa ancilio caelo EX e‘at; castao figcebant sucra per urbem Pilentis matros in n l'us. Hinc procul addit Tartareas etiam sedes, alta ostia Ditis, Et scelerum poenas, et te, Catilina, minaci 645 650 655 660 665 l. 1 VERGILI AENEIS VIII. 179 Pendentem scopulo Fui‘iai‘umque ora trementem ; Secretosque pios ; his dantem jura Catonem. 670 Haec inter tumidi late maris ibat imago, Auroa, sod fluctu spumabant caei‘ula cauo; lit circuin al'g‘ento clai‘i delphines in orbem Aequora verrobaut caudis, aestumque secabant. In inedio classes aeratas, Actia bella, 675 Cornere orat; totulnque menu to Matte Videres Fervore Leucaton, auroque eff ‘l‘g‘eib fluctus. Hine Augustus agens Italos in proelia Caesar Cum Patri‘bus Populoque, Penatibus‘et magnis Dis, Stuns colsa in puppi; geminas cui tempora flammas 680 Laeta vomunt, patriumque apei‘itur vortice sidus; Parte alia ventis et dis Agrippa seeundis Arduus agmon agens; cui, belli insigne superbum, 'l‘empora navali fulgent rostrata corona. Hinc ope barbal‘ica variisque Antonius armis, 685 Victor ab Aurorae populis et litore l‘ubl‘O, Aegyptum vii‘esque Orientis et ultima secum Bactra vehit; sequiturque (nefas !)Aegy'tia conjunX. Una omnes ruere, ac totum spumare red Convulsum remis rostrisque tridentibus aequor. 690 Alta petunt: pelago credas innare revulsas Cycladas, aut montes concurrere montibus altos; Tanta mole viri turritis puppibus instant. Stuppca flamma manu telisque volatile ferrum . Spargitur; arva nova Neptunia caede ruboseuut. 695 Regina in mediis patrio vocat agmina sistro, Necduzgneltiam geminos a tergo respgtffmgues. Omnig ‘mque defim monstra et 1a or Anubis Contra Neptunum et Venerem contraque Minervam Tela tenent. Saevit medio i certamine Mavors, 700 amiss feri'o, tristesque ex a me Dirae; Et scissa gaudens vadit Discordia palla, Qua 11 cum sanguineo sequitur Bellona flagello. Aeltius haec cernens arcum intendebat Apollo Desuper: omnis eo terrore Aegyptus et Indi, 705 Omnis Arabs, omnes vertebant terg‘a Sabaei. Ipsa. videbatur ventis regina vocatis 180 VERGILI AENEIS VIII. Vela dare, et laxos jam jamque immittere f'unes. Illam inter caedes pallenteln Inorte futum Fecemt Ignipotens undis et Iapyg‘e ferri ; 710 Contra autem magno macro Item corpore Nilum, Pandontemque sinus et in é‘ste vocantem Caerulcum in groiniuni latebrosaque flumina victos. At Caesar, tI'ipIici invectus Romana triumpho Moenia, dis Italis votuln i111111«_)1'tale sacrabat, 715 Maxima tel‘centum totani delubm per Urbem. Laetitia ludisque Viae plausuque fremebant ; Omnibus in templis inatruni chorus. omnibus arae; Ante aras terrain caesi stravere juvcnci. Ipse, sedens niveo candentis limine Phoebi, Cam. 720 Dona recognoscit populorum, nptatque superbis Postibus; incedunt victae 1011510 ordine gentes, Qua-m variae linguis, habitu tam vestis et armis, Hie Nomadum genus et discinctos Mulciber Afl'os, Hic Lelegas Carasquc sagittifcrosque Gelonos 72 Finxerat; Euphrates ibat j-nn inollior undis, Extrelnique hominum Morini, Rhenusque bicorms‘, Indomitique Dahae, et ponteni indignatus Araxes. Talia per clipeum V lcani, (Iona parentis, Miratur, rerunlque ic firus imagine gaudet, 730 Attollens humero famamque et [at'unepotum g; P. ‘VERGILI MARONIS A E N E I D 0 S LIBER NONUS. Homo“— ATQUE ea divetagfi‘tus dum part0 gergpjur, Irim de caelo misit Saturnia Juno Audacem d.Turnum. /L co tum forte parentis Pilumnl urnus sacrata valle sggebat. {\Ad quem sic roseo ffhaumantias ore locuta. est: 5 ~' “ Turne, quod optanti divfim promittere nemo Auderet, volvenda dies, en, attulit ultro. Aeneas, urbe et. sociis et classgrelicta, \ Sceptra Pglgiini sedemque peti‘EA‘Evandri; 4 ‘ ' Nee satis’: extremas Cor thi netravit ad ur es, 10 Lydorumque manum cofigctohfiigfirmat agrestes. Quid dubitas? Nunc tempus equos, nunc poscére currus. Rumpe moms omnes t turbata. arripe castra.” r13. Dixit, et in caelum pfi‘mus 5e sustulit alis, Ingentomque fuga secuit sub nubibus Mean]. 15 Agnovit juvenis, duplicesque ad sidem palmas th’m, ac tali fugientem est voce secutus: -L ; decus caeli. quis te mihi nubibus actam DetulitTn terms? unde haec tam Clara repené‘“ Tempestas? Medium video di‘ ce Ere caelum, 20 Palantesque polo stellas. Sequor omina tanta, Quisquis in arma vocas.” Et sic effatus ad undam Processit, summoqugjiausit de gurgite lymphas, GM. Multa deos orans, oneravitque aethera votis. ' (181) 182 VERGILI AENEIS 11:. J amque o111nis campis exercitus ibat apertis, 25 Dives equfim, dives pictai vestis et auri: Messapus primes acies, postrcma coércent Tyrrhidae juvenes; medio dux agmine Turnus 1.4 [Vertitur arm tenens, ct toto vertice supra est]: Ceu septem Slfui‘g’ehs sedatis amnibus altus 30 Per tacitum G n'es, aut' pingui fl11111ine Nilus Quum refluit 0%5 et jam so condidit alvebh Hic subitam nigro g10111e1'a1'i pulvere nubem Prospiciunt Teucri, ac tenebras insurgere campis. Primus ab adverse conclamat 111010 Caicus: 35 “ Quis globus, 0 cives, caligine volvitur atm? Ferte cit1fe1'1'11111 date telao ascendite mums: Hostis adest, heia I ” Ingenti 0111111010 per omnes Condunt se Teucri portas, ct 1110(111ia. compient: Namque ita discedens pmecepemt optimus armis 40 Aeneas: si qua interea fortune fuisset, Neu struere auderent aciem 11eu ééedore campo, ' Qastm 1110d0 et tutos ser varent 0'ee1' enums Ergo etsi conferre 1111111u111 pudor imque monstrat, -"= Objiciunt portas tamen, ct pmecepta facessunt, 45 Armatique cavis exspectant tu1'1'ibus hostem. Turnus, ut ante volans tardum pmeccsserat agmen, Viginti lectis equitum c0111itatus . rhi Improvisus adest; maculis quem Thracius albis Portat equus,c1‘istaque too 1t guleUurea 1'ub1' LEcquis e1'it,111ecu111 juv enes q111 1111111113 in hos e111” 5.? En ! ” ait; etjaculum attorquens emittit in auras, Principium pugnae, et campo sese arduus infert. Clamore excipiunt socii, f1'e111ituque sequuntur H01'1'i50110' , Teuc1'f1m mirantur inertia corda, 55 N011 aequo dare se campo non obxia fe1'1e Arma viros, sod castra fOV ere. Hue turbidus atque 11110 Lustrat equo muros aditumque per avia quaerit. Ac veluti pleno 1 pus insidiatus ovili Quum fremit ad é‘f'uhs, ventos perpessus et imbres, 60 Nocte super media . (tuti sub 111:1t1'ibus agni Balatum exercent ; ille asper et improbus ira. Saevit in absentes: collects. fatigat edendi VERGILI AENEIS IX. 183 m 4% Ex longo rabies, et siccae sanguine fauccs :) Haud aliter Rutulo muros et castra tuenti 65 Ignescunt irae; duris dolor ossibus ardet. Qua tentet ratione aditus, et quae via clausos Exeutiat Tcucros vallo utque cfi'undat in aequum L Classem, quae lateri castrorum adjuncta. latebat, Aggeribus septum circum e’c fluvialibus undis, 70 Invadit, sociosque incendia poscit ovantos, Atque Inunum pinu flagranti fervidus implets Tum vcro incumbunt: urget praesentia Turni, Atque omnis facibus pubes accingitur atris. Diripuere focos; piceum fert fumida lumen _ 75 Taeda, et commixtam Vulcauus ad astraéii'illam. Quis deus, o Musae, tam saeva incendia Teucris Avertit? tantos ratibus quis depulit ignes? Dicite! Prisca fides facto, sed fauna perennis. a“. Tempore quo primum Phrygia. formabat in Ida. 80 Aeneas classem, et pelagi petere ulta parabat, Ipsa deum fertur 0‘ etrix Berecyntia magnum Yocibus his aflatu oveln: “DEL, nate, petenti, Quod tua cara, parens domito te poscit Olympo. Cou. Pinea silv mihi, multos dilecta per annos; 85 Lucus in ‘ fuit summa, quo sacra ferebant, Nigranti picea trabibusque obscurus acernis: Has ego Dardanio juveni, quum classis egeret, Laeta dedi; nunc solljc\itam @201} a xius angit.‘ Solve metus, atque hoe precibus sinefigfif§e parentem : 90 Ne cursu quassatae ullo, neu turbine venti Vincantm‘, prosit nostris in montibus ortas.” Filius huic contra, torquet qui sidem mundi: “ O genetrix, quo fata vocas? aut quid petis is 1;? Mortaline Ilianfiae immortale carinae 95 Fas habeant? O ‘que incerta pericula lustret Aeneas? Cui tanta deo permissa potesms? Immo, 11bi filmetae finem portusque tenebunt Ausonios 0 ' ,‘quaecumqu‘e evaserit undis Dardaniumque ducem Laurentia vexerit arva, 100 Mogalem eripiam formam, magnique jubebo C774... L M] JX' 184 VERGILI AENEIS IX. Aequoris esse deas, qualis Nere'ia Doto Et Galatea secant spumantem pectore pontum.” Dixerat, 1dque ratum Stygii per (lumina, fratris, Per pice torrentes atraque voragine ripas 105 Annuit, et totum nutu trelnefecit Olympum. /\/ ,/ Ergo aderat promissa dies, et tempora Parcae. Debitg complerant, quum Turui infin‘ia Matrein Admonuit ratibus sacris depellere taedus. Hie primum nova lux oculis ofi'ulsit, et ingens 110 Vis s ab Aurora caelum transcurrcre nimbus, Id éfiifi‘é chori ; tum vox horronda per auras E 1 it et Troum Rutulorumque agmina complet: “ Ne trepidate meas, Teucri, dcfendere naves, Neve armate manus; maria ante exurere Turno, .115 Qua: sacras dabitur pinus. Vos ite solutao, Ite d flé‘pelagi; genetrixjubet.” Et‘sua quaeque Continuo puppcs abrumpunt viucula ripis, Delphinumque modo demcrsis aequora rostris Ima petunt; inc virgineae (smirrlflwfistrumI) 120 Reddunt se t 1d01n facies, pontofiéfi or utur WM ML [Quot prius aeratae steteravnt ad litom prorae]. Obstupuere animis Rvutuli; conterritus ipse Turb tis Messapus equis ; cunctatur ct amnis Rau nans, revocatquo pedom ’l‘ibcrinus ab alto. 125 E At non auduci Turno tiducia cossit; gr Ultro animos tollit dictis, z quo increpat ultro: "‘Trojanos haec monstm pofi'mt, his Jupiter ipse Auxilium solitum eripuit; non tcla 110.un ignes Exspectant Rutulos. Ergo maria invia Tcucris, 130 Nec spes ulla fugue: rerum pars altem ndempta est. Terra autem in nostris manibus: tot miliu, guntes Arma fcrunt Italao. Nil me Q9113 torrent, Si qua Phryges prue so jactzmt, rosponsa (100mm : Sat fatis Venorique datum, totigerc quod arm, 135 Fertilis ' usoniae 'l‘roes. Sunt ct men. contra Fata mihi, ferro sccleratam oxscindcre gentem, Con ge praewpm; nee solos tangit Atridas VERGILI AENEIS 1x. 185 1%???10101‘, solisque licet capere arma Mycenis. ‘Sed periisse semel sati estz’ peccare fuisset 140 Ante satis, pen' us 1110 1 ‘n genus omne perosos Femineum. Q {fins haec medii fiducia valli Fossarumque morae, leti discrimina parva, Dant animos. At non viderunt moenia Trojae Neptuni fabricata manu considere in ignes? 145 Sed vos, 0 lecti, ferro quis scindere vallnm Apparat, et mecum invadit trepidantia castra? Non armis mihi Vulcani, non mille carinis Est opus in Teucros. Addant se protinus omnes Etrusci socios. Tenebras et inertia. furta 150 [Palladii, caesis summae custodibus arcis,] Cam- Ne timeant; nec equi caeca condemur in alvo: Lupe, palam, certnm est igyét'rgggmdare muros. Haud 8P} cum Dana-is remyfaio et pube Pelasga. Esse felarit, decimum quos distulit Hector in annum. 155 Nunc adeo, melior quoniam pars acta diei, Quod snperest, laeti bene §tis corpora rebus Procnrate, viri, et pugnam sperate parari.”CmM Interea vigilum excubiis obsidere portas Cura datnr Messapo, et moenia cingere flammis. 160 Bis septem Rutuli, muros qui milite servent, 05m. Delecti; ast illos centeni quemque sequnntur Purpurei ‘istis juvenes anroque corusci. Discurrun%riantque ices, fusique per herbam Indulgent vino, et vert Crateras aénos. 165 Collucent ignes; noctem custodia ducit Insomnem ludo. Haec sclfffér e vallo prospectant Trees, et armis Alta. tenent; nec non trepidi formidine portas Explorant, pontesque et propugnacula junguntflow 170 Tela gerunt. Instant Mnestheus acerque Serestus, Quos pater Aeneas, si quando adversa vocarent, Rectores juvenum et rerum dedit esse magistros. Omnis per muros legio, sortita periclum, Excubat exerce‘ que vices, qugfficuique tuendum estz’l’lfi 186 VERGILI AENEIS IX. Nisus emt portac custos, acerrimus armis, Hyrtacides, cmnitem Aeneuc qucm miscmt I 3” met1‘ix,jaculo 0111010111 levibusque sagittis; CLjuxm comes Elli-yams, quo puichrior alter Nun i'uit Aoncadmn, ’l‘rojmm noque induit 2111112161480 ()1':, 111101 prima signal” i11t011s:1juv011t21. His {111101 1111115 111111;, puritm'que in 110113 rue ant; Tum quoquu cummuni [1111111111 statione tenebant. Nisus (Lit): “ Dine hum: 111110111111 mentibus addunt, Em'yuic, 2111 S1111 cuiquu (1011s [it dim cupi 10"? 185 A at pugnmn nut :Liiquid jam (1111111111 i11vg1'1‘icrc magnum MODS agitzit 111il.1i, 111:0, phicidu contcnm quicte est. Curnis, (111110 Rutulos 11111112111, “(illtfiél rurumz Luminn '111'11. micant; SHIIHU) vinnque soluti Procubum‘e; silent 1:110 11 1-21. l’crcipe ])Ol‘1‘0,[‘”“' 190 Quid dubitem, ct (111211: 1111111: 1111mm sententia, surgat. Aenean acciri (11111105, populusquu 11:11'quu0, Exposcunt, mittiquc virus. qui (301121 ,101'te11t. 4mSi, tibi quae posco, promittunt (11:1111 111ihi facti ana sat est). tumulo vidmr l'vpvl'il'e sub illo 195 Posse vinm {1.11 mums (11 moonizl, I’:1ll:111te:1.” Obstupuit 1112114110 111111111111 purcussus :111101'e Euryalus; simui his 11111111110111 :111311111' aimicum: “ Meme igitur socium summis adjung'ore rebus, Nise, fugis? Solum to, in 111,111.11 poricula. mittam? 200 Non ita 1110 genitor, bollis assuvtus Opheltes, Al‘g icum 101‘1'01'0111 inter 'l‘ranoqnc labores Sub 1 111 erudiit, 11m: tocum tulia gessi, Mag a11i111u111 Aonozm of, mm extrvma secutus: Est c,‘ est animus iucis c011 emptor, 0t istum 205 Qui vim 110110 crcdut 0111i, (1110 tendis, honorem.” Nisus 11d have: “ Equidcm dc to, nil tale verelmr; Nee fn‘s; 11011: ita me refemt tibi 111111111118 0 '2111tem Jupiter, {111E qui umquc oculis 11:1oc aspicit aequis. Scd‘si quis ((1111 ‘1ulta vides discrimine tali) 210 Si quis in fid‘icrsum 'z1piz1t cususve deusve, To suporosse voi'm ; tun vita dignior aotas. Sit, qui 1110 mptéflfimgnu pretiove redemptum Mandct humoi solitgaut si qua id Fortuna. vetabit, 11A»- VERGILI AENEIS IX. 187 Absenti fcrat inferias dccoretque sepulchro. 210 N011 11111111 111iserac tanti Sim causa dolm‘is, Quue te 501:1, puer, multis e‘matrilms ausa, Cm. l’crscquitur. magni ncc moonia cu "at Accstae.” Illc autem “Causas 11cquidqu‘11111 nectis inanes, Ncc 1110:1ja111 mutata loco scutcutia ccdiL: 220 Acccie1‘0111us!”ait; Vigiles simul cxcitat. Illi Succcdunt 501' unique vices; statiouc relicta IpSc comes Niso graditur, rcgcmque requirunt. Cctera per tcrras 01111105 animalia 8011 b Laxabant cums ct corda oblita 111110111111; 225 Ductorcs Teucrum primi ct delccm juvcntus Consilium summis 103 mi dc 1cbus habcbaut, Quid 1110010111, quisvc t3A011c 11e jg'i’i‘hmntius esset: Stant longis 111111ixi 11‘ stis ct scuta. tonentcs Castrorum ct campi cdio. Tum Nisus ct una 230 Euryalus confestim alacrcs admitticr 01'1111’1: R 11 magnam, prctiumque 11101-110 f01‘c.1’1‘i111us Iulus Accéflt tl‘epidos, ac Nisum diL'La'hjussit Tum sic Hvrtacidcs . “ Auditco 111011ti11us1 aequis, Amleadac,11evc hacc nostris spcctcutui 11b annis 235 Quae ferimusl. Rutul 0111110 Vinoquc soluti Conticuere;cu111/iisbfl“'s conspcximus ipsi, Qu' patet in11v1d portae, quac proxinm ponto ; 1111' riipti ignes, atcrque ad sidcra fumus E1‘i(1 Si fortuna permittitis 111i, , 240 (1111(2121‘E $31111 Acuean et Incenia l’ailautea, 1 $10.11 hic cum spoliis, ingcnti cacdc pelacta, Affore cernetis. l\cc 11mm fallit cuutes Vidimus bscuris pigfimm sub vallibus urbem Yenatu a :1 ho et totum COgIIOVianS 11111119111.” 245 Hic annis gravis atque animi maturus Aictcs: “Di patrii, quorum semper sub 11u111i11e Troja est, N011 tamen omnino Teucros delcre 11‘1 ‘atis Quum tales animos juvcnum ct 121111 Align t11-1ist,is 249 Pectora. ” (Sic 11191110121115 11111110105 dextmsque tenebat Amborum, et vultum lacrimis atquc 01a ligabat.) 251 “ Quae vobis, quae digna, viri, pro laudibus istis 188 VERGILI AENEIS IX. Praemia posse rear solvi? Pnlchel‘rima primnm Dlignoresque dabnnt vestri; tnIn ceteru reddet A t‘dtfim pins Aeneas, atqne integer aevi 255 Ascanius, meriti tanti non ilnmemor umquam.” “ Immo ego vos, eni sols salns genitere reducto,” Exeipit Ascanins, “ per mugnos, Nise, Penates Assaraciq €“Larem et canae penetralia Vestae Obtestor; qnaecnmqne mihi fortune iithEQue est, 260 In vestris pone gremiis: revocate parentem, Reddite cox s eetn n; nihil illo tl‘iste recepto. Bina daboé‘i‘gge it 'perfecta etqne aspera signis Pocnla, devietn genitor qnae eepit Arisbag’w. Et tripedas gemines, anri duo magma talents, 265 Cratera nntiqnnin, qnem (lat Sidenin Dido. Comm Si vere cape '0 Italian] sceptrisque potiri Contigerit v' 271-1, et pmedae dicei‘e sortemzdyu. Vidisti, qno " ll‘lllls eqno, quibns ilmt in armis Aul‘eus: i sufikf'illnm, elipenm cristasqne rubentes 270 Excipiam 1g'f>‘i"ti,ja,111 nnne tun praeniia, Nise. Praeterea his sex geniter leetissima matrum 'Corpom captivosqne dabit, snnqne Ififfibns arms; Insnpe ‘is, Cfllllpi qnod rex habet ipse Latinus. Te vero, men qL em s1 ‘fiis prepioribns aetas 275 Inseqnitur, ven ( de pner, jam pee ore tote Accipio et comitem casns ceniplectt omnes. Nulla Ineis sine te qnnel‘etur gloria 1' as; Sen pacem sen bells geram, tibi maxiina rernm Verbornmqne fides.” Contra qnem talia fatnr 280 Enryalns: “Me nnlla dies tam fertibns ansis Dissimilem argnerit ; tantnm: fortune seennda Ant adverse cadet. Sed te super omnia dona Unnm 01'0: genetrix Priami de gente vetnsta Est mihi, qnam misemm tennit non Ilia tellus 285 Mecnm exeedentem, non moenia regis Acestae: Hane ego nnne ignarani hnjns qnedenmqne pericli est Inqne salnézggtni linqno: Nox et tna testis Dextera, q ‘nequeam lacrimas perferre parentis ; At tn, 01'0, selm'e inopem, et sncc 1‘1‘e relictae. 290 Hanc sine me spem ferre tni; an entior ibo VERGILI AENEIS IX. 189 x In casus omnes,” Percussd mente dedere Dardanidae lacrimas; ante omnes pulcher Iulus, Atque animum patriae strinxit pietatis imago. ‘ Tum §ic effatur: W' 295 :7“ Spq‘i‘fd‘e digna tuis ingentibus omnia coeptis: Namque erit ista mihi pnefcrix, nomenque Crensae Solum defuerit, 1100 155 turn Gratis» talem Parva manet. Casus factum quicumque sequentur, Per caput hoc juro, per quod pater ante solebat: 300 Quae tibi polliceor reduci rebusque secundis, Haec eadem matrique tuae generique manebunt.” Sic ait illacrimans ; humero simul exuit ensem Auratum, mira quem fecerat ai'tc Lycaon Gnosius atque habilem vagina aptarat eburna. 305 Dat Niso )Inestheus pellem horrcntisque leonis Exuvias ; galeam fidus pe at Aletes. Protinus armati incedunt; quos omnis euntes Primorum manus ad portas, juvenumque senumque, Prosequitur votis. N ec non et pulcher 1111118, 310 Ante annos animumqu gerens curamque Virilem, Multa patri mandata (éfit portanda. Sed aurae Omnia discerpunt et nubibus irrita donant. Egressi superant fossas, noctggue per umbram Castra inimica petunt, multis tamen ante futuri 315 Exitio. Passim somno Vinoque per herbam Corpora fusa vident, a 05 litore currus, 111%;101'3 rotasque viros, simul arma jacere, W 1 simul. Prior Hyrtacides sic ore locutus: “ Euryale, audendum dextra: nunc ipsa vocat res. 320 Hac iter est. Tu, ne qua m nus se attollere nobis A tergo possit, custodi et co su‘le longe ; “Haec ego vasta dabo, et lato te limite ducam.” Sic memorat, vocemque premit; simul ense superbum Rhamnetem aggreditu , qui forte tapetibus altis 325 Exstructus toto profl t pectore somnum, Rex idem et regi Turno gratissimus augur ;Cpu. Sed non augurio potuit depellere pestem. Tres juxta famulos, temere inter tela jacentes, 190 VERGILI AENEIS Ix. Armigerumque Remi prcmit au‘ggfifii‘que, sub ipsis 330 Nuctus equis, fel'l'oque secat pefiflvntia coila. Tum cnput ipsi aufcrt domino, truncumquc i't-linquit. Sanguine sing ( tom; atro tepcfnctn. crum‘c Terra torique Inadent. Nee non Laniyi'umque La.- mumque, Et juvencm Serranum, illa qui plurima nocte 335 Luserut, ' isignis fucie, Inultoque jaccbat Membm o Victus: felix, si protinus ilium Acquasset nocti iudum in lucmnque tuiissct. Impastus ceu pionn 100 per ovilia tul' ( s (Sundet enim vcignav fillllCS‘ manditquc tmhitque 340 Molle pecus mutumquc lnctu. frcmit ore cruento. Nec minor Euryali anodes; incensus ct ipsc Perfurit, ac multam i1 1 cdio sine nominc piebem, Fadumque Herbosunique subit B hoctumquc Abarimque, Ignm'os, Rhoetum vigilnntom ct cunctu vidontcm, 345 Sed magnum mctucns so post cratvi'n. togebat; Pectore in adverso totum cui mmminus cnsem Condidit assurgenti. ct mul i, niortc recopit. Purpuromn vomit i110 uninL 11. ct cum sanguine mixta Vina refert Inoricns. Hic 0 fci'vidus instat; 350 Jamque ad Iessapi socios tmulvhut; ibi ignem Deficere ex 1111 et religatos rite videbnt Cal‘pere gramen equos: brvv' or quum taiia Nisus (Sensit eniln nimiu cncdc utq ,upidine ferri) “ Absistamus ” ait, “ 1min lux inimica propinquat. 355 Poenarum exlmustum satis est, via facta per hostes.” Muita virunl solido argento perfecm relinquunt Al‘maque, craterasque simu], pulchrosque tapetas. [Euryaius phaleras Rhmnuetis ct aurea bullis Cinguin. TibuLLti Remulo ditissimus 01i111 360 Quae mittit dona hospitio, quum jut a ét absens, Cnedicuskiilc suo moi-ions dat habere nepoti, Post mortem bolio Rutuli pugnaque potiti,\8¢w Hacc rapit, atque humeris nequidqumn fortibus aptat', Mm gaieam Messapi habilem cristisque decorum 365 Induit. Excedunt castris, et tuta. capessunt. VERGILI AENEIS 1x. 191 _ Interea praemissi equites ex urbe Latina @etem dum legio campis instructa, mo 'aturJ) [bunt et Turno regi responsa forebant, Tcrcentum, S‘utati omnes, Volsccnte magisti‘n; 37(1 Jamque pro’pniquaguut castris muroquo Slli)ii)illlL, Quuiu procul hos "V0 flectentes limito ccmunt, Et gal “a Euryalum sublustri noctis in umb '{L Prodidit immemorem radiisque :1 L 3a rcfulsijr; Huud mi 0 est visum: conclamat ab agmiuu Volscuns: “ State, viri! Quae causu vizie? quivc cstis in :u‘mis? 376 Quovc tonetis iter? ” Nihil illi tn ere contra, Sod celemre fugam iu Silvas ct fidcre nocti. Ohjiciunt equites sesc ad divor in, nota Hinc atque hiuc, omnemque abituni custode cm‘nnant. 380 Silva fuit, late dumis atque ilicc nig‘r; Horrida, quail] densi complcmut umlique sontes; Ram per occultos lucebat scmita 031105.89“, Euryalum teuebrae ramorum onerosaque praeda Impediunt, fallitque timor rec ( fie Vim‘um; 3S5 Nisus abit; jamque imprudens cvagcmt hustes At ue locus, qui post Albae de nomine dicti A] , tum rex stabQfl'fiTalta Latinus huhebat; Ut stetit, et frustra absentcm I'CSlM‘Xit amicum: ‘* Euryale infelix, qua te regione I'eliqui? ' 390 Quave sequar, rursus perplexum iter omne my}: ye‘hsj, Fallacis silvae?” Simul et. vestigia retro ” “ iv Obsel‘vata legit, dumisque silentihus crmt. Audit equos, audit strepitus et sigma sequentum. Nee longum in medio tempus, quum clamor ad aures 39?) Pervenit, ac Videt Euryalum, quem jam humus omnis Fraude loci et noctis, subito turbaute tumultu, ()ppressum rapit et conantcm plurima frustra. Quid faciat? qua. vijuvenem, quibus audeat armis Iiripez‘e? an 5050 medics moriturus in hostcs 400 Ii‘ifcrat, ct pulchram properet per vulnem mortem? Ocius adducto torquens hastile lacerto, Suspiciens altum. Lunam sic voce precatur: Cw» “ Tu, dea, tu pmoscus nostro succurre iabori, Astrorum decus et nemorum Latonia custos! 405 192 VERGILI AENEIS 1x. I Si qua tnis nmquam pro me pater Hyrtacus aris Dona tulit, si qua ipse meis venetibus auxi, Suspendive tgflfi‘, aut sacm ad fastigia fixi; Hunc sine me turbare “lobum, et rege tela per auras ! ’-‘ Dixerat, et toto connixus corpore ferrum 410 Conjicit. Hasta vola‘ns noctis diverberat umbras, Et venit aversi in tergnm Sulmonis, ibiqne Frangitur, ac fisso transit praecordia ligno. Volvitur ille vomens calidum (1e pectore flumen Frigidus, et longis singultibus ilia pulse-t. 415 Diversi circumspicinnt: hoe acrior idem Ecce aliud sunnna telum librabat ab aure. Dnm .trepidant, it haste ’l‘ago per tempns ntrumque, Stridens, trajectoqne haesit tepefzicta cerebro. Saevit atrox Volscens, nee, teli conspieit usquanl 420 Auctorem, nee qno se ardens innnittere possit. “Tu tamen interea calido mihi sanguine poenas Persolves amboruln,” inquit ; simnl ense reclnso Ibat in Euryaluin. Tum vero exterritns, amens, Conclamat Nisus: nee se eelnre tenebris 425 Amplins, ant tantum potuit perferre dolorem: “ Me, me! adsunl qui feci. in me convertite ferrum, O Rutuli! men, fruns omnis ; nihil iste nee ansns, Nec potuit; caelunl 1100 et conscia sidera testor; Tantnm infelicem nilnium dilgxit amicum.” 430 Talia. dicta dabavt; sed viribné ensis adactus Transabiit costas, wandida pectora rumpit. Volvitur Enryalus (i‘pulchrosque per artus It cruor, inque humeros cervix collapse recnmbit: Purpnreus veluti quum flos, succisus aratro, 435 Langnescit moriens, lalssove papavera collo Demisere ca‘put, pluvia. quum forte gravantur. At Nisus ruit in medics, solinnque per omnes Volscentem petit, in solo Yolscente moratur. Q m circnm glomerati hostes hinc comminns atque hinc- Pro 'bant. Instat non secins, ac rotat ensem 441 Fulminenm, donec Rntuli clmnantis in ore Condidit adverso, et moriens animam abstulit hosti. Tum super exanimum sese projecit amicum Confo sus, placidafiue ibi demum morte quievit. 445 VERGILI AENEIS IX. Fortunati ambo! Si quid mea. carmina possunt, N 1111a dies mquam memori vos eximet aevo, Dum domua : eneae Capitoli immobile saxum . Accolet, ilnperiumque puteémliomanus habebiif > Victores praed‘af Rutuli spoliisque potiti, Vuisccntem exanimum flentes in castra ferebant. Neg-minor in cwstris luctus, Rhamnete reperto lixsang‘ui, et pr‘iiiiis una tot caede peremptis, Serranoque Numfique : ingens concursus ad ipsa (‘m‘pom seminecesque viros, tepidaque recent‘em Cuede locum et plenos spumanti sanguine rivos. Agnoscunt Spolia inter se galeamque nitentemcu.“ Messa‘pi, et multo phaleras sudore receptas. Et jam prima IlOVO sparge’t lumine terms Tithoui cro cum linqucus Aurora. cubile: Jam sole ié‘fi‘SO, jam rebus luce retectis, Tumus in arma viros, armis circumdatus ipse, Suscitat, aeratasque aeies in proeli cogit Quisquc suas, variisque acuunt ru ml‘ibus iras. Quin ipsa. arrcctis (Visu miserabile!) in hastis Pmefigunt capita et multo clamore sequuntur Euryali et Nisi. Aeneadae u i‘inurorum in part9 sinistra Opposuere aci 111, (nam dextera cingitur amni,) Ingentesque ht fossas, et turribus altis Smut maesti; simul om Virfim praefixa movebant, Nata nimis miseris atroque fluentia tabo. Interea pavidam volitans pennata per urbem Nuntia Fania ruit, matrisque allabitur aures Eur; 1i. At subitus miserae calor ossa reliquit ; Excrigsi manibus radii, revolutaque pensu. Evolat infelix, et féinineb ululatu Scissa comam, muros ameus atque agmina cursu t Prima petit, non illa virfim, non i113, pericli k‘elorumque memor; caelum d'eiiinc questibus implet: “ Huuc ego te, Euryale, aspicio ? tune ille senectae ‘13 Vir. 193 450 455 460 465 470 475 480 194 VERGILI AENEIS IX. Sera, meae requics potuisti linquere solam, Crudelis? Doc to, Sfib ta] ta poricula 111issum, Afl'ari extromunrmisoruo ( (‘tfi copiu mutri ‘3 H011, term iguotu canibus (lat? p 'uodu Lutinis 485 Alitibusque jacos! ncc tea-mu ora‘nmter Produxi, pressive oculos, nut vulncru lzwi, Veste tegens, tibi quam noctos festina diesque Urgebam ct tcla auras solabur anilos. Quo sequar ? out quue nunc artus av rlsaque membru 490 Et 111 s lacerum tellus habet? I '6’8‘mihi do to, N ate, refers? hoe sum terraque nutriquo secuta? Figite me, si qua est pieta ' ' in me omuiu tela Conjicite, 0 Rutuli; me pr 15111 ubsumite ferro; Aut tu, magne pater divum, miserere, tuoque 495 Invisum hoc dotrpdo cap sub Tartam tolo, Quando aliter nequoo cr lem abrumpere vitam.” Hoc fletu concussi animi, maestusque per omnes ‘It gemitus; torpent 'nfracme a oelia vires. Illam incendentem Him-[1s Idzteus et Actor, 500 Ilionei monitu et multum lacrimantis IuIi, Corripiuut, iggo‘rque munus sub tecta reponunt. At tuba terribilcm sonitum procul acre canoro Increpuit; sequiwmmor, tachumlue rcmugit. ’Accelerant acta 1): r 01' testudiuc Volsci,‘ 505 Et fossus implore parant ac: vollorc vallum. Quaerunt pars aditum, 0t scqlis as'ceudere muros, Cm Qua ram est acios, interlucetquo corona Non tam spissa Viris. Tolorum effunder contra Omne genus Teucri ac duris dotrudere c ’htis, 510 Assueti longo muros defendero bello. Saxa quoque infesto volvobaut pondere, si qua Possent tocta‘m aciem perrumpore ; quum tamen omnes Ferre juvut subter densa testudine casufiw. Necjam sufficiunt: 11am, qua globus imminet ingens 515 Immanem Teucri molem volvuntque ruuutque, Quite stravit Rutulos lat, armorumque resolvit Tegmiua. Noe curunt 631536 contendere Marte Amplius audaces Rut-uli, sed pellere vallo VERGILI AENEIS IX. 195 Missilibus certant. . Parte alia horrendus Visu quassabat Etrlg‘évam Pinum, et fumiferos infert Mezentius ignes; At Messapus, equfim domitor, Neptunia proles, Rescindit vallum et scalas in moenia poscit. 520 V05, 0 Calliope, precor, adspirate canenti, 525 Quas ibi tum ferro strages, quae funera Turnus Ediderit, quem quis e Virfim demiserit Orco ;-‘ ' Et mecum ingentes mas? evolvite belli : [Et meministis enim, divae, et memorare potestisfij & \ Turris erat vasto suspectu et pontibus altis, CD14.- 530 Opportuna loco; summis quam viribus omnes Expugnare Itali summaque evertere opum vi Certabant, Troes contra dofendere saxis Perque cavas densi tela intorq ere fenestras. Princeps ardentem conjecit lalgfi‘? a Turnus, 535 Et flammam affixit lat ri, quae p fima vento Corripuit tabulas et p llbus haesit adesis Turbati trepidare intus, frustraque malorum Velle fugam. Dum se glomerant, retroque residunt In partem, ae peste caret, tum pondere turris 540 Procubuit 5%, et caelum tonat omne fragore. Semineces ad terram, immani mole secuta, Confixique suis telis, et pectora duro Transfossi ligno, veniunt. Vix unus Helenor Et Lycus elapsi: quorum primaevus Helenor, 545 aeonio regi em serva Licymnia furt1 “ Sustulerat, vetr (file ad Trojam miserat armis) Ense levis nudo, parmaque inglorius all r. Isque ubi se Turni media inter milia Vidit, Hinc acies, atque hinc acies adstare Latinas: 550 Ut fera, quae, densa venantum septa corona, Contra tela furit, seseque hand nescia morti Injicit et saltu supra venabula ferturflau. Haud aliter juvenis medios moriturus in hostes Irruit, et, qua tela videt densissima, tendit. 555 At pedibus longe melior Lycus inter et hostes 196 VERGILI AENEIS 1x. Ifiter 0t 111%11111 fuga mums tenet, altaque certat 1’1'0111101'0 . 1 111mm, 50011111111110 11tting0re dextras. Qucm '1‘111'11113, p111‘1101' cursu 1111011110 300111113, Increpat his Victor: “ Nostrasnc cvadcre, demens, 560 Spemsti t0 posse 111111103 ‘3 ” simul arripit ipsum 1’0111101110111, 0t 11111g‘1111 muri cum part0 rcvcllit: Qualis 11111 aut 1011010111 1111t candenti corpore cycnum Sustulit 3,1111. pctcns I)C(111)US Jovis armiger uncis, Quacsitum aut 11111t1‘1 1111111318 balatibus agnum 565 Martins :1 51111111115 111111111. lupus Undiquc clamor Tollitur: invadunt 0t 11155115 11,331,111 complent; Al‘dentes taodas 11111 1111 11181151111 jactant. Ilioncus 811320 11111110 ingenti 1'1‘11g1111110 montis Lucetium, portae 51111011010111 ignesque f01'0ntem, 570 Emathiona Ligcr, C111'y1111011111 st01'111t Asilas, Hicjaculo bonus, 1110 longe 1'1111011t0 sagitta; Ortygium Caenuus, v10t111'0111 011011011 Turnus, Turnus Ityn Cloniulnque, Dioxippum Promolumque, Et Sagarhn 0t 51111111113 st1111110111 pro turribus Idan; 575 1’1'11'01'1111111 Unpys. Hunc 11111110 161% hasta Themillae Strinxcmt; 1110 111111111111 projecto tegmine demens Ad V111111ls 111111,; ergo 11118 11111111511 sagitta Et 111010 11111111 est 1111011 111111111S, abditaque intus Sp'1‘11111011ta 11111111110 1011111 111111010 rupit. 580 Stdmfi’t 111 egregiis Arc/0111,15 1111113 {1111115, P101113 11011 011111111y110111 0t furrug‘ine 01111113 Hibera, 111191531118 131011, 5:01111111‘ (1110111 1111501'11t Arcens, Eductum 1 11‘1‘15 1u00 Symaethia 011‘011111 Flumina, 1111101113 11111 01. 11121011111118 11m P111151? 585 Stride 1t0111 111111111111 positis Mozcntius hastis Ipse 1111111111111 011'0 1111 011p11t 0g1t habena, Et 111011111 adversi liq 10111010 10111110111 plumbo Diffidit, :10 111111111 porrectuln extendit arena. uXTum primum b0110 001010111 1ntend1sse sagittam 590 Dicitur, 111110 1'0'115 80111118 t01'1'01'0 fugaces, . Ascanius, 1011011111110 111:1nu 111111550 Numan fii; 0111 1101111110 003310111011 erat, Turnique minorem Germanium nuper thalamo sociatus habebat./ VERGILI AENEIS 1x. 197 Is primam ante aciem digna atque indigna relatu 595 Vociferans, tumidusque novo praecordia regno Ibat et ingentem sesc clamore ferebat: Cm». “Non pudet obsidione iterum valloque teneri, Bgfilmi Phryges, et morti praetendere muros? En, qui nostra sibi 0 connubia poscunt! 600 Quis deus Italiam, quae VOS dementia adegit? Non hic Atridae nec fandi fictor Ulixes. Durum a stirpe $811118 Ilatos ad flumina primum Deferimus, saevoque gelu duramus et undis; Venatu invigilant pueri, silvasque fatigant; 605 Flectere Indus equos et spicula tendere cornu; At patiens operum parvoque assueta juventus Aut rfb’f‘fis terram domat, aut Quatit Oppida bello. Omne’fievum ferrg'fifl‘itur, versaque juvencfim Terg‘a fatigahlus hasta; nee tarda senectus 610 Debilitat Vires animi mutatque Vigorem: Canitiem galea premimus; semperque l‘ecenfes Comportare juvat praedas et vivere rapto. Vobis picta croco et fulgenti murice vestis, Desjiiae cordi ; juvat indulgere choreis; 615 Et tunicae manicas, et habeut redimicula mitrae. Ga. 0 vere Phrygiae, neque enim Phryges, ite per alta Dindyma, ubi assuetis biforem dat tibia cantum. Tympaua vos buxusque vocat Berecyntia Matris Idaeae: sinite afma Viris, et cedite ferro ! ” 620 Talia jactantem dictis ac dira canentem Non tulit Ascanius, nervoque obversus equino Intendit telum, diversaque brachia ducens Constitit, ante J ovem supplex per vota precatus: “ Jupiter omnipotens, audacibus annue coeptis: 625 Ipse tibi ad tua templa feram sollemnia dona, Et statuam ante aras aura-ta fronte juvencum, Candeutem, pariterque caput cum matre ferentem, 0,“. Jam cornu petat et pedibus qui spargat arenam.” Audiit et caeli genitor d arte serena 630 Intonuit laevum; sonat fatifer arcus. Effugit horrendnm stridens adducta sagitta, 198 VERGILI AENEIS IX. Perque caput Remuli venit e1; cagaflfempora ferro Trajicit. “ I, verbis Virtutom illude suporbis! Biscapti Phrygcs huoc 11111111115 rosponsa remittunt: ” 635 Hoe 11111111111 Ascanius. 'l‘cucri 11111111010 8 fi‘tmtur, Laotitiaquo f1'c111u111, {11111110511110 1111 51110111 tollunt. Acthoria tum forte 11111311 u1'i111111s Apollo Desupel‘ Ausonias ucics 111-111911111uo.videbat, Nube 513110115, 11111uo his 11116111111111 1111‘atu1' Iulum: 640 “ Mactc nova 11111110, 111111: sic itrur ad 1151111, Dis genito ct 1101111111111, 111:1)»: Juro 011111111 bella. Gonte sub Assn 1111 11111) V11 1‘1”"11 resident; N00 to Troja c11pit."'75‘1111111 11:11:15 1111'1111us ab alto Aothero so 11111111,, 5111111111115 1111111111131 auras, 645 Ascm1iun1quo 111-111. ' 11‘111'11111 111111 1111111111 oris A11111111u111111 1311111111. 1111- 1):11'11:111io Alichisae A1'1111gc1' 111111: 111111 1111115111111 1111 1111111111 custos,' ’1‘u111 60111110111 Aim-1111111 1111111 111111111111. 111111 pollo 011111111. 11111511111111 511111115, V1111'11111(1llc colorem‘que 650 E1 131111115 11111115 1-11 5:11-1'11 51111111111115 11111121; Atquo 111.5 111'111'11111111 1111'11s 1111'111u1'Iu1u111: “611511115, 111111111111, 11115 111111111111 Numanum Oppotiissu 11115; 111'111111111 1111111711111 111:1g‘nu A 01%;) 001101311111 111111111111, 111 111111111115 111111 invidet ' ( 655) Cetcm 11111-111y 11111115, 11111111.”1 Sic orsus Apollo Mort-1111’s 1111111111 11s11111-111s s1ll1'111111111 roliquit, E1; 111-111-111 111 111111111111 11x 111‘11115 omnuit auram. Agnovorc 111111111 11111111115 11111111111110 101:1 D111'11111111111o, 1111;11'1111'11111111111 1111.121 sonsore sorgm‘t'em. 660 Ergo 111111111111 111111111112 11113118 :11: 11111111110 Phoebi 11501111111111 11101111111111, 11151 111 01111311111111 rursus 81113001111111: 11.111111115111113 111 1111111111 11011011121 mittunt. It-clamor 10115 per propugnucula muris; 11110111111111 acres :11‘cus, 31110111311111; torquent. 665 817011111111 01111113 solum 10113; 111111 scuta cavaeque D3111; sonitum ilictu g111cz113: pugna. aspem. surgit: (21121111115 :11) 00011811 Vc111011s pluvizilibus Haedis Vcrbcmt 11111101 1111111u111 ; 1111:1111 multa g'andine nimbi In vada praecipitant, quum Jupiter horridus Austris 670 Torquet aquosam hiemem et 1:211:10 cava nubila. rumpit. )1 VERGILI AEN EIS IX. 199 Pandarus et Bitias, Idaeo Alcanore creti, Qups Jov1 eduxit luco silvestris Iaem, A biétibus juvenes patriis et montibus acquos, I’ortam, quae ducis imperio commissa, recludunt, 675 Frcti armis, ultroque invitant. moenibus hostem. [psi intus dextra ac laeva, pro turribus adstant, Armati ferro et cristis capita alta corusci, Quales uériae liquentia flumina circum, Sive Padi ripis, Athesim seu propter amoenum, 680 Consurgunt geminae quercus, intonsaque caelo Attollunt capita. et sublimi vertice mutant. Irrumpunt, aditus Rutuli ut. videre patentes, Continuo Quercens et pulchel‘ Aquicolus armis Et praeccps animi Tmarus et Mavortius Haemon 685 Agminibus totis : at versi terga dedere, Aut ipso portae posuel'e in limine Vitam. Tum magis increscunt animis discordibus il'ae ; Et jam collecti Troes glomerantur eodem, Et conferre manum et procurrere longius audent. 690 Du ori Turuo, diversa. in parte furenti Turb fi‘Que Viros, perfertur nuntius, hostem Fervere caede nova, et portas praebere patentes. Deserit inceptum, atque immani concitus ira D‘ardaniam ruit ad portam fratresque superbos. 695 Et primum Antiphaten, is enim se primus ageba-t, Thebana de matre nofghum Sarpedonis alti, Conjecto sternit jaculo ;‘v01at Itala cornus Aéra pe tenerum, stomach aque infixa sub altum Pectus Kit“; reddit specus atri vulneris undam 700 Spumantem, et fiXO ferrum in pulmone tepescigj: Tum Meropem atque Erymanta manu, tum sternit Aphidnum; Tum Bitian ardentem ocuhs animisque frementem, Non jaculo, (ineque enim jaculo viiam ille dedisset,) Sed magnum stridens contorta p ica venit, 705 Fulminis acta modo, quam nee duo taurea terga, N ec duplici squama. lorica fidelis et auro Sustinuit : collapsa ruunt immania membra. 200 VERGILI AENEIS IX. Dat tollus gemitum, et clilfiipfifi super intonat ingens. Talis infinboico Bavim'um litorc quondmn 710 Saxea p a cadit, magnis qunm moiibus mite Construct-11m ponto jnciuut; sic iiia ruinnm Prona tmhit, penitusquo vudis illisa rooumbit; Miscent se maria, 0t nigmc attoiluntur 2111111210; Tum sonitu Prochyta aim trvmit, durumquc cubile 715 lnarime Jovis i111periis imposm Typhdbo. Hie Mars amnipntuns :111i11111111 Vil'UN’lllO Latinis Addidit, et stimulos acres sub pmstm‘c vortit, Immisitquo Fug-11m ’l‘eum-is 31111111th 'l‘i11101'em. Undique convoniunt. (11111111211111 data copia pugnae, 720 Bellatorquu mnimo (lvus incidit. Pandarus, ut fuso gurnmnum corpora cernit, Et quo sit fortuna loco, qui cusus agat res, Portam vi 11111ita cmlvorsu 011111in tm'quet, Obnixus initis 11111110115. multosque suurum 725 Moenibus exclusos duro in coi'tnminc linquit '_ Ast alios $001111] includit rvcipitquo Fuentes, Demons! qui Rutulfim in media non awnine regem Viderit i1'1'111111101110111, uitroquu inviuserit 111'bi, Immanom veluti poem-:1 inter invrtin. tigrim. 730 Continuo nova 111x ocuiis vifuisit, (it :mna Horrcndum sonucro; tromunt in vortice c "Stile Sanguineac, clipeoqun micantia. fulmina 11%. Agnoseunt fuciom im‘ismu :liun immania membra Turbati subito Acneadae. ’l‘um Pandarus ingens 735 Emicat, et 11101'tis frat "11:10 fcrvidus im Efihtur: “ N011 have 1113 rogia Amatae, N00 muris cohibot patriis media Arden Turnum. Castra inimica vides; 11111111 hinc exiro potestas.” Olli subridons sedato poctore Turnus: 740 “ Incipo, si qua animo Virtus, 01‘ conserc dextram: Hie etiam invontum Priamo narrahis Achillen.” Dixm‘a‘t. 1110 rudem modis 0t cm't'ice crudo Intorquet summis adnixus Viribus hasmm: Excepere aurae; vulnus Saturnia Juno 745 Detorsit veniens, portaeque infigitur hasta. ¢ VERGILI AENEIS 1x. , 201 “ At 11011 1100 telum, 11 ea quod Vi dextera versat, Effugies; neque cnim b teli 11cc vulnoris auctor.” Sic ait, el sublatum alto consurgit in 01180111, Eb mediam ferro gemina inter tempora frontem 750 Dividit impubesque immani vulnere malas. Fit sonus; ingenti concussa est pondere tellus. Collapsos altus atque {1111111 cruenta erebro Stelnit humi moriens, atque illi pméb‘fiso aequis Huc caput atque illuc humero ex utroque pependit. 755 Difi‘ugiunt versi ti‘epida f01‘111idi11e Troes: Et, si continuo Victorem ea. cum subisset, Bumpere claustra manu sociosque i111111ittel‘e portis, Ultimus ille dies bello gentique fuisset. Sed furor ardentem caedisque insana cupido 760 Egit 1n adv el‘sos. Piincipio Phale1i111 et succiso poplite Gy gen Excipit; hinc raptas fugientibus ingerit hastas In tei‘g‘um ; Juno Vil‘CS anin1u111que 111i11ist1'at. Addit Halvm comitem et confixn Phegea parma; 765 Ignaros (1de 1n muris Martemque cientes Alcandrumque Haliumque \o'émonaque Prytanimque. Lyncca tendentem contra sociosque vocantem Vibranti gladio conni 'us a ggere dexter Oceupat; huic mm d ' um comminus ictu 770 Cum galea longe jacuit caput. Inde ferarum Vastatm‘em Amycum, quo 11011 felicior alter Ungucre tela manu ferrumque armare veneno, Et Clytium Aeoliden, et amicum Crethea Musis, Crethea Musarum comitem, cui carmina semper 775 Et citharae cordi, numerosque intendere nervis ; Semper equos atque arma vii‘iun pugnasque caneb-Jt. Tandem ductores audita caede su01'u111 Conveniunt Teucri, \Inestheus acerque Serestus; Palantesque vident socios hostemque 1eceptun1. 780 Et Mnest hens “ Quo delnde fugam, (1110 tenditis. 7 7’ inquit. “ Quos alios muros, quae jam ultra moenia habetis? Unus homo, et vestris, 0 cives, undique septus Aggeribus, tantas strages impune per urbem 202 VERGILI AENEIS IX. Ediderit? juvenum primos tot miserit Oreo? Non infelicis patriae veterumque deorum Et magni Aeneae, sea ‘03, miseretque pudetque? ” Talibus accensi 1i1'111a11tu1‘, ct agmine denso Consistunt. Turnus paulatim excedere pugna, Et fluvium petere ac pal-tom, quac cingitur unda. Acrius 11oc Teucri clamore incumbere magno, Et g10111e1'a1'e 111211111111 : ceu saevum turbo leonem Quum telis premit iufcnsis, at t u‘ritus ille, Aspei', acerba tuons, retro W. et neque terga Ira. dare aut Virtus patitur, 1100 fendere contra, Ille quidem hoc cupions, potis est per tela. Virosque. Haud aliter retro dubius vestigia Turnus Imprope 'ata l'efert, ct 1110115 exucstuat ira. Quin etiam bis tum 111011105, invziserat hostes, Bis confusa fuga, per muros agmina vertit; Sed manus e castris propere coit 01111115 in unum; Nee contra vires audet Saturnia Juno Suflicere ; a'él'iam cnelo 1121111 Jupiter Il'im Demisit, germanae 11211111 111011i21jussn ferentem, Ni Turnus cedat Toucrorum 1110011111115 ailtis. . Ergo uec clipco juvcnis subsistvre 1:111111111, ecu/Nee dextra valet: injectis sic undique telis Obruitur. Strepit assiduo cam tompom cil'cum Tinnitu gaiea, ct saxis solida aera fatiscunt, Discussaeque jubac *apiti, nee sufiicit umbo Icti us ; ingemina‘nt hastis (1t Troos et ipse Ful in us Mnestheus. Tum toto corpora sudor Liquitur et piceum (11cc respirm‘e potestas) Flumen agit; fessos quatit uogcr 111111olitus artus. Tum de111u111 praeceps 5211111 5050 omnibus armis In fluvium dedit. 1110 5110 cu 11 gurgite flzwo Accepit venientem ac 111ollibu: Li'tuliti undis, Et- laetum sociis abluta caedc remisit. 7/30 795 800 801) 810 815 P. VERGILI MARONIS A E N E I D 0 S LIBER DECIMUS. ——oo:>o:’p-o— PANDITUR interea domus omnipotentis Olympi, Conciliumque vocat divfim patter atque hominum l‘eX Sideream in sedem, terms nde arduus omnes Castmque Dardanidggnaspectat populosque Latinos. Considunt tectis bilu tibus; incipit ipse : 5 “ Caelicolae magni, quianam senteutia vobis Yersa retro, tantumque animis certatis iniquis? Abnuemm bello Italiam concurrere Teucris. Quae contra vetitum discordia‘? quis nletus aut hos Aut hos arms. sequi ferrumque lacessere suasit? 10 Adveniet justum pugnae, ne ( Kissite, tempus, Quum fera Carthago Romanis arcibus olim Exitium magnum‘atque Alpes immittet apertas :0”... Tum certare 0diis, tum res rapuisse licebit; Nunc sinite, et placitum laeti componite foedus.” 15 Jupiter haec paucis ; at Don Venus aurea contra Pauca refert : “ O pater, 0 hommum rerumque aeterna potestas! (Namque aliud quid sit, quod jam implorare queamus ?) Cernis, ut. insultent Rutuli, Turnusque f 'atur 20 Per medios insignis equis tumidusque 3 ‘do Matte mat? X011 clausa tegunt jam moenia Teucros: Quin intra. portas atque ipsis proelia miscent (203) " 11,7 [fr 5/4”»‘(vfia/ 204 VERGILI AENEIS X. Aggeribus murorum, et inundant sanguine fossas. Aeneas ignarus abest. Numquamne levari 25 ~Obsidi0ne Sines? Muris iteruin imminet hostis N ascent-is Trojae, nee 11011 exercitus alter, Atque iterum in Teucros Aetelis surgit ab Arpis Tydides. Equidem credo, 1 ea vulnera restant, Et tua progenies mortalia 1‘61'01' armai 30 Si sine pace tua atque invite numine Troes ‘ Italiam petiere, luant peceata, neque illos Juveris auxilio ; sin tut responsa secuti, Quae Superi Manesque dabant: cur pun _tua quisquam Vertere jussa potest, aut cur novaléond‘ rte/“fatal? 35 Quid repetam exustas Erycino 111 litore e asses? Qui tempestatuin regem vomosque furentes A 'a excites? aut actanl nubilius Irim? Nunc etiam Manes (haee intentata manebat Sors rerum) movet, ct superis immissa repente 40 Allecto medias Itall‘lm bacclmta per urbes. Nil super imperio mower; spc 'avimus ista, Dum fortuna fuit, ; viucant, quos Vincere mavis. Si nulla est regio, Teucris qualn det tua eonjunx Dura, per eversae, genitor, fumantia "l‘rojae 1 45 Excidia obtestor, liceat dimittere ab armis Incolumem Ascanium, liceat superesse nepgfein. Aeneas sane ignotis jactetur in undis, Et, quamcumque vialn' dederit Fortuna, sequatur; Hunc tegere et dirae valeam subducere pugnae. 50 Est mathus, est celsa milii Paphus atque Cythera, Id 'é‘Que domus: positis inglorius armis Exigat hie aevum. Magma dicione jubeto Carthage premat Ausoniam; nihil urbibus inde Obstabit Tyriis. Quid pestem evadere belli 55 Juvit et Argolicos medium fugisse per ignes, Totque maris vastaeque exhausta pericula terrae, Dum Latiuln Teucri recidivaqne Pergama quaerunt? Non satius, cineres patriae insedisse supremos Atque soluln, quo Troja fnit? Xanthum et Simoénta 60 Redde, oro, miseris, iterumque revolvere easus Da, pater, Ilia-cos Teucris.” Tum regia. Juno, VERGILI AENEIS x. 205 Acta furore grav': “ Quid me alta silentia cogis Rumpere, et Obdé’ét‘um verhis vulgare dolorem? Aenean hominum quisquam divumque subegit 65 Bella sequi, aut hostem reg‘i se inferre Latino? Itali- m petiit fatis auctoribus; esto ; ()1le Mine impulsus furiis: num linquere castra Hort umus, aut Vitam committcre ventis? Num puero summam belli, num crr‘dere mums? 70 '1‘y1'rheuamque iidem aut gent-es aéfimre quietas? Quis deus i fraudem, quae dura potentia nostra Egit? ubi 1 0 June demissave nubibus Iris? Indignum est, Italos Trojam circumdare flammis Nascentem, et patria Turnum consistere term, 75 Cui Pilumnus avus, cui diva Venilia mater: Quid, face Trojanos atra vim ferre Latinis, Arva aliena jug premere atque avertere praedas? Quid, soceros legu‘e et gi‘emiis abducere pactas; Pacem orare‘ifi‘i 1114praeiigere puppibus arma ?C‘«9w 80 Tu potes Aeneau mauibus subducere Graifun, Proque vil‘o nebulam et veutos Obtendere inanes, Et potes in totidem classem convertere nymphas; Nos aliquid Rutulos contra juvisse, nefandum est? ‘ Aeneas ignarus abest : ’ ignarus et absit: 85 Est Paphus Idaliumque tibi, suut alta Cythera: Quid gravidam bellis urbem et corda aspei‘a tentas? Nosue tibi fluxas Phrygiae res Vjertere fundo Cm. Conamur? nos? an miseros‘. Troas Achivis Objecit? Quae causa fuit, censurgere in arma. 90 Europamque Asiamque et f0 0 'a solvere furto? Me duce Dardanius Spart expugnavit adulter,cm.. At ego tela dedi, fovive Cufiidine bella? Tum decuit metuiss IS; nunc sera querelisau. Haud justis assurgis, et irrita jurgia jactas.” 95 Talibus orabat Juno, cunctique fremebant Caelicolae assensu vario: ceu flamina prima Quum deprensa fremunt SiiViS, et caeea volutant Murmura, ventures nautis pi‘odentia ventos. Tum pater omnipotens, rerum cui prima potestas, 100 206 VERGILI AENEIS x. Infit: e0 dice te doum domus alta silescit, Et tr momma @611) tellus, silet arduus nether, Tum Zophyri posucre, premit piacida aequora pontus :) “ Accipitc ergo animis atque hacc mca fivitc dicta. Quandoquidom Ausonios conjungi focdci}Tcucris 105 Hand licitum, noc vestm capit discordia finempz , Quae cuiquo ostf rtuna hodio, quam quisque 5 6m; spem, uu'l‘ros Ilugggllfusvcfizzfif nuilo discrimine habebof“ Sou futi {plum custvu obsidionc tenentur, Sivo orrorc mu 0 Trojan monitisquo sinistris. (7,“, 110 N00. Rutulos s vo‘. Sun cuiquc oxorsa laborem Fortunnmquo ferent. Rex Jupiter omnibus idem. Fata viam invcnient.” Stiygii per flumina fratris, Per pice torrentes’ ntraque vnrngine ripas Adnuit, 0t totum nutu trcmefecit Olympum. 115 Hic finis fandi. Solio tum Jupiter aureo Surgit, caelicolae medium quem a limina ducunt. Interen Rutuli portis cn'cum omnibus instant Sternere cuedo virus, “a moonia cingoroflummis. At legio Aonomlfim Vii Us obsossa tonetur, 120 Nee spes ulla fugue; misori stunt turribus altis Nequidquam, et rnra muros cinxore corona: Asius Imbrasides Hicctaoniusquc 'l‘liymoetes araciquc duo 0t senior cum Castore Thymbris 11-: ' 1< avcies; hos gormani Sm‘pcdonis ambo 1‘ J l‘ b) O! t Clarus et ’l‘haomon Lycia comitantur ab alta. ert ingens toto connixus corpora saxum, Haud partcm‘exiguam montis, Lyrnesius Acmon, Nee Clytio genitore minor, nee fmtre )Ienesthéo. Hi jaculis, illi certant dcfendere snxis, 130 M ique ignem, nervoque aptnro sagittas. Ipse inter medios, choris justissima cum, Dardanius‘caput, ecce, p er detectus honestum, Qualis gemma, micat, fu 'n quae dividit aurum, Au’r. 00110 decus {rut capiti; vel quaie per artem 135 Inclusum buxo, nut Oricia terobintho, Lucet ebur; fusos cervix cui lactea crines Accipit et molli subnectit cigar—lug auro. ‘ VERGILI AENEIS x. 207 .‘ Te quoque magnanimae viderunt, Ismm‘e, gentes Vulnera ' gere, et calamos 2111111110 veneno, 140 Maeonia generose (101110, ubi pinguia culta. Exercentque viri, Pactolusque irrigat {1.11m Adfuit et Muestheus, quem pulsi pristina 'J‘urni Aggere 1110e1'01'un1 sublimem gloria tollit, Et Capys: hinc nomen Campauae ducitur urbi. 145 Illi inter sese duri certamina belli Coutulera ’5; media Aeneas freta. nocte secab'at. Namque, ab Evandro eastris ingress Jtruscis, Regem adit, et regi memorat nomenque genusque, Quidve petat, quidve ipse ferat; Mezentius arms. 150 Quae sibi conciliet, Violentaque pectora Turni Edocet ; humanis quae sit fiducia 1'el)us,CmA. Admonet, immiscetque preces. Hand fit mora: Tarchon J ungit Opes, foedusque ferit; tum libera. fati Classem conscendit jussis gens Lydia divfim, 155 Externo commissa duci. Aeneia puppis Prima tenet, rostro Phl‘ygios subjuncta leones K34“ Imminet Ida super, profugis gratissima. Teucris. Hie magnus sedet Aeneas, Secumque volutat Eventus belli varios; Pallasque sinistro 160 Affixus lateri jam quaerit sidera, opacae No‘ctis 'ter, jam quae passus terraque marique. Pandite 1111110 Helicona, deae, cantusque movete, Quae manus interea Tuscis comitetur ab 01-is Aenean, armetque rates, pelagoque vehatur. 165 Massicus aerata princeps secat aequom Tigri ; Sub quo mille manus juvenum, qui moenia Clusi, Qu' ue urbem liquere Cosas; quis tela sagittae G04‘%fique leves humeris et; letifer arcus. Una tows Abas; huic totum insignibus armis 170 Agmen et aurato fulgebat Apolline puppis. Sexcentos illi dederat Populonia mater Expertos belli juvenes ; ast Ilva trecentos Insula, inexhaustis Chalybum generosa metallis. 208 VERGILI AENEIS x. Tertius, i110 hominum divfimque interpres Asilas, 175 Cui pecudunl fibme, cacli cui sidem parcntcm Et linguae volucruni et pmesngi fullninis igncs, Mille mpit dcnsos aci Lntque horrentibus hastis. HOS parere jubent Alphcnc ab origine Pisnc, Urbs Etrusca solo. Sequitnr pulchcrrinlus Astur, 180 Astur equo fidcns ct versicoloribus arinis. Tercentum ndjiciunt (mons omnibus Ulla, sequendi) Qui Cacrete 0101110, qni sunt Minionis in nl'vis, Et Pyrgi vetcres, iinelnpcsmcquc Gl'aviscne. Non ego to, Ligurnln ductor fortissime 119110, 185 Transierim, Cinyra, et paucis comitate Cupavo, Cujus olorinae surgunt dc vorticc pennae, :J‘ao’Crimen {1.11101' vestrum, fornmeque insigne paternae. mlmNamque fcrunt, luctu Cycnuln Phaéthon’tis amati, Populeas inter frondos umbrnmqnc sororum 190 Dum canit 0t maestuln Mus-a solatur mnorem, Cangfi‘t‘mn molli plulnn duxissc sonectnm, Linquentcnl terms or, side '21 vocc sequcntcm. Filius, acqualcs comitntus classo catervas, Ingentcm I‘CllliS Centaurlun prmnovct: i110 195 Instat aquae, saxuniqnc undis innnane minninr Arduus, 0t longa sulcat nnu'in aim carina. Illc etiaim patl'iis {151111011 ciut Ocnns ab 01‘is. Fatidicae Mantus ct ’l‘nsci iilius amnis, Qui 111u1'os matrisque dedit tibi, Mnntua, nomen, 200 Mantua, dives avis ; sed 11011 genus omnibus unum: Gems illi triplex, popnli sub gente quatcrni ; Ipsa cavput populis; Tusco dc sanguine vires. Hinc quoque quingcntos in se Mezentins armat, Quos patre Bcnaco velatus mundine giaucz 205 Min 'us infesta ducebat in aeqnom pinu. It ggfi’i‘s Aulestes, centennque arbore fluctum Verberat assurg‘ens: spulnant vada marmore verso. Hunc vehit inilnanisllglggém ct cacrula concha Exterrens freta, cui ate ufi” tenus hispida nanti 210 Frons hominem praefert, n pristim desinit alvus; Spumea semifero sub pectore murmurat unda. Mk. VERGILI AENEIS X. 209 Tot lecti proceres ter denis navibus ibant Subsidio~ Trojae, et eampos salis aere secabant. Jamque dies caelo concessggfi almaque eurru 215 Noetivugo Phoebe medium pulsabat Olympum: Aeneas (neque enim membris (lat cum quietem) Ipse sedens clavumque regit velisque ministrat. Atque illi medio in spatio chorus, eece, suarum Oceurrit eomitum: Nymphae, quas 21111121 Cybebe 220 Numen habere mari Nymphasque e navibus esse J ussemt, innabant ( firer fluetusque seeabant, Quot prius aeratae steterzmt ad litora prorae. Agnoseunt longe regem, lustmntque choreis. Quarum quae faudi doctissima, Cymodoeea, 225 P0110 sequens dextra puppim tenet, ipsaque dorso Efifinet, acqlaeva, tacitis subremig‘at undis ; Tum sic iéfifi‘rum alloquitur: “Vigilasne, defim gens, Aenea? Vigila, et velis immitte rudentes. Nos sumus, Idaeae saero de vertiee pinus, 230 Nunc pelagi Nymphae, elassis tua. Perfidus ut nos Praecipites ferro Rutulus flammaque premebat, Rupimus invitae tua vineula,‘ teque per aequor Quaerimus. Hane genetrix faciem miserata refecit, Et dedit esse deas, aevumque agitare sub undis. 235 At puer Ascanius muro fossisque tenetur Tela inter media atque ardentes Marte Latinos. Jam loea jussa tenet forti permixtus Etrusco Areas eques - medias illis opponere turmas, Ne castris ju Vai’fft, certa est sententia Turpo. 240 Surge age, et Aurora socios veniente VOCill‘i Prini‘ffs‘ in arma jube, et clipeum cape, quem dedit ipse Invictum Ignipotens, atque eras ambiit auro. Cl‘astina lux, mea si non irrita dicta putaris, Ingentes Rutulae speetabit caedis acervos.” 245 Dixerat, et de 'tra discedens impulit altam, Haud ignara O‘di, puppim. Fugit illa per undas Oeior tjaculo et ventos aequante sagitta. Inde fi‘fim celerant cursus. Stupet inseius ipse Tl‘os Anehisiades, animos tamen 0mine tollit. 250 14 Vir. 210 VERGILI AENEIS X. Tum breviter supera, aspectans convexa preca-tur: “ Alma parens Idaeafil 1‘ m, cui Dindyma cordi Turrigeraeque urbes figique ad frena leones, Tu 111ihi nunc pugnae princeps, tu rite propinques A ugurium, Phrygibusquc adsispcde, diva, secundo.” 255 Tantum cfl'atus, et interen rcvoluta ruebat Matura. jam luce dies liOCtOlllqllO fugm'at. Principio socii edicit, sigma sequantur, A tque animos a ) ‘nt armis, pugnaeque parent se. Jamque in conslmctu Teucros lmbet ct sua castra, 260 Stuns 00153, in puppi: clipcum quum deinde sinistm Extulit ardentmn. Clzunormu ad sidem tollunt Dardanidae 0 lnuris: spcs addita suscitat iras; Tela mzmu jaciunt: qualos sub nubibus atris Strymoniae dant sigma grues, atquc aethem tl‘iufitnt 265 Cum sonitu, fugiuntquc Notos clamorc secundo. At Rutulo regi ducibusquc 0a mim Videri Ausoniis, donec versas 2M1 litom puppes Respici nt, totumq ‘ allabi c ‘ ._ 'bus aequor. Ardct ‘ é‘x capiti, ga’s‘tisquc a vertice flamma 270 Funditur, et vastos umbo vomit aereus ignes: Non secus ac liquida si quando nocte cometae Sanguinei l'figubre rubent, aut Sirius ardor, Ille sitim morbosque fcrons mortalibus aegris, Nascitur et lacvo contristat luminc coelum. 275 Hand tamen audaci 'l‘urno fiducia cessit Litora pmecipere, et vcnientes pellere term. [Ultro animos tollit dictis, atquc increpat ultro :] “ Quod votis optastis, adest, pcrfringere dextra: In mmlibus Mars ipse virish Nuns conjugis esto 2‘40 Quisque suae t9 tique memor; nunc magma, I‘efm‘to Facta, patrum 1 es. Ultro occurmmus ad undam, Dum trepidi, egl‘essisque labant vestigia prima. Audentes Fortuna jumt.” Haec ait, ct secum versat, quos ducere contra, 2:55 Vel quibus Obsessos possit coneredere muros. Interea. Aeneas socios de puppibus altis VERGILI AENEIS x. 211 4 ' P31fifibus exponit. Multi servare recursus ' Languentis pelagi, et brevibus se credere saltu; I’er remos alii. Speculatus Iitora, Tarchon, 290 Qua vada non spirant nec fracta remurmm‘at unda, 50d mare ingfi‘e‘msum crescenti allabitul‘ aestu, Advertit subito prormn, sociosque precatur: “ Xupc, 0 lecta mil-nus, validis incumbite remis ; Toll‘ife,‘ ferte rates; inimicam findite rostris 295 Hanc terram, sulcumque sibi pI'ema-t ipsa carina! angere nee tali puppim statione recuso, Arrepta tellure semel.” Quae talia postquam Efl‘atus ’l‘archon. socii consul‘gere tonsis, Spumantesque rates arvis infel‘re Latinis, 300 Dance rostm teneut siccum et sedere carinae Omnes innocuae. Sed 0n puppis tua, Tarchon! Namque inflicta vadis dgi‘fio dum pendet iniquo, ~Anceps sustentata diu, fluctusque fatigat, Solvitur atque Viros mediis exponit in undis; 305 Fragmina remorum (11108 et fluitantia tl'anstl'a. Impediunt, retrahitque pedes simul unda relabens. Nee Turnum segnis retinet mom ; sed rapit acer Totam aciem in Teucros, et contra in litore sistit. Signa canunt. Primus turmas invasit agrestes 310 Aeneas. omen pugnae, stravitque Latinos, Occiso Therone, virfim qui maximus ultro Aenean petit. Huic gladio perque aerea suta, Per tunicam squalentem auro, latus haurit apertum. Inde Lichan ferit, exseetum jam matre perempta, 315 Bi: tibi, Phoebe, sacrum: casus evadere ferri Quo licuit parvo? Nee longe, Cissea durum Immanemque Gyan, sternentes agmina clava‘s, checit Leto: nihil illos Herculis arma Noe validae juvere manus genitorque Melampus, 320 Alcidae comes, usque graves dum term labores Pruebuit. Ecce Pharo, voces dum jactat inertes, Intorquens jaculum clam '{sistit in ore. Tu quoque, flaventem prima lanugine malas Dum sequeris Clytium infelix, nova gaudia, Cydon, 325 214 VERGILI AENEIS 1:. Te fugiens fratremque Tyren; curruque volutus Caedit semianimis Rutulorum calcibus arva. Ac velut, optatb ventis aestatc coortis, 405 Dispersa immittit ilvis incendia pastor; Correptis subito xéflfiis, extenditur una Horrida per latos acies Vulcania campos ; Ille sedens victor flammas despectat ovantes: N011 aliter socifim virtus coit omnis in unum, 410 Teque juvat, Palla. Sed bellis acer Halaesus Tendit in adversos, seque in sua igit arma. Hic mactat Ladona. Pheretaque Demodocumque; Strymonio dextram fulgenti deripit ense Elatam in jugulum; sa‘xo ferit ora Thoantis, 415 Ossaque dispersit cerebro permixta cruento. Fata canens silvis monitor celarat Halaesum; Ut senior leto can 1 1a lumina solvit, Injecere manum Parcae, telisque sacrarunt Evandri. Quem sic Pallas petit ante precatus: 420 “ Da nunc, Thybri pate ' fcrro, quod missile libro, Fortunam atque Viam lfifiaer pectus Halaesi. Haec arma exuviasque viri tua quercus habebit.” Audiit illa. deus; dum texit Imaona Halaesus, Arcadio infelix telo dat pectus inermum. 425 At non ca-ede viri tanta perterrita Lausus, Pars ingens belli, si nit agmina: primus Abantem Oppositum interimit, pugnae n dh'mque moramque. Sternitur Arcadiae proles, sternuntur Etrusci, Et vos, o Graiis impordita corpora, Teucri. 430 Agmina concurrunt ducibusque et viribus aequis; Extremi addens’ght acies; nec turba moveri Tela manusque sinit. Hinc Pallas instat et urget, Hinc contra Lausus ; nec multum discrepat aetas; Egregii forma, sed quis Fortuna negarat 435 In patriam reditus. Ipsos concurrere passus Haud tamen inter se magni regnator Olympi ; Mox illos sua fata manent majore sub hoste. Cu». Interea soror alma monet succedere Lauso Turnum, qui volucri curru medium secat agmen. 440 VERGILI AENEIS x. 215 Ut vidit socios: “ Tempus desistere pug'h'ae ; Solus ego in Pallanta feror, soli mihi Pallas Debetur; cuperem ipse parens spectator adesset.” Haee ait, et socii cesserunt aequ re jusso. At, Rutulfim abscessu, juvenis n1; jussa superba 445 Miratus, stupet in Turno, corpusque per ingens Lumina volvit, obitque truci procul omnia visu, Talibus et dictis it contra dicta tyrauni : “ Aut spoliis ego jam raptis laudabor opi ; Aut leto insigni ; sorti pater aequus utrique est. 450 Tolle minas.” Fatus medium proeedit in aequor. Frigidus Arcadibus coit in praecordia sanguis. Desiluit Turnus bijugis; pedes apparat ire Comminus. thue leo, specula quum Vidit ab alta Stare procul campis meditautem in proelia taurum, 455 Advolat: haud alia est Turni venientis imago. Hunc ubi coutiguum missae fore credidit hastae, Ire prior Pallas, si qua fors adjuvet ausunfik- Viribus imparibus, magnumque ita ad aethera fatur: “ Per patris hospitium et meusas, quas advena adisti, 460 Te precor, Alcide, coeptis ingentibus adsis! . Cernat semineci sibi me rapere arma cruenta, Victoremque ferant morientia lumina Turni.” Audiit Aleides juvenem, magnumque sub imo Corde premit gemitum, lacrimasque efl’undit inanes. 465 Tum genitor natum dictis afl'atur amicis: “ Stat sua cuique dies; breve et irreparabile tempus Omnibus est vitae; sed famam extendere factis, Hoe Virtutis opus. Trojae sub moenibus altis Tot guati cecidere defim; quin oceidit uua ' 470 Sarpedou, mea progenies. Etiam sua Turnum Fata meant, metasque dati perveuit ad aevi.” Sic ait, atque oculos Rutulorum rejicit arvis. 0”. Al Pallas magnis emittit viribus hastam, Vaginaque cava fulgentem deripit eusem. 475 Illa volans, humeri surgunt qua tegminacs’fi'fiima, Incidit, atque, viam clipei molita per oras, Tandem etiam magno strinxit de corpore Turni. Hie Turnus ferro praefixum robur acuto bu. 216 VERGILI AENEIS x. In Pallanta diu librans jaeit, atque ita fatur: 480 “ Aspiee, num mage sit nostrum penetrabile telum.” Dixerut; at elipeum, tot ferri terga, tot aeris, Quem pellis toties 082m circumdata tauri, Vibranti cuspis medium trausverbemt ictu, Loricaeque moms et peetus perforat ingens. 485 Ille mpit ealidum frustm de vulnere telum: Una—Eademque Via sanDuis animusque sequuntur. Corruit- in vulnus; sonitum super arma dedere; Et terram hostilem moriens peti‘E’B‘re cruento. Quem Turuus super adsistens, 490 “Arcades, haee ” in it “ memores mea. dicta referte Evaudro: Qualem m 't, Pallanta remitto. Quisquis honos tumuli, quidquid solamen humandi est, Largior. Haud illi stabuut Aeue'ia parvo Hospitia.” EL laevo pl'essit pede, talia fetus, 495 Exanimem, 1' pious immauia pondera baltei, f Impressumq Moths: una sub noete jugali Caesa mmlus‘juveuum foede, thalamique cruenti; Quae Clonus Eurytides multo caelavemt euro; Quo nuue Turnus ovat spolio gaudetquebfvpotitus. 500 Nescia meus homiuum fmi sortisque ftrturae, Et serval'e modum, rebus sublata secuudis !~t'.. Turno tempus orit, maguo quum optm’erit. e‘mptum Intaetum Pallanta, et quum spolia ista‘ diemqfle Oderit. At sovii multo gemitu lacrimiéque Cm» 505 Impositum scut‘o ret'erunt Pallanta freq_ue'utes. O dolor atque (locus magnum rediture parenti! Haec to prime dies hello dedit, haee endem ayufert, Quum tamen ingentes Rutulorum liuquis acervos! Nee jam fame mali ta-nti. sed eertior auctor 510 Advolat Aeneae, teuui diserimiue leti Cak- Esse suos; tempus, versis suecurrere Teuel‘is. Proxima quaeque metit gladio. la ‘que por ugmon Ardens limitem agit ferro, to, Turne. supol'bum Caede nova quur-reus. Pallas, Evaudor, in ipsis 515 Omnia sunt. oeulis. monsue, quas advena. prim-‘1‘?“ Tune a‘diit, dextraeque datae. Sulmoue creams VERGILI AENEIS X. 217 Quattuor hic juvenes, totidem, quos educa}; Ufens, Viventes rapit, inferias quos immolet umITfi's; Captivoque rogi perfundat sanguine flammas. 520 Inde Mago plfieul infensam contendemt hastam ; Ille astu subit ; at tremebunda supervolat haste; Et genua ampleetens efi'atur talia supplex: “Per patrios Manes et spes surgentis Iuli, Te pl’ecor, bane animam serves gnatoque patrique. 525 Est domus alta ; jacent penitus defossa talenta Caelati argenti ; sunt auri pondera facti Infectique mihi. No 'e Victoria Teucrfim Vertitur, aut aninla una debit discrimina tanta.” Dixerat; Aeneas contra cui talia reddit: 530 “ Argenti atque auri memoras quae multa talenta, Gnatis parce tuis: belli commel‘cia Turnus Sustulit ista. prior jam tum Pallante pel‘empto. Hoe patris Anchisae Manes, hoe sentit Iulus.” Sic fatus galeam laeva tenem‘atque reflexa 535 Cervice orantis capulo tenus applieat ensem. Nec procul Haemonides, Phoebi Triviaeque sacerdos, Infula cui sacra l'edimibat tempora Vitta, Totus collucens veste atque insignibus armis: Quem congressus agi calmpo, lapsumque superstans 540 I molat, ingentique mfl’b‘l‘a tegit; arma Serestus Lgfifa refe ‘t humeris, tibi, rex Gradive, tropaeum. Instaurané’flcies Vulcani stirpe creatus Caeculus et veniens Marsorum montibus Umbro: Dardanides contra furit. Anxuris ense sinistram 545 Et totum clipei ferro dejecerat orbem ; (Dixerat ille aliquid magnum, vimque afi'ore verboCm‘ Crediderat, caeloque animum fortasse ferebat, Canitiemque sibi et longos promiserat annos ;) Tarquitus exsultans contra-fulgentibus armis, 5'50 Silvicolae Fauno Dryope quem nympho crearat, Obvius ardent-i sese obtulit. Ille reducta Loricam clipeique ingens onus impedit hasta. Tum caput orantis nequidquam et multa parantis Dicere deturbat terrae, truncumque tepentem 555 Provolvens, super haec inimico peetore fatur: 218 VERGILI 111111111111 1:. “ Istic nunc, mctucnde, jace! N011 to optima mater Condet humo, patrioquc 011111111111 111011113111 sepulchro; Alitibus 'linqucre fci'is, 11111. gurgitc 111131':'u111 U11d11 fel‘ct, pisccsque impasti vuluem 111111bent.” 560 I’i'otiuus Antaeuui 01 Luc11111, 111111111 11gx11i1111 ’l‘urni, I’ci'scquitui' f111'tei11111111 N1111111111 i'ulvumquc Camertem, M1111'11111111111) Volsccute s11111111,1liti:si111us 11g1'i Qui iuit Au:011id11,111 11t tmiLi: 1'112'11111'it Amyclis m A11g11e1111 11u111is, ccnluin cui 11'11cl1i11 dicunt 565 Centenasque 1111111115, 11111111111113.1'i11t11 oribus ignem I’ectorihusquc 111'sissc, Jovis quum fulmina contra Tot 1111111111: 5111111111111; clipcis, 11111 stringeret enses: Sic toto A1311 111:1 dwacvit in 111111111116 victor, U1 some] intepuit 111111111. Quin 11,1100 Niphaei 570 Quadi'iljugis in 011111): 1111\‘1111511111111 1101110111 tendit; Atque illi longc g1'111.li111111‘:111 ct di1'11 f1'11mentem Ut vidcrc, 111cm versi 1111111111110 1111311103 - bifunduntque duccm, 1'11111111111111111 11d 11101‘11 curl‘um. 111101011 bijug'i: infer: :‘111 [1111;115:115 albis 575 In medios, f1'11t111'111111 Ligcr; :1111 f1'11t111' liabenis Fleetit equ1):1,stri1:t11111 1'111111 111111' Lucagus ensem. H1111d tulit 1111110115 11111111 1""11111110 f111111111zs . Irruit, 1111111511un ingcns 111111111'11it 1111:1111. Cui Ligoi‘: 580 “ N011 Diomodis equos 11110 0111111111 cernis Achillis, Aut I’lii)gi111111111p11:; 111111c b11111 finis ct aevi His dabitui' t1111'is.’ \ 1::‘11110 t11|i11 late _ Diem volmit Liu111'i: :11111 111111 111 'l‘io’ius 1101‘08 Dicta. p111'11t 011111111; i111 11111111 1111111 torquct in hostem. 585 Lucawus ut 111111111: 1111111111: 111 11111111 1'11 teélé’g Admonuit hiiuqos, 1111111111111 1111111 11111111 11 Aptat so 111111111111 subit 111111: 1111:1111 p11 i11111$ Fulgenti: clipei tum 11111111111 11011111 111t inguen; Excussus cur'iu moribundus volwitur 111'Vis. 590 Qucm pius Aeneas dictis afiatur 1111111115: “' Lucage 11111111 1111): 0mm: fusra s11 ‘ no saxi Expositis stabat scalis at pontc parato, Qua rex Clusinis advectus ()sinius oris: 655 Hue sosc tropida Amloac fugivntis imago Coujicit in latch '39; um: Turnus segnior instat, Exsuperatque moras, at, poutcs transilit altos. Vix proram attigorat - rumpit Saturnia fuuem, Avulsamquc 'apit rvv 1 ta per acquora navem. 660 Illuul autcm Aeneas absentom in proclia poscit; Obvia multa virum (lemittit. corpora Morti. Tum levis haud ultra latcbras jam quaerit imago, Sed sublime volaus nubi so immiscuit atrae: Quum Turuum medio interca fcrt aequore turbo. 665 Respicit iguarus rerum ingratusque salutis, Et duplices cum voce mauus ad sidera tendit: “ Omnipotens genitor, tauton’ me crimiue diguum Duxisti, at, tales voluisti expendcre poeuas? Quo feror? nude abii? quae 1110 fuga, qu mi’e rcducit? 670 Laurentesne iterum muros aut castra Videbo? uid mauus illa virum, qui me meaque arma secuti? ‘ VERGILI AENEIS x. 221 Quogfivéxnefas) omnes infanda- in morte reliqui? Et nunc palantes video, gemitumquc cadentum Accipio ! Quid ago? aut quaejam satis ima dehiscat 675 Terra mihi? V05 0 potius miserescite, venti! In l'upes, in saxa (volcns VOS Turuus adoro) Ferte ratem, saevisque vadis immittite Syrtis, Quo neque me Rutuli, nec conscia fama sequatul‘.” Haec memorans, animo nunc hue nunc fluctuat illuc, 680 A11 8950 mucrone 0b tantum dedecus amens Induat, et cruduni per costas exigat euscm, Fluctibus an jaciat mediis, et litora nando Curva petat, Teucrl‘lmque iterum se I‘eddat in arma. Ter conatus utramque viam; ter maxima Juno 685 Continuit. juvenemque ali'hni miserata repressit. Labitur aim secans fluctuque aestuque secundo, Et patris antiquam Dauni defertur ad ul‘bem. t J ovis interea monitis Mezentius ardens S c‘é’dit pugnae, Teucrosque invadit ovantes. 690 Concurrunt Tyrrhenae acies, atque omnibus uni, Uni odiisque viro telisque frequentibus instant. I]1e,—— velut rupes, vastum quae prodit in aequor Obvia ventorum ful‘iis expostaque ponto, Vim cunctam atque minas perfert caelique marisque, 695 Ipsa immota maneus, —p1'01e111 Dolichaonis, Hebrum, Stel‘nit humi, cum qu Latagum Palmumque fugacem, Sed Latagum saxo aéfl‘fe ingenti fragmine montis chcup-at os faciemque adversam, poplite Palmum Succiso volvi segnem sinit, armaque Lauso 700 Donat habere humeris et vertice figere cristas. Nee non Euanthen Phrygium, Paridisque Mimanta Aequalem comitemque, una quem nocte Theano In lucem genitori Amyc dedit, et face praegnans Cisse'is reg‘na Parin: 113mg urbe paterna 705 Occubat, i “rum Laurens habet- om Mimanta. Ac velut ille canum morsu de montibus altis Actus aper, multos Vesulus quem pinifer annos Defendit, multosque palus Laurentia, Silva Pastus arundinea, postquam inter retia ventum est. 710 2’22 VERGILI AENEIS X. Substitfg‘fzinfremuitque ferox et inhorruit armos, Nec cuiquam irasci propiusve accedere Virtus, Sod jaculis tutisque procul clamoribus instant; [lle autem impavidus partes cunctatur in omnes, Dentibus infrendens, et tergo deeutit hastas: 715 Haud aliter, justae quibus est Mezentius irae, Non ulli est animus stricto concurrere ferro; Missilibus longe et vasto clamore lacessunt. Venerat antiquis Corythi de finibus ‘Acron, h‘aius homo, infectos linquens profug‘us hymenaeos: 720 Hunc ubi miscentom longe media agmina vidit, Purpureum pennis et pactae conjugis ostro ; Impastus stabula alta leo ceu e peragrans (Suadet enim vesana fames), Si for e fugacem Conspexit capream aut surgentem 1 ornua eervum, 725 Gaudet, hians immune, comasque arre’xit, et haeret Visceribus super incumbons, lavit improba taeter Ora cruor: ' Sic ruit in densos alacer Mezentius hostes. Sternitur infelix Aaron, et caleibus atram 730 Tundit humum exspimns, infractaquc tela cruentat. Atque idem fugientem baud est (lignatus Uroden Sternero, necjacm caocum dare cuspide vulnus; Obvius adversoque oc urrit, soquo Viro vir Contulit, hand furto ughior, sod fortibus armis. 7 35 Tum super abjoctum posito pede nixus et hasta, “ Pars belli hand tomncnda, Viri, jacet altus Orodes.” Conclamant socii laetum paeana secuti. ‘ Ille autem exspirans: “ Non me, quicumque es, inulto, Victor, nee longum lactabere; te quogue fate 740 Prospectant paria, atque eadem mox arva tenebis.” Ad quem subridens mixta Mezentius ira: " Nunc morere; ast de me divfim pater atque hominum reX Viderit I 7’ Hoe dicens eduxit corpore telum; Olii dura quies oculos et ferreus urget 745 Somnus, in aeternam clauduntur lamina noctem. Caedicus Alcathoum obtruncat; Sacrator Hydaspen Partheniumque Rapo et praedurum Viribus Orsen; VERGILI AENEIS x. 223 Messapus Cloniumque Lycaoniumque Erichaeten, Illum izifi'enis cqui lapsu tellure jacentem, 750 Hunc peditem pedcs. Et Lycius processerat Agis, Quem milieu hziud expers Valerus Virtutis avitae Dejicit; at Thronium Salius, Saliumque N ealces, [nsidiis, jaculo e1; longe failente sagitta. J am gravis aequahat luctus et mutua Mavors 755 Funera; cziedebant pariter paritci‘que rucbant Victores victique, neque his fuga 110m ueque illis. Di J ovis in tectis iram miserantur inane'fii Amborum, et tantos mortalibus esse labores: Hinc Venus, hinc contra spectat Saturnia Juno. 760 Pallida Tisiphone media inter milia saevit. At vero ingentem quatiens Mezentius hastam Turbidus ingreditur campo. Quam magnus Orion, Quum pedes incedit medii per maxima N016 Stagna, viam scindens, humero supereminet undas, 765 Aut, summis 1' er’ens annorsam moutibus ornum, Ingrediturque solo et caput inter nubila condit: Talis se vastis infert Mezentius armis. Huic contra Aeneas, speculatu“ in agmine longo, Obvius ire parat. Manet imp i'i'itus i110, 770 Hostcm magnanimum opperiens, et mole susi stat; Atque oculis Spatium emensus, quantum satis hastae, “ Dextra. mihi deus et telum, quod missile libro, Nunc adsint! Voveo p 'aedonis corporc mptis Indutum spoliis ipsum te, Lause, tropacum C,—m 775 Aeneae.” Dixit, stridentemque eminus hastam Jecit; at illa volans clipeo est excussa, proculque Egrcgium Antoren latus inter ct ilia figit, Herculis A ntoren comitem. qui missus ab Argis Haeserat Evandro atque Itala CODSCdC‘iLt m‘be. 780 Stci‘ilitur infelix a leno vulnere, caelumillue Aspicit, et dulces moriens reminiscitur Argos. Tum pius Aeneas hastam jagit; ilia per Oi'bem Aere c m triplici, per line‘f‘tfirga, tribusque Transiit intextum tauris opus, imaque sedit * 7 85 (’m. 224 VERGILI AENEIS X. Inguine; sed vires baud pel'tulit. Oeius ensem Aeneas, vi 0 Tyrrheni sanguine laetus, Eripit a f Effie, et tl‘epidanti fervidus instab. Ingemuit cai‘i graviter genitoris amore, ' Ut vidit, Lausus, Iacrimaeque per cm volutae. 790 Hie mortis durae casum tuaque optima faeta, Si qua fidem tanto est operi Iatura vetustas, Non equidem, nee te, juvenis memorande, silebo. Ille pedem referens et inutilis inque ligatus Cedebat, clipeoque inimieum hastile trahebat: 795 Prom flit juvenis seseque immiscuit armis, J amque assurgentis dextr’a plagamque ferentis Aeneae subiit mueronem, ipsunfque morando Sustinuit. Socii magno elamore sequuntur, Dum genitor nati parma, proteetus ab , 800 Telaque eonjiciunt, proffi‘fliantque eminus hostem Missilibus. Furit Aeneas, tectusque tenet 83. AC velut, efl'usa si quando grandine nimbi Praeeipitant, omnis campis difl'ugit arator, Omnis et agricola, et tuta Iatet arce viator 805 Aut amnis ripis ant alti fornice saxi, D 111 p1 it in terris, ut possint, sole redueto, Egfif‘c‘e "e diem: sie obrutus u 1dique telis Aeneas nubem belli, dum de 7151; omnis, Sustinet, et Lausum increpitafi Lausoque minatur: 810 “ Quo moriture ruis, majoraque Viribus audes? Fallit te ineautum pietas tua.” Nee minus ille Exsultat demens; saevae jamque altius irae Dardanio sugunt ductori, extremaque Lauso Pareae fila legfit: validum namque exigit ensem 815 Per medium Aeneas juvenem, totumque recondit. Transiit et parmam muero, levia arma minacis, Et tunieam, molli mater quam neverat auro; Implevitqne sinum sanguis; tum vita per auras Concessit maesta ad Manes, corpusque reliquit. 820 At vero nt vultum vidit merientis et ora, Ora modis Anehisiades pallentia miris, Ingemuit miserans gravi‘er, dextramque tetendit, VERGILI AENEIS X. 225 Et mentem patriae subiit pietatis image. “ Quid tibi nuuc, miserande puer, pro laudibus istis, 825 Quid pius Aeneas tanta dabit indole dignum? Arum, quibus laetatu’s, babe tua, toque parentum Manibus et cineri, si qua é’é‘t‘ea cum, remitto. Hoe tamon infelix miseram solabere mortem: Aeneae magni dextm cadis.” Increpat ultro 830 Cuuctantes socios, et term sublevat ipsum, Cm“ Sanguine turpantem comptos de more capillos. Interea genitor Tiberiui ad fluminis undam Vulnera siccahat lymphis, corpusquo lembat Arboris accliuis trunco; procul aerca ramis 835 Dependet galca, 9t prato gravia {Irma quiescunt. Stant lecti circum juvcnes; ipse aeger, anhelans, 0011a fovet, fusus propexam in pectore barbam ; Multa super Lauso rog'fitat, multosque remittit, Qui revocent, maestique feraut mandata parentis. 840 At Lausum socii examimem super {Irma ferebant Flentos, ingentcm atque ingenti vulnere victum. Agnovit 10115.20, gemitum praesaga mali mens. Canitiem multo deformat pulvere, et ambas Ad caelum tendit palmas, et corpore inhaeret. 845 “ Tautane me tenuit vivendi, Hate, voluptas, Ut pro me hostili paterer sucgedere dextrae, Quem genui? Tuaue haec genitor per vulnera servor, Morte tun Vivens? Heu, nunc misero 111ihi demum Exitium infelix; Dunc alte vuluus adg’ctum! am. 850 Idem ego, nate. tuum maculavi crimine nomen, Pulsus 0b invidiam solio sceptrisque paternis. Debuerum patriae poenas 0diisquc meorum : Omnes per mortes animam sontem ipse dedissem! Nunc Vivo, Iroque adhuc homines lucemque relinquo. 855 Sed liuquam.” Simul hoc dicens attollit in aegrum Se femur. et, quamquam ViS alto vulnere tardatfiw. Haud dejectus equum duci juhet. Hoe decus illi, Hoc solamen erat; bellis hoe victor abibat Omnibus. Alloquitur maerentem, et talibus infit: 860 15 Vir. 226 VERGILI AENEIS x. “ Rhaebe, diu, res si qua diu mortulibus ulla est, Viximus. Aut hodie victor spolia i113, ruenta Et caput Aenoae referes, Lausique dohé‘fi‘m Ultor eris mecum, aut, aperit si nulla vimn vis, Occumbes pariter; ncque cnim, fortissime, credo, 865 Jussu aliena puti ct dominos dignabere Teucros.” Dixit, et exceptus tel-go cousuetu locavit Membra, manusque umbasjaculis onomvit acutis, Aere caput fulgens, cristaque hirsutus equine. Sic cursum in medios mpidus dedit: aestua‘t‘ ingens 870 Uno in corde pudor, mixtoque insania luctu, [Et furiis agitatus anior et bonscia virtus.] Atque hic Aeneau magna tor voce vocavit. Aeneas agnovit enim, luetusque precatur: “ Sic pater ille defim faciat, sic altus Apollo! 875 Incipias conferre Ina-mum.” Tantum efi'atus, ct infesta subit obvius hasta. a Ille autem: “Quid 111e, erepto, saevissime, unto ‘ Terres? Haec via sola fuit. qua perdere posses. Nec mortem horremus, nec divum parcimus ullif’vvx- 880 Desine: 11am venio moriturus, et haec tibi pofio Dona prius.” Dixit, telumque intorsit in hostem; Inde aliud super atque aliud Iigitque, volatquecgm, Ingenti gyro ; sed sustinet aureus umbo. Ter circum adstautem Iaevos equitavit in orbes, 885 Tela menu juciens ; ter éecum Troius heros Immauem aerato Cil'cumfort tegmiue silvam. Inde ubi tot traxisse moms, tot spicula tacdet Vellere, et urgetur pugna congressus i1 fi‘uu, Multa movens anilno, jam tandem erumpit, et inter 890 Bellatoris equi cam tempom conji ‘it‘ hastam. Tollit se arrectum quadrupos. et cr M‘bus auras Verberat, etipsumque equitom super ipse secutus Implicat, ejerg’o'que incumbit cernuus armo. Clamore incel’dfint caelum Troesque Latinique. 8 Advfiolat Aeneas, vaginaque eripit ensem, Et su'p‘ér haec: “ Ubi nuuc Mozeutius acer, et i113. Efl'era vis animi ? ” Contra Tyrrhenus, ut auras "D 04 I VERGILI AENEIS x. 227 i Suspiciens hgfé‘i‘t’Eaelum, mentemque recepit: ' “ Hostis amare, quid increpitas mort‘emque minaris? 900 ' Nullum in caede nefas ; nee sic ad proelia veni; Nee tecum meus haec pepigit mihi foedera Lausus. Gm. ' Unum hoc, pé‘l‘, si qua est victis venia hostibus, oro: Corpus humo patiare tegi. Scio acerba meorum Circumstare Odin: hunc, 01‘0, defende furore "f“ 905 Et me consortem narti concede epu chro.” Haec loquitur, juguloque hau lfis ins accipit msem, Undantique animam difl'undit in arma cruore. P. VERGILI MARONIS .XENEIDOS LIBER UNDECIMUS. ——oo>o:o-o—— OCEANUM interea surgens Aurora reliquit: Aeneas, quamquam 6t sociis dare tempus humandis Praecipitant curae, turbataque funere mens est, Vota deum primo Victor solvohat E00. Ingentom quercum decisis undique ramis 5 Constituit tumulo, fulgentiaque induit arma, Mezenti ducis exuvias, tibi, magma, trOpaeum, Bellipotens; aptat romntes sanguine cristas, Ei'que trunca viri (at bis sex thoraca petitum, Perfossumque locis, clipeumque ex aere sinistr 10 Subligat, atque ensem collo suspendit eburnum. Tum socios (nmnque omnis cum stipata teg‘e'fi‘nt Turbo duculn) sic incipiens hortatur Ovantes: “ Maxima ros etfectu, viri; timor omuis abesto, Quod suporest; huec suut Spoiia ct do rege superbo 15 ‘Priniitiae, manibusquo mois Mozoutius hie estflm Nunc itor ad regem nobis murosque Latinos. Arma pm‘nte (v 'niis, et spo pruesunlite helium, N0 qua mom ignm‘os, ubi primum vollere signs. Adnuerint superi pubemque educere castris, 20 Impediat, seg ,sVe metu sententia tardet. Intoroa socios inhumataque corpora terrae Mandemus, qui solus honos Acheronte sub imo est. Ite,” ait, “ egregias animas, quae sanguine nobis (228) VERGILI AENEIS XI. 229 lHanc patriam peperel‘e suo, decorate supremis 25 E Muneribus; maestamque Evandri primus ad urbem lMittatur Pallas, quem non Virtutis egentem LAbstulit atra dies et funere mersit acerbo.” Sic ait illacrimans recipitquo ad limina gressum, )Corpus ubi exanimi positum a1 antis Acoetes 30 EServabat senior, qui Pal‘rhasio E andro sArmiger ante fuit, sed non felicibus aeque [Tum comes auspiciis cal‘o datus ibat alumno. )Circum omnis f mulfimque manus Trojanaque turba lEt magsmm Ilémés crinem do more solutae. 35 lUt vero Aeneas foribus sese intulit altis, IIngentem gemitum tunsis ad sidera tollunt lPectoribus, maesto e immugit regia luctu. l Ipse, caput nivei fu Pallantis et ora T Ut Vidit, levique patens in pectore vulnus 40 l Cuspidis Ausoniae, lacrimis ita fatur obortis: ea ; “ Tene,” inquit, “ miserande puer, quum laeta ve‘fiiret, ? Invidit Fortuna mihi, ne regna Videres i Nostra, neque ad sedes victor veherere paternas? : Non haec Evandro de te promissa parenti 45 Discedens dederam quum me complexus euntem ' Mitteret in magnu 'mperium, metuensque moneret, Acres esse viros, cum dura pl‘oelia gente. Et n c ille quidem spe multum captus inani Fors ‘ vota facit, cumulatque altaria donis; 50 Nos juvenem exanimum et nil jam caelestibus ullis Debentem vauo maesti comitamur honore. Infelix, nati funus crudele Videbis! , Hi nostri redit exspectatique triumphi? Haec mea magl ‘des? At non, Evandre, pudendis 55 Vulneribus pulsum aspicies, nee sospite dirumfi Optabis nato funus pater. Hei lllihi, quantum Praesidium Ausonia, et quantum tu perdis, Iule I” Haec ubi defievit, tolli miserabile corpus Imperat, et toto lectos ex agmine mittit 60 Mille viros, qui supremum comitentur honorem, can. '230 VERGILI AENEIS XI. 1 11110151011100 11111115 11101111115, 50615111111 luctus Exigua ingentis, 11115010 5011 110111111 1111111. 11111111 segues 11111 0 '11105 01 1110110 feretrum A1'butci5 texunt v11'g15 01 vimine (1u01'110, 65 1 Exstructosque 10105 1111101110 110111115 inu111111'11nt. Hicjuvcnom 11g10511 5u11li1110111 511111111110 110nu111, (1111110111 1'11'1111100 110111055u111 11011100 11010111 S1111 11101115 11101110 5011 1111 511611115 1151101111111, C111 11011110 1'111g01' 111111110, 1100 1111111 5u11f111'111111'0005511, '10 N1111jz1111 11111101 11111 1011115, v110511u0 1111111511111. Tum 510111111115 1105105 11111011110 0511' 11110 rigentes Extulit 110110115, 1111115 1111 1110111 11111111111111 111511 51115 11110111111111 1111111111115 8111011111 Dido 1110001112, 01 1011111 101115 1115010101111 111110. 75 1111111111 111111111 .1111'0111 50111011111111 11111051115 1101101'0m . 111111111, 11150111511110 00111115 01111111111 1111110111; Multaquc 1111101111011 1111111011115 11110111111 11ug11110 Aggemt, 01 1011110 111'1101'1111111111101 01111110 duci. Addit 0111105 0‘1 10,111, (111111115 51101111111111 110510111. 80 171111101111, 04.311051 101011 1111111115, (11105 1111110101; 1111111115 1111011115, 01 .50 5111115111115 5111151111110 1111111111115; [11111110511110 julmt 1111111005 1105111111115 11111115 111505 10110 1111005. 1111111101111110, 11011111111 ligi. D11011111‘ 111f0lix 110110 00111001115 11000105, 85 P0010111 1111110 1001111115 1111121115, 1111110 unguibus 0111; 81011111111 01 1010 111111001115 00111010 1011110. Ducunt 01 11011110 1101111505 5111111111110 0111‘1'115. Post 1101111101 01111115, 11051115 111510'11111u5. 110111011, It 11101111111115, 1211111511110 1111111001111 {11111111111115 0111. 90 111151111111 11111 g11101111111u0 10111111; 1111111 0010111 Turnus Victor 11111101. '1‘11111111210511111111111111x '1‘01101111110 sequuntur '1‘y1'1'110111q110 01111105 ct 1101515 1110111105 11111115. 1’1151111111111 01111115 1011010 001111111111 11111000550151 01110, 8111151111 110110115, 00111111111110 111100 111'111idit 11110: 95 “ N05 11 1115 111110 1111 111011111115 011110111 1101111111 b0111 I‘mwwantz 5111110 11011111111111 1111111, 111113111110 P111111, A0101'111111111110 V1110.” N00 111u‘11 efi'atus, 1111 111105 '1‘01111011111 11111105, g1‘0551111111ue 111 01151111 ferebat. VERGILI AENEIS x1. 231 J a111que oratores aderant ex urbe Latina, 100 Velati ramis oleae, veniamque rogantes: Gorpora, per campos ferro quae fusa jacebant, Redderet, ac tumulo Sineret succedere ter‘ae, Nullum cum Victis certamcn et acthere ‘assis; Parcerct hospitibus quondam soccrisque vocatis. 1051 Quos bonus Aeneas, haud aspernanda precantes, Prosequitur venia, et verbis haec insuper addit: “ Quaenam vos tanto fortuua indigna, Latini, Implicuit hello, qui nos fugiatis amicos? Pacem me exanimis et \Iartis sorte peremptis 110 Orati Equidem et Vivis concedel‘e vellem. \ec V%.;fi, 11isi fata locum sedemque dedissent; \ec belliim cum gente gem. ' rex nostra reliquit Hospitia, e1: Tu111i potius se credidit al‘mis. Aequius huic Turnum fuerat se opponere morti. 115 Si bellum ‘uire mauu, Si pellere Teucros Apparat, 1 mecum decuit concurrere telis; Vixet, cui vitam deus aut sua dextra dedisset. Nunc ite et miseris supponite civibus ignem.” Dixerat Aeneas; illi obstupuere silentes, 120 Conversique oculos inter se a ue ora tenebant. Tum senior, semperque 0diis e ’E‘rimine Drances Infensus juveni Turuo, sic ore vicissim O1‘sa refert: “ O fama ingens, ingentior armis, Vir Trojane, quibus caelo te laudibus aequem? 125 Justitiaene prius mirer, belline laborum? Nos vero haec patriam grati referemus ad urbem, Et te, si qua Viam dederit fortuna, Latino J ungemus regi ; quaerat sibi foedera Turnus. Quin et fatales murorum attollere moles, 130 Saxaque subvectare humeris Trojana juvabit.” Dixerat haec, unoque 01111105 eadcm 1'. fremebant. Bis senos pepigere dies, et pace seq eStra Per silvas Teucri mixtique impuneLatini Erravere jugis. Ferro sonat alta bipenni 135 F raxinus; evertunt actas ad sidera pinus; Robora nee cuneis et olentem sciudere cedrum, Nee plaustris cessant vectare gementibus ornos. / 232 VERGILI AENEIS XI. 131111111 F1111111 V11111ns, 111.1111 11111011unti11 111013113, Evandmm 1111'1111111'111u11 1101110s 111 1110011111 10111111, 140 Quac 1110110 1110110111111 1111110 1’1111111111'111 10111111111. Arcades 1111 11011115 1111110. 111 110 111010 vetusto 19110010115 11111111110 1'11011s; 1110111 V111 longo 01111110111111111111111111,1111111111 11150111111111111 agros. ' (30111111 11111111 1411131111111 1111111111s 111111115 0111111ju11g11 145 1111111111111. Q1100 11014111111111 1111111115 5110111111010 tectis Vidcl'unt, 11111115111111 11100111111111 1111111101111us 111110111. At 11011 Evandrum 111111119 1151 vis 111111 1011010; 8011 V0011 111 11111111115. 11111111111 1’11111111111 10110510 149 Procubuit $111101, 11111110 1111111111 1111:111111111s11ue gemensque Et V111 Vix 1111111111111 V1101 111x11111 1111111111 051:6911- 151 “ N011 111100, 11 P111111, 11111111111s 1111011115511 1111101111. Cautius 111 511cm 11111114 10 1111111010 M11111! Haud ignm‘us 0111111, 11111111111111 1101111 g101'i11 in 11111118 Et 11111011111110 11110115 111111111 0011111111110 possct. 155 13111111111110 juvenis 111151111111, 111111111110 propinqui Dui‘a 10111111011111! 01. 1111111 11x1111111111 1100111111 Vota 11111011511110 11111111! 111111111, 0 51111111551010 conjunx, Felix 1110110 11111, 1111111111 111 11111111 501' '11111 1101010111 1 Contra 0g0 1'11'011110 V1111 1111111 111111, 1911111118105 1130 1110310111 1111 {1111111101. '1‘1011111 $00121 11111111 secutum 01) e (.1111 111111111 10115! 11111111111111 1115111 11111115911111, Atque 11111113 1101111111 11011111111 11111, 111111 1511111111111, 1011311911 Nee vos 111.3 11111, T011011, 11011 1011110111, nee quas Junximus hospitio (11‘X111'118; 5015 15111 1901111121110 165 Debita 111111 1103111111. (3111111 Si 10111111111111 11111111111111 M018 111111111111 cucsis V111<011111111 11111111113 1111111 Duceli10m 111 11111111111 'l‘cucros 00011115511 .1111 111111.671» Q1111} 05.10 11011 11111) 111g11111 10 funerc. P1111111, Qumn 111118 A0110 11S 01 111111111 1111111111 1’1111'11115,‘ 011 quam 170 T3 11111111111110 duo '1‘1‘1'1hemni1 0\111131111s omnis. 3111111111 11111111011 111111111W1 quos 11111 11111 1103110111 L010. Tu 1111011110 11111111, 511111118 1111111111115 1111110115 111 11111113, E53011 11111 11111113 111 11111111 51 1011111 1111 11111118, ’1‘u1110. S1111 infelix ’1‘111101'os quid 11111110101 arnns‘? 17E Vadite at 1111111 111011101138 10gi 11111111111111 referte: Quod vitam 1116101 invisam, Pallante perempto, VERGILI AENEIS XI. 233 Dextera cause tua est, Turnum gnatoque patrique Quam debere Vldes. Mei‘ltls vaeat hie tibi solus Fortunaeque locus. Non vitae gaudia queero, 180 (Nee fas,) sed gnato Manes percfg're sub imos.” Aurora interea lniseris mortalibus ahnam' Extulemt lucem, referens opera atque labores: J am pater Aeneas, jam curve in litore Terchon Constituere pyi‘as. Hue corpora quisque suorum 185 More tulere patrum; subjectisque ignibus atris Conditur in tenebras altum caligine caelum. Ter eireum accensos eineti fulgentibus armis Deeurrere rogos ; ter maestum funeris ignem Lustravere in equis, ululatusque ore dedel‘e; 190 Spargitur et tellus lacrimis, sparguntur et arma; It eaelo clamorque virfiln elangorque tubarum. Hie alii spolia occisis derepta Latinis Conjieiunt igni, galeas ensesque deeoros, a Frenaque ferventesque rotas; pars Inunera. nofiéf, 195 Ipsorum clipeos et non felieia tela. Multa boum circa maetantur corpora Morti, Setigerosque sues raptiique ex omnibus agris In flannnmn jugulant pecudes. Tum litore toto Ar entes speetant socios, semiustaque servant 200 B é‘t‘éfi. neque avelli possunt, nox humida donee Invertit caelum stellis ardentibus aptum. Nee minus et Igfée‘ri diverse, in parte Latini Innulneras struxere pyras; et- corpora partim Multa Vil‘fill] terrae infodiunt. aveetaque partufi” 205 Finitimos tollunt in agros Q’bique remittunt; Cetera, confusae‘que ingentem eaedis aeervum, Nee nu 1'0 nee honore eremant; tune undique vasti Certatim erebris collucent ignibus agri. Tertia lux gelidam caelo dimoverat um ram: 210 Mnerel es altum cinerem et confuse. rue nt , 0553. f , tepidoque o erabant aggere terrae. J am vero in teetis, pr vitis urbe Latini, Praecipuus fraggft longi pars maxima luetus. 234 VERGILI AENEIS XI. . ' V" ' 'H'c matres miseraequc nurus, hic cam sororum 215 P 1:1 111:101'1111tu111, pucrique parentibus orbi, ‘ Di1'11111 L'xsecrautur 11111111111 Turnique hy111011:1e0s; 111511111 :1'111is,ipsu111qu0 111110111 decerncre ferro, Qui reg 'Italiac et 111'i11105 sibi 11050111 honores. Ingravat haec saex us 1)1':1ilccs 5011111111110 vocm‘i 220 Te:tatu1', 50111111 posci in 00111111111111 '1‘u1'11u111. Muita siinul 00111111 vari is scntentia dictis Pro Tu1‘110;et 111111.,1'11u111 reginac nomen obumbrat; M11113, vi1‘u111 111e1'itis sustentat fa111:1 tropaeis. Hos inter motus, medi0 111 flagrante tumultu, 225 Ecce, 1 1' 1111111511 magma Diomedis :1b urbe Legati 10811011551 f111'1111t: 11il1il omnibus actum T:111t01u111 111111011sis 0111-1'11111; 11il d011:1 11eque aurum Nec 11111111135 valuisse 11111008; :11i:1 :11'111:1 L:1ti11is Q e1'e11d:1, aut 1111130111 '11'0111110 :11) rege petendfi’m. 230 Défi‘éit ingenti luctu rex i11se Latina; Fatalenl Acne 1111 manifesto numine ferri Admonct i111 11011111 t11111111i11110 :11110 01':1 recentes. Ergo couciiium 111:1g1111111 111111108un suorum I1 'b‘rio llCCitOS. :11111 1111111 li11111111 cogit. 235 0111 c011'1‘01101'0, {1111111111110 1111 i‘egia plenis Tecta vi 8141101 in 1111 diis ct 111:1xi111us aevo Et p1'i11 1159300111115 11111111 1:101:11 f1'011te, Latinus. Atque £10 1011711105 111110111 ex 111110 remissos, Quae reicrant, f:11'ij11h1't, 0t 11's11011811 1011053111; 240 01611110 c1111L't11 5110. ’1‘u111 fucta silentia lina Et Venulus dicto 11:11'13115 it:1 f111‘ic1' infit: by “Vidimus, 0 cives, Diomcdem Argivaque castra, Ate 1110 iter 011101151 casus superavimus 01111108, Contigimusquc 111:11111111. (111-11 L011Lidit I1i:1 tellus 245 Ill 1111113111 11 3’1‘11111111, 11:1t1'i110 cognomine gentis, X lctor Gal'ggii 1'01111Lb11t Iamis :11'Vis. Postqumn 1.1111'11g1'ossi 01 00111111 data copia fandi, Munem 111'11111‘01'1111113, 1101111211 patrimhquc docemus, Qui 1101111111 intulei'int. ([11:10 causa attraxerit Arpos. 25G A11‘ditis 1110 11:100 placido sic reddidit ore : Ch». VERGILI AENEIS XI. 235 ‘O fortunatae gentes, Saturnia regna, OM Antiqui Ausonii, quae vos fm‘tuna quietos Sollicitat, suadetque ignota lacesscre belia? Quicumque Iliacos ferro Violavimus agros, 255 (Mitto 9a, quae muris hellando exhausta sub altis, Quos Simois premat iile viros,) infanda per orbcm Supplicia et‘Scelerum poeuas expendimus omnes, Vel Priamo miseranda manus ; scit tristc Minervae Sidus, et Euboicae cautes, ult01‘que Caphereus. 260 Militia ex illa diversum ad litus abacti, Atrides (Sta Menelaus ad usque columnas Exsfilat, Aetnaeos Fidit Cyclopas Ulixes. Ipse Mycenaeus magn‘m‘um ductor Achivfim Conjugis infandae prima intra limina dextra 265 Oppetiit;‘devictam Asiam subgéidit adulter. Can. Regna Neoptolemi referam, versosque penates Idomenei? Libycone habitantes litore Locros? 4- Invidisse deos, patriis ut redditus aris Conjugium optatum gt pulchram Calydona videi‘em? 270 Nunc etiarp horl‘ibi 1 \ isu portenta sequuntur, Et 5 cii affii‘s’si petierunt aethera pcnnis, Fluii‘Dfii‘fibusque vagantur aves (heu dira meorum Supplicia !) et SCOpulo‘s lacrimosis Vocilms implent. Haec adeo ex i110 mihi jam sper‘ h‘da fucrunt 275 Tempore, quum ferro caelestia corpora demens Appetii et Veneris Violavi vulnere dextram. Ne vero, ne me ad tales impellite pugnas: Nee mihi cum Teucris ullum post eruta bellum Pergama, nec veterum memini laetorve malorum. 280 Munera, quae patriis ad me portatis ab 01‘is, Yertite ad Aenean. Stetimus tela aspera contra, Contulimusque manus: ex )erto credite, quantus In clipeum assurgat, quo tifiihine torqueat hastam. ' Si duo praeterea tales Idaea tulisset 28. ' Terra Viros, ultro Inachias venisset ad urbes ‘Dardanus, et vel'sis lugcret G1;aecia w. Quidquid apud durae ce_ a 1i] est moenia Trojae, Hectox'is Aeneaeque manu Victoria Graifim Haesit et in decimum vestigiaa‘fetulit annum. 290 236 VERGILI AENEIS XI. Ambo animis, ambo insignes praestantibus armis; Hic pietate prior. Co'éant in foedera dextrae, Qua datur; ast armis concurrant ai'ina,cavete !’ Et responsa simul quae sint, rex optime, regis Audisti, et quae sit magno senteutia b213,” 295 Vix ea legati, variusque per ora cucurrit Ausonidum turbata fremor: ceu saxa morantur Quinn rapidos amnes, fit clauso gurgite murmur, Vicinaeque fremuut ripae crepitantibus undis. Ut primum placati animi, et trepida ora quierunt, 300 Praefatus divos solio rex infit ab alto: “ Ante equidem summa (19 re statuisse, Latini, Et vellem, et fuei‘at melius ; non tempore tali Cogere concilium, quum mums assidet hostis. Bellum importunum, cives, cum gente deorum 305 Invietisque viris gei‘imus, quos nulla fatigant Proelia, nec Victi possuut absistere fei'i'o. Spem si quam ad_sc_itis Actolfim habuistis in ai‘mis, P0 ite. Spes sibi quisque; scd hacc quam angusta, videtis. Ce%’1‘"a qua rerun] jaccant perculsa ruina, 310 Ante oculos interque manus sunt omnia, vestras. Nec quemquam incuso: potuit quae plurima virtus Esse, fuit; toto certatum est corpore rcgni. Nunc adeo, quite sit dubia‘e sententia menti, Expediam et paucis—animos adhibete—docebo. 315 Est antiquus ager Tusco llliili )mximus amui, Longus in occa‘sum, fines supelktrs‘que Sicauos; Aurunci Rutulique seruut, et vomore duros Exel‘cent coiles, atque horum asperrima pascuut. Haec omuis rogio ct colsi pigga piuca lnontis 320 Cedat amicitiae Teucrorum ; ‘et‘ foedel'is aequas Dicamus leges, sociosque in regna vocemus; Considaut. si tautus au‘ior, et moenia condant. Sin alios fines aliamque capessei‘e gentem Est animus, possuntque solo decedere nostro, 325 Bis denas Italo toxamus robore Haves, Seu plures complete valent; (jacet omnis ad undam Materies ;) ipsi numerumque modumque carinis VERGILI AENEIS XL 237 Praecipiant, nos aera, menus, n va ia demus. Praeterea, qui dicta ferant et feedera fitment, 330 Centum oratores pl‘ima dc gente Latinos Ire planet, pacisque manu praeten re ramos, Munem portantes aurique eborisq i lenta, Et sellam regni trabeamque insignia nostri. Consulite incinedium, et rebus succurrite fessis I ” 335 m. Tum Drances idem infensus, quem gloria. Turni Obliqua invidia stimulisque agitabat amaris, Largus opum, et lingua melior, sed frigida bello Dextera, consiliis habitus non futilis auctor, Seditione potens, (genus huic matel‘na superbum 340 Nobilitas dabat, incertum de patre ferebat,) Snrgit, et his onerat dictis atque aggerat iras: “Rem nulli obscuram, nostrae nee vocis egentem, Consulis, 0 bone rex. Cuncti se scire fatentur, Quid fortuna ferat populi; sed dicere n’lussant. 345 Det libertatem fandi, flatusque remittat, Cujus 0b auspicium infaustum moresque sinistros (Dicam equidem, Iicet al’ma mihi mortemque minetur) Lumina tot cecidisse ducum totamque Videinus Consedisse urbem luctu, dum Troia tentat 350 Castra, fugae fidens, et caelum territat armis. Unum etiam donis istis, quae plurima mitti Dardanidis dicique jubes, unum, optime regum, Adjicias; nee te ullius Violentia vincat, Quin gnatam egregio genero dignisque hymenaeis 355 Des pater, et pacem hane aeterno foedere firmes. Quod si tantus habet mentes et pectora terror, Ipsum obtestemur, veniamque oremus ab ipso, Cedan, jus proprium regi patriaeque remittat. Quid miseros toties in aperta pericula cives 360 Projicis, o Latio caput horum et causa malorum? Nulla, salus bello; pacem te poscimus omnes, Turne, Slmul p eis solum inviolabile pignus. Prin},us ego, ing’jmm quem tu tibi fingis (et esse Nil nfifi'or), en, supplex venio. Miserere tuorum, 365 Pone animos, et puisus abi: sat funera fusi 238 VERGILI AENEIS XI. 0 . Vidimus, ingentes et desoTa’xi'ihlus agros. Aut, si fama movet, si tantum pcctore robur Concipis, et Si adeo dotaiis regia cordi est, Aude, atquo adversum [idens fer pectus in hostem. 370 Scilicet, ut Turno contingat regia conjunx, Nos, animae viles, inhumata infletaque turba, Sternamur campis. Etiam tu, si qua tibi vis, Si patrii quid Martis babes, illum aspice contra, Qui vocat!” 375 Talibus exarsit dictis violentia Turni; Dat gomitum, rumpitque has imo pectore voces: “ Larga quidem, Drance, semper tibi copia fandi Tum, quum bella manus poscunt; p tribusque vocatis Primu‘ ades; sed non replenda est ffi‘ia verbis, 380 Quae to tibi magna volant, duin distinet hostem Agger murorum, nee inundant sanguine fossae. Proinde tona oloquio, (solitum tibi,) neque timoris Argue tu, Drance, quaudo tot stragi afiel'vos Teucrorunl tua dextra dedit, passimque tropaeis 385 Insignis ag‘l'os. I’ossit quid vivida virtus, Eifiériare licet; nee longe scilicet hostes Q lael'endi nobis; eireumstant undique muros. II ‘fl’é; in adversos 1— Quid cessas? an tibi Mavors Ventosa in lingua pedibusque fugacibus istis 390 Selnper erit? ‘ Pulsus’ ego ?€%fi‘t‘quisquam merito, foedissime, pulsum Arguet, Iliaco tumidum qui crescere Thybi‘im Sanguine, et Evandri totam cum stirpe videbit Procubuisse domum, atque exutos Arcadas armis? 395 Hand ita me e ' )erti Bitias etTandarus ingens, Et quos mille ictor sub Tartara Inisi, Ineiusus muris hostilique aggere septus. ‘Nulla salus bello.’ Capiti cane talia, demons, Dardanio rebusque tuis. Proinde omnia magno 400 Ne cessa turbare metu, atq extollere vires Gentis bis Victae, contra pr “Eire arma Latini. N unc et Myrmidonum proceres Phrygia arma. tremescunt, Nunc et Tydides et Larissaeus Achilles, VERGILI AENEIS XL 239 EAmnis et Hadriacas retroaiiigit Aufidus undas. 405 lVel quum so pavidum contra 1110a jurwia fingit Altificis scclus, et formidine crinien aocrozbat Numquam animam talem dext a hac—‘ilisiste moveri—~ Amittos: habitet tecum, et sit pectore i11 isto._ Nunc ad te, et tua magna,pater, co 'sTilta i'evertor. 410 Si nullam nostris ultra Spem ponis in armis, Si tam deserti sumus, et semol agmine verso Funditus occidimus, 1113un habet Fortuna regressum, O1'e111us pacem, et dextras tondamus inertes. Quamquam o si solitae quidquam virtutis adesset! 415 Ille 111il1i ante alios fortunatusque laborum Egregiusque animi, qui, no quid tale Vidoret, Procubuit moriens, et- hu111u111 semel ore 1110111ordit. Sin et Opes nobis et adhuc intacta juventus, Auxilioque urbes Italae populique supersunt, . 420 Sin et Trojanis cum multo gloria venit Sanguine, (sunt illis sua funera, pai‘que per omnes Te111pestas:) cur indecores in limine primo D ficimus? cur ante tubam tremor occupat artus? l\ a dies variique labor mutabilis aevi 425 Retulit in melius; multos alt '11a revisens Lusit et in solido rursus Fortuna locavit. Non erit auxilio nobis Aetolus et Ai‘pi; At Messapus erit, felixque Tolumnius, et quos Tot populi misere duces; nee parva seque’tur 430 Gloria delectos Latio et Laurentibus agris. Est et Volscorum egregia de gente Camilla, Agmen agens equitum et florentes aere catervas. Quodsi me solum Teucri in ce1‘ta111i11a poscunt, quue placet, tantumque bonis communibus obsto, 435 Non adeo has exosa manus Victoria fugit, Ut tanta quidquam pro spe tentar , recusem. ' 11103 1 fifi‘i‘fifis contra, vel magnum péxm t Achillen, Factaque Vulcani manibus paria induat arma Ille licet. Vobis animam hanc soceroque Latino 44G Tul‘nus ego, hand ulli veterum Virtute socundus, Devovi. ‘Solum Aeneas vocaf.’ Et vocet oro; Nee Drances potius, sive est haec ira deorum, cem- Morte luat, sive est. virtus et gloria, tollat.” 240 VERGILI AENEIS XI. Illi haec inter se dubiis de rebus agebann 445 Certantcs; castra Acncas acicmque moveban. Nuntius ingcnti per rogia tccta tumultu Ecce ruit, magnisque urbem torroribus implct: Instructos acie Tibcrino a fluminc Tcucros Tyrrhenamque manum totis dcsccndcrc campis. 450 Extemplo turbati animi concussaquc vulgi Pectora, ct arrcctac stimulis haud mollibus irae. Anna manu tre 'di poscunt; frcmit armajuvcntus; F10 t macsti m é‘s‘antquc patrcs. Ilic undiquc clamor Di ce‘iisu vario magnus so tollit in auras: 455 Hand secus atque alto in luco quum forte catcrvae Consedere avium, piscosovc amuc Pad (c Dant sonitum rauci per stagna loqfiacia cycni. “Immo,” ait, “ o cives,” arrcpto temporc Turnus, “Cogite concilium, ct paccm laudato sedentcs; 460 111i rmis in rcgna ruunt.” Ncc plura locutus 001 ‘t‘lit sese ct tectis citus oxtulit altis. “Tu, Voluse, armal'i Volscorum cdicc maniplos, Due ” ait “ct Rutulos! Equitcmfilossapus, in armis, Et cum fratrc Coras, latis difl'undi, campis! 465 Pars aditus 11 “bis firmct, turrcsquc capcssat ; Cetera, qua jégé‘o, lnccum manus infcrat arma! ” Ilicct in mums tota discurritur urbc. Concilium ipsc pa cr et 'nmgna inccpta Latinus Dcserit, ac tristi turbatus tcmpore difljn't, 470 Multaque sc incusat, qui non accepcrit ultro Daléfylium Acncan, generumquc adscivcrit urbi. Pra 0diunt alii portas, aut saxa sudcsquc Subvcctant. Bello dat signum rauca crucntum Buccina. Tum muros varia cinxcre corona 475 Matl'onae pucrique: vocab labor ultimus omncs. Nec non ad tomplum summasquc ad l’alladis arccs Subvehitur magma matrum rogina caterva, Dona fcrcns, juxtaque comes Lavinia Virgo, Causa mali tan ,i, oculos dcjccta decoros. 480 Succcdunt matrcs, ct tcmplum turc *aporant, Et maestas alto fundunt dc liminc voccs: “ Armipotens, praeses belli, Tritonia Virgo, VERGILI AENEIS XL 241 f Frauge manu telum Phrygii praewis, et ipsum " Pronum sterne solo, portisque efl‘un é sub altis.” 485 Cingitur ipse fur us certatim in proelia Turnus; J amque adeo R Tum thoraca indutus aénis Horrebat squamis, surasque incluserat auro, Tempura nudus adhuc, laterique accinxerat ensem, Filigebatque alta decurrens aul‘eus arce, 490 Exsultatque animis, et spe jam praecipit hostem: Qualis ubi abruptis fugit praesepia vii clis Tandem liber equus, campoque petitu’ aperto Aut ille in pastus armentaque tendit equarum, Aut, assuetus aquae perfundi flumine noto, Ca“. 495 Emicat, arrectisque fremit cervicibus alte Luxuriaus, luduntque jubae per 0011a, per armos. F Obvia cui, Volscorum aeie comitante, Camilla Occurrit; portisque ab equo regina sub ipsis * Desiluit, quam tota cohors imitata relictis 500 Ad terram defluxit equis; tum talia fatur: “ Turne, sui merito si qua est fiducia forti, Audeo et Aeneadfim promitto occurrere turmae, Solaque Tyrrhenos equites ire obvia cOntra. Me sine prima mauu tentare pericula belli ; 505 Tu pedes ad muros subsi te, et moenia servafl’ Turnus ad haec, oculos 11%1‘1‘enda in virgine fixus: “ 0 decus Italiae Virgo, quas dicere grates Quasve referre parem? Sed nunc, est omnia quaudo Iste animus supra, mecum partire laborem. 510 Aeneas, ut fama fidem missique reportant Exploratores, equitum levia improbus arma Praemisit, quaterent campos ; ipse, ardua montis Per deserta jugo superans, adventat ad urbem. Furta paro belli convexo in tramite silvae, 515 Ut bivias armato obsidam milite fauces. Tu Tyrrhenum equitem collatis excipe signis. Tecum acer Messapus erit, turmaeque Latinae, Tiburtique manus; ducis ct. tu concipe curam; a Sic ait, et paribus Messapum in proelia dictis 520 Hortatur sociosque duces. et. per-git in hostem. Est curvo anfraetu valles. accommoda fraudi 16 Vir. 242 VERGILI AENEIS XI. Armorumque dolis, quam densis frondibus atrum Urget ntrimque latus, tennis quo semita ducit, Angustaeque ferunt fauces aditusque maligni; 525 Hanc super in speculis summoque in vertice montis Planities ignotajacetv, tutique receptus, Sen dextm laevaquc velis occurrere pugnae, Sive instm‘e jugis et grandia volvel‘c saxa. Huc juvenis nota fcrtur regione viarum, 530 Arripuitque locum ct, silvis insedit iniquis. 1 Velocem intcrea superis in sedibus Opim, Unam ex virginibus sociis sacraque caterva, Compellabat et has tristes Latonia voces Ore dabat: “ Graditur bellum ad crudele Camilla, 535 Q Virgo, et nostris nequidqualn cingitur armis, Cara mihi ante alias.” (Ncquc eniln novus iste Dianae Venit amor, subitaque anilnuln dulcedine movit. Pulsus 0b invidiam regno viresquc superbas Priverno ant-iqna Meta-bus quum exccderet urbe, 540 Infantem fugiens media inter proclia belli Sustulit exsilio comitem, matrisque vocavit Nomine Casmillae, mutata, parte, Camillam. Ipse sinu pme so portans, juga longa petebat Solorum nemorum ; tela undiquo sucva premebant, 545 Et circumfuso volitabant militc Yolsci. Ecce, fugue Incdio. summis Amasenus abundans Spumabat ripis ; tantus se nubibus ilnbcr Rupemt. Ille, innzu'o. infans, infantis alnore Tardatur, caroque oneri timot. ()nmia. secum 530 Versanti subito vix haec sontentia sedit : Telum immanc, manu valida quad fol-11c gerebat Bellator, solidum nodis et robore c cto, Huic natam, libro et silvestri subg'e clausam, Implicat, atque lmbilem mediae circumligat hastae;555 Qualn dextm ingenti libmns ita ad aethera fatm‘: “ Alma, tibi hang nemorum cultrix, Latonia Virgo, Ipse pater fanmthovco; ma prim-a. per auras Tela tenens supplex hostom fugit: accipc, tester, Diva, tuam, quae nunc dubiis committitur auris.” 560 VERGILI AENEIS XI. 243 Dixit, et adducto contortum hastile lacerto [111mi11it:sonuere undae; rapidum super amnem Infelix fugit 1n jaculo stridente Camilla At Metabus,111agna propius jam urgente caterva, Dat seso fluvio, atque hastam cum Virgine victor 565 Gramineo, donum Triviae, de cespite vellit. Non illum tectis ullae, 11011 moenibus urbes Accepere,11eq11e ipse mantis feri_tate dedisset; Pastorum et solis exegit montibus aevum. Hie natum in dumis inte1que horrentia lustra. 570 Armentulis equae mainmis et lacte ferino‘“ Nutribat, teneris immulgens ubera labris. thue pedum primis infans vestigia plantis _ Institerat, jaculo palmas armavit acuto, Spiculaque ex humero parvae suspendit et arcum. 575 Pro crinali auro, pro longae tegmine pallae, ’l‘igridis exuviae per dorsum a vertice pendent. Tela manu jam tum tenera puerilia torsit, Et fundam tereti circum caput egit habena, Strymoniamque gruem, aut album dejecit 0101‘8111. 580 Multae illam frustra Tyrrhena per Oppida matres Optavere nurum; sola contenta Diana. Aeternum telorum et virginitatis amorem Intemerata colit.) “ Vellem haud correpta fuisset Militia tali, conata lacessere Teucros: 585 Cara mihi comitumque foret 1111110 una mearum. Verum age, quando uidem fatis 111getur acerbis, Labere, m finesque Invise Latinos, Tristis ’ubi infausto committitur 0111ine pugna. Haec cape, et ultricem pharetra deprome sagittam: 590 Hac, quicumque sacrum Violarit vulnere corpus, Tros Italusve, 111ihi pariter det sanguine poenas. Post ego nube cava miserandae corpus er arma Inspoliata feram tumulo, patriaeque reponam.” » Dixit; at illa, leves caeli delapSa per auras, Insonuit, nigro circumdata turbine corpus. C7! (.0 C.“ At manus interea muris Trojana propinquat, Etruscique duces, equitumque exercitus omnls, 244 VERGILI AENEIS x1. Compositi numere in turmas. Fremit aequore toto Insultans sonipes, 0t pressis pugnat habenis 606 Hue cenversus et hue; tum late ferreus hastis Herret agar, campique m'mis sublimibus ardent. Nee 11011 Messapus contra celeresque Latini Et cum f'atre Corns et virginis 31a, Camillae Adversi campe apparent, hastasque reductis 605 Protendunt longe dcxtris, et spicula Vibrant; Adventusque virl‘nn fremitusque ardescit equerum. J :Lmque intm jactum teli pregressus uterque , Substitemt; subite erumpunt clmnere, furente§que Exhertmltur eques ; fuudunt simul undique tela, 610 Crebm, nivis ritu, caelumque ebtexitur umbm. Continue adversis 'lTyrrlwuus ct acer Aconteus Connixi incurruut hastis, primique ruina Dent senit/um ingonti, perfmcmque quadrupedantum Pectom pecteribus rumpunt. Excussus Acenteus 615 Fulminis in mercm nut termente ponderis acti, Praecipitat lenge, et Vitam dispergit in auras. Extemple turbatae acics, versique Latini Rejiciunt parnlas et eques ed meenia vertunt. Trees agunt; princeps turmas inducit Asilas. 620 Jamque propinquabant pertis ; 1'L11'susque Latini Clamerem tellunt, 0t mellie, cella reflectunt: Hi fugiunt, penitusque datis referuntur habenis. Qualis ubi alterne procurrens gurgite pentue Nunc ruit ad terram, scepulesque superjacit unda, 625 Spumeus, extrcmmnque sinu perfundit arenam, Nunc rapidus retro atque aestu reveluta reserbens Saxa fugit, litusque vade labente relinquit: Bis Tusci Rutules eg‘ere ad meenia verses; Bis rejecti armis respectant tel‘g‘fl. tegentes. 630 Tertia sed pestquam cengressi in proclia, tetas Implicuere inter se acies, legitque virum Vir: Tum vero et gemitus 11101‘ientu1n, et sanguine in alto Al‘ma‘que cerpemque et permixti caede virerum Semfinimes velvuntur equi ; pugna aspera surgit. 635 Orsilechus Remuli, quande ipsum horrebat adire, Hastam intorsit equo, ferrumque sub aure reliquit: VERGILI AENEIS X1. 245 Quo sonipes ictu furit arduus, altaque jactat Vulneris impatiens arrecto pectore crura: Volvitur ille excussus humi. Catillus Iollan 640 Ingentemque animis, ingentem corpore et armis Dejicit Hermiuium, nudo cui vertice fulva Caesaries, nudique humeri; nee vulnera torrent: Tantus in arma patet. Latos huic hasta per armos Acta tremit, duplicatque Virum transfixa dolore. 645 Funditur ater ubique cruor; dant funera ferro Certautes pulchramque petunt per vulnera mortem.‘ .. 5/ At medias inter caedes exsultat Amazon, Unum exserta latus pugnae, pharetrata Camilla; Et nunc lenta manu spargens hastilia denset, 650 Nunc validam dextra rapit indefessa bipennem; Aureus ex humero sonar arcus et arma Dianae. Illa etiam, si quando in tergum pulsa recessit, Spicula converso fugientia dirigit arcu. At circum lectae comites, Larinaque Virgo 655 Tullaque et aeratam quatiens Tarpeia securim, Italides, quas ipsa decus sibi dia Camilla Delegit, pacisque bonas bellique ministras: Quales Thre’iciae quum flumina Thermoldontis Pulsant et pictis bellantur Amazones armis, 660 Seu circum Hippolyten, seu quum se Martia curru Penthesilea refert, magnoque ululante tumultu Feminea exsultant lunatis agmina peltis. Quem telo primum, quem postremum, aspera Virgo, Dejicis? aut quot humi morientia corpora fundis? 665 Euneum Clytio primum patre; cujus apertum Adversi longa transverberat ab/iete pectus. Sanguinis ille vomens rivos cadit, atque cruentam Mandit humum, moriensque suo se in vulnere versat. Tum Lirim, Pagasumque super; quorum alter habenas Suffosso revolutus equo dum colligit; alter 671 Dum subit ac dextram labeuti tendit inermem, Praecipites pariterque ruunt. His addit Amastrum Hippotaden, sequiturque incumbens eminus hasta Tereaque Harpalycumque et Demophoonta Chrominque ; 246 VERGILI AENEIS x1. Quotque emissa manu contorsit spicula Virgo, 676 Tot Phrygii cecidere viri. Procul Omytus armis Iguotis et equo vcnator Ia‘pyge fertur, Cui pellis latos humeros empta juvenco Pugnatori operit, caput ingens oris hiatus 680 Et malae texere lupi cum dcntibus albis, Agrestisque manus {mnat spams ; ipse catervis Vertitur in mediis, ct toto vertice supra est. Hum: illa exceptum (nequc enim labor agmine verso) Trajicit, et super hacc inimico pcctore fatur: 685 “ Silvis te, 'l‘yrrhenc, fcms agitate putasti? Advenit qui vestm dies muliebribus armis Vcrba rcdarguerit. N omen tamen baud leve patrum Manibus hoc refcres, telo cecidisse Cmnillae.” Protenus 01'silochum et Butcu, duo maxima Teucrfim 690 Corpora: sod Butcn aversum cuspide fixit L01'icam galeamque inter, qua collu sedentis Lucent, et laevo dependet parma lacerto ; Orsilochum, fugicns magnumque a‘gitata per orbem, Eludit gyro interior, sequiturque sequentem ; 695 Tum validam perque {mun Viro pcrque 055a securim, Altior exsurgeus, oranti et multa precanti Congeminat: vulnus calido rigat 0m cerebro. Incidit huic, subitoque aspectu territus haesit Apeuninicolac bellator Iilius Auni, 700 Haud Ligurum extremus, dum fallere fata sinebant. Isque, ubi se nullo jam cursu evhdere pugnae Posse neque instantem reginam avertere cernit, Consilio versare dolos ingl‘essus ct astu, Incipit haec: “Quid tam egregium, si femina forti 705 Fidis equo? Dimitte fugam, et te comminus aequo Mecum crede solo, pugnaeque accinge pedestri: Jam nosces, ventosa femt cui gloria fraudem.” Dixit; at illa furens acrique accensa dolore 'l‘mdit equum comiti, paribusque resistit in armis, 710 Ensc pcdes nudo, pumque interrita parma. At juveuis, vicisse dolo ratus, avolat ipse, Haud mom, conversisque fugax aufertur habenis, Quadrupedemque citum ferrata calce fatigat. VERGILI AENEIS XI; , 247 f‘ Vane Ligus, frustraque animis elate superbis, 715 Nequidquam patrias tentasti lubricus artes, Nee fraus te incolumem fallaei perferet Auno.” Haec fatur Virgo, et pernicibus ignea plantis Transit equum cursu, frenisque adversa prehensis Congreditur poenasque inimico ex sanguine sumit: 720 Quam facile aegipiter saxo sacer ales a1) alto Consequitur pennis sublimem in nube columbam, Comprensamque tenet, pedibusque eviscerat uncis; Tum cruor et vulsae labuntur ab aethere plumae. At non haec nullis hominum sator atque deorum 725 Observans oculis summo sedet altus Olympo: Tyrrhenum genitor Tarchonem in proelia saeva Suscitat, et stilnulis hand mollibus injicit iras. Ergo inter caedes cedentiaque agmina Tarchon Fertur equo, variisque instigat vocibus alas, 730 Nomine quemque vocans, refieitque in proelia pulsos. Tyrrheni, quae tanta animis ignayja venit? Femina palantes agit, atque haec agmina vertitl Quo ferrum, quidve haec gerimus tela irrita dextris .7 7 35 At non in Venerem segues nocturnaque bella, Aut, ubi curva choros indixit tibia Bacchi, Exsmctate dapes et plenae pocula mensae, (Hie anior, hoe studiu1n,) dum sacra secundus harnspex Nuntiet. ac liiéOs vocet hostia pingnis in altos.” 740 Haec effatus, equum in medios, moriturus et ipse, Concitat, et Venulo adversum se turbidus infert, Dereptumque ab equo dextra complectitur hostem, Et gremium ante suutn multa vi concitus aufert. Tollitur in caelum clamor, cunctique Latini 745 Convertere oculos. Volat igneus aequore Tarchon, Arma virumque ferens; tum summa ipsius ab hasta Defringit ferrum, et partes rimatur apertas, Qua vulnus letale ferat; contra ille repugnans Sustinet a jugnlo dextram, et vim Viribus exit. 750 thue volans alte raptum quum fulva draconem Fert aquila, implicuitque pedes, atque unguibus haesit. 248 VERGILI AENEIS x1. Saucius at serpens sinuosa volumina versat, Arl‘ectisque horret squamis, et sibilat ore, Arduus insurgens; illa haud minus urget obunco 755 Luctantem rostro, simul aethem verberat aiis‘: Hand aliter praedam Tibul‘tum ex agmine Tarchon Portat ovans. Ducis cxmuplum eventumque secuti Maconidae incurrunt. Tum fg LE debitus Arruns Velocem jaculo 0t multa prior zu'te Camillam 760 Circuit, et, quae Sit fortuna facillima, tentat. Qua se cumque furous medio tulit agmine Virgo, Hac Arruns subit, 0t tacit-us vestigia lustmt; Qua Victl‘ix I‘cdit illa podemque ex hoste reportat, Hac juvenis ful'tim celm'cs detorquet habenas. 765 Hos aditus, jamque hos aditus omnemque pcrerrat Undique circuitum, et certain quatit improbus hastam. Forte sacer Cybulue Chloreus, olimque sacerdos, Insignis longe Phl‘ {riis fulgcbat in armis, Spumantemque agitabat equum, quem pellis a'énis 770 In plumam squmnis nuro consertu tegebat; Ipse, peregriua ferrugine clarus ct ostl‘o, Spicula torquebat Lycio Gortynia cornu ; Aureus ex humeris sonat arms, at aurea vati Cassida; tum croccam chlamydemque sinusque cre- pantes 77 5 Carbugeos fulvo in nodum collegemt auro, Pictus acu tunicns ct burlmm togmina crumm. Huuc Virgo, sivo ut tomplis practigeret arma Troia, cavptivo SiVC ut so ferret in ‘dlll‘O Venatrix, unum ox omui cortumine puguue 780 Caeca sequebatur, tntumque iucuum per agmen Fominco pmeduc ct spoliorum ardcbat amore: Teium ex insidiis quum tandem tempore capto Coucimt ct supel'os Arruns sic voce precatur: “ Summe dcfim, saucti custos Soractis Apollo, 785 Quem primi colimus, cui pineus ardor acervo Pascitur, at medium frcti pietate per ignem Cuitores 11111th prmnimus vestigia pruua, Da, pater, hoc nostris aboleri dedecus armis, VERG'ILI AENEIS XI. 249 Omnipotens. Non exuvias pulsaeve tropaeum 790 Virginis aut spolia ulla peto; mihi cetera laudem Facta ferent: haec dira meo dum vulnere pesti-s Pulsa cadat, patrias remeabo inglorius urbes.” Audiit et voti Phoebus succedere'partem Mente dedit, partem volucres diSpersit in auras: 795 Sterneret ut subita tuflaatam morte Camillam, Adnuit oranti ; reducem ut patria alta videret, Non dedit, inque Notos vocem vertere procellae. Ergo, ut missa manu sonitum dedit hasta per auras, Convertere animos acres oculosque tulere 800 Cuncti ad reginam Volsci. Nihil ipsa nee aurae N ec sonitus memor aut venientis ab aetbere teli, Hasta sub exsertam donec perlata papillam Haesit, virgineumque alte bibit acta cruorem. Concurrunt trepidae comites, dominamque ruentem 805 Suscipiunt. Fugit ante omnes exterritus Arruns, Laetitia mixtoque metu, nee jam amplius hastae Cl‘edere nec telis occurrere virginis audet. Ac velut ille, prius quam tela inimiea sequantur, Continuo in montes sese ayjus abdidit altos 810 Occiso pastore lupus magnove juvenco, Conscius audacis facti, caudamque remulcens Subjecit pavitantem utero, silvasque petivit: Haud secus ex oculis se turbidus abstulit Arruns, Contentusque fuga mediis se immiscuit armis. 815 Illa manu moriens telum trahit; ossa sed inter Ferreus ad costas alto stat vulnere mucro. Labitur exsanguis, labuntur frigida leto Lumina, purpureus quondam color ora reliquit. Tum sic exspirans Accam, ex aequalibus unam, 820 Alloquitur, fidam ante alias, quae sola Camillae, Quicum partiricuras; atque haec ita fatur: “ Hactenus, Acca soror, potui; nunc vulnus acerbum Conficit, et tenebris nigrescunt omnia circum. Efl‘uge et haec Turno mandata novissima perfer: 825 Succedat pugnae Trojauosque arceat urbe. J amque vale " Simul his dictis linquebat habenas. 250 VERGILI AENEIS- x1. Ad terram non sponte 'fl‘ueixisfl Tum frigida toto Paulatim exsolvit se corpore, Ientaque colla Et captum leto posuit caput, arma relinquens, 830 Vitaque cum gemitu fugit indignata sub umbras. Tum vero immensus surgcns fel‘it aul‘ea clamor Sidem; dejecta crudescit pugna Camilla; Incurrunt dcnsi simul omnis copia Teucrfim 'l‘yrl'henique duccs Evandrique Arcades alae. 835 At Tl‘iviae custos jam duduln in montibus Opis Alta sedet summis, $1,)ectmquc interrita pugnas. thue procul media juvcnum in clamore furentum Prospexit tristi multat 21m morte Camillam, Ingcmuitque deditque has 11110 pcctore voces: 840 “ Heu nimium, Virgo. nimium crudele Iuisti Supplicium, Teucros 001mm lacessere bello! Nee. tibi desertae in dumis coluisse Dianam Profuit, ant nostms humero gessisse sagittas. Non tamen indccorem mat. to rog‘ina reliquit 845 Extrema. jam in morte, nequo hoe sine nomine letum Per gontos Grit, aut fnmam patieris inultae: Nam quicumquc tuum Violuvit vuluere corpus, Movie luet 11101'ita.” Fuit ingcns monte sub alto Regis Dcrcenui tPI'I‘CHO 0x ugg‘crc bustuul 850 Antiqui Laurentis, opacaquc ilicc .tcctum; Hic dea se primum rapidu pulvherrinm nisu Sistit, 0t Arruntcm tumulo speculatnr ah alto. Ut vidit laetantmn animis zu- vmm tumoutem, “ Cur, ” inquit, “ divvrsus abis 1’ Hue dirigc gl‘essum, 855 Hue periture veni, capias ut digna’ Camilla-c Pmemia. Tune etiam tolis morioro Dianae? ” Dixit, et aurata volucrem Thre'issa sagittam Deprompsitpharetm. cornuque infensa tetendit, ’ Et duxit longo, donec cul‘vata coircnt 86C Inter se} capim, 0t manibus jam tangeret aequis, Lacva aciem ferri. dextra nervoque papillam. Extemplo tnli stridorem aurasque sonantes Audiit una Arruns, haesitque in corpore ferrum. VERGILI AENEIS X1. 251 [Hum exspimntem socii atque extrenm gementem 865 Obliti ignoto camporum in pulvel‘e linquunt; Opis ad aetherium pennis aufertul‘ Olympum. Prima fugit, domina amissa, levis ala. Camillae, Turbati fugiunt Rutuli, fugit acer Atiuas, Disjectique duces desolatique manipli 870 'l‘utav‘petunt, et equis aversi ad moenia tendunt. Nee quisquam instantes ’l‘eucros letumque ferentes Susteutare valet telis, ant sistere contra; Sed laxos I‘eferunt humeris languentibus arcus, 874 Quadrupedumque putrem cursu quatit ungula campum. Volvitur ad muros caligine turbidus atm 876 Pulvis, et e Speculis percussae pectom matres Femineum clamorem ad caeli Sidem tollunt. Qui cursu portas primi irrupere patentes, Hos inimica super mixte premit agmine turba; 880 Nee miseram efl'ug‘iunt mortem, sed limine in ipso, Moenibus in patriis atque inter tuta domorum Confixi exspirant animas. Pars claudere portas: Nee sociis aperire Viam, nec moenibus audent Accipere orantes; oriturque miserrima caedes 885 Defendentum armis aditus, inque {LI-ma 1'uentum., Exclusi, ante oculos lacrimantumque 0m parentum, Pars in praecipites fossas urgente I‘uina Volvitur, immissis pars caeca et concita frenis A‘l‘i'em in portas et duros objice postesv 890 Ipsae de muris summo cel‘tamine metres, (Monstrat amor verus patriae‘) ut videre Camillam, Tela manu trepidae jaciunt, ac robore duro Stipitibus ferrum sudibusque imitantur oliustis Praecipites, primaeque mori pro moenibus ardent. 895 Interea Turnum in silvis saevissimus implet Nuntius, etjuveni ingentem fert Acca tumultum: Deletas Volscorum acies, cecidisse Camillam, Ingruere infensos hostes, ct Matte secundo Omnia corripuisse, metum jam ad moenia ferri. 900 252 VERGILI AENEIS XI. Ille furens (et saeva J ovis sic numina poscunt) Deserit obsessos colles,.ne1no1'a aspera. linquit. Vix e conspectu exierat campumque tenebat, Quum pater Aeneas, snltus ingressus apertos,/ Exsupem’cque jugum silvaque evadit; opaca. 905 Sic ambo ad muros mpidi totoque fel‘untur Agmine, nec longis inter so, passibus absunt; Ac simul Aeneas fumantcs pulvere campos Prospexit longé, Laurentiaque agmina vidit, Et saevum Aenean agnovit Turuus in armis, 910 Adventumque pcdum flatusque audivit equorum. Continuoque incant puglms et proelia tentent, Ni roseus fessos jam gurgite Phoebus Hibero Tinguat equos noctemque die labente reducat: Considunt castris ante urbem et moenia vallant. 915 P. VERGILI MARONIS AENEIDOS LIBER DUODECIMUS. -——oo:=o<‘.o-o— TURNts ut- infractos adverso Marte Latinos Defecisse videt, sua nunc promissa reposci, Se signari oculis, ultro implacabilis ardet, Attolhtque animos. Poenorum qualis in arvis, Saucius ille gravi venantum vulnere pectus, 5 L’Mn‘i’zf‘léo, gaudetque comantes Tum demum’ffi’tfiét Excutiens eervice’rffifé‘y fixumque latronis Impavidus frangit telum, et fremit ore cruento: Haud secus accenso gliscit Violeutia Turno. Tum sic affatur regem, atque ita turbidus infit: 10 “ Nulla mom in Turno; nihil est quod dicta. retractent Ignavi Aeneadae, nee, quae pepigere, recusent. Congredior. Fer sacra, pater, et concipe foedus. Aut hae Dardanium dextra sub Tartara mittam, Desertorem Asiae, (sedeant spectentque Latini,) 15 Et solus ferro crimen commune refellam, Aut habeat Victos, cedat Lavinia conjunx.” Olli sedate 1‘eSp0ndit corde Latinus: “ 0 praestans animi juvenis, quantum ipse feroci Virtute exsupe’ras, tanto me impensius aequum est 20 Consulere, atqfie omnes metuentem expendere casus. Sunt tibi regna patris Dauni, sunt oppida capta Multa manu; nec non aurumque animusque Latino est; Sunt aliae innuptae Latio et Laurentibus agris, (253) 254 VERGILI AENEIS x11. Nee genus indecores. Sine me haec haud mollia fatu 25 Sublatis aperire dolis, simul hoe animo hauri: “V“ Me natam nuili veterum sociare procorum Fas erat, idquo omnes divique hominesque cam-bunt; 'ictus amore tui, cognato sanguine victus, Conjugis et maestae lacrimis, Vincla omnia rupi, 30 Promissam eripui genera, arma impia snmpsi. Ex illo qui me casus, quave, ’l‘urne, sequentur Bella, Vides, quantos primus patiare labores. Bis magma victi pugna vix urbe tuemur Spes Italas; re ’ulent nostro Thybrina finenta. 35 Sanguine adhuc, campique ingentes ossibus albent. Quo referor toties? quae mentem insania mutat? Si Turno exstincto socios sum adscire paratus, Cur non incolumi potius certainina tollo? Quid consanguinei Rutuli, quid cetera dicet 40 Italia, ad mortem Si te (Fors dicta refutet!) Prodiderim, natam et, conifubia nostra petentem? Respice res bello varins; Inisvrere parentis Longaevi, quem nunc maestum patria Ardea longe Dividit.” Haudquuquam dietis violentia Turni 45 Fleetitur; exsupernt‘ magis, aegreseitque medendo. Ut primum furi potuit, sic institit ore: “ Quam pro me cumin gel-is, hane precor. optime, pro me Deponas, letuinque sinus pro laude pacisei: Et nos tela, pater. ferrumque lmud debile dextra 50 Spargimus; et nostro soquitur de vulnere sanguis. Longe illi den mater erit, quae nube’fugacem Feminea tegat, et vanis sese occulat umbris.” At regina, nova pugnae conterrita sorte, Flebat, et ardentem generum moritura tenebat: 55 “ Turne, per has ego te lacrimas, per si quis Amatae Tangitl honos unimum, (spes tu nunc una, senectae Tu requies miserae; deeus imperiumque Latini To penes; in te omnis domus inclina‘m recumbit,) Unum oro: desiste manum committere Teucris. 60 Qui te cumque inanent isto certamine casus, Et me, Turne, manent: simul haec invisa relinquam I VERGILI AENEIS x11. 255 Lamina, nec generum Aenean captiva videbo." Accepit vocem lacrimis Lavinia matris l4‘lagrantes perfusa genas, cui plurilnus igncm 65 Subjocit rubor, et calefacta per 0m cucurrit. lndum sanguiucp veluti Vioiaverit 051m b‘i quis 0 ur, aut‘ mixta rubunt ubi lilia multa Alba rosa: tales Virgo dabat ore colorcs. lllum turbat amor, tigitque in vil‘gine vultus: 70 Ardet in arma magis, paucisquc alfatur Amatam: “ N e, quaeso, me me lacrimis neve 0111ine tanto ‘Prosequcre in duri certamina Martis cuntem, 0 mater: neque enim Turno mom libera mortis. Nuntius haec, Idmon, Phrygio mea dicta tyranno 75 Haud placitura. refer: Quum primum crastina caelo Puniceis invecta rotis Aurora rubebit, Non Teucros agat in Rutulos ; Teucriun arma quiescant, Et Rutuli: nostro dirimamus sanguine bellum; Illo quaeratur conjunx Lavinia campo.” 80 Haec ubi dicta dedit, rapidusque in tecta recessit, Poscit equos, gaudetque tuens ante 0m frcmentes, Pilumno quos ipsa decus dedit Orithyia, Qui candore DiVCS anteil'ent, cursibus auras. Circumstaut properi aurigae, manihusque lacessunt 85 Pectora plausa cavis, et colla comantia pectunt. Ipse dehinc auro squalentem alboque orichalco Circumdat 101‘icam humeris; simul aptat habendo Ensemque clipeumque et rubrae cornua cristae; Ensem, quem Dauno ignipotens deus ipse parenti 90 Fecerat et Stygia candentem tinxerat unda. Exiu, quae mediis ingenti annixa columnae Aedibus adstabat, validam vi corripit hastam, Actoris Aurunci spolium, quassatquc trementem, Yociferans: “ Nunc, o numquam f'rustrata vocatus 95 Hasta meos, nunc tempus adest: te maximus Actor, Te Turni nunc dextra gerit: da sternere corpus Loricamque manu valida lacerare revulsam Semiviri Phrygis. et foedal'e in pulvere crimes Vibratos calido fen-0 myrrhaque madcntes.” 100 256 VERGILI AENEIS x11. His agitur furiis, totoque ardentis ab ore Scintillae absistunt, oeulis mieat aeribus ignis: Mugitus veluti quum primum in proelia taurus Terrilieos ciet atque irasei in eornua tentat, Arboris Obnixus trunco, ventesque lacessit 105 Ietibus, aut sparsa ad pugnam proludit arena. Nee minus interea maternis saevus in armis Aeneas acuit Martem et se suseitat ira, Oblato gaudens eomponi feedere bellum. Tum socios maestique Inetuln solatur Iuli, 110 Fata doeens, regique jubet response, Latino erta referre viros, ct pacis dieere leges. Postera vix summos spargcbat lumine montes Orta dies, quunl primunl alto so gurgite tollunt Solis equi, lueemque elatis narilms etflant: 115 Campum ad certalnen Illagnae sub moenibus urbis Dimensi Rutulique viri ’l‘cuerique parabant, In medioque foeos et dis eommunibus aras Gramineas. Alii fontemque ignumque ferebant, Velati limo, et verbena tempera Vineti. 120 Pl'oeedit legio Ausonidum, pilataque plenis Agmina se fundunt port/is. Hine Tro'l'us omnis Tyrrhenusque ruit variis exereitus armis, Haud secus instructi ferro, quam si aspera Martis Pugna voeet. Nee non mediis in milibus ipsi 125 Duetores auto volitant ostroque superbi, Et genus Assaraei Mnestheus, et fortis Asilas, Et Messapus equfim domitor, Neptunia proles. thue, date Signo, spatia in sua quisque recessit, Defigunt tellure hastas et scuta reclinant. 130 Tum studio efl'usae matres et vulgus inermum Invalidique senes turres et teeta domorum Obsedere, alii portis sublixnibus adstant. At J uuo e summo, qui nune Albauus habetur, (Tum neque nomen erat nee honos aut gloria mont1,) 135 Prospiciens tumulo eampum aspeetabat et ambas VERGILI AENEIS x11. 257 Laurentum Troumque acies ui‘bemque Latini. Extemplo Tumi sic est alfata sororeiu, Diva deam, stagnis quae fluminibusque sonoris Praesidet, (hunc illi rex aothoris altus houorem 140 Jupiter erepta pro virginimte sacravit :) “ Nympha, docus fluviorum, animo g ‘atissima. nostro, Scis, ut te cunctis unam. quaecumque Lutiuae Maguauimi Jovis ing'atum ascendere cubile, Praetulerim, ~aolique libeus in pane locorim: 145 Disco tuum, no me incuses, Jutui‘nzi, doloi'em. Qua Visa, est. Fortuna pati, Paroaequo sinobanfi Cedere res La, 10, in‘num ctmenia texi ; Nunc juvenem imparibus video coucurrere figs; Parcarumguc dies ct Vis inimica propinquat. 150 Non pugnam aspicere hanc oculis, non foedera possum; Tu, pro germano si quid p 'aosentius audes, Forge: decet. Forsan miseros meliom sequentur.” Vix ea, quum lacrimas oculis Juturna profudit, Terque quaterque manu pectus percussit lionestum. 155 “ Non iacrimis‘hoc tempus,” ait Saturnia Juno ; “ Accele '11, 0t frutrem, si quis modus, el‘ipe moi-ti, Aut tu hello cie, conceptumque excute foedus. Auctor ego audendi.” Sic exhortata reliquit Incertam et tristi turbatam vulnere mentis. 160 Interea reges—ingenti mole Latinus Quadrijugo vehitur curru, cui tempora. circum Aurati his sex nadii fulgentia cingunt, Solis avi specimen; bigis it Turnus in albis, Bina manu lato crispans hastilia ferro ; 165 Hinc pater Aeneas, Romanae stirpis origo, Sidei‘eo flagrans clipeo et caelestibus armis, Et juxta Ascanius, magnae spes altem Romae, I’roceduut castris; puraque in vesto sacerdos Sctigeri fetum suis intonsamque bidentem 170 Attulit, admovitque pecus flagrantibus aris. Illi, ad surgentem conversi lamina solem, Dant fruges manibus salsas. et tempora ferro Summa notant pecudum, paterisque altaria libant. l7 Vir. 258 VERGILI AENEIS x11. Tum pius Aeneas stricto sic ense precatur: 175 “ Esto nunc Sol testis ct liaec llllhl 'l‘erra vocanti, Quam propter tantos potui perl'erre laborcs, Et Pater omnipotens, et‘ tu, Saturnia eonjunx, Jam 1nelior, jam, (liva, preeor; tuque, inclute Mavors, Cuncta tuo qui bella, pater, sub numine torques; 180 Fontesque Fluviosque voeo, quaeque aetheris alti Religio, et quae caeruleo sunt numina ponto: Cesserit Ausonio Si fors Victoria Turno, Convenit, Evandri victos discedere ad urbem; ' ~Codet Iulus agris; nee post arma ulla rebelles 185 Aeneadae referent, ferrove haec regna lacessent. Sin nostrum adnuerit nobis Victoria Martem, (Ut potius reor, et potius di numine lir1nent,) Non ego nee Teueris Italos parere jubebo, Nee mihi regna peto; paribus se legibus ambae 190 Invictae gentes aeterna in foede 'a mittant. Sacra deosque dabo ; socer arma Latinus habeto, Imperium sollemne soeer; lllihl moenia 'l‘eucri Constituent, urbique (labit Lavinia nome-n.” _ Sic prior Aeneas; sequitur sic deimle Latinus, 195 Suspiciens caeluni, tenditque ad sitlera dextram: “ Haee eadeln, Aenea, Ter'ain, Mare. Sidera, juro, Latonaeque genus duplex, Janunlque hifronteni, Vimque defnn infernam et (luri saeraria Ditis; Audiat hacc Gonitor, qui foedera fulinine sancit. 200 Tango aras, medios ignes et nuinina testor:_ Nulla dies pacem hane Italis nec foedera rumpet, Que res cumque cadent; nec me vis ulla volentem Avertet; non, Si tellurem elfundat in undas, Diluvio iniscens, caelumque in Tartara solvat: 205 Ut seeptrum hoe” (dextra seeptrum nam forte gerebat) “ Numquam frond-e levi fundet Virgulta nee umbras, Quum seine] in silvis imo de stirpe recisum Matre caret, posuitque comas ct brachia ferro; Olim arbos ; nunc artilieis manus aere decoro 210 ‘Inclusit, patribusque dedit gestare Latinis.” Talibus inter se firmabant foedera dictis, Conspectu in medio proeerum; tum rite sacratas VERGILI AENEIS x11. ' 259 In flammam jugulant pecudes, et viscera vivis . Eripiunt, cumulantque oneratis lancibus-aras. 215 At vero Rutulis impar ea pugna videri Jamdudum, et vario misceri pectora motu; Tum magis, ut propius cernunt non viribus aequis/ Adjuvat incessu tacito progressus et aram Suppliciter venerans demisso lumine Turnus, 220 Tabentesque geuae, et juvenali in corpore pallor. Quem simul ac Juturna soror crebrescere vidit Sermonem, et vu O‘i variare labantia, corda, In medias acies, formam assimulata Camerti, (Cui genus a proavis ingens, elarumque paternae 225 Nomen erat virtutis, et ipse acerrimus armis,) In medias dat sese acies, haud nescia rerum, Rumoresque serit varios, ac talia fatur: “ Non pudet, 0 Rutuli, pro cunctis talibus unam Objectare animam? Numerone an viribus aequi 230 Non sumus? E11, omnes et Troes et Arcades hi sunt, Eatalisgue manus, infensa Etruria Turno. Vix hostem, alterni si congrediamur, habemus. Ille quidem ad superos, quorum se devovet aris, Succedet fama, vivusque per 0m. feretur; 235 Nos, patrfa amissa, dominis pm‘ere superbis Cogemur, gui nunc leuti consedimus arvis.” Talibus incensa est juvenum sententia dictis Jam magis atque magis, serpitque per agmina murmur ; Ipsi Laurentes mutati ipsique Latini. 240 Qui sibi jam requiem pugnae rebusque salutem Sperabant, nunc arma volunt, foedusque precantur Infectum, et Turni sortem miserantur iniquam. His aliud majus Juturna adjungit, et alto Dat signum cuelo, quo non praesentius ullum 245 Turbavit mentes Italas, monstroque fefellit. Namque volans rubra fulvus Jovis ales in aethra, Litoreas agitabat aves turbamque sonantem Agminis aligeri, subito quum lapsus ad undas Cycnum excellentem pedibus rapit improbus uncis. 250 Arrexere animos Itali, cunctaeque volucres 260 VERGILI AENEIS x11. Convertunt clamore fugam, (mirabile visu,) Aetheraque obseurant pennis, Postemque per auras Facta nube premunt, donee vi victus et ipso Pondere defecit, praedamque ex unguibus ales 255 Projeeit fluvio, penitusque in nubila fugit. Tum vero augurium Rutuli clamore salutant, Expediuntque manus ; primusque Tolumnius augur “ Hoe erat, hoe, votis ” inquit “ quod saepe petivi: Accipio, agnoscoque deos. Me, me duee, ferrum 260 Corripite, o miseri, quos improbus advena bello Territat, invalidas ut aves, et litora vestra Vi populat; petet ille fugam, penitusque profundo Vela (labit. Vos unanimi densete eatervas, Et regem vobis pugna defendite raptum.” 265 Dixit, et adversos telum eontorsit in hostes Proeurrens: sonitum (lat stridula cornus, et auras Qgrta secat. Sinlnl hoe, simul ingens clamor, et omnes Turbati cunei, calefaetaque corda tumultu. Hasta volans, ut forte novem pulcherrima fratrum 270 Corpora eonstiterant contra, quos fida crearat Una tot Arcadio eonjunx 'I‘yrrhona Gylippo, Horum unum ad medium, terilur qua sutilis alvo Balteus et lateruln juncturas fibula mordet, Egreg‘ium forma juvenenl et fulg‘entibus armis, 275 Transadigit costas. fulvaque effundit arena. At frat-res, animosa phalanx accensaque luetu, Pars gladios string-Lint manibus, pars missile ferrum Corripiunt, eaeeique ruunt. Quos agnlina contra Procurrunt Laurentuni ; hine densi rursus inundant 280 Trees Agyiliniqne et pietis Arcades armis: Sic omnes anior nnns habet decernere ferro. Diripuore aras {it tote tnrbida eaelo Tempestas telorum. ac ferrous ingruit imber; Craterasque focosque ferunt. Fugit ipse Latinus, 28:1 Pulsatos referons infeeto foedere divos. Infrenant alii eurrus, aut corpora saltu Subjieiunt in equos, ct strictis ensibus adsunt. Messapus regem regisque insigne gerentem Tyrrhenum Aulesten, avidus confundere foedns, 290 VERGILI AENEIS XII. 261 Adverse preterret equo. Ruit ille recedens, Et miser oppositis a ter 0 involvitur aris In caput inque humeress at fervidus advola-t hasta. Messapus, teleque erantem multa trubali Desuper altus eque graviter ferit, atque ita. fatur: 295 “ Hoe habet; haec melior magnis data victima, divis.” Concurrunt Itali, speliautque calentia membra. Obvius ambustum terrem Corynaeus ab are Cerripit, et venienti Ebuse plagamque ferenti Occupat es flammis ; elli ingens barba reluxit, 300 Nideremque ambusta dedit; super ipse secutus Caesariem laeva turbati eerripit hostis, Impressoque genu nitens terrae applicat ipsum; Sic rigide latus ense ferit. Pedalirius Alsum, Pasterem, primaque acie per tela rueutem, 305 Ense sequens nude, superimminet; ille seeuri Adversi frontem mediam mentumque reducta Disjicit, et sparse late rigat arma cruere. 011i dura quies ecules et ferreus urget Semnus, in aeternam clauduntur lumina nectem. 310 At pius Aeneas dextram tendebat inermem, Nudato capite, atque sues clamere vecabat: “ Que ruit-is, quaeve ista repens discerdia surgit? O cehibete iras! Ietum jam feedus, et emnes Cempesitae leges: mihi jus concurrere seli: 315 Me sinite, atque auferte metus. Ego feedera faxo Firma manu: Turnum debeut haec jam mihi sacra.” Has inter voces, media inter talia verba, Ecce, viro stridefis alis allapsa sagitta est, Incertum, qua pulsa manu, que turbine adacta, 320 Quis tantam Rutulis laudem, casusne deusne, Attulerit: pressa est insignis gleria, facti, Nee sese Aeneae jactavit vulnere quisquam. Turnus, ut Aenean cedeutem ex agmiue vidit Turbatesque duces, subita spe fervidus ardet: 325 Poscit eques atque arma simul, saltuque superbus Emicat in curl-um, et manibus melitur habenas. Multa virfim velitans dat fertia. corpora. Leto, 262 VERQILI AENEIS x11. Semineces volvit multos, out agmina curru 'Protcrit, aut mptas fugicntibus ingerit hastas. 330 Qualis apud gelidi quum llumina concitus Hebri Sunguineus Mavors clipoo intonat, atquc furentcs Bella moveus ilnmittit; equos; illi aoquore apex-to Ame Notos Zephyrumquc volant; gemit. ultimo. pulsu Thraca pedum ; circumque atme Formidinis om, 335 Iraeque, lnsidiaeque, (lei comitatus, aguntui': Tulis equos alacm' media inter proclia Turnus Fulnames sudoro quatit, liiiserabile caesis llostibus insultuns ; spargit rapida ungula roves Sanguincos, mixtaquc cruor calcatur arena. 340 Januluu Xoci Sthonclumque dedit Thamyrumque Pho- lumque, Hunc cougrcssus ct hunc, illum eminus ; eminus ambo Imbmsidas, Gluucum atquc Laden, quos Imbrasus ipse Nutrierat Lycia, paribusque ornavomt armis, Vel conform manum, vol equo pracvcrtel’e \‘entos. 345 Parte alia, media Eumcdos in proclia fcrtur, Antiqui prolcs bello pmeclnm Dolonis, Nomine ovum rct'crcns, ammo manibusque pm‘entem, Qui quomlam, “Astra ut llanafim speculator adiret, Ausus Polltlzle pl'ctium sibi posccrc minus; 350 Illum Tydidcs zlllO pro tnlibus ausis Atl'ccit prctio, ncc cquis adspirat Achillis. Hum: procul ut cumpo Turuus prospexit aperto, Ante lcvi jaculo lougum per inane secutus, Sistit equos bijugcs c; cui'ru desilit, atque 355 Semianimi lapsoque supei‘venit, et, pede collo Impresso, dextrac mucronem extorquet et alto Fulgcntcm tinguit jugulo, atque haec insuper addit: “ En, agi‘os et, quam bello, Trojanc, petisti, Hcspcriam metirc jacens: haec praemia, qui me 360 Form ausi tomai‘o, forum; sic moonia. condunt.” lIuic comitem Asbyteu coujecta cuspide mittit, Chlorcuquc Sybm‘imque Duretaque Thei'silochumque, Et stcrnacis cqui lapsum cervice Thymoeten. xAc velut Edoni Boi‘cac quum spiritus alto 365 Insonat Aegaeo. sequiturque ad litora fluctus, VERGILI AENEIS XII. 263 Qua‘ vonti incubuere, fugam dent nubila caelo; Sic Turno, quacumque viam see-at, agmina cedunt, Conversaeque ruunt. acios; fort impetus ipsum, Et cristam adverso curru quatit, aura volantem. 370 N on tulit instantem Phegeus animisque frementem; Objecit sese ad currum, et spuumntia frenis Ora, citatorum dextra, detorsit equorum. Dum trahitur pendetquo jugis, hunc lata retectum Lancea consequitur, rumpitque iufixa bilicem 375 Loricam et summum degustat vulnere corpus. Ille tameu clipeo objecto conversus in hostem Ibat, eL auxilium dueto mucrone petebat: Quum rota praecipitem et procursu concitus axis Impulit effunditque solo, Tumusque secutus 380 Imam inter galeam summi thoracis et oras Abstulit ense caput, trun'cumque reliquit arenae. Atque ea dum campis Victor dat funera Turnus, Interea Aenean Mnestheus et fidus Achates Ascaniusque comes castris statuere cruentum, 385 Alternos longa nitentem cuspide grossus. Saevit, et infracta. luctatur arundiue telum Eripere, auxilioque Viam, quae proxima, poscit: Ense secent lato vulnus, telique latebmm Rescindant penitus, seseque in bells, remittant. 390 J amque aderat Phoebo ante alios dilectus Iapyx Iasides, aeri quondam cui captus amore Ipse suas artes, sua munera, laetus Apollo Augurium citharamque dabat celeresque sagittas; Ille, ut depositi proferret ism parentis, 395 Scire potestates herbarum usumque medendi Maluit et mums agitate inglorius artes. Stabat acerba fremens, ingentem nixus in hastam, Aeneas, maguo juvenum et maerentis Iuli ' Concursu, laefi‘mis immobilis. Ille retorto 400 Paeonium in morem senior succinctus amietu, Multa manu medica Phoebique potentibus herbis Nequidquam trepidat, nequidquam spicula dextra Sollicitat, prensatque tenaci forcipe ferrum. 264 ' VERGILI AENEIS XII. Nulla viam Fortuna rogit, nihll auctor Apollo 405 Subvenit; e sacvua mmpis nmgin ac nulgls horror Crebrcscit, propiusquc mulum (-st. Jam pulvcrc caelum Stare vldcnt: suhount uquitos, (at spicula castris Dcnsa cadunt modiis; it, trlstis ad aethcra clamor Bellmltumjuvenum 0,1 (luro sub Marta cmlentum. 410 Hie Venus, indigno null com-ussa dolore, Dictmnnum genctrix Urolum carpit ab Ida, l’uberibus cuulem l'oliis 0t, lloro connmtem Purpurco; non illaL fvris incognito capris Gr 'mnimr, quum Ivrg‘o volucrvs lmcsoro sagittac. 415 Hoe Venus, obscm'o fiH'lUIll (-ircunulata nimbo, Dctulit; hoc fusum lubris splondcntibus amnem Iulicit, occullv 111(‘(ll('2111:~‘. spnrg‘itquo snlubres Anlln'osiuv succos 0L mloril'o 'um pmmcmm. Fovit, on vulnus lymplm long-nevus Iapyx 420 Ignorans. subitmlue omnis do corpora fug'it Quippo dolor, omnis stotit‘ imo vulnore sanguis; Jamquo socuta munum, nullo (:ogfouto. szrgitm Excidit, mquo novac rmliorc in pristilm vircs. “Arum (:iti propo 'ato virol Quid stutis?” Iapyx 425 Conclanmt, prinmsquv animus, :lccomlit in hostem. “N011 lmcc llumanis UpllHlS. non arto magistm Proveuiunt. noquo to, Amen. mm (loxtcm 501' 'at; Major agit dens, atquu opera :ul mujom remittit.” Ille, avidus pugmw, sums inclusemt {Llll'O 430 Hinc atque hinc. oditquv moms, lmstamquc corusca‘t. Postquam lmbilis latorl (-lipvus loricaque terg‘o est, Ascanium fusis circum comploctitur zu'mis, , Summaque per galozml (lvlibans oscula fatur: “ Disco, pucr, virtutom 0x mo verumquo iaborcm, 435 Fortmmm ex aliis. Nunc to mm. dextcra hello Defi‘nsum (labit. or magma inter praomia (‘lucet Tu facito, mox quum matur; mloleverit aotas, . Sis momor. or to, animo rcpotontcm exempla tuorum, \xjflt pater Aeneas 0t avunculus (*xcitet Hector.” 4-10 \_ Hacc ubi dicta, (loclit, portis sese extulit ingens, Telum immune manu quatiens; simul agmine dense VERGILI AENEIS x11. 265 Antheusque Mnestheusque ruunt, omnisque relictis Tu1ba fluit cash-is Tum caeco pulvere campus Miscetur, pulsuque pedum tlemit exeita tellus. 445 Yidit. ab adverse venientes aggere Turuus, ' Videre Ausonii, gelidusque per i111a eucurrit Ossa tremor; prima ante omnes J uturna Latinos Audiit, agnovitque sonum, ec tremefacta refugit Ille volat, campoque atl‘um rapit agmen aperto. 450 Qualis uhi ad terras, abrupto sidcre, nimbus It mare per medium; miseris. heu, praeseia longe Horrescunt corda agricolis; dabit ille ruinas Arboribus' stragemque satis, ruet omnia late ; Ante volant sonitumque ferunt ad litora venti: 455 . Talis in adversos ductor Rhoete'ius hostes Amnen agit; densi cuneis se quisque coactis Agg10111e1'a11t.Fel1t en'se giavem 'l‘hymbraeus Osirim, Alcetium Mnestheus, Epulonem obtruncat Achates, Ufen‘femque Gyas; cadit ipse Tolumnius augur, 460 Primus in adversos telum qui torserat hostes. Tollitur in caelum clamor, versique vicissim Pulverulenta fuga Rutuli dant terga per agros. Ipse neque aversos dignatur sternere Morti, Nee pede congresses aequo nee tela ferentes 465 Insequitur; solum densa in caiigine Turnum Vestigat lustrans, soium in certamina poscit. Hoe concussa metu mentem, Juturna Virago Aurigam Turni media inter lora Metiscum Excutit, et. longe lapsum tenione relinquit; 470 Ipsa subit, manibusque undaiites flectit habenas, Cuncta gerens, vocemque et corpus et arma Metisci. Nigl‘a velut magmas domini quum divitis aedes Pervolat et pennis alta atria lustrat hirundo, Pabuia parva legens nidisque loquacibus escas, 475 Et nunc porticibus vacuis, nunc humida circum Stagna sona‘1;_:simiiis medics Jutm 1131 per hostes Fertur equis, rapidoque volans obit omnia cui'ru, J amque hic’gern1anun1,ja111que hie ostentat ovantem, Nee conferre manum patitur, volat avia longe. 480 Haud minus Aeneas tortos legit obvius orbes, \)V\ 266 VERGILI AENEIS XII. Vestigatque Virum et (lisjecta per agmina magma. Voce vocat. Quoties oeulos conjecit in hostem, Alipedumque l‘ug'zun eursu tentzwit equorum, Aversos tutu-s eurrus Juturna retorsit. 485 Heu, quid ugat? Vario nequidquam fiuetuat aestu, Diversaeque voeznlt unimum in contrnyria curae. ‘Huic Messupus, uti Inevu duo forte gerebat - Lento, levis eursu, p'aelixa hastilia ferro, Horum unu'nl cerlo eontorquens dirigit ictu. 490 Substitit Aeneas, et se collegit in arma, Poplite subsidens; apiceln tamen incita summum Hasta tulit, sumnmsque exeussit vertice cristas. Tum vero assurgunb ime; insidiisque subactus, Diversos ubi sentit equos eurrumque referri, 495 Multa Jovém et laesi testatus foederis al'avs, Jam tandem invadit medios, ct Marte secundo Terribilis saevaln nullo diserimine eaedem Suscitut, irarumque oxnnes efl'undit habenas. 499 Quis mihi nunc tot acerba deus, quis carmine caedes Diversas, obitumque dueum, quos aequore toto 50] Inque vicem nune ’l‘urnus agit, nun‘e ’l‘l'oius heros, Expediat? tunton’ plaeuit concurrere meta,- Jupiter‘, aeterna gentes in pace futuras? Aeneas Rutulum Sueronem (ea prinm ruentes 505 Pugna loco stutuit Teueros) baud multa morantem Excipit in lotus, et, qua fata eelerrima, crudum 'l‘l‘nnsadigit eostus et crates pectoris ensem. Turnus equo dejectum Alnyeum fratremque Dioren], Congressus pedes, hune venientem cuspide longa, 510 Hunc muerone ferit, eurruque abscisa duorum Suspendit eapitn, et romntia sanguine portat. Ille Talon Tanainxque Neci fortemque Cethegum, rl‘res uno eongressu, et maestunl Inittit Oniten, 1 Nomen Inehioniuln Inatrim ne genus Peridiae' 515 I ) x Hic frutres Lyeia misses et, Apbllinis agris, Etjuvenem exosum nequidquanl bella Menoetcn, Arcade, piscosue cui eircum flumina Lernae Al's fuerat pauperque domus, nee nota potentum ¥.¢/u«% [J 21.4174 VERGILI AENEIS 1:11. 267 Munem, conductaque pater tellure serebat. 520 Ac velut immissi diversis partibus iguos Areutem in silvagua et virgulta sonautia lauro, Aut ubi decursu rapido do montibus altis Daub souitum spumos‘i'aumes, et in aequora currunt, Quisque suum populatus iter: non sognius 11111110 525 Aeneas Turuusque ruuut per proelia; uuuc, nunc ' Fluctuat il‘a} intus; rumpuutur nescia viuci I’ectom; nunc totis in vulnera viribus itur. )[urranuul hie, atavos et avorunhautiqua sonantem Nomina, per reg‘esqug actuul genus omue Latinos, 530 Praecipitem scopulo atque ingeutis turbine saxi Excutit, effuuditque solo; huuc 10m et juga subter Provolv‘ere rotae; crebro super ungjula pulsu Incita nee domiui memorum proculcut equorum. Ille rueuti Hyllo animisque immune frementi 585 Occurrit, telumque aumta ad to111p01'a torquet: 011i per galeam fixo stetit hasta cerehro. Dextcra nec tua te, Gl‘aifun fortissimo, Cretheu, Eripuit Turuo; nee di texere Cupencum; Aeuoa veniente, sui; dedit obvia form 540 Pcctora, nec misero clipci mom profuit aerei. To quoquc Laurentes vidcrunt, Aeole, campi {)mmtcre, et late terrum coustorncre tergo; Ucci‘lis, Argivae quem non potuere phalaug‘es Stcl‘uore, nec Priami reguorum eversor Achilles; 545 file tibi mortis eraut metae: domus alta sub Ida, Lymesi domus alta, solo Laul'ente sepulchrum. Tot adeo conversae acies, omuesque Latini, Omnes Dardanidae, Mnestheus, acerque Serestus, Et )Icssapus equfim domitor. ct fortis Asilas, 550 Tuscorumque phalanx, Evaudriquc Arcades alae, Pro so quisque Viri summa nituutur opum vi: Noe mom, nee l‘equies; vasto certamiue tenduut. Hic mentem Aeneae genetrix pulcherrima misit, Iret ut ad muros, urbique adverteret agmen 555 Ocius et subita turbaret clade Latinos. Ille, ut vestigans diversa per agmina Turnum 268 . VERGILI AENEIS XII. Hue atque hue acies circumtulit, aspicit urbem Immunem tanti belli atque impune quietam. Continue pugnae accendit majoris inmgo: 560 Mnesthea Sergestumque vecat fortemque Serestum Duetores, tumulumque capit, (1110 cetera Teucrfim Coneurrit legio, nec scuta aut spicula densi Depouunt. Celso medius stuns aggere fatur: “Ne qua meis esto dictis mora, (Jupiter hac stat) 565 Neu quis 0b inceptum subitum 111ihi segnior ito. Urbem hodie, causam belli, regna ipsa Latini, Ni frenum accipere ct victi parere fatentur, Eruam, ct aequa solo fumantia eulmina ponam. Scilicet exspeetem, libeat dum proelia Turno 57 0 N ostl'a pati, rursusque velit, concurrere Victus? Hoe caput, 0 civcs, haec belli summa nefandi. Ferte faces propere, foedusque reposcite flammis! ” Dixel‘at, atque animis pariter certantibus mnnes Dant cuneum, densaque ad nuu'os mole fel'untur. 5‘75 Scalac improviso, subitusque appnruit iguis. Discurrunt alii ad portas, primesque trueidant; Ferrum alii torquent, et ebulnbrant aethera telis. Ipse inter primes dextram sub nmenia tendit Aeneas, magnaque incusat voce Latiuum, 580 Testatul'que does, iterum so ad preelia cogi, Bis jam Italos hostes, haec altera feedera rumpi. Exoritur trepidos inter discordia cives: Urbem alii reserare jubent et pandere portas Dardanidis, ipsumque trahunt in moonia regem; Arma ferunt alii, et perg‘unt defendere muros :’ Inclusas ut quum latebroso in pumice pastor Vestigavit apes, fumoque implevit amal'o ; Illae intus trepidae rerum per cerea castra Discurrunt, magnisque acuunt stridoribus iras; 590 Volvitur atel‘ odor tectis; tum murmfire caeco Intus saxa sonant, vacuas it fumus ad auras. ox 00 Q1 Accidit haec fessis etiam fortuna Latinis, Quae totam luctu concussit Mus urbem. Regina ut tectis venientem prospicit hostem, 595 VERGILI AENEIS x11. ‘ 269 Incessi muros, ignes ad tecta volare, Nusquam acies contra Rutulas, nulla agmina Turni, Infelix puguae juvenem in certamine credit Exstinctum, et, subito mentem turbata dolore, Se causam clamat, crilnenque, caputque malorum; 600 Multaque per maestum demons efl‘ata furorem, I’urpureos moritura manu discindit amictus, Et nodum informis Ieti trabe nectit ab alta. Quam cladem miserae postquam accepere Latinae, Filia prima manu floros Lavinia crines 605 Et roseas laniata genas, tum cetera circum Turba, furit; resonant late plangoribus aedes. Hinc totam infelix vulgatur fama per urbem : Demittunt memes; it scissa veste Latinus, Conjugis attonitus fatis urbisque ruina, 610 Canitiem immundmusam pulvere turpans, [Multaque se incusat, qui non acceperit ante Dardanium Aenean, generumque adsciverit ultra] Interea extremo bellator in aequore Turnus Palantes sequitur paucos, jam segnior, atque 615 Jam minus atque minus successu laetus equorum. Attulit hunc illi caecis terroribus aura Commixtum clamorem, arrectasque impulit aures Confusae sonus urbis et illaetabile murmur. “ Hei mihi! quid tanto turbautur moenia luctu? 620 Quisve ruit tantus diversa clamor ab urbe ?” Sic ait, adductisque amens subsistit habenis. Atque huic, in faciem soror ut conversa Metisci Aurigae currumque et equos et lora regebat, Talibus occurrit dictis: “ Hac, Turne, sequamur 625 Trojugenas, qua prima Viam Victoria pandit: Sunt alii, qui tecta manu defendere possint. Ingruit Aeneas Italis et proelia miscet: Et nos saeva manu mittamus funera Teucris. Nee numero inferior, pugnae nec honore recedes.” 630 Turnus ad haec: “ 0 soror, et dudum agnovi quum prima per artem Foedera turbasti teque haec in bella dedisti, 270 ' VERGILI AENEIS XII. Et nunc neqnidquam fallis dea. Sed quis Olympo Demissam tantos voluit te fcrre labores? 635 An fratris miseri letum ut‘ crudcle videres? Nam quid ago? ant. quaejam spondct Egg/gm» salutem? Vidi oculos ante ipsc meos me voce vocantem Murmnum, qua non supe 'ut. mihi carior alter, Oppetero, ingentem, anuO ingenti vulnere victum. 640 Occidit infelix ne nostrum dedecus Ufens Aspiccrct; Tcucri potiuntnr corpore et armis. Exscindine demos (id rebus defnit unum) Perpetim'? dextra nec Dmncis dicta refellam? Tcrga(1ab0,et"l‘u1'm11nfugientcm haec term videbit? 645 Usquc adeone Inori Iniscrum est? V05 0 mihi Manes Este boni, quoniaxn Snpéris aversa voluntas! Sanctmad vos aninm, atque istl'us nescia culpae, Descendanl, magnorum hand unquam indignus avorum.” Vix ea fatus erat; medias volat, ecce. per hostes 650 Vectus equo spunmnte Saces, advc 'sa sagitta Sancius 0m, ruitqnc inlplm'ans nmnine Turnum: “ anne, in t0 suprvnm 88-1118: lllisorere tnorum! Fulminnt Aeneas m‘mis, snmmasque minatur checturuln nrccs Imh‘nn excidiOque datul‘mn ; 655 Javnlqne faces ad tecta volunt. In to 0m Latini, In te oculos refernnt; mussat I'OX i1)so Latinus, Quos generos vocet, ant qnae sese ad foedera flectat. P ‘uetm‘ea reginu, tui fidissinm, doxtm Occidit ipsa sun. lucemquc extvrrita t'ug‘it. 660 Soli pro portis Messapus at 3001' Atinas Sustentant acimn; (‘iI‘CUIIl hos utl‘imque phalanges Stant densao, sn-ictisque chos mucronibus horret Fel‘rea‘: tn curl'um doserto in graminc versas !” Obstnpuit vm‘ia confusus imagine rerum 665 Turnus, 0t obtutn tacito stetit. Aestuat ingens Uno in corde pndor, mixtoque insania luctu, ' Et ful'iis agitatus anmr, 0t conscia virtus. Ut pl‘inmm discussae umbrac et lux reddita. menti, Al‘dentes oculorum orbes ad moenia torsit 670 Turbidus, eque rotis magnam l‘eSpexit ad urbem. VERGILI AENEIS XII. 271 Ecce autem flammis inter tabulata volutus Ad caelum undabat vertex, turrimque tenebat, Turrim, compactis trabibus quam eduxel‘at ipse, Subdideratqne rotas, pontesque instraver‘at altos. 675 “Jam jam flit'a, soror, supe 'ant; absiste morari ; Quo dens et quo durajmna, soquamur. Stat conferre manum Aencae, stat, (Inidquid acerbi est, Morte pati; neque me indecorem, germana, videbis Amplius. Hunc, 01'0, sine me furore ante fu1‘01‘en1.”680 Dixit, et 9 0mm saltuln dedit ocius arvis, Perque hostes, per tela ruit, maestamque sororem Deserit, ac rapido eursu media agmina rumpit. Ac veluti montis saxum de vertice praeceps Quum I‘uit, avulsum vento, sen tnrbidus imbel‘ . 685 Proluit, aut annis solvit sublapsa vetustas; Fertur in abruptum magno mons improbus actu, Exsultatquc solo, silvas, armenta, virosque Involvens seeum: disjeeta per agmina Turnus Sic urbis l'uit ad muros, ubi plul‘ima fuse 690 Sanguine terra madet, striduntque hastilihus aurae; Significatque manu, et magno simul incipit ore: “ Pareite jam, Rutuli, et vos tela inhibete, Latini: Quaecumque est PM, mea est; me vet-ins unum Pro vobis foedus lfiere. et decernere ferro.” 695 Discessere omnes medii, spatiumque dcdere. At pater Aeneas, audito nomine Turni, Deserit et muros, et summas deserit arces, Praecipitatque moras omnes, opera omnia rumpit, Laetitia exsultans, horrendumqne intonat armis: 700 Quantus Athos, aut quantus Eryx, aut ipse, coruscis Qunm fremit ilicibus, quantus, gandetque nivali Vertiee se attollens pater Appenninus ad auras. Jam vero et Rutuli certatim et Troes et omnes Convertere oculos Itali, quique alta tenebant 705 Moenia, quique imos pulsabant ariete mums, Armaque deposuere humeris. Stupet ipse Latinus, Ingentes, genitos diversis partibus 0rbis, Inter se coiisse viros et cernere ferro. 272 'VERGILI AENEIS XII. Atque illi, ut vacuo patuerunt 1101111010 campi, 710 Procursu 1‘11pid0, conjectis 0111111115 hastis, Invadunt Martem 011p1’1is 111111110 11010 sonoro. Dat gomituln tellus; tum 01011105 ensibus ictus Congclninant; f01's 0t Virtus 111isccntur in unum. Ac velut ingenti Sim sunnnove Tuburno 715 Quum duo conversis inimiczt in proclia tauri Frontibus incurrunt, (pavidi 0055010 magistri, Stat pccus 0111110 1110111 1111110111, 111ussa111tqu0 juvencae, Quis 110n101'i 111111011101, (1110111 t0111 111111011ta1 sequantur ;) Illi i11t01 5080 111111111 vi vulnc '11 misccnt, 720 Cornuaquc obnixi inligunt, 0t sanguine largo 001111 111111osqu0 lavunt; gmnitu 110111us 0111110 remugit: N011 uliter T105 Aeneas 0t Daunius 110105 Concurrunt 011110is; ing0ns f1'21g01' 110tl101‘11 complet. Jupiter ipse dun.) 11011111110 11x111nin0 11111008 725 Sustinct, 0’1 111111 impunit divorsa duorum, Quem damnct 1111101, 0t (1110 vorg‘at pondere letum. Emicat l1i0, impunc putuns, ct 00111010 t0t0 Alto sublatuln 0011s111‘g‘it Turnus 1'11 ensem, Et f01'it. Exclmnant T1005 tropidiquc Latini, 730 Arrectuequc 11111110111111 11011-5. At perfldus ensis angitur, in 1111-di0qu0 11111111110111 (loserit ictu, Ni fuga subsidio subcat. Fugit 00i01' E1110, Ut capulum ign0tum d0xt 1111111110 aspcxit i1101‘111en1, Fama est, praccipitmn, q11111n 111111111 in procliajunctos 735 Consccnd0bat 0111108, 11111110 n1u1'1'0110 1'01i0t0, D11111 trepidat, 1'01'1'11111 11111151110 '11puisse Metisci; quue diu, d11111 t01‘g‘11 dubam 11:11:111t111 T01101i, Sutfecit; postqumn 111111111101 1111 “1101111111 ventum est, Mortalis 11111010, glacios 00u futilis, ict 11 740 Dissiluit; ful '11 resplendent fmgmina 11101111. Ergn muons 1111101511 fugu, potit 110111101: Turnus, Et 1111110 hue, indo 11110 111001105 implicat 011105 ; Undique 0111111 (1011511 Tcucri 11101115010 00101111y Atque l1i110 vz1st11 11111113, 11i110 ardua 1110011111 cingunt. 745 N00 minus Aeneas, 111111111111111111 tardante sagitta Interdum genua impediunt cursumque recusant. VERGILI AENEIS XII. 273 Insequitur, trepidique pedem pede fervidus urges Inclusum veluti si quando flumine nactus Cervum, ant puniceae septum formidine pennae, 750 Venator cursu canis et latratibus instat ; Ille autem, insidiis et ripa territns alta, Mille fugit refugitque vias ; at vividus Umber Hael‘et hians, jam jamque tenet, similisque tenenti Increpuit malis, morsuque elusus inani est. 755 Tum vel‘o exoritur clamor, ripaeque lacusque Responsant circa, et caelum tonat 0111110 tumultu. llle simul fugiens Rutulos simul incropat omnes, Nomine quemque vocans, notumqne etflagitat ensem; Aeneas mortem contra praesensque minatur 760 Exitium, Si quisquam adeat, terretque trementes, Excisurum urbem minitans, et saucius instat. Quinque orbes explent cursu, totidcmque retexunt Hue illuc; neque enim levia aut ludicra petuntur Praemia, sed Turni de vita et sanguine certant. 765 Forte sacer Fauno foliis oloaster amaris Hie steterat, nautis olim venerabile lignum, Sel‘vati ex undis ubi figere dona solebant Laul‘enti divo et votas suspendcre vestes; Sed stil'pem Teucri nullo discrimine sacrum 770 Sustulerant, puro ut possent concurrere campo: Hie hasta Aeneae stabat, hue impetus illam Detulerat, lixam et lenta radice tenehat. Incubuit, voluitque manu convellero ferrum Dardanides, teloque sequi, quem prendero cursu 775 Non poterat. Tum vero, amens formidine, Turnus “Faune,p1‘ecor, 111isere1'e,”inquit, “ tuque optima ferrum Terra tene, colui vestros Si semper honores. Quos contra Aeneadae bello fecere profanoa” Dixit, opemque dei non cassa in vota vocavit: 780 Namque diu luctans lentoque in stirpe moratus Yiribus hand ullis valuit discludere morsus {oboris Aeneas. Dum nititur acer et instat, liursus in aurigae faciem mutata Metisci Procurrit fratrique onseni dea Daunia reddit. 785 Quad Venus audaci Nymphae indignata licere, 18 Vir. 274 VERGILI AENEIS x11. Accessit, tolumque alta ab radico revellit. Olli sublimos, armis animisque refecti, Hie gladio fidens, hic acor ct arduus hasta, Adsistunt contra cortalnina Martis auheli. 790 Junonem interoa 1'ex o11111ipotontis Olympi Alloquitur, fulva pugnas (lo 1111110 tuentom: “ Quao jam finis orit, oonjuux? quid donique restart? Indigotom Acnoan scis ipsa, ot soire fateris, Dobori caolo, fatiS( 119 ad sidora tolli. 795 Quid struis? au qua spo frolidis in nubibus haeres? Mortalin’ docuit violari vulnoro divum, Aut ensom (quid enim sino to Juturna valeret ?) Eroptum roddi ’l‘urno, ot vim crosoore Victis? Dosine jam tandem, prooibusque inllectere nostris; 800 N00 to tantus odat tacitam dolor, et mihi curae Saope tuo dulci tristos ox ore recursont. Ventum ad supremum ost. Terris agital'e vel undis Trojauos potuisti, infandum accendoro bellum, Deformaro (1011111111, ct luctu miscoro hymenaeos; 805 Ulterius tontaro veto.” Sic Jupiter orsus; Sic dea su‘bmisso contra Saturnia vultu: “ Ista quidom quia nota mihi tua, 1111151110, voluntas, Jupiter, ot Turnum ot forms invita l'oliqui; Nee tu me aoria solam 1111110 sodo vidol‘es 810 Digna indigna pati, SO(l ilmnmis oincta sub ipsa Stal‘om aoio t1'a11o1'o111quo inimioa in pl'oolia Teucros. Juturnam misol‘o, fatoor, sucourroro fl'atri (f, l/(i’gr. ( ‘20‘0 Suasi, ot pro Vita majora audoro probavi; 1 [W A, / ‘7’ Non ut tola tamon, 11011 ut contondoret arcum: 815 Adjul‘o Stygii caput i111placabilo fontis, Una suporstitio suporis quao roddita divis. Eh nuno cedo oquidom, pugnasquo oxosa relinquo. Illud to, nulla fati quod logo tonotul‘, l’ro Latio obtostor, pro majestato tuorum: 820 Quum jam oonnubiis pacom folicibus (esto) Component, quum jam logos ct foedera jungent, Ne vetus indigonas nomon mutare Latinos, Neu Troas fieri jubeas Teucrosque vocari, / VERGILI AENEIS 2:11. 275 Aut vocem mutare viros, aut vertere vestem. 825 Sit Latium, sint- Albani per saecula reges, Sit Romana potens Itala virtute propago ; Occidit, occideritque sinas cum nomine Troja.” 011i subridens hominum l‘erumque repertor: “Es germana J ovis Saturnique altera proles: 830 Ii‘arum tantos volvis sub pectore fluctus! Verum age, et inceptum frustra submitte furorem: Do, quod Vis, et me victusque volensque remitto. Sermonem Ausonii patrium moresque tenebunt, thue est, nomen erit; commixti corpore tantum 835 Subsident Teucri. Morem ritusque sacrorum Adjiciam, faciamque omnes uno ore Latinos. Hinc genus Ausonio mixtum quod sanguine surget, Supra homines, supra ire deos pietate videbis, Nee gens ulla. tuos aeque celebrabit honores.” 840 Annuit his Juno, et mentem laetata retorsit; Interea excedit caelo, nubemque relinquit. His actis aliud Genitor secum ipse volutat, J uturnamque parat fratris dimittere ab armis. Dicuntur geminae pestes cognonline Dirae, 7 845 Quas et Tartareanl Nox inteliipesta Megaeram U110 eodemque tulit partu, paribusque revinxit Serpentum spiris, ventosasque addidit alas. Hae Jovis ad solium saevique in limine regis Apparent, acuuntque metum mortalibus aegris, 850 Si quando letum horrificum morbosque defun reX Molitur, meritas ant. bello territat urbes. Harum unam celerem demisit ab aethere summo Jupiter, inque omen J utul‘nae occurrere jussit. Illa volat, celerique ad terrain turbine fertur. 855 N on secus ac nervo per nubem impulsa sagitta, Armatam saevi Parthus quam felle veneni, Pm‘thus sive Cydon, telum immedicabile, torsit, Stridcns et celeres incognita transilit umbras: Talis se sata Nocte tulit, terrasque petivit. 860 Postquam acies videt Iliacas atque agmina Turni, Alitis in parvae subitam collecta figuram, . 276 VERGILI AENEIS x11 Quae quendam in bustis aut culminibus desertis Nocte sedens serum eanit impertuna per umbras, Hane versa in faciem, Turni se pestis ob era 865 Fertque refertque senans, elipeumque everberat alis. Illi membra nevus selvit formidiue terper, Arrectaeque herrere cemee, et vex faucibus haesit. At, procul ut Di 'ae stridorem agnevit et alas, Infelix crines scindit Juturna solutes, 870 Unguibus era serer foedans et pectera pugnis: “ Quid nunc te tua, ’l‘urne, petest germane juvare? Aut quid jam du 'ae superat mihi? Qua tibi lucem Arte merer? Talin’ possum me Oppenere monstre? Jam jam linque aeies. Ne me terrete timentem, 875 Obscenae velueres: alarum verbera nesce Letalemque senum, nee fallunt jussa superba Magnanimi J'evis. Haec pro Virginitate repenit? Que Vitam dedit aeternam? cur mertis adempta est Condieie? Pessem tantes fiuire deleres 880 Nunc certe, et misere fratri comes ire per umbrasl Immortalis ego? aut quidquam mihi dulee meerum Te sine, frater, erit? () quae satis alta dehiscat Terra mihi, Manesque deam demittat ad imos l ” Tantum efi'ata, caput glauce coutexit amietu, 885 Multa gemens, et se fluvie (lea cendidit alto. Aeneas instat contra, telumque ceruseat, Ingens, arboreum, ot saeve sic pectere fatur: “ Quae nune (leinde mera est, aut quid jam, Turne, re- tractas ? 890 Non cursu, s: ovis eertandum est cemminus armis. Verte omnes kt, ,e in faeies, et centralie, quidquid Sive animis sive arte vales; epta ardua pennis Astra sequi, elausumque ca Va te cendere terra ! ” Ille eaput quassans: “ Non me tua fervierrent Dieta. ferox; di me torrent et Jupiter hestis.” 895 Nee plu 'a ell'atus, saxum circumspicit ingens, Saxum antiquum, ingens, campe qued forte jacebat, Limes agro positus, litem ut discerneret arvis: Vix illud lecti his sex cervice subirent, VERGILI AENEIS XII. Qualia nunc hominum producit corpora tellus: Ille manu raptum trepida torquebat in hostem, Altior insurgens, et cursu coucitus heros. Sed neque curreutem se Ilec cognoscit euntem, Tollentemve mauus saxumvc immaue movcntem; Geuua labant, geiidus concrevit frig‘ore sanguis. Tum lapis ipse Viri, vacuum per inane volutus, Nee spatium evasit totum, neque pcrtulit ictum. Ac velut in somnis, oculos ubi languida pressit Nocte quies, nequidquam avidos extendere cursus Velle Videmur, et in mediis conatibus aegri Succidimus; non lingua valet, non corpore notae Sutficiuut vires, nee vox aut verba sequuntur: Sic Turno, quacumque Viam Virtute petivit, Successum dea dira uegat. Tum pectore sensus Vertuutur vai'ii. Rutulos aspectat et urbem, Cunctaturque metu, telumquc instare tremescit; Nee, quo se eripiat, nee, qua vi teudat in hostem, Nee cul‘rus usquam videt aurigamve sororem. Cuuctanti telum Aeneasia‘gle coruscat, Sortitus fortunam oculis, et corpore toto Eminus iutorquet. Murali concita numquam Tormento sic saxa fremunt, nee fulmiue tanti Dissultant crepitus: volat atri turbinis instar Exitium dii‘um hasta ferens, orasque reciudit Loricae, et clipei extremos septemplicis orbes. Per medium strideus transit femur. Incidit ictus Ingens ad terrain duplicato poplite Turnus. Consurgunt gemitu Rutuli, totusque remugit Mons circum, et vocem late nemora alta remittunt. 277 900 905 910 915 920 925 1116 humilis supplexque oculos, dextramque precantem Protcudens, “ Equidem merui, nee deprecor,” inquit: 931 “ Utere sorte tua. Miseri te si qua parentis Tangere Wmtest, 01'0, (’fuit et tibi talis Anchises genitor,) Danni misercrc senectae, Et me, seu corpus spoliatum— lumine mavis, Redde meis. ~ Xicisti, et victum tendere palmas Ausonii videre; tua est Lavinia conjunx: Ulterius ne tend?odiis.” Stetit acer in armis A935 278 VERGILI AENEIS XII. Aeneas, volvens oculos, dextmmque repressit; Et jam jamque magis cunctantem flectcre sermo 940 Coeperat, infelix humero quum appa‘ruit alto Balteus, et notis fulseruut cingula bullis Pallantis pueri, victum qucm vulnerc Turnus Straverat atque humeris inimicum insigne gerebat. Ille, oculis postquam saevi monumenta doloris 945 Exuviasque hausit, furiis accensus, et ira Terribilis: “ Tune hinc spoliis indute meorum Eripiare mihi? Palms to hoe vulnere, Pallas Immolat, et poenam scelerato ex sanguine sumit.” Hoe dicens ferrum adverso sub pectore condit 950 Fervidus. Ast illi solvuntur frigore membra, Vitaque cum gemitu fugit indignata sub umbms. ABBREVIATIONS. —-—o-o*oo— Sifi‘ (confer) —compare. l tr., — translates or translate ., — 1 erence. (V. or Virg., — Virgil. e conj., (e conjectura,) ——from IVerg., — Verge’lius. conjecture. c. g., (exemph gratia,)—for Commentators. example. A., . . Anthon. etc., (et. caet.em,)— and the rest, B, Bruce and so forth. C ’ ' . Carling/ton G1‘.,—Grammar or Grammars. Fort). . Forbz' . . . . .. . ger. .1. 8., (1d est,) —tlzat 13. F n. Fr Frieze in flu... (in fine.)—-at the end. G ., 010335,“ 1: q., (Idem qund,)——llzc same as. $11. I Henr I lit-.,—— literally. H " ' H y. MS., MSS..——manuscript manu- " ' - eyne. scrip/3 a J., . . Jahn. D —noie L., . Ladewig. " ' , . . R., . . Ribbeck. Pu PP» (pagina, paginae,)—— Ru., . . Ruaeus. page, I’d-793' S., . . Sclznzitz. Pl- 0" p1ur.,—-péural. Serv., . Servius. pr., —pronounce . r r Prol. or Proleg.,—Prolegomena. “ ., ' ' M (197167. q. v., (quod videos. )——wlzz'ch see. Grammars. sc.,(scilicet., )—undcrstand, sup- A., Allen’s. Allen g Greenough’s.* ply. A, 3; S., Andrews and Stoddard’3. sing, -—-singu1ar. 15., Bullz'ons and Morris’s. sq. (sing.). sqq. (121.). (se- H., . . Harkness’s. quens. sequentes), and the 31.. - - ”(1‘1”in- following. ,Z., . . Zumpt’s. Con.. —- Com'ngton’s Metrical Version. Hand. Tursel., -—Hand’s Tursellinus. Lex.,—-Andrews’s Freund’s Lexicon. *5 The numbering of the sections in these two Grammars is identical. 33%. The usual abbreviations of the names of cases, moods, tenses, voices, etc., are employed. 280 NOTES TO VIRGIL’S AENEID. ——oot45=20°-—— THE “ Ae-né’-id” derives its name from its hero, Ae—né'-as, a. Trojan prince, the son of Anchises and Venus. Its subject is his “adven- tures, while sailing from Troy, after the destruction of that city, in search of a settlement,— his final landing in Italy,—— and his triumphant struggle with his enemies and his rival, Turnus, in that country, leav- ing him free to marry Lavinia, the daughter of Latinus, king of the Latins, and to found Lavinium, the mother city of Rome.” As a “valiant warrior and pious worshipper of the gods,” Aeneas represents Virgil’s ideal of the Roman people. Indirectly, the object of the poem is to gratify the pride of the Romans, to quicken their patriotism, to heighten their regard for religion, and to exalt their monarch, Augustus. . “ The grand religious idea which breathes throughout the Aeneid,” says Merivale, “is the persuasion that the Romans are the sons and successors of the Trojans, the chosen race of heaven, of divine lineage and royal pretensions, whose destinies have engaged all the care of Olympus from the beginning, till they reach at last their consumma- tion in the blissful regeneration of the empire. It maintains the exist- ence of Providence as the bond of the Roman commonwealth. ‘Yes! there are gods,’ it proclaims, ‘and the glories of Rome demonstrate it.’ " The first six books describe the adventures and wanderings of Aeneas before reaching his destined home in Italy, the last six his wars with Turnus and his allies. THE INSCRIPTION. These four lines, of doubtful authorship, form no part of the poem; they may have been prefixed, however, simply as an epigram, to some copies of the first book circulated by Virgil among his friends. Supply tum with modulatua and cano at the end of the fourth line. ( 28] i BOOK 1. ARGUMENT. AFTER stating the subject of the poem generally (1—7), invoking the Muse (8—11), and accounting for the resentment of Juno to the Trojan race (12—33), Virgil, plunging at once into the middle of the action, (like Homer, Milton, and other great epic poets,) introduces his hero, in the seventh year of his wanderings after the destruction of Troy,just start- ing from Sicily and making for the Italian mainland. A tempest is sent forth against him by Aeolus, at the instigation of Juno, and drives his shattered ships on the'coast of Africa (34—123). Neptune interferes to calm the storm (124—156). Aeneas lands,slays seven stags of immense size, gives one to each of the seven ships now remaining to him, and exhorts his fellow—exiles to patience and hope (157—207). The banquet of the ships’ crews follows (208—222). Venus pleads the cause of her son, Aeneas, and of the Trojans, before Jupiter, and lays all the blame of their misfortunes on Juno. The king of the gods being moved by the appeal, discloses the decrees of the Fates, and consoles his daughter by the assurance of future prosperity and unbounded empire to the Trojans in their descendants, the Roman people (223—296). Mercury is sent down to render Dido friendly to Aeneas (297-304). Satisfied with the declaration of Jupiter, Venus descends to earth, and, in the guise of a huntress, presents herself to Aeneas, announces that the ships which he had supposed lost were safe in port. and shows the city of Carthage in progress of building by the Phoenician Dido (305—409). Aeneas, under cover of a. cloud, enters Carthage in company with his faithful attendant, Achates (410—420). Description of rising Carthage (421—436). Aeneas visits the temple of Juno, and sees depicted on its walls the battles and heroes of the Trojan war (437—493). Dido visits the temple (494-508). A deputation from the twelve missing ships of the Trojans waits on Dido, to complain of the outrages of her people, and bewails the loss of Aeneas (509—560). Dido consoles them, ofl'ers them either a temporary sojourn or a lasting home, and promises to small for Aeneas (561—578). Instantly Aeneas and Aehates become (282) BOOK I. 283 visible. Aeneas thanks Dido for her generosity (579—612). Dido bids him welcome, sends food to the crews at the ships, and orders a splendid banquet in the palace (614—642). 'Aeneas sends for his son, Aseanius (643—656). Venus, substituting Cupid for Ascanius, inflames Queen Dido with a passionate love for her guest (657—722). The banquet in Dido’s palace. The time passes in song and talk, till Dido begs Aeneas to tell the whole story of the fall of Troy and his seven years of wan- dering (699-756). 1—3. Arma—litora. [sing of arms and the man, uthofirst,froin the coasts of Troy, by fate an erilc, came to Italy and Ihe Lavinia" shores.— Italiam and litora, terminal accusatives after a verb of motion, the preposition in (which would be inserted in the best prOse except before names of towns) being omitted by poetical usage. H. 379, 4; A. & S. 2137, Rem. 5. (0.); B. 94S.—Fato. H. 414; A. & S. 247; B. 873; A. 54, I.—Profugus. H. 363; A. &. S. 20-1; 13.622: A. 46.~Lavinia, pronounced La—rin-gja. (H. 669, II. 3; A. & S. 306, (3); B. 1519, 3.) The epithet “ Lavinian " is applied by anticipation to the shores Where the city Lavinium was afterwards built by Aeneas. 3. 1110, the one ,- in apposition with qui.—Jactatus and passus are participles agreeing with ille.——Terris et alto, on land and on the deep ,- the preposition in is omitted before these ablatives of place, by a. frequent poetical license similar to that in the omission of the prepo- sition before the accusatives in the second and third lines. Terrie is pur- posely plural, (lit., lands,) Aeneas, while seeking a settlement, having been driven about from Country to country. 4. Superum, of the gods ,- gen. plural for superorum. H. 45, 5, (4); A. & S. 53: B. 66; A. 10, 6.—Memorem, ever mindful, and therefore relentless. Well rendered by Conington in his translation of saevae memorem Junom‘s iram, “fell Juno's. un/‘m‘gclting hate." 5, 6. Dum eonderet urbem inferretque deos Latio, while he was striving to found a city and bring (his) gods into Latium. The idea. of strz'rz'ng to found, strz‘ring to bring, is implied in the subjunctive after dam. II. 522, II.: A. & S. 263. 4. (1'): B. 1238: A. 62. II. 2. W. says “the subjunctive here expresses Irish and im-lfnnlion.” S. gives con- deret a potential force: “till he was able to found." Others tr. “until he founded.” See Hofmann on Latin Temporal Particles. 6. Latio, dat, Where in prose in with the ace. would be used. II. 379, 5: A. & S. 225. IV., Rom. 2: B. 837: A. 51, II. n. —— Genus unde La~ tinum, whence arose the Latin race. It was the tradition that Aeneas united the Aborigines, whom he found in Italy, with the Trojans, under the name “Latins”; that his son Aseanius founded Alba (“ and the Alban nobles,” Albanique patres); and that from his descendants arose 'hc principal founders of Rome. 284 NOTES. 8. Musa, 1'. e. Cal-li’-5-pe, daughter of Mne-més-y—ne (or Memory) and Jupiter.— Quo numine laeso, what divine purpose of hers being thwarted: (qua voluntate Junouis heglccta. W.) (The answer is con- tained in lines 12—22.)—Numine. ll. 430, 431; A. Jr. S. 257; B. 905, 966; A. 54, X. Others translate, for what slight of her divine 'nutjest‘y, some making quo ab]. of cause, after lacso, others making it agree with the compound expression mun-inc lacuo, and the whole equivalent to guam ob laesionem numz'nis sui. 9. Quidve dolens, or wherefore vexed (lit., or why grit-ring). Her grievances are stated in lines 26-28. Quid is ace. of specification, or adverbial accusative.——Deflm, gen. plural. —Regina defim, Juno.— Tot volvere casus, 10])(188 throng/L so many vicissitudes.— Volvere, lit., “to turn,” “to roll,” is here used metaphorically, in the same way as we speak of “ the wheel of Fortune.” 10. Pietate. II. 414; A. d? S. 247; B. 873; A. 54, I. “ Pictas means natural ujfection, more particularly that from a child to a parent, and is thus applied to the veneration and grateful worship we pay to God." B. “ ‘ Pietas’ includes the performance of all duties to gods, parents, kins- men, friends, and country." C. — ’I'r. here piety. ll. Impulerit. Suhj. in a dependent clause introduced by the inter- rogatives quo and quid. 11. 52-1, 525; A. S; S. 26."); A. 67, I. 1.—Tan- taene, sc. sunt.-— Ne. 11. 346. ll. ] ; A. .t S. 108,11.(c): 13.1104; A.71, I.—Animis. II. 337: A. & S. 226: B. 821 z A. 51, VL—Irae. The plural is emphatic. “ Nouns denoting an affection of the mind are fre- quently found in the plural, expressing a greater intensity, or a greater frequency and variety of the feeling expressed. So odia, gaudia, etc.” 12. Fuit. II. 471, 1; A. ((3 S. 259, (2), ((1): 15.1095. —Tenuere governs emu understood. referring to urbs. Where is Tyre? Where Cartilage? 13. Contra, opposite. For the position of the preposition. sec II. 602, II.; A. & S. 279. 10, U.) —Longe, at a. great distancc._/'ar «may. 14. Opum. II. 399; A. & S. 213;; l}. 777. o. 766: A. 50, I. 4. —~ Studiis. II. 429: A. & S. 250, l : B. 889: A. 54, I. 15. Terris. II. 417; A. &. S. 256. 2; B. 895: A. 54, V. —Quam imam, which one, i. e., which in an especial degree, which pro-eminently. 16. The student will notice, on scanning this line, that the final (1 in posthabita is long, which is a sign of the ablative ease, (postlmbita Sumo being,r in the abl. absirlutc,) and that the 6 in Samo is not elided: (II. 669; A. & S. 305 z) the hiatus between Sumo and hie being excused by the cmsural pause and the break in the sense, and by the facts that the 6 Is in nrsis, and is a Greek termination. ———Postha‘oita Samo. Samoa being less esteemed. In‘ the island of Samos, in the Aegean sea, Juno was nurtured, and there she was married to J upiterr there. too. BOOK 1. 285 was her oldest and most noble temple.—Coluisse, lit., to have inha. bitcd,—the gods being “ supposed to dwell particularly in those-places which they took under their especial protection:” translate, to have cherished. II. 549, 4; A. :35 S. 271, Rem. 2; B. 1145; A. 57, IV. 16, 18. Hie, adverb. -—Hoc refers to Carthage, but. takes the gender of the following substantive. H. 445, 4; A. & S. 206, (8.) — Hoe regnum gentibus esse. that this may be the capital of the nations, instead of Rome.-—Gentibus. H. 390', 2; A. .1; s.227 Rcm.4; B. 351; A.51, I. Si qua, so. via, if in any um]. From the metre it is seen that qua is long, therefore abl. —Sinant. H. 503, III., 504: A. 658.2612, and Rem. 2; B 1271: A. 59. IV. 1; 59 II ad finem. -—Ja.m tum,e even then: eve n“ 1n that c: irly age. long before Carthage became the actual rival of Rome.” 0. Tenditque fovetque, she both strives midfondly cherishes the purpose. 19. 8011. enim audierat, (supply after sed“metuebat tum Cartha- gini,”) but she feared for Carthage, for she had heard, etc.: em'm, like the Greek ydp, often implying an ellipsis. —Duci, pres. inf. pass, with progeniem as its subject ace, and depending upon audierat. “The pres. infin. denotes the event as existing in the designs of fate.” C. 20. Verterot, would overturn. The subjunctive denotes probability or future destiny.——Tyrias areas. Why was the citadel of Carthage called Tyrian? (See line 12.) —— 21. Hinc, from this source. 21. Populum venturum (ease) and Parcas volvere (22), both acc- with infin. depending upon audierat. ———La.te regem=lutc regnmitem. So Horace, “late tyrmmus,” 0d. 3, l7, 9.—Bello. II. 414, 2; A. & S. 247, 1; B. 373; A. 54. I. Translate, in war. 22. Excidio Libyae, both dut. H. 390; A. a S. 227. By Libya is meant the whole of northern Africa. The Seipios, who were said to be of Trojan descent. destroyed Carthage (lines 19, 20); to the Roman people is ascribed the subjugationo of the whole of Libya. —Numidia, Mauretania, and E0 gvpt (lines 21,22.) —-B. 848; A. 51, VII. 23. Veteris, the old, i. e. thej()2111e2.—Saturnia, the daughter of Saturn, Juno. The subject of aroebat in line 31. 24. Prima, the foremost, she before alL—Qnod, the relative pronoun, in pr05e would be placed before prima. —Ad, at. ———Arg'is. Argos, the capital of Argolis, in the eastern part of the Peloponnesus, where Juno was worshipped with especial l1onor.—Pro. A. 5], I. Note. 26. Mente, in omitted, by the usual poetical license.-—~Repostum, contracted for reposz'tum, from repono. H. 703. 2; A. & S. 322, 4. 27. Judicium Paridis. The decision in which Paris gave the golden apple, the prize of beauty, to Venus, over Juno and Minerva. —Spre- taeque injuria formae, and the afiront of her slighted beautg,—-the insult which consisted in the slight to her beauty. Farmae is explana- 286 NOTES. tory gem, or, as H. calls it, gen. of specification. Z. 425; H. 396, V; A. & S. 211, Rem. 2, Note; B. 631; A. 50, I. 28. Genus invisum, the holed race of the Trojans; hated on account of her jealousy of Electra, the mother. by Jupiter, of Dardanus, the mythical ancestor of the ’l‘ro_ians.—Rapti, oft/1:: stolen. Gnnymedes, a. beautiful youth, who belonged to a. latergeneration ot' the royal house 01' Troy, was stolen by Jupiter from his father Tros, and carried to Olympus. where he roroived the honor (Izmiores) of being appointed cup-bearer to the gods. from which otliee lIebe, the daughter o/‘Juno, was deposed to make room for him. 29. His (rebus) is MOI. of cause. —Supel‘=insuper, Moreover. The cmsuru nl’ter super is an argument for translating it ndverbially in the first hemislich, rather than its :1 prep. governing aequm‘e, as L. takes it.—-Aeq. toto, II. 422, 1); A. it; $33.31. R. 2. I) : B. 937, 3; A. 55, III. 5. 30. Troas. 11.98; A. d: S. 85. Ex. 2.—Danafim, subjective gen. Rel. Dunuum, i. (3., who had been left by the Greeks.~Achilli. For this form of the gem, see 11. 69, Ex. 5; A. & S. 73, Rem,- B. 125. 31. Arcebat. The import. tense liuely marks the continued action, at the time the poem opeiis.—Latio. 11. 42.3, 4); A. d: S. 251 ; B. 916. 32. Acti fatis. M1 by (hefurcs. Their destiny forbids them to rest. 33. Tantae molis erat. A work of so grant labor was if.—— Molis. H. 401; A. & S. 211, 1i. 8, and (3): B. 780; A. 54, II. adfinem. \ 34. Virgil plunges in medias res. —In altum, for the deep. 35. Vela dabant, so. ecun'u.—Salismmaris.——Aere, lit., with the brass, i.c., with their lIHIZCIl p1'()ura.——-Ruebant, were driving before them. C. 36. Sub pectore. Deep in her breast. C. 37. Haec, so. ioquitur. —-— M8110, MC. 1, conquered. desislfrom my un- dertaking, and no! be «We, em? Mr is subject-nccus. of the infinitives desistere and posse. and he is an interrogative suffix, suggesting the ellipsis of a. clause on which the infinitives depend, as, [s it possible, or [a it Io be imagined, that I, conquered, should desist, etc. H. 553, III: A. d: S. 270, R. 2, (a); B. 1159. See my note on Cic. Tusc. I. 41, 98. 38. In what case is Italia? [1. 61:3. Exe. 1; A. d: S. 294,1, Exc.; B. 1471, Exe. 1; A. 78, II. 5.——39. Quippe,fin'soot/I.. Ironical. 40. Argivfim. for Gruecorum ; a part for the whole. 41. Uni’us, (II. 149, 2; A. & 8.2.93.1, Exc. 4,) nfonc only. —Noxam. The crime of Ajax was his «\fl‘eringviolenee to Cassandra in the temple of Minerva.—Ajacis Oili, of Ajax, the son of 0«i—lcus.——0ili. H. 397, 1; A. & S. 211, R. 7. (1.) “any editions read Oilei. See note on Ach'illi, line 30. -——0b noxam. A. 54, I. Note. BOOK 1. 287 42. Iovis rapidum ignem, i. e., the thunderbolt. 44, 45. ”in: (I'. e. Ajax) breathing forth (the lightning) flameo from his pierced breast, she (i. e. Pallas) caught up with (he whirling bloat (of the thunderbolt), and impaled him upon a pointed rock. 46. Divfim. The student will recognize the mark of contraction indicating the genitive plural.—Regina. H. 362, and 2, 2), (1); A. «k s. 210; B. 666. 47. Soror. Both Jupiter and Juno were children of Saturn.—Con< junx = conjux. Sec Lex. ——Annos. II. 378; A. & S. 236 ' B. 950; A. 55. 48. Bella. The plural denotes a continuous struggle, in contrast with the single blow of Pallas. — Gem, I am waging for so many years. 48, 49. El: quisquam, etc. And does (my one, after (his, adore the divinity o/‘Jmm. or will any one as u suppliuut pluee on ofl‘ering on her altars? Notice the absence of any interrogative particle. 51. Loca. H. 363: A. & S. 204, Rein. 3: 13.623; A. 46. For the form see H.141: A. & S. 92. I. 2: B. 136; A. It. H. l.-Austris. II. 419. III.: A. d: S. 2’0, 2, (1): B. 776; A. 54, VI. 52. Aeoliam. H. 379, 3, (2); A. & S. 237, Rem. 5, (1).) Aeolia, one of the Lip-Iiri isles, northeast of Sicily. —Antro, poetical abl. of place, with the omission of the preposition in. It is to be taken with venton luciantes. —Aeolus was the fabled king of the winds. 53. Observe in this line (and often in Virgil) the onomatopwz'a, or adaptation of the sound of the words, and the rhythm of the verse, to the sense conveyed.——Luctantes, struggling to break loose. 58. Ni faciat. ’uless he do (this). We might have expected the imperf. subj. instead of the pres, since the supposition (of his not doing this: "1', 1fnoi, or unless) is contrary to fact. But the use of the present makes the sentence more animated, suggesting that it all depends upon his will. whether he control the winds or not. So in the consequent clause, ferunt terranlque denote, as L. says, “ the possible and probable consequence, while the imperf. subj. would indicate the necessary con- sequence.” The imperf. might have been used both in the protasis and in the apodosis: the effect of the use of the present is to make the pic- ture more vivid, and to bring the action before our eyes. “ The pres- ent,” says 0., expresses “the greater imminence of that which is prevented or averted.” Bryce, by the use of the fut. indie. in his trans- lation, perhaps comes as near to giving the force of the construction as we can in English : “ Unless he do this, they will assuredly (qm'ppe) bear away with them. in rapid course, seas, and continents, and lofty heaven, and sweep them through the air.” Cf. Aen. II. 599; VI. 292; and XI. 912. See II. 504 and 1; A. An S. 261, 2, and R. 3; B. 1271. 61. Molem et montes. Hendiadys for malem month/m. H. 704. II. 288 NOTES. 2; A. & S. 323, 2, (3.) The clause introduced by et is cpexegetz'cal or explanatory, so that. 9! might be translated evcu. Compare the use of -que in line 2.—Insuper, above them. 62. Foedere certo, by (or in accordance with) afircd law. 63. Qui sciret, that 710 mfg/(t Imow. II. 500: A. & S. 264, 5: B. l2l2; 1205; A. 64, I. —64. Vocibus. H. 419, V. and 1; A. (if. S. 245, and 247, 3; 115180.881; A. .54. III. 65. Namque. Kui yn’p. Au ellipsis. rather to be felt than supplied in words, is here implied: mu! rightly do I call upon thee,for, etc. 67. The Tyrrhene sea lies between Italy and the islands of Sicily, Sar- dinin, and Corsica. Aequor. nav. A bold idiom. used also in English. 69. Submersas obrue rs: submerge ('f obrue. II. 579; A. (if. S. 274, 3, (b); B. 1350: A. 72. l. 71. Corpore. II. 4:38: A. .t S. 2211. Rem. 6: B. 888; A. 54, II. 72. How does the metro show that forma is in the abl. andpulcherima in the norm? II. 615, and Exc. 1; A. & S. 294, 1, and Exe.—Quae, (50. ea!,) the one who is. ——Forma.. II. 429, 1; A. (if. S. 250; B. 889. 73. Connubio. See Metrical Index.—Propriam, thincforever. 75. Pulchra prole. Same rule as corpora, line 71. This is substan- tially the same explanation as that which makes it an ab]. absolute of descriptive concomitant. Some take it as abl. of means withfaciat. 76. Contra, in reply. —0ptes, II. 525; A. & S. 265; A. 67, I. 1. 78- Quodcumque hoc regni, this realm of mine, wkaterer it is: “this poor realm of mine," the qumleumque being depreciative, as in Book IX. 2S7.—Regni. II. 396, III; A. 85 S. 212, Rem. 3. Gen. nfthe genus, not of the whole, in the ordinary sense. Jovem, 1'. e. Jupiter's favor. 79. Epulis. II. 386; A. e S. 224; B. 826, 327; A. 51, V. 80. Nimborum. II. 399, and 2, 2. (3): A. (it S. 213. and Rem. 1, (3.) Virgil probably refers to some physical theory or legend connected with the character ot'Juuo as queen of the air. ('.--B. 765; A. 50, III.2. 81. Haec ubi dicta. Supply rledil. which after ulu' is translated as pluperfect. When 110 had utm-ed 11mm Irm-ds.~Cavum —1a.tus. Aeolus, going to the cave. pushed the mountain on the side with his spear turned towards it (converse). and so opened the " ulaustra," which are to be conceived of us t‘oidiiigdoors opening inwards. Hen. and C. 82. Velut agmine facto, “ as if formed in column of march;” 1'. e. with one accord; lit. a. column of march being formed, as it were. 83. Qua. data. (est) porta, where an outlet is given, through the “ claustra,” so opened. 84. Incubuere mari. “ Heavily they are fallen on the sea.” Notico the instantaneous effect. expressed by the transition to the perfect, here and in line 90. BOOK 1. 289 ‘ 85. Ruunt, here transitive, governing lolum (mare), line 84: upheane —— Creber procellis — procellosus. W. 87. Notice the fitness of the words and metre to the sense. What is the effect of the spondees in the preceding line ?-— 89. Go. A. 51, V. end. 90. Intonuere poli, lit., the poles have thundered; i. 9., it has thun- dered from pole to pole. , 92. Aeneae, dative. Instead of the poet’s saying directly, and in a prose-like way, “the limbs of Aeneas,” Aeneas is put in the dative, as the person in relation to whom the action described in the sentence takes place, the person whose interest is affected. A. J: S. 222; M. 241, and Obs. 3. Some grainmarians would call this simply a use of the dat. for the possessive gen.; but it means more than a genitive, andiis best explained by calling it dativc of relation or reference, under the spe~ eial head of dative of disadvantage. Where in prose the gen. or abl. would be used, as giving the idea simply and directly, the poets often prefer the dative: the dative expressing relations more vaguely and indirectly, and therefore more delicately, than the other cases. From the difference of idiom between English and Latin, we are often obliged to translate such passages in the less subtile, prosaic manner, as here: the limbs of Aeneas are relaxed, etc. —Frigore, with chilling fear. Fear chills, by checking the current of the blood. 95. Quis=quibua, dat. pl. H. 137, 1; A. a s. 136, R. 2; B. 245, n. 97. Tydide, (me. of 'l‘ydides,) ngeua’ son, Diomédes, next to Achilles the bravest of the Greeks at Troy. \Vith him Aeneas engaged in single combat (11. V. 239), and would have been slain but for the intervention of Venus and Apollo.—Mene, etc. That I could not have fallen! etc. See note on line 37. The ellipsis here (which it is unnecessary to sup. ply in the translation) is of some clause like 1Vonne indignant est .9 99. Aeacidae, Achilles, (grandson of Aeacus,) the hero of the Iliad,— bravest of the Greeks, and the foremost champion in the Trojan War.— Iacet, lies in death, (as in Greek, xci'rai.) The present tense is used, as, the scene is still fresh in memory. Cf. II. 275, 663: III. 3; XI. 171— Hector, eldest son of Priam king of Troy, was the chief hero of . the Trojans in their war with the Greeks. 100. Sarpedon, sc.jacet. Sarpédon, son of Jupiter and Laodameia, was king of the Lycians and an ally of Troy. He was slain by Achil- les’s friend, Patroclus. —Ingens, the huge, refers to his size.———Sim6is. a river near Troy.—Ubi—volvit, where the Simoz‘s rolls along so many shields of heroes, elm, snatched (or hurried away, eorrepta) beneath its WUUCS. 102. Jactanti, sc. ei, to him uttering, (lit. ejaculating.) The pronoun 19 Vir. 290 Norms. to be supplied is a dative of the person whose interest is affected, (a dative of disadvantage,) annexed, like Aeneae in line 92. not to a. single word, but to the whole predicate (sh-{dens . . . lollit). The present jun-- ticiple represents the time as contemporaneous with that of the prin- cipal verbs, fer-it and tollit .- whilst he is uttering. “The dat. of a parti- ciple is occasionally used to denote when or under what circumshlnres a thing shows itself or occurs.” M. 241. Obs. 6. — H. 578, L,- A. Jr. S. 274, 3; B. 1350; A. 72. 1. Stridens Aquilone, howling with the north. wiml. 103. Adversa. The force of this adjective agreeing with procella, appears in the translation of velum adversa ferit, “strikes the sail full in front.” ' 105. 'Cumulo, in a mass. Ablative of manner. C. calls it an adver- bial ablative. 107. Arenis, with the sand. 109, 110. Roe/rs the Italians call the Arne, which. (lie) in the midst of the waves,—-—a huge reef at the sun/ace of the sea. So 11., W., and L. Arae was a name given to the Aegimfiri, some small rocky islands off the coast of Carthage. C. omits the commas after Ituli andfluctz’bus,‘ and would translate the passage: Rocks which, rising in the midst of the waves, the Italians call Arae. With our reading, the sense of lines 108 sqq. is: Three ships the south wind has caught and hurls upon hidden rocks, (1’. e. hidden in the storm, for in a. calm they are visiblez) I say rockc, for so, and not islands, the Italians call the Arm, etc. ~— Mari. H. 422, 1; A. & S. 254, Rem. 3; B. 948; A. 55, III. 5.— Summo H. 441, 6; A. & S. 205, Rem. 17; B. 662: A. 47, VIII. 111. Miserabile. H. 438, 3; A. .t S. 2305, Rem. S; B. 660; A. 47, IV. (3).—Visu. H. 570; A. & S. 276, III.; B. 1365; A. 74, II. 113. Oronten. II. 93, 3; A. & S. 80, IV. The name Orontes was invented by Virgil as that of a leader of the Lycians, one of the com- panions of Aeneas. “Fidus is a natural epithet of an ally who had followed the fortunes of Troy, not only during the siege, but in exile.” -— C. 114. Ipsius, 1'. e. of Aeneas—A vertiee, (=xar’ prng, Horn. 0d. 5, 313,) from above, —- “ from the point to which the wave has risen, so as to stand vertical to the ship, and to descend perpendicularly, or ‘ right down’ upon the stern.”—F. 115. Ferit, sc. nauem.——Magister, (he helmaman; i. e. Leucaspis. See VI. 334. 118. Rari nantes, swimming here and there. “Rari” is contrasted with “vasto.” Scan the line. The spondees denote effort, while rapid motion is represented by the dactyles in the preceding line. .L BOOK 1. 291 119. Tabulae, planks, boards. 120. The names of Ilioneus and Abas are found in the Iliad, but the persons are different, both being killed in Homer. Achates is often named by Virgil as the faithful friend and armor~bearer of Aeneas. Aletes is a fictitious name. 121. Qua vectus (est) Abas, the one in which Abaa was borne. 122. Hiemps (hiems) = tempeatae. 123. Imbrem. flood. 125, 126. Supply ease with both emissam and refuaa. These perfect infinitives represent an action as past at the time of the action of the verb (sensit) on which they depend, while the present inf. in the pre- ceding line, miscerz‘, represents an action as contemporaneous with that of the principal verb. Neptune perceived that the sea was agitated, and that a storm had been sent forth, etc. —Et imis stagna refusa (esse) vadis, and that the deep waters had been upheaval from their lowest depths. “ Stagna” (lit. the standing waters) = the still waters at a con- siderable depth below the surface. —Va.dis, abl. of point of departure, prep. omitted by poetical usage. H. 422, 2; A. & S. 255, Rem. 3, (b.) 126, 127. Alto prospieiens, looking forth on the deep. “Alto,” dat. H. 379, 5: A. & S. 225-, IV, Rem. 2,- B. 837. 127. Summa unda, from the top of the wave. 129. Caelique ruina, and the downfall of the shy. (In the fierce rains and wind and blinding mists, the skies themselves seem to be fall- ing.) A bold expression, but we need not fear to render it literally. It is not necessary, in translating from one language into another, to turn poetry into prose. 130. Latuere fratrem, were hidfrom her brother (Neptune). H. 371, 3: A. & S. 223, Rem. 2, (1,) (3.); B. 716; A. 52, I. Note. 132. Generis fiducia vestri, confidence in your race, i. e. in your semi-divine origin, as the sons of the Titan Astraeus and Aurora. 133. C. represents the force of jam in this line by the translation, " Is it come to this, that,” &e. —Meo sine numine, without my divine will, i. e. without my assent. 135. Quos ego—. Neptune abruptly breaks off, calming himself to quell the tumult. It may be safely left to the student to complete in thought the sentence left unfinished. Grammarians call this mode of speaking Aposiopésis. H. 704, 1, 3; A. d; S. 324, 33. See an instance in Exodus, xxxii. 32. See also Aeneid, II. 100; V. 195. 136. Post, hereafter, another time. —Non simili poena, 1'. e. a pun- ishment by no means so lenient as mere reproof. 138. Saovum, stern ,- the badge of stem authority. 292 NOTES. 139. Sorta. The distribution of power between Jupiter, Neptune, and Pluto was said to have been made by lot. Datum, sc. cane; intin. with subject-ace. (imperium and trz'dentem) in oratio oblique. 140. Vestras, your, referring to the whole company of the winds, although only one of them, Eurus, is named—Se jactet,i. e. let Aeolus display his power. Suhjunctive of permission, as is regnet (141). 141. Clauso carcare. Abl. absolute of condition: provided the prison of the winds be closed (or barred). 142. Dicto citius. H. 417, 6; A. &. S. 256, Rem.9; B. 902; A. 54, V. Before he had done his speech, the waters were calm. 144. Cymothoe of. Triton. Sea-deities; C. a daughter of Nereus and Doris, (but, according to Hesiod, one of the Oceanides ;) T. a son of Nep- tune, generally represented in painting and sculpture with a trumpet made of a couch. — Annixus refers both to Cymothoe' and to Triton. 145. Levat, raises them (1'. c. the ships).——Ipse, Neptune. 147. Levihus. From (Eris, or [Ev/'3? Determine by scanning the line.—Undas. 11,371,.1, 1); A. & s. 233; B. 71s; A. 52, II. 1. 148—156. This simile is remarkable as an illustration of Nature from man, the reverse of which is the general rule in Virgil, as in Homer.— C. 148. Join quum with ac veluti: and ac when.—Saepe=ut uaepe fit, as often happens. — Magno in populo, in a great concourse of people. 149. Animls, in their minds. H. 429; A. & S. 250, 1, and Rem.; B. 339; A. 5.1. 1‘. 150. Jamqua, and at last. 151. Pietate ac meritis. H. 414, 2; A. (t S. 247, 1. ~—Gravem, lit. of weight, venerable. “ Pietate,” on account of his reverence to the gods and the purity of his life; “ meritis,” his services to the state.———Virum quem, some mun. “ Quem" is an indefinite pronoun. H. 189; A. & S. 137, Rem. (3.); B. 249. 152. Adstant, stand attentive. “Ad” expresses attention. So, too, II. 303. 155. Genitor, Neptune. Genitor, like pater and mater, is often applied to deities simply as a title of honor.—Caelo aperto, abl. absol. of attendant circumstance: “ with clear sky all round him.” 156. Curruque—secundo. Antlflyl‘ng on his swiftglirling chariot gives the wins to his steeds (eqzu’a understood). So W., Forb., and J., making curru poetical ahl. of place. Others take curru as the contracted dat. for curruz’, depending on (lat Zora. “Secundus (derived from nequor) 2 following (the swift horses), lightly following, smoothly ' gliding. 157. Aeneadae, lit. the sons of Aeneas, here used of his followers—- BOOK I. , 293 anus—potato. The order is, “ eontendunt petere eursu litora quae (sunt) proxima.” The quae supplies the place of an article, as in English we should say for q. p. l. simply the nearest shores. 159. In secessu longo, in a deep retiring bay. 160. Objectu laterum, by the shelter of its sidea. 160, 161. Quibus—reductos, by which every wave from the deep in broken, and divides itself into receding curves. So H., Forb., B., L. Others, as W. and 0., translate inqae -—reduetoe, “and parts itself into the deep hollows of the shore.” 162. Minantur, tower; more literally, rise threateningly. 164. Silvis seaena comseis, a background of waving woods. H. 428; A. & S. 211, Rem. 6. “Seena” was the wall which closed the stage behind; here it is that which closes the view. Coruscia more literally flashing, “glancing at intervals with tremulous light whilst they are moved by the winds.” H.— B. 888; A. 54, II. 165. Desuper, from above, 2'. e. on the hills receding from the water. To be taken with imminer. —H0rrenti, rough, shaggy, bristling. Yet the derived meaning, causing dread, auful, may, as Heyne suggests, be combined with the literal meaning, and some prefer to give it alone in translating this passage. 166. Sub fronte, beneath the brow of the cliffs—Adverse, facing you, -— opposite one entering the harbor; and therefore at the head of the cove.-—Scopulis pendentibus antrum, a cave formed of overhang- ing rocks, i. e. rocks hollowed out by the water. Scopulz's, abl. of mate- rial, “ ablativus rei eflicicntis.” H. 425, 1. 167. Vivo saxo, of the living (i. e. unhewn, unquarried) roch.—Saxo, another instance of the abl. of material, which is a form of the abl. of source. 168. The Nymphs personated the sweet and lovely aspects of Nature, as did the Satyrs the wild and grotesque. —— Hie, in hoe portu. 172. Arena. To find the rule for the abl. after potior, consult the index of any good grammar, (if you are not already sufi‘iciently familiar with the grammar to find the rule without the aid of the index.) This hint will apply to many other passages. 173. Ponunt, stretch. 174. Silici. H. 386, 2; A. & S. 224, Rem.2; B. 829; A. 51, V. Note. 175. Foliis, abl. of means. 176. Rapuit, quickly kindled. —-Fomite, the fuel. 177. Gererem =frumentam, Wheat. Ceres, the goddess of the fruits of the earth, and especially of What we call the cereal grains, is here used by metonymy for grain itself. ” H. 705, II; A. & S. 324, 2. —- 06'- 294 ‘\ NOTES. realia arma, ntensilsfor the preparation of food from wheat or other kinds of corn; as the hand-mill and kneading-trough. 178. Fessi rerum, weary oft/Lair misfortunes. II. 399, 3, 4); A. & S. 213, Rem. 2; B. 767; 3d, 1. Gen. of cause or source. 179. Torrere flammis. The grain was parched in order that it might be ground the more easily. — Et—et, both—— and. 181. Pelago, seaward, over the see. But. (= in pelagus) after the verbal noun pronpeetum, as alto after the verb itselfproapicere, line 126. H. 392, I; A. & S. 222, Rem. 8.—Anthea si quem videat, if he can see Anthems mtg/where (lit. any Ant/lens). Antheus, 1'. e. the ship which Antheus commanded. 182. Phryg‘ias, 1'. e. Trojan, Troy being,r included in Phrygia Minor. 183. Arma, f. e. the shields and helmets hung at the stern of the vessel. Cf. VIII. 92, X. 80. 187. Conatitit hic, have (i. e. in the valley) he took his stand. 190. Cornibus, to be connected with altn.——Vulgus, the common herd. 191. Miscet, scatters (or drives) in confusion. 193. Fundat and aequet. The indie. would express historically the fact; the subjunctive denotes here the motive which Aeneas had in the perseverance shown in the words we ubsz’stit. II. 522}, II, and 1; A. & S. 263, 3.—Humi. II. 423, II, and 424, 2; A. & S. 221, Rem. 3. This form is really the old (oz-urine case of humus, 1' being the locative end- ing; as dozm‘, in the house, at home. This latter form is locative only, as the genitive, nfa house, is always domfis, and this noun should he declined as having seven cases. It is improper to call such forms as Romae (originally Romai), at Rome, Corinthi, at Corinth, genitives; they are really locativos. 194. Hinc»:postca, them—In inter. 195. Order: 1)(:{ndedividit 17in", (1mm, rte. Dm’mle pronounced as two syllables. ~Bonus, Le. generous.——Qua.e cadis onerarat, which g0od Acestes, the here, had starred in cue/rs. The prose construction would be the ace. with the abl. quibns codes mzm'm'nt. “ Cadis,” another in- stance of the fondness of poets for the dative. II. 379, 5; A. .b S. 225, IV, Rem. 2. Onerurat contracted for uncravcrut. H. 234; A. d: S. 162, 7, (a.)——Acestes, a king of Sicily, son of a Trojan woman, had hospitably entertained Aeneas and his companions during the winterjust passed. 198. Enim gives the ground of some proposition understood, as“ \Ve must not despair." F. — Ante malorum, fourtner evils. H. 583, and 2; A. & S. 205. Rem. ll. (1;) B. 997. 200. Penitus to be taken with aonantes. Sec III. 432. Rabiem and BOOK 1. 295 pem‘tus so-nantes (= intus latrantes) probably have reference to the dogs with which Scyiia is encircled in Virgil. On this and the next lines see also III. 555—681, and notes. 201. Accestis, contracted for accessi‘slis. H. 234, 3; A. &. S. 162, 7, (c.)——Cyclopea. So all the MSS.; but many editors, after Heinsius, write Cyclopia. 202. Experti, so. estis. 203. El: haec, these also. 204. Discrimina rerum, perils of fortune. F. This explanation is more exact than C.’s, res periculosas. 207. Rebus secundis, dat. for prosperous fortunes. “ Secundus,” derived from sequor, and meaning originallyfollowing, (which is the origin of its use as an ordinal numeral,) is applied in sailing to a wind “ that follows fast,” and hence acquires a general meaning of favorable, prosperous. ’ 209. Vultu, abl. of means. 210. Se accingunt, gird themselves. gird up their loins. The ancients generally wore long flowing robes; hence, when there was Work to be done, they found it necessary to gird tight their loose garments; and thus se uccingene and similar expressions came to signify to prepare for work or for action. The student will remember instances in the Bible. 211. Costis, dat. after deripr'unt. See note on line 174. 212. Secant, sc. viscera.—Pars secant. H. 461, and 1; A. & S. 209, Rem. ll : B. 648, 2; A. 49, I. end. —Veribus, ab]. of instrument. 213. Aena. locant. Commentators differ as to the purpose of heating the water, whether it was for bathing or for cooking. Boiled meat was unknown to the Homeric age; but Virgil may have introduced (as he often does) the habit of his own time. 215. Implentur, Meg/fill themselves. The passive voice in Latin is sometimes used like the Greelg middle.—Bacchi, 2'. e. wine. (See note on Cererem, line 177.) H. 410, 7, 2; A. & S. 220. 3; B. 787; A. 50, V. 5. 216. Exempta, sc. ML—Remotae, so. aunt. Mensae remotae is not appropriate to this occasion, for the Trojans were stretched upon the grass (line 214); but it is the general phrase for concluding a meal, derived from the Roman practice of removing the tables. 218. Inter governs spam and metum. A. (if, S. 279, 10, if.) 219. Extrema pati=perire.—Vocatos, 2'. e. si vocentur. ‘1’. Many commentators think that Virgil alludes to the “conclamatio” at the moment of death, when the nearest relative or friend called upon 'the deceased by name with the exclamation “ ave!” or “ vale !” Henry goes 296 NOTES. so far as to suppose that the “conclamatio” actually takes place in this instance. 220—222. Orontes, Amycns, Lyeus, Gyas, and Cloanthus, were all companions of Aeneas. ’ 221. Secum is connected with gmnil. 223. Finis, an end of their lamentation. 224. Despiciens —- velivolum. loo/ring down on the sail-winged am. 228. Tristior, quam solita. 11.444, l. 3 A. & S. 256, Rem. 9. (a); B. 902; A. 17, V. 1. —Oculos. II. 380, and l ; A. & S. 234, II.; B. 728 ; A. 52, IV. D. 229. 0 qui regis, 0 Hum who Til/cut, etc. 231. Aeneas, so. potuit, (can . . . . have committed).—In, against. 233. 0b Italiam, 1'. e. to prevent their reaching Italy.—Clauditur. In prose we should have had the subjunctive, inasmuch as quibus after quid Imzlum poiuerc enmnu’ttcrc, is equivalent to at 178. The indicative states a thing as an actual fact. and is often preferred by the poets on account of its greater vivacity. . 234. Hinc, i. e. ab his ’l‘rojanis. ——Romanos fore. Accus. with inf. depending upon pollicitu’s (line 237).—Volventibus, revolving. Tran- sitive verbs, principally those denoting change, are often used intransi- tively, or with the force of the Greek middle voice. S. 235. Revocato, 1'. e. revived, restored; '1'. c. after the national extinc- tion of Troy.—-—Teucer, the most ancient king of Troy. 236. Omni dicione, with full sovereignty ,- lit. with every kind of sovereignty, —-as Serv. says, “pace, legibus, bello.”—Q,ui——tenerent. H. 501, and I; A. & S. 26-1, 1, (a) and (b). Tr. who should hold; this English form, like the Latin, implying the destiny of the subject of the verb. » 237. Pollicitu’s, for pollieitus es, by elision and aphaeresis. II. 669, I, 4, and 703,]; A. (St S. 305, 2, (2), and 322, 2. Many editors read pollicinw, which they translate as a participle, and look upon the clause as an anacolnthon (for a definition of which word consult a gram- mar by the aid of the index.) 238. H00, sc.prom{Hem—Occasum solabar, etc., I was wont to console myselffm- thefall, etc. 242. Antenor, a nephew of Priam, led a colony of Trojans and of Heneti after the fall of Troy to Venetia, at the head of the Adriatic. (Liv. I. i.) 243. Penetrare, to make his way through or past.—Intima, 2’. e. lying far inward. 245. Between the source (fontem) of the Timavus and the sea (a dis. tance of about a mile) there are subterranean communications, through BOOK 1. 297 which the salt-water forces its way, breaking out at the fountain through seven mouths or holes (Virgil says nine) in the limestone rock, and over- flowing the channel of the river. (0. following Henry.) 246. Proruptum, bursting up. 247. Hic tamen, here for all that,—in spite of all these dangers.— Patavi, of Patavium, the modern Padua. H. 45, 5, 1,) and 396, V; A. Li; S. 52, and 204, Rem. 6; B. 64, 631; A. 10, 4; 50, I. 3. 248. Arma fixit, i. e. hung up his arms and those of his comrades, (and consecrated them to some god,) in token that their sufferings by flood and field were over. 249. Compostus, contracted from compositus. H. 703, 2; A. (it S. 322, 4. Commentators generally translate it. buried. C. takes “com- postus pace ” as used of the repose of a peaceful life. 251. Infandum. In apposition with the clause navibus amisaz's.-- Unius, 2‘. e. Junonis. 254. 011i, an old form of z'lli, to her. The occasional introduction of archaic forms, both in ancient and modern poets, gives a certain dig- nity to their style. 256. Libavit=leviler tetfgi'L—Natae, dat. See notes on Aeneae (line 92), and Jactanti (line 102).—Dehinc. Pronounced as one syllable, de‘mc, by synaer‘ésis. 257. Meta, dat. H. 116, 4, 3; A. & S. 89, 3.—Syntax, H. 385; A. & S. 223, Rem. 2.—Cytheréa, goddess or queen of Cyth‘e’ra; an epithet of Venus from the island in the Aegean sea, where her worship was first introduced from Asia, or where, in the figurative language of mythol— ogy, she sprang from the foam of the sea. 258. Tibi. Ethical dat. connected with the whole sentence: “To thy comfort.” H. 389; A. & S. 223, Note, (a.)—La.vini. H. 45, 5, 1); A. & S. 52; B. 64; A. 10, 4. 261. Hie, 2'. c. Aeneas. —Tibi, ethical dat. of the person who will be pleased by the action described. Thou shalt see him victorious in Italy. 262. Longius volvens, um-olling farther. “ Volvens ” is a metaphor from a book unrolled. Jupiter says he will open yet further the secrets that lie in the book of fate.—Movebo, i. e. I will bring (them) forth, utter them. Cf. Ovid. Met. 14, 20. 263. Italii, for in Italia. See note on terrz's et alto, line 3. 264. .n'ores, institutions. 265. Aeneas is to reign for three years, Ascanius for thirty, the Alban kings for three hundred, but to the empire of Rome no limit is fixed.-—- Dum, until. —La.tio = in Latio. ———Viderit, fut. perf. H. 522, I. — Hi: bemamhibernorum tempora, winters. 298 NOTES. 266» Rutulis. Dat. of reference, after transz'erfut. Lit. for, as regards. But the general idea is, “after the conquest of the Rutu- lians.’ W. quotes a. similar use of the Greek dat. from Demosth. in Mid. c. 24. .267. Iulo. But. by attraction in apposition with cuz'. In what two other cases might it have been put? H. 387, and 1 and 2; A. (it S. 204, Rem 8, (a), and (b); B. 632, 622, 61”: A. 5|, VI.; 50, I. 4; 46. 268. Res Ilia, the Ilimz state. Res=respub1ica.—-Regno, in its power. Abl. showing in what respect the signification of stem is taken. 269. Magnos orbes=annos.—Volvendis. A. & S. 274, Rem. 9. — Volv. mensibus. ]I. 428; A. & S. 211, Rem. 6; B. 888; A. 54, II. 271. Alba, or Alba. Lnnga, was built on the Alban mount, on the north-eastern shore of the lake Albanns, and called, according to Sir William Gell, the “long white” town.from its being built chiefly in one long street, and from its white houses. or the white (or gray) rocks on which it stood. But Alba is probably from Alp, a mountain height. 273-4. Sacerdos, regina, Ilia. Fr. translates these words as fol- lows: A priestess, daughter of a king, of Trqum descent. Rhea. Sylvia, or Ilia, a Vestal virgin, by Mars the mother of Romulus and Remus (geminam prolcm), was the (laughter of the Alban king Numitor. 275. Lupae nutricis. The infants Romulus and Remus were said to have been nourished by a she-wolf. 279. Quin, nay, even. 281. Consilia—referet, shall change her plans for the better. 282. Togatam. The toga was the characteristic dress of the R0- mans. 283. Placitum, sc. est mihi. 284—5. Aeneas was the great-grandson of Assaracus, the son of Tros. PIN/Lia (a city of Phthia or Phthiotis, in‘cthe SE. of Thessaly) was the home of Achilles, lilyccnae (in Argolis) 3f Agamcmnon, Argos of Dio- mede. 286. Caesar, 1‘. e. Augustus. 287. Qui terminet. This pres. subj., in a relative clause depending upon a verb in the future tense, and denoting destiny, is translated by the auxiliary shall. See note on qui—tcnercnt, line 236. 288—90. Augustus, having been adopted by 0. Julius Caesar, received the women (Julius) of the Julian gens. The Caesars traced their origin to Ascanius, for whom the name Iulus (as the original of Julius) was devised—09.610. poet. abl. ot‘place.———Voca.bitur, etc. Augustus was dei- fied by the Romans—Hie quoque, he also, i.e. as well as Aeneas (259 sq). 292. Cana. white-haired, -— with her hoary locks. Fides was older own“;— BOOK I. 299 than Jupiter.—Vesta was brought by Aeneas into Italy, with the Penates of Troy. —Quirinus, the name of Romulus as deified. 293. Ferro et compagibus, construed with (lime as abl. of cause.— Artis. Sometimes w‘ritten area's. See Andrews’s Lox. arceo in fin. 297. Maia. gem, Mercury. H. 425, 3, (1) ; A. & S. 246; B. 918 ; A. p. 72. 298. Novae. Virgil applies this epithet to Carthage as explanatory of its etymology—the name meaning, in the Punic language, new town. —Ut pateant, ne arcerent. The historical present (dcmittit) is here followed both by the pros. and by the imperf. subj.; the former denot- ing Jupiter’s “immediate object” in sending Mercury down, the latter his “inner purpose." — 299. Hospitio Teucris. II. 390; A. & S. 227; B. 848; A. 51, VII. —Dido, queen and reputed founder of Carthage,— daughter of Belus, king of Tyre. 302. The name Poem‘ indicates the Phoenician origin of the Car- thaginians. Poemw is ()0?er adapted to the analogy of the Latin tongue. ' 306. Ut primum, as soon as. 308. Inculta. II. 441, and 2; A. & S. 205, Item. 7, (2). So C. 309. Exacta=certa. 312. Comitatus. H.221, 2; A. & S. 162, 17, (a).—Achate. Al~ though Aehates is a “voluntary agent,” the abl. is used Without ab, as denoting simply that with which the action of the verb (comitatus) 13 completed. ‘7/7 {1/7\ 1J- 313. Bina, duo. 314. Cui, dat. of approach, nearness, after obm‘a. H. 391; A. & S. 222. Rem. l, (b): B. 814 (first two lines). 315. Virginis arma,1'. e. light weapons, such as a. virgin would carry, —-a. Imbilz's areas. 316. Spartanae, sc. virginis. —Vel qualis, i. e. vel talz's qualis eat Thre‘issa Harpalyce, quae fatigat equos. etc. Vel gives a choice. 317. Harpalyce, daughter of Harpalycus, a Thracian king, was a famous huntress. so swift in the chase that no horse could keep up with her, and she outran the rivers of her country. The present is used (fatz'gut, praevertz’tm‘,) because the action is represented in poems familiar to the Romans, or in paintings or sculptures which they could easily recall to mind.—Hebrum, a. river of Thrace flowing into the Aegean. H. and R. read “ Eurum ” e couj. 318. Humeris. H. 386; A. J; S. 224; B. 826, 827; A. 51, V. 319. Venatrix, as a huntress.—Diifundere, a Greek construction = difiundendam. H. 5 ' , .; A. .35 S. 274, R. 7, (b); B. 1160; A. 58, IV. D. 320. Genu, at the knee,- acc. of limitation, or synecdochical ace. —- 800 NOTES. Nodoque—fluentes, and with her flowing folds (2'. e. the folds of her robe, gathered up in a knot; lit. gathered up as to her flowing folds, ate—Gena and sinus. II. 380. and 1 ; A. & S. 234, II. and Rem. 2. 321. Juvenes. A term applied to men up to forty-five or fifty years of age.—Monstrate— sororum. The order is, Si forte vidistis quam (any one) mearum aororum errantem hie, (et seq., lines 323, 324), mon- strate (point out to me where she is). 325. Orsns, so. eat, from ordior. 326. Audits, Sc. eat. —Mihi, by me; dat. of the agent after audita eat. 11. 388, 4; A. d: S. 225, II.; B. 844, 845; A. 51, VIII. 1:. 327. Quam t8 memorem, whom. shall Icall thee? The force of the pres. subj. is well given by the English auxiliary “ shall "'3 the suhj. de- noting propriety. Sometimes, in similar cases, it denotes possibility, and may be translated by “ can.” II. 435; A. «t S. 260, R. 5; B. 1180 ; A. 60, 3. 328. Hominem. H. 371, 3; A. dz S. 232, (2) ; B. 716; A. 52, I, Note. 830. Felix, propitious—Sim loves, and doeeas (332), subj. in a request. II. 488, 1.; A. do S. 260, Rem. 6.—Quaecumque, se. es. 334. Multa, mung a.—-Honore, i. 0. being addressed as a goddess. 337. Cothurno. The buskin or hunting-boot, worn to protect the feet. from brambles, rose more than half-way to the knee (alte). 338. Dido was descended from Agénor, twin-brother of Belus, and founder of Sidon. 339. Fines Libyci, sc. sum,- the country around is Libyan—Genus, grammatically in apposition with fines, in sense relates to the noun “Libyans ” implied in the adj. 343. Agri. II. 399, and 2, 2); A. (h S. 213, and Rem. 1, (3). 344. Phoenicnm. H. 396, III.; A. & S. 212, Rem. 2.—-Miserae, so. cf, for ab ea 1712'sera. II. 388, 4; A. & S. 225, II. Cf. mini, 326. 345. Pater, Bolus. 347. Seelere. II. 429,- A. & S. 250, 1: B. 889 ; A. 54, I. ——Ante alios immanior. A pleonastie expression, for the simple abl. after the com- parative, aliis immanior. A. d: S. 256, Rem. 13, (b). 348. Order: inter quos furor venit medius. 349. Ares, the altar of the Penates. 350. Superat, lag/s him low. 350. Securus — germanae, regardless of his sister’s love for Sychaeua. The etymology of securus is se (= sine) and com. 352. Spa, 1'. e. that her husband was alive and would return. 353. Inhumati. The fact that the murdered man was unburied increases the horror. \Vhy did the ancients attach so sacred an impor- tance to burial? See note on II. 646. 358. Auxilinm vise, as an aid in her journey. Viae. H. 396, II.; BOOK 1. 301 A. a S. 211, Rem. 2. -—Tellure recludit=e tellure efl‘odit. Verbs compounded with re are often joined with the ahl. 365. Locos. Terminal aecus. after derenere, with the preposition in omitted by poetical license. See note on Italiam, line 2. 367. Mercati, sc. sunt.—- Byrsam. Byrsa, whence the legend of the bull’s hide (36pm) arose, appears to have been the Greek corruption of ‘ Bosra, the Phoenician name for the citadel of Carthage (or indeed for “citadel” in general). 368. “ The story was that they cut the hide so as to make one thong, the bargain being that they should have as much ground as they could compass with a bull‘s hide.”—-Quantum possent, etc. As much, the story runs, as they could surround, etc. H. 528; A. & S. 266, 3; A. 66, I. 369. Tandem strengthens the question : “ who,prag, are ye?” 370. Talibus, sc. verbis.~—Ille, sc. respondit. 371. Imo. H. 441, 6; A. & S. 205, Rem. 17; B. 662; A. 47, VIII. 374. Ante, before (I finish). —Componet. MS. authority is divided between this form and componat, but the indie. is the better supported, and is in itself the better, as giving greater rhetorical liveliness. “Some- times that which would happen, in a possible assumed case,” (82‘ pergam . . . et meet, etc.) “at variance with the real fact, is simply stated as something that will happen (fut. ind. for pres. subj.).” M. 348, d.— Diem—Olympo. Vesper, having closed Olympus, (lit. Olympus being closed), will lead the day to rest. Vesper, the god of evening, who shuts the western gate of Olympus when Phoebus has entered in. 375. Troja. Abl. of the town whence, after veetos. H. 421, I. and II.; A. & S. 255; B. 941; A. 55, III. 1. 377. Forte sua, by a chance of its own. It was an accidental storm that brought the Trojans to Carthage, not any purpose of theirs. 380. Aeneas calls Italy his father—land, because Dardanus, his ances- tor, was born there.—Genus—-summo, my ancestry (sprung) from supreme Jove. The descent of Aeneas was as follows: I. Dardinus (son of Jupiter); II. Erichthonius; III. Tros; IV. Assaricus; V. Ca~ pys; VI. Anchises; VII. Aeneas. 382. Matte deg, my goddess-mother.—Fa.ta., oracles. 385. Europa atque Asia. Abl. of separation.— Nee —-pa.ssa, etc.= non passa eum queri plura. 387. Caelestibus. H. 391; A. & S. 222, Rem. 1; B. 862, 3; A. 51. I. 388. Qui adveneris. Rel. clause with the subj. denoting the reason, — inasmuch as_thou hast come, or simply that thou hast come. H. 519; A. d: S. 264, 8, (1); B. 1251; A. 63, II. 393—400. The sense is as follows: Twelve swans (birds of Venus, as 304 NOTES. 445. Facilem victu. Lit., easy in subsisting, i. e. easy in their means of living. “A people who easily provide for themselves what- ever is desirable for living comfortably.” W. In bello egregi'am and facilcm view the same characteristics are applied to Carthage as in line 14, q. v. 447. Condebet. What does the tense imply in regard to the comple- tion of the work on the temple? II. 197; A. & S. 145, II.—Numine divas, by the majestic power of the goddess. “ Numinc” refers to Juno's awful power and helpful presence, which brought many to her temple to consult her oracle and invoke her favor by whom rich presents (dona) were offered. 448, Aerea—liminaL/‘rmn whose steps arose a threshold of bronze. Fr.—Cui. Poetic dat. of reference, limiting the whole sentence Acrea— ak’nia. See notes on Apneue, line 92, and jactunti, line 102.— Gradibus. H. 422, 2; A. .t S. 255, Rom. 3, (b).——— Nexaeque aere trabes, and door- ‘ posts (lit. timbers) sheathed with bronze (sc. snrgcbanf). Some editors read mlrae, and understand trohcs of the architrave, “and whose archi- trave rested upon bronze " (i. c. upon bronze pillars). 449. Foribus. Poetic dat. of reference like mi, in line .448. H. 384; A. & S. 223; B. 817; A. 51, II. 452. Ausul, sc. cat— Rebus, dat. C'on/ia’o sometimes takes the dat., sometimes the abl. Find the rule in the grammar by the aid of the index. 454. Reginem opperiens. Aeneas may have. gathered from the con- versation of the workmen that Dido was coming. or simply from seeing the senate assembled and the crowd waiting. —— Quae fortune sit urbi miratur (lit. marvels at what is the good] fortune of the city) = mi- ratar fortunam urbis, marvel» at the prosperity oft/n; city. 455. Artiflcum manus inter se, 7'.c. the skill of the rival artists. Supply certantitun with inter so. Observe the metonymy in mmms ; lit. the hands, then the workmanship of the hands, then the skill displayed in that workmanship. B. translates artificum manus “the style of the artists.” 456. Videt, etc. The scenes described were painted upon the walls of the temple. 458. Atridas. Agamemnon and Mcnelz‘tiis.——Ambobus. Le. to the sons of Atrcus as one party, by his wrath on account of Brisé‘is and his consequent withdrawal from the battle, and to Priam, as the other party, in the death of Hector. B.—Achillem. There is str )ng MS. authority for this form of the ace. in Virgil, instead of Achilien, as it is usually edited. BOOK I. 305 459. Jam, 1'. e. by this time. C. 461. Sunt—laudi. here, too, has worth its own (1. e. its fitting) rewards. “Laudi” being in idea the subject of the proposition, sua refers to it. —La.udi. H. 387; A. & S. 226; B. 821: A. 51, VI. 462. Rerum,fm- misfortunes. Objective gen. A. d: S. 211, Rem. 12. “Res ” is applied to the circumstances and vicissitudes of life, whether good or bad. 465. Malta. H. 371, 1, 3), (2); A. & S. 205, Rem. 10; B. 717 ; A. 52, IV. 466—493. Of the eight pictures on the temple walls eachtwo were companion-pieces, viz.: 1. The victory of the Trojans under Hector; 2. The victory of the Greeks under Achilles. 3. The death of Rhesus; 4. The death of Troilus. 5. The Trojan matrons suppliants before the statue of Minerva; 6. Priam as a suppliant before Achilles. 7. The battle of Memnon; 8. The battle of Achilles. Why were these subjects chosen for paintings to adorn the temple of Juno? See line 24. 466. Uti, how. An interrogativc particle, and hence introducing the subj. in dependent clauses. 467, 468. Hac, 80. parte. -— Phryges, so. fugerent. —Fugerent, were fleeing, while Aeneas was looking at them. So with the other imper- fects. By making the action expressed in these verbs contemporaneous with that. in videbat, the poet indicates the life-likeness with which the paintings brought the scenes before the eyes of his hero. 469. Rhesus was a Thracian prince, an ally of the Trojans. “An oracle had declared that Troy would never be taken, if the snow~white horses of Rhesus should once drink the water of the Xanthus, and feed upon the grass of the Trojan plain. But as soon as Rhesus had reached the Trojan territory, and had pitched his tents late at night, Ulysses and Diomedes penetrated into his camp, slew Rhesus himself, and carried ofi‘ his horses.”—Niveis tentoria velis. Homer represents the Greeks and Trojans as encamped, not in tents, but in huts of planks thatched with grass; but Virgil here, as often, ascribes to the Homeric age the customs of his own. To him, as to us,a “ tented field” presents a. more attractive picture than a. hutted field. 472. Ardentes equos, the fiery eteeds.—-Avertit. Historical present, hence followed by the pluperf. in the next line, (the meaning governing instead of the form.) 473. Gustass—ent _ gustavissent. — Xanthus (otherwise called Sca- mantler), a river of the Troad. 474. Tro'flus, a. son of Priam. —Amissis armis, i. .. all but his spear (line 478). 476 Troilus has fallen backwards from the car (which of course had 20 Vir. 306 NOTES. no back), but hangs by the reins, which were passed round the body, and which he still grasps with his hand. 477 Huic. See notes on Aeneae (line (.2), andjactmzti (line 102). 479. Non aequae, unpropitious. W. 480 Peplum. A costly and elegant shawl, elaborately woven; such as were often presented to the gods by suppliants and devotees. 481. Suppliciter. in the manner of suppliants.—Pectora. H. 380; A. «1'. S. 234, IL; B. 728; A. 52, IV. Note. 482. Solo. H. 422, 1; A. & S. 254, Rem. 3; B. 937; A. 55, III. 5 end. 483. Notice the difi'erencc of time in rnptaverat and vendebat. 484. Auro. Ablative of price. Priam brought Achilles ten talents in gold as a. ransom for the body of his son Hector. 488. Principibus, dat. See note on virie, line 440. 489. The “ ane aeies ” are the Indian Aethiopians, led by Memnon, son of Tith6n11s and Aurora. 490. The post-Homeric poets represent the Amazons as having come, under their queen Penthesiléa, to the aid of Priam. —Lunatis peltis. H. 428; A. & S. 2]], Rem. 6. The light shields of the Amazons are most commonly represented on works of ancient art with a. semi- circular indentation on one side—B. 388; A. 54, II. (quality). 492. Exsertae, bare. naked. 494. Aeneae, dat. of the agent, with ez'deniur, “are seen.” 497. Incessit conveys a notion of majestic motion, as “ineedo” 1n line 46. 498. Diana was-especially worshipped in Laconia, and in Delos, her natal isle. 502. Latonae. Latona. was the mother of Diana. 504. Instans operi. Frying; on Me War/r. 505. Foribus divae, at the doors of the goddess. i. e. at the doors of her shrine, within the cella.—-Media testudine, in the middle of the vaulted temple. 508. Partibus. H. 414, 4; A. & S. 247, 3; B. 873; A. 54, I. 509. Coneursu magno, ab]. absol. of concomitant. 512. Penitus, far away. —— Oras. See note on Italiam, line 2. 516. Dissimulant, they conceal (their eu1otions).—Ca.va, 1'. 9. en- shrouding. 517. Fortuna, so. sit. 518. Quid, ally; acc. ofspecification.—Cunetis lecti navibus, men chosen from all the ships. H. 425, 3,1). 519 Orantes veniam, praying for grace, i. e. for the favors specified in lines 525— G. The participle denotes purpose. - BUOK I. 307 520. Introgressi, sc. sunL—Coram, in the presence of Dido. A. & S. 241, Rem. 3: H. 436. mData, so. est. 521. Maximus, sc. natu, the eldest. “First in years, rank, and dig- nity.” L. 523. Gentes, 2‘. e. the barbarous Africans among Whom she settled. 524. Troes—oramus. Express the we implied in the termination of the verb: we, the wretched Trry'ans, etc.—Maria—vecti, borne over every sea. A use of the Greek aceusative of specification, similar to that in the expression ire vz'mn. A prose writer would have been likely to say, per maria, etc. H. 371, 3; 380; A. & S. 232, II.; B. 717; A. 52, I. n. 526. Parce—generi, Spare a pious race.——-Pr0pius aspice, regard morefiworrzblg; lit. see nearer. 527. Populare. H. 553, V. ; A. A: S. 271, note 3; B. 1160; A. 58, IV. 1:. 528. Venimus. The quantity of the first syl. shows that the verb is in the perf. tense. H. 651; A. & S. 284, Exe. l; B. 1432; A. 78, III. 3. 529. Non ea vis (est) animo (nostro), “such violence belongs not to our disposition.” 530. Hesperia, lit. “ the evening (2'. 9. western) land,” a name applied by the Greeks both to Italy and to Spain. 532. Oenotri, a people of southern Italy (in Bruttium). 533. Ducis. Italus, king of the Oenotri, (or, according to Thucy- dides, of the Siculi).-——Gentem. V. here says “ the nation,” when we should say “the land.” 534. Hie - fuit. 77160 (i. e. hither) was our course—The reader will often find in the Aeneid unfinished lines, arising from the premature death of Virgil before he had time to revise his great poem. 535. The rising and setting of Orion were supposed to bring on storms. 536. Penitus.far away, as in line 512. 537. Superante salo, the hriny sea overpowering us. 538. Pauci—oris, 2'. e. we, a. poor remnant, have drifted to your shores. ——0ris=ad oras. H. 379, 5; A. £5 S. 225, IV, and Rem. 2. 539. Quad, the interrog. aijecu'ue pronoun. H. 188; A. & S. 137, 1; A. 21, II.——- 540. Hospitio. H. 425, 2, 2) ; A. & S. 251; B. 916; A. 54, VI. 541..Prima terra, “the very shore,” lit. the first part of the land. Consistere. H. 551, II. 1; A. <1: S. 273, n. 4, d; B. 1204; A. 68, III. 543. Sperate, expect, a milder expression for metuite. 547. Umbris= in umbris; the prep. omitted by poetical license. 548. Non metus, so. est.—0ffici0 certasse priorem, i. e. “to have taken the lead in the rivalry of good deeds.” 551. Liceat. Subj. of petition, request. 308 ‘ NorEs. 553. Italiam. Terminal accus. after (endow. H. 379, 4, in fin.; A. t S. 237, Rem. 5, (c).—Sociis, sc. receph'n. 554. Latinm. See Map of Italy. To the general name, Italy, the speaker adds the particular district to which they were destined—Ht -— petamus. This clause denotes the purpose of the action expressed by the infinitives in lines 551 and 552. 556. Ifili, objective gem; “spes Iuli,” hope in Iulus; 1'. e. in his growing up to found an empire in Italy. 557. Sicania was a name of Sicily from the Sicani, early inhabitants of the island, and a more ancient people, probably, than the Siculi. 558. Advecti, sc. sunzum—At saltem (ut) petam-us, yet at least that we may seek. — Regemque Acesten, and Acestes (as) our Icing. 559. Simul fremebant, 1'. e. shouted assent. Simul implies agree- ment, unison. 561. The reply of Dido is conceived with great art and beauty. B. 563. Res dura, my hard condition; i. e. the difficulty she had in keeping her ground on a hostile territory, and her fears from her brother. 564. Talia moliri, to make such preparations, 1'. e. to take such pre- cautions. “ The verb moliri always indicates efi‘ort. Here it suggests the reluctance with which she had recourse to such expedients.” S. 565. Quis nesciat? Subj. of possibility: who can be ignorant? The rhetorical efl'ect of such “questions of appeal,” is to imply a negative answer: as here, no one. H. 486, II.; A. 5: S. 260, R. 5; A. 60, III. 567. Gestamus Poeni. See note on Troes oramus, line 524. 568. lVor does the sun yoke his steeds so remote from [he Tyrian city. “Jungit equos” refers to the beginning of the sun’s course, the sun’s rising. “The notion seems to be, ‘ we do not lie so far out of the pale of the civilized world—out of the circuit of the sun and so out of the course of fame.” ‘ 569. Saturnia arva, 1'. e. Latium. Sec Aen. VIII. 319—325. 570. Erycis. Eryx is a mountain in the northwestern angle of Sicily Optatis, you choose. 571. Auxilio tutos, protected by an escort. “ Tutos ” is a.par.tz'ciple (from tueor), as in Aen. VI. 238, IX. 43. C. —0pibusque juvabo, 1'. e. she will open her stores and arsenals to them. C. 572. Vultis, sc. rel 31'. C. and S. place an interrogation-mark at the end of the line, making it unnecessary to supply a conditional conjunc- tion. — Regnis. The prep. in omitted by poetical license. 573. Urbem, etc.=urbs, etc. Attraction of the antecedent to the case of the relative. H. 445, 9; A. 80 S. 206, (6), (b); B. 105; A. 48, III. .5 l i l BOOK 1. 309 574. Milli agetur, shall be regarded by me. 576. Afi'oret. H. 488, I. 1 and 2; A. & S. 263, I. and Rem; B. 1196; A. 68, I. —Certos=-fidos. “Trusty messengers.” 577. Dimittamzin diversas partes mittam. —Extrema, so. low, ' the frontiers. F 578. Quibus, an (my. Indefinite pronoun. % 579. Animum. Ace. of specification. II. 380; A. (St S. 234, II. 582. Nate dea. Goddess-born! Nate, voc. of the participle natus. and dea abl. of origin. H. 425, 3, 1); A. & s. 246 ; B. 913 ; A. 54, VIII. 587. Purgat, sc. 8e. 588. Restitit, stood forth to view. 589. 03 humerosque. Synecdochical accusative, (ace. of specifica- tion.) H. 380, and 1; A. & S. 234, II; B. 728; A. 52, IV. Note. 591. Purpureum lumen, the rosy (rather than the purple) light, i. e. the rosy bloom of youth.—Honores, graces; “gratiam, pulchritudi- nem.” 592. Manna, the hands of artists. 593. Parius. The sparkling marble of Paros, one of the Cyclfides, is famous for its beauty and for its adaptedness for sculpture. 594. Cunctis. Connect in translation with improvisua. 597. 0 8018. miserata, 0 thou Who alone hast pitted; lit. 0 alone having pitied. —598—600. Quae nos socias, so. tibi or tccum. — Reli- quias Danafim, i. e. relictos (non occisos) a. Danais. See note on line 30. -—Exha.ustis (R., MS. Vat, Serv.) Iperlutis. Others, exhauslos. 599. Omnium. H. 399, and 2, 2); A. (in S. 213, Ram. l, (3); B. 776. 600. Urbe, domo. Ab]. of the respect in which, or of that as regards which. H. 429; A. & S. 250. These nouns limit .4108 saciaa. C. calls them instrumental or modal ablatives. ~ 601. Non—nostrae, r'tie not in our power. Opis, H. 401 and 402, I.. - A. (S: S. 211, Rem. 8, (3); B. 780; A. 50, I. 1. 602. Sparsa, sc. est. Aeneas had left companions in Crete (Aen. III. 190), and knew that Trojans had settled in Sicily (I. 549—50) and in Epirus (III. 294, sqq.). Others were scattered over the earth as captives. .- Gentis. H. 396, 111.3; A. s s. 212, R. 3; B. 763; A. 50, II. 3 603. Qua, nom. pl. neut. of the indefinite pronoun.—Quid, any thing, spoken emphatically, i. e. anything valued, held in honor. 603, 605. Di tibi ferant, may the goda bring thee. Subj. of wish of prayer. 607. Montibus convexa, the hollows of the mountains. “ Montibus,” dative. —-Umbrae, the shadows of the mountains themselves. 608. Polus—pascet, lit. while the heavens shall feed the stars. 310 NOTES. The ancients believed that the stars were nourished by the vapors arising from the earth and sea, or that they fed upon the fiery particles in the nether itself. 610. Vocant expresses that he is dependent on destiny, and so im- plies that he will‘have to leave Dido. Cf. Aen. III. 494, and V. 656. ‘ 614-15. Casu, misfortune, disaster.—0re locuta est. Such pleo- nasms are frequent in classical writers. Of. the phrase, “He opened his mouth and taught them.”-Quis casus, what ill-fortune. 617. Tune, etc., so. ea. Art thou that Aeneas? 619. Teuccr, (son of Tclamon, king of Salamis, and of Hesione, a. daughter of Laomedon and sister of Priain,) being refused admission in Salamis by his father on his return from Troy, founded a new Sala- mis in Cyprus. Virgil supposes him to have sought the assistance of Belus, king of Tyre, whom he represents to have conquered the Cyprians shortly beforc.——621. Genitor, (my) father. 623. Cognitus, 50. est. “An instance of protozeugma; 1'. e., a predi- cate (cognitue) common to several subjects (ensue, nomen, reges), but agreeing in gender and number with one only, and that the one near- est to it.” B. - 624-. Pelasgi, 2'. e. Grecian. These mostancient inhabitants of Greece are often put for the nation. 625. Ipse hostis. 'l‘cuccr himself, enemy though he was. Hostia. H. 363; A. & S. 20~L.~——Ferebat, used to extol. ——Teucros, the Trojans. 626. Stirpe. When ab is used with ortus, remoter origin is generally denoted than when the preposition is omitted.— Volebat, '1'. e., gave him- self out to be, would have it that he was. —— 632. Templis =in templis. Honorem, a thanksgiving.—— 635. Suum, gen. p1. of arts. 636. Munera and laetitiam arc in apposition with the accusatives in the two preceding llllCS. ”Dii, an old contraction for dl'ez', of the day. —-Munera—dii, lit. as gifts and the enjoyment of the day; i.c., as gifts and (the means for) the day's enjoyment. Another reading is, dei (12c. Bacehi), “ the joy of Bacchus," '1'. a. wine. The passage is a diffi- cult one, and it is not impossible that Virgil would have improved it, if he had lived to complete the line. 637. Domus interior. 11.441. 6; A. a s. 205, Rem. 17; B. 662. 639. Vestes, cuvcrlcts. Supply imlruuulnr. “In concise narration and description, snb-stantives are often used alone Without verbs.” W. -—0stro, abl. of the material. II. 425, 1. 640. Ingens argentum, a great (number of) silver (vessels), or Iimply, mass of silver plate. ~Mensis= in mensis. 645. Ferat, “ report,” he says—Form and duc‘at, subj. in oran'a . L“ at BOOK I. 311 oblique, for the imperative of direct discourse. Aeneas said ~‘Ascanio for etc. ipsnmque duc.” Heyne. " 646. Cari, fond. 647. Ruinis. H. 386, 2; A. & S. 224, Rem. 2; B. 855, 1075; A. 55, V. 648. Pallam. The palla was a long and ample cloak or mantle, reaching from the neck to the feet, and worn by deities, prophets, and women. Whole figures. and even historical or mythological subjects, were often embroidered upon it, sometimes with gold thread. It was a. rectangular piece, nearly or quite square, and folded in various ways. 649. Velamen, etc. A veil with an embroidered border of (lit. woven around with) yellow acimthus. 650. Helénae. Helen. daughter of Jupiter and Leda, the Well. known cause of the Trojan war.——~Argiva.e, i. e. Grecian.—Mycenia from Jig/centre, construed with extulerat (652). 654. Maximo. sc. natu. — 00110, for the neck. 655. Duplicem—coronam, a double circlet of gold and gems. “ Gem- mis” and “auro,” abl. of material. 658. Faciem—ora, changed in form and face. Ac'c. of specification. 659. Donis—reginam, and inflame the queen to madness by his gifts. Furentem=ut furat. This use of the participle is antici- pative or proleph'c. 661. Domum ambiguam, the treacherous house (i. e.family); allud- ing to the crime of Pygmalion. 662. Urit, sc. hene) em 664. Meaewsolus, i. e. (tu qui) solus (es) meae vires, mea. magna potentia. 665. Love triumphs even over Jove. —— Tela. Typho'e'a, 1'. e., the thun- derbolts which slew Typhé‘eus, one of the sons of Tartarus and Terra, who rebelled against Jupiter. Most editors read Typhoia, against the existing MSS. 666. Tua—numina, thy divine power. Ace. of the person of whom the request is made: I as]: of thy divine power a boon. 667. Ht, how; hence the subj. of indirect question jactetur (668). H. 525; A. & S. 265; B. 1182; A. 67, I. 1. 669. Nota tibi (aunt) , a Grecism for 110mm est tibi. A. 85 S. 205, Rem. 8. (b). 671. Et——hospitia, and [fear what turn (these) Jmmnian hospitalitiev may take. “Quo se vertant,” lit. whither they may turn themselves. The subj. is used, because the action is contingent. “Jun'onian hospi- talities” (\Vordsworth, copied by C.), i. (3. entertainment in the favorite city of Juno (see lines 15, 16), and subject to her influences. 312 .NOTES. 672. Cessabit, so. Juno, implied in Junom’a. —Ta.n:o cardiac, in so " great a crisis. Ablative absolute of time or circumstance. l 674. Ne—mntet, that she may not be changed (lit. change herself) by any divine influence, sed (ut) teneatur, etc. F. 675. Mecum, i. e. equally with me. 676. Qua, sc. via or mtione, in what way. how. 677. Accitu. Ablative of cause or occasion. 679. Pelago —Trojae, remaining from (i. e. rescued from, surviving) the sea and the flames of Troy. 680. Cythéra is called alta because it is a mountainous island. - Number and gender of Cythera? See Lex., and H. 131; 47, 1, (3); ; A. a s. 96; 50 in fin ; B. 178; 38. 4 681. Idalium (or Idalia). A mountain, grove, and city in Cyprus. 682. Ne qua, sc. ratione or via, that in no way. See note on line 18. — Scire — occurrere, 1'. e. to know (the plot), or thwart us (uncon- sciously) in the midst of it. 683. Noctem. H. 378; 417, 3; A. & S. 236; 256, Rem. 6; M. 306. 683, 684. Tu faciem illius falle dolo, do thou counterfeit his form. —Et— vultus, and, boy (thyself), put on the wonted expression of the boy. 686. Laticemque Lyceumzvinum. Bacchus was called Lyaeus, from Mew, because he dispels cares and anxieties. So the name Liber. 688. Fallas, (se. (2am) veneno, poison Izer unobserved. C. 690. Gaudens, like laetus (696), expresses the sly pleasure with which Cupid enters inlo his part. 692. Irrigat. The image here is of sleep as a dew or rain coming down. —Fotum, pcrf. pass. part. of form. 695, 696. Ibat, portabat. The imperf. marks what Cupid was doing while Ascanius sluinhered in the perfumed groves of Idalia. —Tyriis, dat. vDuce—Achate, glad, with Achates as his guide. Duce Achate, abl. 313501. of concomitant. i 697. Notice that the perfect definite is coupled with the historic ' present, as the plupcrf'. would have been coupled with the past: when i he comes (vénit), the queen has already settled herself (se composuit).—- j Aulaeis. Aulaea were tapestries or hangings of various colors, with 1 figures artistically interwoven. They were used as curtains at the % doors, as ornaments of the walls, as coverings of couches, and as cano- pies under the roof. Here probably a tent-like canopy is alluded to: “aulaeis superbis,” under the magnificent tapestries,- poetical abl. of l place. (the preposition omitted). 698. Auras, dissyllablc, pl‘.(uu‘-ya.—Sp0nd8, poetical abl. of place.— BOOK 1. 313 Mediamqne locavit, so. 89 ; and placed herself in the middle, the place of honor. At one side of her sat the Trojans, at the other the Cartha- gimans. 700. Discumbitur=discumbunt. H. 301, 3; A. & S. 184, 2, (b). Notice the force of die: they recline in different places. In the Homeric age people sat at their meals as we do now; in Virgil’s time they re- clined on couches. — strata super ostro, on the outspread purple (i. e. on the purple tapestry spread over the couches). 701. Manibus,for the hands, i. e. for washing. W’ater was poured from a ewer upon the hands of the guest, a basin being held underneath. -—“Cererem—expediunt—serve out the bread promptly from the baskets. Expediunt=proferunt, says Serv.” C. , t 702. Tonsis villis, with closely~cut pile (or nap). H. 428; A. J; S. 211, Rem. 6; B. 888; A. 54, II. 703. Quibus cura, sc. eat. —— Ordine, in fit order. —Longam penum struere, to arrange the long series of viands (for the difi'erent courses). C.’s translation, “ to replenish a store (of provision) that will last for a long time,” is ingeniously derived, but is not so well adapted to the con- text as the one ordinarily given. 705. A1130, SC. famulae. 706. Qui onerent 6t ponant, to load, etc , the relative with the subj. denoting the purpose. H. 500 , A. & S. 264, 5. The indie. would simply tell What the servants do; the subj. denotes their duty, what they are required to do. 707. Nee non, nor not=and.—Et Tyrii, the Tyrz‘nns, too. Strict etiquette is observed: the queen seats herself first, then her guests, and last of all, her courtiers. —Frequentes, in throngs. 708. Pictis, se. acu; embroidered. 712. Posti : exitio. 713. Mentem, ace. of specification or limitation. H. 380; A. & S. 234, II. ; Z. 458. “ Ace. of the remoter object. Aen. VII. 74; Ecl. III. 106.” W 714. Phoenissa, the Phoenician lady, i. e. Dido. 716. Implevit, has satisfied. 718. Haeret, so. in puero. C. quotes Tennyson: “And her eyes on all my motions with a. mute observance hung.” 719. Miserae, so. 22'; dative. H. 386: A. (h S. 224. It is a dative of disadvantage. The verbs named in these rules do not take the dat. because they are compounded with prepositions. 720. Cupid’s mother is called ‘ ’ Acidalian,” from a spring near Orcho~ menus, in Boeotia, where the Graces, Venus’s attendants, bathed. 721. Praevertere, to surprise. —Vivo amore, with living love, tie. with love for a living object. 314 NOTES. 722. Jam—animos, heflong unoccupied aflectiona. 724. Cratéras, great bowls in which wine was set on, mixed, accord. ing to the custom of the ancients, with water. “‘Statuunt,’ as Henry remarks, is appropriate to the size of the bowls. A man could hide him- self behind a crater, Aen. IX. 346.”—Vina coronant, 2'. e. encircle the bowls with garlands. See Aen. III. 525. 725. Tectis, m the roofs. H. 379, 5; A. d: S. 225, IV. Rem. 2. Another reading is “fit strepitus,” in which tectis would have the sense “in the hall.” 726. Dependent, etc. The lamps hang lighted, from the gilded and richly ornamented sunken spaces between the beams of the ceiling. 727. Funalia, “ tapers, formed of the twist of some fibrous plant cov- ered with wax.” 728. Hit), of time, hereupon. So Aen. II. 122, III. 369. 729. Quam, governed by implere, understood. 730. A 3610, so. m-n', the descendants of Belus. 731. Nam, implies an ellipsis,— and rightly do I now call upon thee. The ellipsis is to be felt. rather than expressed, in the English translation as well as in the original. 733. Velis, subj. in a prayer. II. 488, and I.; A. d: S. 260, Rem. 6.— Hujus, so. diei. —Minores, posterity. 735. Coetum *: convivium. 736. In mensam, upon the table, as it upon the altar of Hospitable Jove. 737. Libato = postquam Iibatum est. Abl. absolute of the impersonal participle. “ Sometimes the ab]. of a port. part. stands alone imperson- ally, in the same way as the ab]. ofa substantive and part. in combina- tion.” M. 429, and Obs. 1: II. 431. 5; A. 65 S. 257. Rem. 9. (1) and (o). “7., L., and C. unite in giving this explanation. Some supply honm-e.—Summo, etc. Dido merely touched the wine with her lips, as became a. woman. “As a queen. and as president of the feast, she set the example, but as a woman she abstained.” 738. Bz'tz'as is a Carthaginian name. — Increpitans, challenging (him), “bidding him be quick.” —- Impig‘er, nothing loath, “not slow.” 739. Pleno auro, from the full gold. 1'. e. from the full golden cup. 740. Crinitus. Bards Wore long hair, in imitation of Apollo. 741. Personal; 2'. e. fills the hall.—Atla;s was held to he skilled in astronomy and physics. 742. Labores, eclipses. 743. Ignes, 1'. e. fulmina. L‘iVI*€'“ S‘TY '9 II. ’ 315 ~ "11". ‘)R‘\\h 745. The ancients belies ed that the sun, w e. 1 he set, descended into the ocean. 746. Tardis noctibus, the slow nights, i. e. the long and weary nights of winter. Others take it of the summer nights, slow in coming on. 750—752. Dido’s object in asking these questions is to keep Aeneas talking. 750. Rogitans. What kind of a verb? H. 332, 1.; A. &. S. 187, II. 1; B. 584; A. 36, III. 751. Aurorae filius. Memnon. 753. Immo, nay. “ Nay, rather, instead of answering more questions in detail. tell us the whole story from the first.” 754. Tuorum. H. 441, 1; A. & S. 205, Rem. 7; B. 658; A. 47, III. 11. -—°-o:=0='.O°—— BOOK II. THE voice of criticism has unanimously fixed on this book, along with the Fourth and Sixth, as affording the best evidence of the true greatness of Virgil. Donatus tells us that the poet himself chose these three books to read to Augustus as a specimen of his work. 0. ARGUMENT. Aeneas, in compliance with Dido’s request, details the particulars of the capture of Troy, so far as he had witnessed them. After expressing reluctance to fight his disagreeable battles over again, he goes on to tell of the despondency of the Greeks in the tenth year of the war, together with their stratagem of the horse. Lurking in Ten‘édos, they send a cunning fellow, Sinon, to prepare the way for the reception of the wooden horse, which they pretended to be an offering to Pallas in exchange for the stolen Palladium. The Trojans are credulous, and believe the whole. but La-éc-o—on sees through the deceit, and exposes it. His warnings, however, are vain; and he is himself slain by two serpents sent against him by Minerva (1—249). The Greeks return, in the night, from Tenédos; the horse is opened, and the city is taken (250-267). Aeneas is warned by Hector’s shade to consult for his safety, but he is too valiant to follow the suggestion before he has tried what might can do. He rushes into the conflict, and is for a While success- ful, till, having assumed the armor of some Greeks whom they had 316 NOTES. slain, his associates are mistaken by the Trojans, and many of them killed by their own friends (268—1137). Then follow the sack of Priam’s palace and the murder of the king himself (438-558). Aeneas, on his way homcward to save his father, wife, and son, is prevented from slaying Helen, the cause of the war, by the sudden appearance of his mother, who shows him that the overthrow of Troy is the work not of man but of heaven, and reveals to him the bodily presence of the gods themselves, helping in the work of destruction (559—631). The aged Anchiscs refuses to seek safety, but at last, encouraged by heavenly signs, consents (632—704). The flight (705-735). Cre-fi-sa, the wife of Aeneas, is lost in the confusion (736-746). Aeneas, returning in search of her to the city,finds it wholly occupied by the Greeks (747—767). The shade of Crciisa appears to him, consoles him, and foretells his long wandering, which will end in an Italian kingdom, and a second mar- riage (768—794). He returns to his father and followers, and takes shelter in Mount Ida (795—804). 1. Conticuére—tenebant. Notice the difference of tense, the perf. indefinite (or aorist) denoting a momentary and perfectly completed action,——“ in a moment all were hushed in silence,”—the imperfect (tenebant), “ kept their eyes fixed (upon him),” a continued action. 2. Orsus, 80. est. From ordior. 3—6. Our punctuation is Iliickermann’s, adopted by L., Haupt, and R. Other editors place a comma after dulurcm (3), and a period after fui‘(6). 3. Infandum, unultcrable, i. e. unspeakably horrible and distressful, “too cruel to be told.”—Jubes, so. me. A. & S. 273, 2, d. 4. Ut, how. An interrogative particle, and hence the subj. eruerint (5). H. 525; A. & S. 265; B. 1182; A. 67, I. 1. 5. Quaeque, etc. Supply ea, the antecedent of quae. “And (those events) most pitiable which I myself witnessed.” 6. Talia. fando, while relating such calamities. Fando (gernnd offer) is ab]. of time, —“ in the course of speaking,” —in—Si, mhether.——Profectis, so. if». Cf. I. 732. 115-16. Iste, that thou spenlicst of. —- Paucis, so. vcrbl‘a. 117. Venatum, sup. from t‘mtor. H. 569; A. (E S. 276, 11.; B. 1360; A. 74, I. A terminal ace. 121. A186, the mounted liuntsmen, riding on either side of Dido and Aeneas. ~Trepidant, are hurrying hither and thither. 124. Speluncam, terminal {100. II. 379. 4: A. 8:. S. 237. Rem. 5, (0.} 125. Tue, etc.. 1:)“ [can rct'y on thy compliance. Certa, predicate. 126. Propriam team) dicabo. I mitt ind/:0 hcl‘foreuer his. 127. Human (the god of marriage} shall be here. 128. Dolis repertis. Altl. absolute of cause. 130. Portis. H. 422. 2: A. & S. 255. Rem. 3, (1).); B. 94.8; A. 54,VI. 131—2. Lato ferro, alil. of elmrnvtoristic—OdOI‘B.——Vis, lit. the keen- 9cented strength of hounds. a periphrase for the keen-scented hounds. Cf. Homer’s {it}; ‘Hpnxhnsin. 133. Thalamo, poetical ah]. of place.——Cunctantem, at her toilet. (Naturally. ) BOOK IV. 349 137. Circumdata, attired z'n.—-Chla.mydem. H. 374, 7; A. & S. 2.34, Rem. l, (a.)— Picto limbo, abl. of characteristic. H. 428; A. & .S. 211, Rem. 6: B. 888; A. 54, II. 138. In aurum. Her hair gathered into a knot, is bound either by a fillet of gold, or by a. not of golden threads. 150--1. Tantum, i. e. quantum Apollz‘m‘s. Aeneas is compared with Apollo, in respect, first, of the grace and ease of his movements, sec- ondly, of his beauty. C.—-Ventum, sc. est. 152. Dejectae, driven by the attendants. C. Others, “ having thrown themselves down,” (pass. as middle,) i. e. leaping. 153. Decurrére, perf. ind., as shown by the metre. Cervi tranamit- tun: (86) cu'rsu (= transcurrunt) patentes campos, atque fuga. (in flight) g1. pulv. agm., etc. 164. Amnes, torrents made by the shower; a. striking and frequent phenomenon in Italy and Greece. 168. Connubiis, dat. after conscius. H. 399, 5, l); A. & S. 213, Rem. 7. 174. Fume, (i. 0. Humor.) than whom there is no other pest (malum) more swift. 176. Atfirst small from fear. —Metu, abl. of cause. 178. Terra was enraged at the wrath of the gods which had thrust the Titans, her sons, down to Tartarus. 179. 0060, (pr. Coo), see p. 412. 182—4. Oculi, sc. aunt—C. medio t. que=inter caelum et terram. 185. Somno. H. 384; A. &. S. 223. “ Nor bow to sleep her eyes.” Con. 191—2. Oratio obliqua. The principal clans s, (venisse Aenean, (eon) for-ere hiemem,) acc. with inf.; and the subx rdinate relative clause (dignetur Dido), subj.—Viro, (as her) husband, 193. Quam longs. (sit), as long as it is,-——the whole winter. 195. Dea. foeda (2'. e. Fame) diffundit haec in ora virflm. 198. Ham. satus, Iarbas, son of Hammon or Ammon and Garaman- tis; an unsuccessful suitor for Dido’s hand. Hana, abl. of source. 200. Posuit, he erected a hundred temples, etc., but prem‘ozwlg (sac— raverat) he had consecrated the ever-burning light. 202. Pingue fuit solum ; from the sacrifices :fl. fuerunt lim. Cf. I. 639. 203. Anions animi. H. 399, 3, 4; A. & S. 213, Rem. 1, a. Speeif. 204. Media inter numina. divum, in the midst of the statues (lit. powers and presence) of the gods. 205. Multa. Jovom orasse. H. 374; A. & S. 231; B. 734; A. 52, III. 206. Nunc, now (and never before. Thy worship was introduced by me.) 209. Caeci, Le. aimless; blind as not striking those they ought to strike. 211—12. See Aen. I. 365—8. 213. Loci leges= dominion over the place. 350 NOTES. 215. Aen. is called “that Paris ” contemptuously. The reproach of effeminacy is made against the Trojans by poets later than the Homeric times. . 216. Maconia, an old name of Lydia which bordered on Phrygia.-—- Mentum, ace. of specification (with subnixua).—-Mitra, a cap“fast- ened below the chin by ribbons, which partly covered the jaws and temples.”— On esseneed hair as a reproach, cf. XII. 110. 217. Rapto, perf. part. ofrapi'o used as noun: his prey. 218. Quippe, forsooth, in sarcasm.—Fam. inanem, an idle fame,- either “ the reputation of Jove as a god ” (0.), or his reputed relation to Iarbas (line 198). 219. Suppliants laid hold of the altars with their hands. 225. Exspectat, lingers. ~—F. datas, designed by the fates. 228. Bis. First, from Dionicdc (ll. 5, 311 sqq.), and finally from the Greeks at; the sack of Troy (Acn. 11. 589 sqq.). 229. Sod (promisit z'llmn) forc.——Grav.imperiis, teeming with empire. 230. Qui regeret, prod., mit. ll. 50], 1.; A. & S. 264, 1 and (b).— Genus proderet, Should hand down (t lino. C.—Qui, talem 11!; is. 232—3. Accendit, sc. “NIL—Nee, etc., and he undertakes no enterprise himself/br- (super) his own renown. 237. Summa. Noun, not adjective—o Hie——esto, be than our herald of this message. \V. and C. Ilic: = do hac re. 244. Lum. m. resignat, opens their ("I/(>8 in death. Hen., Forb., C. In accordance with the Roman custom of closing a friend’s eyes at the moment of death, and afterwards opening them again when the body was laid on the funeral pilc, this action is attributed to Mercury, the conductor of souls, the object being that the dead might see their way to the lower world. Others. either with the same translation, or taking morte as abl. of separation, explain it, brings the dead to life. Other tr. of rcsz'gnat: “relaxes;” “seals again;" “closes.” 247. Duri, the Inuch-mzdnring. 252. Nitens,pofsing himself on. 7. Litus governed by ad. An unusual post-position of the prep. 1 :8. Avo. Atlas was the father of Maia. the mother of Mercury. 283. Quid agat, what can he do ? H. 486, II.; A. & S. 260, Rem. 5. 289—94. A good example of the oratio oblique. The imperatives of direct discourse are put in the subj., (aptcnt, cog.,par., dissim.); the principal declarative clause has the ace. with the infl, —-sese temptatu- mm (esse),—and the subordinate clause introduced by quando takes the subj. For sz't (290), inasmuch as it would be subj. in direct discourse as well, the rule of indirect question must be given. —Aditus, the BOOK IV. 351 approaches, or avenues, (to her feelings.) - Quae (293), so. eiut.-- Quin r. d. (sit) modus, what method may be fitting for his case. 298. Tuta, (even though) secure. Much more, fearing every danger. -—-Eadem, 2'. e. the same Fame that had spread the‘report of her mar- riage (191 sqq.)—Fur., (to her) raving. 301—3. Sacris. The statue and sacred emblems of the god, brought out of the temple, and moved violently. C.—Triet. org., the triennial orgies of Bacchus at Thebes.—Baccho, 1'. e. the name of Bacchus, in the cry of “ Io, Bacche! ”—Noct.Cyth. The orgies were celebrated on Mt. Cithaeron, partly by night. 314—18. Mono. Ne, the enclitic interrog. partiele.— Ego etc (319) to per has, etc. —Istam, that of thine. 321—2. Odere, so. me.— Inf. sunt mihi Tyr.— Qua— adibam, by which alone I approached the stars, i. e. which was my sole title to immortality. 333. To plurima. promeritam (esse), that thou hast done (me) very many favors; lit. hast deserved very many things. 337, 340. Pro re,for (my) cause. W. —-Meis ausp., by my own will. 344. Mann, with my hand.—-—Victis, for the vanquished. 354-7. Cap.-—-ca.ri, and the wrong to (his) dear head: and the wrong tothe dear boy. Caput, like xa'pa, applied to a person as a term of endear- ment. —Utrumque, thine and mine. 362—9. Dicentem, (him) while he is speaking. —Aversa, «shame.— Totum, his whole person; “ from head to foot.”—Lum. tacitis, i. e. with eyes which silently gave expression to her indignation. B. Construe horrens with eautibus.-— Hyrcania lay to the S. E. of the Caspian Sea.— Fletu, abl. of cause or occasion. Others, dative. 371—9. Quae q. anteferam, a double question; lit. what shall I men- tion, before what? i. e. what shall I sag/first, what last .? —Ejectum, sc. illnm, i. e. Aenean.—Litore, on the shore. —Quietos, so. deos. 383—92. Dido. H. 92. 3; A. ha S. 69, Ex. 3.—-Sequar»—absens. “ Dido will haunt him like a Fury with funereal-torches when she is really far away : i. e. the thought of her, angry and l‘evengeful, will ever be present to him.”—Tha.lamo = in thalamum. H. 379, 5; A. (it S. 225, IV. Rem. 2. 399, 404. In their haste, the Trojans bring from the woods branches with their leaves still on them, and unshaped trunks to serve as oars and planks—Campis, poetical abl. of place. 414—15. Animos, her proud spirit—Frustta morit., so as to die when there was no occasion for dying. 419. If(sincc) I have been able to look forward to this so heavy (I blow, I shall also be able to bear it to the end (per-ferre). 422 3. Colere, credero, so. solebat. Historical int—V. m. a. at 3., 352 NOTES. the soft approaches to (the heart of ) the hero, and the (proper) occasions (to use them). Noms =nnueraa. 426. Aulis was the rendezvous of the Grecian fleet before it set sail for Troy. 427. Cinerem—revelli, have I disturbed the ashes or the shade. 434—6. Dolere, 1'. e. to hear my grief. ~Extr. remittam. [ash this last grace, —pl(g thy m'sler,—-— which, when he shall have granted (it), I will repay with interest (lit. heaped up) l)"I/7Il_1/ death. After “pity thy sister” we may supply in thought “and urge him to bestow 13,”, or, with R., “who is reduced to such nupplz'mlions.” No passage in V. has given editors greater difficulty than this. I follow the best MSS. Other readings: dedcra’u and cumululu. Conjectures: ora (435), L.; (ingenious but needless): 11201119 (4136) 1L; (absurd). 437—8. Fletus, tearful appeals. 7.~-Fertq. refertq., bears again and again, i. e. to Aeneas; lit. both bears and bears again. 452. Perag., relinq., Sllllj. of result after quo (= tit 00). H. 489; A. & S. 262. We should have expected the imperf. after vidit: “but the same latitude which allows the pros. to he used historically for the past in the indie. is extended to the other moods.” C. See H. 482, 2. 457-~9. Templum. A chapel to the Di M anes.—Veller., woollen fillets. 460. IIiue voc. et ver. viri' rmwulis (of her husband calling upon her) visa (sunt) exaudiri. Notice the alliteration. 463—5. Queri, historical inf. 7‘ Longas —voces, and drew out her long notes into a wail. — Aeneas drives her. in her dreams. 468. And to be sceli‘fngfiir (her) [III/Flu)”, in a desolate land. 470—3. In his madness, inflicted by the Furies in consequence of his resisting the introduction of the. rites of Bacchus into Thebes, Pan- theus saw the sun and city double. Orestes, son of Againemnon, hav- ing slain his mother, was driven mad by the Furies. To escape them, he took refuge in the temple of Apollo; but when he would go out, he saw them sitting on the threshold. Scaenis agitatus, driven over the stage: scacnis abl. of place. Virgil alludes to the story of Orestes as told in Greek and Roman plays. 477—9. Spem— serenat, i'. c. she shows a joyful hope on her face.— Vel—amantem, lit., or release mo, luring, from him; i. e. release me from my love for hini.——0. finem, the ocean’s limit to the world. 482—90. Aptum. from ape, studded. — Templi, of the sacred enclo- sure, i. c. the garden, guarded by the dragon.—Ramos, the branches which bore the golden apples. —Movet, she calls up. 493. That unwillingly I gird mgnclf with magic arts. Accingier== neeingi. H. 239, 6; A. & S. 162, 6. The pass. is here used as middle BOOK Iv. 353 494. Tecto int., 1'. 0. in the implnvinm or unroofed space in the centre of the great hall (atrium). — Sub auras, lit. up to the 87:31. 500. Anna’s character, unsuspieious and devoid of penetration, is well chosen to render the working out of the catastrophe more easy and natural. B. 502. Concipit, does she conceive ofl—Quam morte Sych., than (those which Dido suffered) at the death of Sgchaeus. 508—11. An efiigy (of Aeneas). —Three hundred gods: not literally, but giving the idea of a great number.—Diana was called by three names: Luna in heaven, Diana on earth, and Hecate in the lower regions. 516. Amor, a. love-charm. The ancients believed that- foals were born with tubercles on their foreheads, which were bitten off by their dams; if removed in any other way, the dam refused to rear the foal. This flesh (hippomanes) was supposed to act as a philtre. 518. Vinc., i. e. of her sandal. The bare foot and loosened robe were common in sacred rites, especially when one would be loosed from love. 520. Si quod num., just. memorque, hahet curae (has for a care, regards) amantes non aeq. foed., precatur (id numcn). 524—36. Med. lapsu, i. e. at midnight.— Somno, in sleep.—« Noctem, i. e. the quiet of the night.—Quos—sim dedign. H. 515, II.; 516, 4; A. 3', S. 264, 2; B. 1290; A. 61, 3, 1). Man, as suitors. A. (in S. 230, R. 2. 537—47. Igitnr, then, implies that a neg. answer has been given to the preceding question.——Ultima, the extremest, i. e. the most degrading. —Quiane. An ellipsis is implied in ne. Am I to follow them, because they are pleased (juvat cog) to have been formerly relieved by my aid, etc. ——Fac (me) velle, suppose me to be willing. — Inferar, i. 6. shall I follow and attack his ships ?—Morere, imperat. of morior. 551—2. More force, 2'. e. in solitude.—Sychaeo, here an adj. 566—9. Jam, with the fut., at once.—Trabibus, with the ships (of the Carthaginians). —Varium. H. 438, 4; 441; A. & S. 204, Rem. 9; 205, Rem. 7, (2); B. 659. 591. Illuserit, fut. perf. See note on II. 581. 596—7. Facta. impia, (hi3) wicked deeds, i. e. the perfidy of Aeneas. Others, “ her impious deedsg” i. e. Dido’s own faithlcssness to the mem- ory of Sychaeus.—Tunc. (180., 1'. e. thou oughtest to have distrusted his fidelity, when thou wert giving him a. share of thy power. 598—606. E5118, quem, etc.— 603-6. Fuerat. H. 511, II. 2; A. 85 S. 259, Rem. 4, and (b); B. 1276; A. 59, IV. 2, n.—Fuisset. Concessive subj. H. 516, II. 1; A. & S. 260, Rem. 3; B. 1281, N. IL; A. 60, IV. -— Imple(vi)s. 23 Vir. l 354 NOTES. sem. exstinx(iss)cm.— Mamet, etc. I should have flung myself about (them, on the Funeral pile.) 611. Mar. —num., and (urn against my ills your divine aid, deserved (by me). 615-620. Charles 1., consulting the Series Vergiliauae at Oxford, opened the book upon these lines. 011 the same occasion, Lord Falk- ’ land opened upon XI. 154—7. Dido’s eurse against Aeneas was fulfilled throughout. 625—33. Exor., rise .’ some avenger, 010. A reference to Hannibal.— The hypermeter syl'l. -quc ((329) betrays an intention to say n101e,which the powers ot' speech refused. Suam, her own (nurse). 640—69. Dard. cap., 1'. e. of Aeneas —— (643). Her eyes are bloodshot, and red spots are burning on each check—Lac. et mente, for tears and thoughts. Ab]. of m0de.——Ulta virum, I have avenged my husband. (I. 360 sqq.)—Sic, sic. To be taken with ire. She twice stabs herself, at Ferro = in ferrum. —— Ruat, should these words. Juval,'tis pleasure. fail. 671—96. Calming: lerhv. — Perque. Prepositions are sometimes placed after their cases: this occurs. with substantivcs, first, before an ad}, as in frantic super m'rl'di; secondly. before a. gem, as here; thirdly, before a second subst. similarly governed. as in mm per et scapula». It is more common in the ease of dissyllabic than in that of monosyllabie prepositions. and after a pronoun, like (1111' or hie, than after a substantive. G. —Hoc illud fuit, was !h is that thing thou hadst in View? Hoc, in lines 675—6, and me, are emphatic. —Vocasses, thou shouldst (i. e. thou oughtest to) have inrz’tcd. Subj. of' propriety; (L. says, of Wish.) So “dissat— Struxi, so. rogum.—Sic t6 posita, abl. absol. —Stridet, gm‘gh’s. — Iris is Juno's usual messenger. She is here sent to do what is usually done by Proserpine. C.—Nexos, “ that cling to it.”——Fat0, 1'. e. by a. natural death. merits. morte, by a. Violent deE th provoked by some action on the sufl‘erer's part. BOOK V. ARGUMENT. AENEAS sets sail for Italy, but is a second time driven on the coast of Sicily, where, assisted by Aeestes, he celebrates games at his father’s tomb on the anniversary of his death (1—603). Meantime the Trojan women, instigated by Iris, the messenger of June, set fire to the ships, of which four are burned, and the others saved in answer to the prayers of Aeneas (604—699). Following the advice of Nautes, and of Anchises (who appears to his son in a vision, and gives him advice and direction with regard to his future course), Aeneas founds the town of Acesta, and leaves, as colonists, many of the matrons, and the old men unfit for actual service. The Trojans again set sail for Latium, under Nep- tune’s protection; and at length, after his many wanderings, our hero reaches Italy. having, however, lost his pilot, Palinfirus, when near the Hesperian coast (700—871). In this pleasing interlude between the tragedy of the Fourth Book and the mysterious solcmnities of the Sixth, Aeneas appears as the reverentially dutiful son, and the courteous, ehivalric prince. C. in part. 2—15. Gertus, umoaverfng.——Mag. am. pollute, when great love is wronged. Ahl. absol. of time and cause. — Notum, the knowledge. H. 580; A. d: S. 274, Rem. 5, (h). ——Colligere arma, 7'. e. to reef the sails. 18—38. Spondeat, sperem. H. 509: A. s: S. 261, 2.—Transversa. H. 443; A. d; S. 205, Rem. 10.—Tantum, as much as is necessary to overcome the wind. ——(24). The shares of thy brother, E'ryx. E. was a son of Venus.—Servata, observed (in our previous voyage). —Sit, question of appeal. —0ptem, potential subj. — Egestus or Acestes was said to be the son of the river—god Crimisus (called Crinisus by V.) and Segesta or Egesta, a Trojan maiden. Gremio, poetical abl. of place. 51—71. Hunc, sc. dz'em.—Deprensus, overtaken, surprised (by this anniversary).—Posc. ventos, let us ask (him)for (favorable) winds.—-- ( 355 ) 856 NOTES. Velit. H. 493, 2; A. db S. 262, Rem. 4. -—Bina in naves, two for each ' ship,——Numel‘0, H. 429; A. (t; S. 2:30. 1. —0re favete. None but gocd ' words should be uttered before a sacrifice; the spectators either repeated what. the priest said. or did not. speak at all. 72—99. Mat. myrto. The myrtle was sacred to Venus—Recepti— cineres. ashes regained (i. e. revisited) in rain. W. But C. tr.: ashes of one rest-Med in vain, (i. e. from Troy). — Animus, etc., and soul and shade ofmy father. Pl. for sing, for emphasis and dignity.—H0c, abl. of cause.—Remissos, sent lute/r to be present and partake of the funeral offerings. 105-131. Phaethon is here the sun himself—The names of the gal- leys are derived from theirfigure—heads. Mox—Memmi, “soon after- wards the Italian Mnestheus. from which name (descends) the house of ’ V. compliments several of the great houses of Rome by Memmius.’ attributing to them a Trojan origin, perhaps in accordance with their own legends—Urb. opus, as great as u eitg.—Trip.versu, in triple tiers. _ Centaurus is fem.. as the name of a ship. —Cluenti, H. 45, 5, 2); A. «St S. fill—Cori Cami—Undo: nt intle, ubi=nt ibi: scirent, H. 500; A. .b S. 5364, 5. and Rein. 2; 13.1213; A. 64, I. 132—49. Loca. It was an object to secure the place which as nearest to the goal involved the shortest turn. —Populea. Garlands of poplar, because these were funeral games: that tree having been brought from the shades by Hercules. _, Intenta (136), se. s:mt.—Immissis jugis, over the, darting steeds. Dat. of reference. Pronique—pendent, and bend jbrnwrd tn the lush _.- lit. " and ban},r bending forward for blows ” (or “nrer the blows " they give. 2‘. 0. over the horses). ——Inclusa, shut in, confined. by wooded hills. 156—63, Habet, sn'. tuenm prim‘mn.—Victam, sc. Pristim.—-Mihi. (162). for my grief. ltlrtirns ti/zz‘cus. a form of the dat. of disadvantage. H. 339; A. &» S. 228. note. taJ—Litus, i. e, the rock which was the goal to be turned. They were passingr with the goal on the left.— Stringat. H. 493. I): A. d’ S. 3362, Rem. 4; B. 1204 end; A. 64, IV. 168-185. K Lom) propiora (induct—(172) (In) ossibus. Others, dat. Rector, as helmsman.—Risere, rident. Notice the diff. of time.— Mnesthi (found in the best MSS.) : anestliez’, dat.—— Capit—locum, "' lirst seizes the place." 1'. e. gets the water near the goal before others. 192-207. Usi, se. cstz's.——'1‘he headland of Malea had a bad name, as dangerous. The Greeks had a proverb. " \Vhen thou hast doubled Malea, forget thy borne." — Sequacibus, pursuing (the ship). ——Quamquam 0! 1c. si possein vineere ! — Hoc vincite, gain this point. —Solum subtr. The furrow made by the cars causes the sea to yawn; “the sea-plain is gins“; BOOK V. 357 : swept from beneath them.” B. —Viris, the crew of the Pristis.—~Inte- rior, 1‘. 6. between Mnestheus and the rock. — Iniquo, (too narrow.) -— Morantur, 2'. e. cease to row. 212—31. Prona, inclined downwards, 1'. c. running towards the shore Tecto, from her home, i. e. the cave. Abl. with erterrz‘ta.—Notiee in line 217 the beauty and fitness of the daetylie rhythm, representing the dove’s smooth gliding through the air.— Ipsa, of itseQ‘I——Ultima aeq., the last waters, 1'. e. the latter part of the course.— Hi, 1'. c. the crew of Cloauthus. —V01unt, they are ready. —- Possunt—videntur, they can, because the]; thin]: they can. 233—54. Ponto (dot) =z'n ponmm, towards the sea. -——In vota, to his ootive—qfi'en'ngs, i. e. to partake of them. ——Aequora curro. An exten- sion of the principle of cognate ace.; the Waters being the course which he runs.—Optare (for them to choose) ferre (to carry away), = optandos, ferendum.—Puer regius, Ganymedes. Cf. I. 28, note. Two scenes are represented in the embroidery,—G. hunting, and G. carried away by the eagle—Ida. (252), poet. abl. of place. 254. Rapuit sublimein ab Ida. 273—279. Aggere, the causewag.———Ictu, H. 429; A. 65 S. 250, l. Gratis {cm =dealing heavy blows.—Saxo, H. 414, 4; A. & S. 247, 3.— (Eum, i.,e.serpeuh:m) nixantem nodis. —Nix. nod., struggling, on his twislrd coils. 288—308. Th. circus, the circus of a theatre, i. e. a race-course suit- able for a show-ground.—-Consessu (dat.,=in consessum), to the assem- bly.——Exstructo (used substantively.) on a raised (thrune).——Pio (296), para—Forte (307) =ferendanz.— Unus 1101105, the common prize. 317—30. Nimbo sim., as being a. confused mass—U113. signant, theg fix their eyes on the goal.—Supersint, transeant, pres. subj. for plu- perf., to bring the scene before our eyes.—Ambiguumque 1191., and would pass him (who now is) doubtful.—(328) L5 vi.—Ut, where.—Fusus, sc. aanguis. 337—60. Mnn.amici, “ as we might say, thanks to his friend.” C.— Tort. pal. Di., a loose apposition: Diores, now the third prize— Prime. (341), in thefront seats, where the senators sat.——-0rdine (349), from its successiom—Laude (355), by my merit.—Ni—tulisset, had not the (some) unfriendly/fortune taken (it) away from me, which (took itfrom) Salim. —Dana.is, by the Greeks. Dat. of agent. H. 388, 4; A. & S. 225, II. 364—400. Evinc. palm., with his palms bound (with the caestua Abl. absol.—Prim. in proel. (375), for the beginning of the fray. C.—- Alina (378), 2'. e. an antagonist.-—A6neae (381), dat—Teneri (384 ), to be held in auspenae.—Frustra, in vain, (if thou sittest idle now.)—-Nobi: mg!" '358 NOTES. :59 (391), ethical (lat. — Gloria=glorfae amor. —-Sed vires cesserunt. gel. enim senect., etc. Eniin implies an ellipsis. —Moror, do [care for. 403—16. Duro~tergo, to bind his «ram with the hard hide —Longe, afar of i. e. shrinking baclL—Aemula (415)17'ealous (of my glory).— Tempor. Poet. abl. of place. One grows gray first on the temples. 431—8. (Ei) trementi. Dal. See note on I. 92.—Corpore (438), by a slight motion of the body. (it. t‘ie. l. Orat. in Cat. 6.—Tela exit. i. e. ’m evades [he blows. 457. Ille has a rhetorical f()l'('0, fixing attention on the person spoken of. ‘Now with the right hand showering blows, now he. the same man, with his left,” the force [being], ‘now as furiously with his left,’ ‘ now, brave man, with his lel't.’ We feel that that tremendous personality is impressing itself upon Dares. C. «(hurrah/g. 466—81. Vires —— numina, strength other (than mortal), and that the gods have changedalarm—«1147(3) From what death—(479) Dext.reducta, abl. absol. ——Efiractoque, etc., and drove them (the gauntlets) into the bones, the brain being duahml out (with the blow). A.———The monosyllabic ending of line 48] makes the sound an echo to the sense, indicating the heavy fall of the animal. 487-98. Ing. manu, with h is (great :) powerful hand. —Trnjecto in tune, on a rope passed uerosn (the mast). Instead of in, we should expect some term meaning [fed by. ——Exit locus, the place comes out (of the helmet, as it is shakoni. i. e. the [of fixing the place. —Jussus, 9126., commanded [by Athene] Io (weal: the truce [between the Trojans 1nd Greeks]. —Acestes, 1'. e. the lot of Acestes. 501—12. Pro se—viri, the men. each in accordance with his strength. -—Arbore, in the zmmt.——Tetendit (508), directed. levelled—Non valuit, he had not the hcarf.~Quis :2!]Ufh1l8. — Pedem, ace. of specification. —— Notos (as well as nnhilul governed by in. 513—37, .Hola’ingz his arrow, long «I'nee level/ed on the ready bow. "'l‘ela” emphatic plural. ——F1'a.trem. Pandarus, regarded as a deified patron of archery. ~Sub. monstrum (522). a suddenprod1'gy.—Mag. fut. aug., destined to hefor (i. e. to he afterwards regarded as) a great portent. Its true meaning was taught by the event, and the prophets interpreted it. after its t'ultilment. What the event is to which V. refers. is unknown. —~ In munere =1": numus, or muneri. In, by way of. 550—69. Ducat. ostendat. II. 493, 2; A. 8; S. 262, Rem. 4.—Avo (dat. of advant.). in honor of his grandfather. — (553—603.) Aeneas sur- prises the spectators with a miniature procession of cavalry, perform- ing labyrinthine evolutions. a. sport. which was revived by Augustus. — In (554), OIL—Omnibus—corona, the hair of all was bound with a BOOK v. 359 wreath of stripped leaves (tonsa), according to rule. The wreath we: probably worn just below the helmet, so as not to interfere with it.— Girculus. The torques, passing loosely round the neck, rested pectore summo, on the top of the breast. —Bis seni. In each of the three com- panies, the boys rode two abreast and six deep. —Ag. part, the band being divided (into the three companies). -——Par. magistris, and with field-guides (trainers, tilting-masters) alike (in number; i. e. two in each turma. W. and L.)—Una. acies, so. est.—-Primi pedis, i. e. of the past- ern. ~—Alt. A., Atys is the second. —Pue!‘o, dat. of the agent. V. com- plements Augustus, whose mother was an Atia. 580—7. Olli— tnlere. They rode apart in equal numbers, and in three troops (terni) divided their men (agmina, hands) into companies separat- ing to difi'erent parts (diductis), and again, at the signal (vocati), wheeled about (conv. vias), and presented hostile arms (i. e. charged each other). The three ‘turmae’ each divide into two parts (nhorz') of six horsemen each, one part retiring (say) to the right, another to the left, after which the three right ‘ chori " and the three left turn about and severally charge each other. C. and Hen.——Cursus, charges; recursus, retreats. ——Adv. spatiis, in'opposite places (hence in opp. directions). —Alt. —— impediunt, i. e. and reciprocally involve circles within circles.—Vertunt, they turn (on their pursuers). —Pariter, in one line; (all the six com— panies riding in the same direction.) 589—91. The labyrinth is said to have had a wag/fabricated with blind walls (walls without door or window), and the treachery of a thousand paths, inspiring doubt, where a maze without solution (indepr.) and with- out return (irrem.) confused (kept breaking off, interrupting) the mar-Ice for tracking one’s way (sequendi). I follow R. in adopting the reading best supported by the MSS.,frangeret, instead offizlleret of the Medicean and most editors. (Cf. turbat notas. 0v. diet. 8, 160.)——Mille viis, abl. of characteristic. —Frangeret, subj. in oratio obliqua after fertur. 594—603. Delphinum. Apparently the only example of the use of aimilz’s with a. gen. in Virgil. C.—Cursus (596) gen.—Retulit, revived. ——Priscos, the early (as VII. 706, 710).——Trojaque, etc., and the game is now called Troy, the boys the Trojan buml.—«Hactenus, (tmesis.) 613—24. Acts. (hxrfi), the beach.—Vada superesse, inf. with subj. ace. in exclamation. H. 5253. HI.: A. d: S. 270, Rem. 2, (an—Cui—fuis- sent (621), subj. in a rel. clause denoting the reason. “It makes us think of Beroe as Iris thnught of her.” C.—Qua.s——traxerit, rel. clause denoting the reason: “Wretches, that a. Grecian hand did not drag you,” etc. 639—51. N. t. m. prod. “ Prodigies .1 i great admit of no delay.”— ' 360 NOTES. Arse. Altars may have been raised to Nep., one by each of the four contending in the boat-race. B.~—H«ec non est B. vobz’a, matres, non Rhoeter’a (i. e. the Trojan) cnnj. ltni;r/cl1‘.—Carerot. Subj. of the thought of Beroe. A. & S. 266, 3. Oratio oblique. 656—69. F. voc. reg., and the realms inviting (them), in accordance with the fates.—Focis pen. (660), from the hearths in the penetralt'a (of the adjoining houses).— Sic, just as he was.— Exanimes, breathless (with pursuing him). 0. ——Magistri. See line 562. 677—97. Fm‘ti'm petmit sum, sicubi (sunt saxa) concava.—Est (683) from é’do.—T0to —pestis, the plague (of fire) sin/cs into the wholeframe (of the vessels.)— Exosus, so. es.—Pietas, (thy) compassion.-—— Da classi evadere flammam.—Quod superest, whatever 7'efllai118 (of the fortunes of Troy). — Super = dcsuper. 706—17. Haec, she (Pallas).——Isque, resumptive, after the anacolfi- thon. —Et sine (ut),fessz’, habemrt moenia his terris. H. 493, 2; A. «k s. 262, Rein. 4; B. 1204 end; A. 64, IV. 724. Mihi Vita care magis, dearer to me than life. 739. Saevus. The drum is cruel, as warning the shade to leave the upper air.—Equis afll. anhelis. Cf. Marlowe’s magnificent lines :_ “ The horse that guide the golden eye of heaven, And blew the morning from their nostrils.” 751—8. Nil—egentes, “that thirst no more for high renown.” Con. Bello,for wan—(756). Acn. assigns the sites for private dwellings by lot, and gives names to the diflei‘eiit quarters of the city—Indie“ forum, he institutes a vault. 786—90. Traxe:tru.rinne. —Scia.t illa, perhaps she knows; (I do not.) Potential suhj.—— Excierit, indirect question.-—Caelo, H. 385, 5; A. & S. 2223. Rem. I and Rein. 2, (b) in fin. 795—6. Terrae, dat.——Quod—tibi, be it permitted, I pray, for what remains (of the fleet). to trust their sails safely to thee through the waves. 800-4. Fas omne, i. e. in all points rig/ht. —Unde genus. Alluding to the birth of Venus from the wares—Marni ut fideres.—F0r the combat of Aeneas with Achilles. see Il. xx. 158 sqq. 810—25. Quum, ulthough.— Perjurae. See note on III. 248.— Unus, 9'. e. Palinfirus (S33—60).—Jungit—- aura, yokes his horses with. gold. The yoke, and perhaps the harness, was of gold—Cate, whale-s. Greek pl. H. 95. 1; A. & S. 83, I. l.—Senior, the old, is an epithet applied to almost all the sea»gt)ds.—Aquis. H. 429,1; A. (it S. 250, 1.-- have (so. low), neut. pl. ——Mel‘ite, and the five maidens next named, were Nereids, companions of Thetis. (II. xviii. 39 sqq.) BOOK VL 361 829-37. Intendi —velis, the sails to be stretched on the yards, (lit., the yards to be spread with the sails.) —-Una— sinus; they all tacked (fee. ped., lit. managed the sheet) together, and simultaneously opened the canvas, (now) on the left, now on the right. — 3119., 1'. e. favorable. _. Ad hunc, after, or according to him. C.—Sub remis, beside their oars. 844—5. Datur —quieti, the hour is sacred to rest. C. —Labori. We should expect the abl. of separation, after furare, instead of this dat. of reference. The difierence cannot be indicated in an English trans- lation; but this is an instance of the subtile delicacy with which the poets sometimes used the vaguer dative, when their meaning would have been expressed more definitely and directly by another case. See note on Aen. I. 92. H. 385, 4; A. & S. 224, Rem. 2; B. 856. 849—71. “Monstrum” is used of the sea to express its strange and noxious qualities. C.—Quid enim, for why should I trust Aeneas, etc. -—Toties — sereni, having been (; when I have been) so often deceived by the treachery of calm weather t—Cunctanti (856), resisting.—(Somnus) projecit (Palinurum). — Order: Saxa longe sonabant rauca.-—Nudus, i. e. unburied. BOOK.VL ARGUMENT. AENEAS having landed at Cumae, seeks the cave of the Sibyl, and consults the oracle (1—155). He finds the body of Misénus, and per- forms funeral rites. While seeking fuel for the pile, he discovers the golden bough, which, as a gift to Proserpina, will gain for him permis- sion to pass to the Elysian shades, to meet and converse with his father Anchises. Provided with it, and accompanied by the Sibyl, he reaches the entrance to the infernal world (156—336). On the hither side of Styx he meets and converses with the shade of his former pilot, Pali- nfirus (337-383). Crossing the Styx, he traverses the district occupied by the spirits of infants, of those who have been unjustly put to death, and of suicides, and enters the Mourning Fields, tenanted by those who have died of love. Here Aeneas sees Dido, whom he tries to soothe; she maintains sullen silence, and at last breaks away (384—476)- In the region of slain warriors, Deiphobus, among others, presents himself, all 862 NOTES. mangled as he was (477—534). Aeneas sees antarus on the left, a huge fortress, surrounded by a fiery river, and echoing with sounds of tor- ture. The Siliyl instructs him in all the varieties of punishment which are here inflicted on the grossly wicked (535—627). He hastens to the palace of Pluto, and deposits the golden bough. At last he comes to Elysium, a garden-like region, wrapped in unearthly sunshine. There are games, and music, and cluiriot-driving, each one following the pur- suit which was his delight in life. In another part feasting is going on. Musaeus guides Aeneas to his father (628—678). Having discoursed on the nature of the soul, and its. purification, Anchises shows Aeneas the long train of his dcseendants, and of the heroes of Rome, who pass in review before them, while he enumerates their coming glories (679— 888). Anchises explains to Aeneas what awaits him in Italy, and then dismisses him and the Sibyl through one of the gates of sleep. Aeneas goes to his fleet, which he moors at Caiéta. In this Book, “ all that later Greek religion and philosophy taught by legend, allegory. and symbol is pressed into the service of poetry, and made to contribmte to the. production of a grand and impressive picture. As a climax to the whole, the Pythagorean doctrine of trans- migration is invoked for the purpose of showing Aeneas the vision of the future, as he has already seen the vision of the past. He beholds the spirits that are to appear as actors in the great drama. of Roman history, each even now wearing his historical form: and the line of worthics ends with the young hope of the nation, whose untimely death was still fresh in the memory of his countrymen when the poet wrote.” C. 2. Cumae is called Eulmean as colonized from Chalcis. 3. It was the custom in the heroic times to land stern foremost. 7. Pars ——silvas, )mr! scour the (roads. the close coverts of wild beasts. —— C. prefers to translate rupfr m'lrzm. “strip the woods for fuel.” 9—13. Arces. the height. —Secreta, t/lc reh'enf.-—Mentem animnmqne, mind and spirit; “mans referring to the power of insight, animus to energy of conception. language. and gesture.”—Aurea tecta. The temple of Apollo, surrounded on three sides by the grove of Hecate (Trivial, or Diana. Cf. IV. 511, note. l5~32. Pennis, ahl. of means—Cash, dat. after ”edema—Ad, (arrm-ds. Chalc. area, f. e. the hill of Cumae. ——Red. his terris=hic (here) rcda’itus ferric. So life cursus fuit (I. 534)=huc c. f. Cf. iv. 46, V. 798. “Reddz'tus, etc. gives the reason of what. follows.” —Dae- dalus hangs up his wings [in the temple]. as a mariner rescued from BOOK VI. 363 shipwreck hangs up his garments, or a soldier the arms he has used for the last time. C.—Letum, so. erut. Conceive a double door: the carvings or sculptures on one door representing, (1) Athens, (2) The death of Andr., (3) The Athenians sending their children to death: on the other door, in the corresponding panels, (1) Crete, (2) Pasiphae, etc., (3) The Labyrinth and Theseus. So \V., inferring the representation of Athens on the door with Athenian subjects, to correspond with that of Crete on the door with Cretan scenes. —Androgeo, Greek gen. H. 46. 3, l); A. 86 S. 54, 1. Androgeos, a. son of Mines, was put to death by the Athenians from envy of his superiority in the public games. As a penalty (poenas) the Athenians (Cecrcpz'due) were compelled to send annually seven youths and seven maidens to Crete to be de— voured by the Minotaur. —Sta.t urna, '1'. e. the urn stands (prominent, conspicuous) from which the lots have been drawn deciding who shall be the victims—Hie (24, 27). here, on this same side.—Crudelis. Pasiphae’s passion was the cruel punishment inflicted upon her by the anger of Venus. —Supposta ”: supposita, substituted. —Hic— error, here was that (ubm‘iously-bu{It abode (lit., labor of a. house) and inextri- cable maze. i. e. the Labyrinth.—-- Reginae, of the princess, (Ariadne.) —Amorem, love (for Theseus).——Sed enim (1sz ydp). Order: Sed Daedalus, miseratus enim (est) magnum amorem reginae. ipse resolvit, ete.——Regens, gnid:‘ng.—Caeca, ‘ blinrlly-plantcd,’ uucertm'n.—~Vestigia, sc. Thesev'.-— Sineret, sc. sf. H. 510; 503, 1; 504, 2; A.& S. 261. Rem. 1 infin., and R. 5; B. 1279; A. 59, IV. 2. —Conatus erat, sc. Daedalus. 33-40. Protinus, successively.—Omnia, pr. mun-ya ,- by synaerésis. Perlegerent, sc. Aeneas and his party. The imperf. for the pluperf. produces a lively rhetorical etl'ect.——De-iph-5-be, the Sibyl of Cumae, daughter of (Sufi/fa) Glaucus. liimselfa prophetic god. —— Ista, 1'. e. those that thou art examining. H. 450: A. (i; S. 207. Rem. 25.—- Praestite- rit, it may be better. Potential subj.. “courteously avoiding a direct and dogmatic assertion.”—Morantur, delay to execute. 42—64. Order: Latus Euboicae rupis (see note on line 2) excisum (est) in ingens antrum. This cave was the Mignon or sanctuary of the temple.-—Limen, sc. anirz'. The Sibyl goes into the cave. Aeneas and the Trojans remain outside. —— Fanti, pres. part. of for.——Unus = idem. —Ma.jor, sc.facla est—Videri depends upon major. II. 5:32. 3; A. (it S. 270, Rem. 1. The Sibyl seems to increase in stature under the divine afiiatns. In less poetical language. she rises to her full height, and every limb is stretched with excitement. C.——Cessas in Voila:- cessus ire in nota.———-Ante, before (prayer). —Attonitae. The house is personified.—-Fata, perf. part. of for.—Direxti Ili'wfnh'.—-Aeacidae. 364 NOTES. i. e. Achilles, grandSon of Aeiicus.—Prendimus, we hold in our grasp... Hactenus. Tmesis.——Fuerit secuta. l’erf. subj. in a prayer. Let the (disastrous) fortune of Troy have followed us thus far, (and thus far only.)—0bltitit, 11¢. invisum l‘uit. W. ~ 67—76. Latio, poet'ieal abl. of place. —Penetralia, ahr1'nes.— Sortes, etc. An allusion to the Sibyllino books: lectos viros, the college of priests who had charge of them. p-Dicta, uttered to my race. (Antici— Foliis. Ct. 111'. 444, note.-Tantum. Cf. VIII. 78, note.— Canas, 50. 11!. II. 493, 2; A. & S. ‘Jtiil, Item. 4; B. 1204; A. 68,II. end. 77—86. Phoebi—patiens, not yet yielding to Phoebus. His inspira- tion is too much for her weakness at first. to sustain. F.—-Immanis, wilde). II. 4-13; A. & S. 20.3. Rem. 15, (a).—-Fingit premendo, “ by curbing, moulds (her to his will) "—Terrae (84),sc.pcrz'cula. Genitive. —Order: Sod et (loo, also) \ olent non venisse. 89— 97. Non defuerint, will no! how been nontmg Fut. perf. used instead of ordinary future for ]N)(fl"(1!/‘ll',)ICIJ or metlical convenience. If there be any special propriety in its use here, we may say that the prophetess throws herself as far as possible into the future, so as to look at. part of what is to come as already past. C.—Latio, abl. of place, the prep. 'z'n omitted by poetical nsage.— Partus, sc. eat.—Alius Achilles, Turnus, son of the nymph (a’m) Venilia.—Contra, against (them,- referring to ozuli's.)—Audentior, all the holder (for opposition). -—Quam, as far as.»— Reris, from rear, 2 pers. sing—Grain urbe. Pallantéum. Cf. Vlll. .19 sqq. 100—6. Ea has the t'oree of adeo. C. “ Ea,” these, such as these, then implying, as here. in sm-h u u-ug/u—Stimulos vertit, plies the goad. —_.Mi :7 [11i])i, — Hi0, llt'l‘t‘. —fl Inferni regis, Dis. 107-23. Acheronte refuse, “ (made by) the overtlowings OfAcheron.” Abl. of source. 011 the translation of the part. II. 580; A. &. S. 274, Rem‘ 5.—-—Contingat, let it be my lot. l“.—Medio, the midst of.— Hecate was the name of lliana in her functions in the world below.— Fratrem. Pollux was immortal. his brother Castor mortal; but when Castor died. Pollux shared his immortality with him, the two spending alternate days in the lower World and Olympus—Quid memorem, question of appeal. }1. 456, IL; A. & S. 260, Item. 5.-—Mi=mihi. Aeneas's mother, Venus. was the (laughter ofJupiter. 126—38. Averno ((l:tt.)';{n Al‘r'l'uum. —Aequus, kind, partial.— Quos aeq. am. Jupiter, Orpheus :nnl l‘ollux; ard. ev. ad ae.virtus, Theseus, Hercules tA/ez'u’wsl. and others. who were beatitied.~ Potuére, sc. revocure grudunl, ( le.—»Qu0d Si, but If. ‘ Quod ' (ace. of specification), (it., as to which thing. becomes a, connective particle, “and,” “now," “but.”————Junoni infernae, 1'. e. to Proserplna. BOOK VI. 365 141—53. Before one has plucked the goldenfoli'uged shaolsfrom the tree. While this is the most convenient translation, qui is not an indefinite pronoun, but a relative, with cf understood as its antecedent. —Vin- cere, sc. Minnow—Tim, ethical dat.-—— Funere, with his corpse.— Sedibus Ellis, to his due «bode, i. e. to the grave—Duo, 80. ad aras. 165»77. Martem —cantu. Servius tells the story that these words were added by the poet during the fervor of recitation, the line having been previously unfinished—Order: Obibat pugn’as circum Hectora, in signis et lituo et hasta.—Exceptum immerserat = exceperat et immer- serat. H. 579; A. & S. 274, 3, (b). Jealous Triton had sm'priséd and ninth: him. —Non inferiora, ( fortunes) not inferior. ——-Immerserat. A not uncommon change of tense (from the present, lines 171—2), from the poet’s shifting the point of time. S. The suddenness of the retribu- tion is expressed by the intimation that it was over while the provoca~ tion was still going on. C. —Aram sepulchri, a pyre piled up like an altar. I admit this explanation in deference to the prevailing opinion, but incline myself to the reading sepulchro. See R. Prol. p. 141—2. 182—94. Montibus=de montibus. Ahl. of separation, or of “point of departure.”——Accingitur, girder himself. Aeneas takes up an axe, like the rest.—Arbore, on the (rec. Si ostendat! H. 488, 1; A. & S. 263, 1. The origin of this mode of expressing a. wish is evident. If it would show itself, (how happy I should be !) —. Cursum, your flight. 198—211. Quae—ferant, what signs (omens) they (the doves) bring.— Pascentes, while feeding. They keep flying on, and alighting to feed, alternately.——Prodiro, historical inf.— Possent. The subjunctive de- notes the thought of the birds, (rather than, as some editors say, their intention.) As far as, as it appeared to them, the eyes could mark them.—Gemina, itcofuld, 6193:1775: in part golden, in part an ordinary tree—Super, at the top (if—Discolor, differing in color, (from the green foliage.)——Aura., the glenm.—-Qu0d —— arbos, which a tree not its own pro- duces. Alluding to the fact that the mistletoe is a parasite.-—Fetu, growth. shoots.— nice, poetical alil. of place—Cunctantem, so. ramum. 213-34. Ingrato, ungrateful. as unconscious of the fauna—Join taedis with pinguem, robore with ingentem. —Armis. The arms of Misenus, or of enemies '(lespoiled by him.——Toro, Le. upon the bier, which was burnt. with the body.—Velamina nota, his wanted garments. —Subjectam facem. To kindle the pile.~—Fuso—olivo, cups of poured- out oil. Ab]. (with adj.) of deseription.—— Lecta, collected from the pile. —Rore et ramo, heudiadys.——N0vissima verba, the last words, “ vale ! ” thrice repeated. —— Sepulchrum, :I scpulchral mound. —— Sua arma, 1'. e. the car and trumpet.——Misenus. The promontory forming the northern pier of the Bay of Naples. 366 NOTES. 237. The grotto here named is not the same as that in line 11. 238. Tuta, part, sheltered. 247. 03610, Erebo, poetical abl. of pluce. 250. The mother of the Furies is Night, her great sister Earth. The Furies were called Eumenides. the welldtiflpnscd, the kindly, to propitiat- them by giving them a good name. 252~3. Stygio regi, Pluto. —— Solida viscera, the entire carcass. 256. Coepta, sc.‘ sunt. 261. Animis. H. 419. V.: A. & S. 243; B. 923; A. 54, VII. 266. Sit numine vestro, let it be permitted with your consent. 270-2. Maligna, ('lmrli'sll, niggnrdly. C.—Jupiter, as the god of the sky. 274. Ultrices Curse, 1'. e. the stings ofconscience. Cf. Juv. 13, 192 sqq. 284. Haerent, (ting. A. and Con. 289. Forum trieorporis umbrae, Geryon. 290—7. Hic, adv. ol' time.~- Ni admoneat, diverberet. A lively use of the pres. subj. for the [duper/I in the protasis and apodosis, to bring the scene before our e)’es.—Acherontis. Virgil’s conception of the four infernal rivers is confused. lle eonduets Aeneas over 3. river, which, after being called Aeheron or (hieytus here, turns out eventually to be Styx (385). The notion of :1 single river of death was found most con- venient for poetical purposes. but Virgil wished to introduce the various points of the legends he followed, and so he employed the three names, with a dim conception of .r\eln-ron us emptying itself into Cocytus, and perhaps of Styx us the most inward ol' the three, nnda clear one of Phle- gét.li()ii as specially surroundingr 'l‘arlfirus. [From C.—-Cocyto eruc- tat, (tisgm'ges into ("ovjtim ‘ (hit-ytu.’ (lat. H. 379, 5. 300—4. Stant lumina flamma, 111's (II/(W stand fired in flame.——Deo senectus. the oh] :1qu Igf' It gut]. 312—25. Fugat. KP. (We're Primi~- cursum, to cross the choline/first. “ ’l‘runsmittere." intransitive. r." tmuxire. Supply est with miratus and motus.~-Di — numen, 151/ Ir/mse divine power the gods/cur to swern‘ and (then) bran/r their out/I. »7 0n the need of burial, of. I]. 23, 71 sqq. 328—37. Sedibus, in their resting-places, 1'. e. their graves.— Stagna exoptata, the river from whieh they had at. first been driven away (316) —Anchisa. II. 425, 3, l): .-\. .t S. 246; B. 918; A. 54, VIII. —— 0ronten. Cf. I. 113. —— Sese agebat = ibut. 345—58. Fines, terminal uee.——~— Cepisse. Supply me as subject. II. 545, 2, 1): A. & S. 239, Rem. 2.— Tenebam . . . . ni invasisset. H. 512. 2, 2): A. d: S. 2.39, Rem. 4. (l). (a). A rhetorical expression, perhaps best explained as a condensed formula: ‘ I Was just in safety and should have continued unless.’ etc. C. 361. The barbarians thought Palinurus a. shipwrecked man, who would probably have some of his property about him. W. and C. BOOK v1. 367 362—3. The sense of line 3§2 is: “my body is sometimes tossed by the waves, sometimes thrown on the shore.”—Quod. Cf. II. 141, note. 366—7. Portus—Velinus, and repair again to the harbor of Velia, (in Lucania, near Cape Palinurus,) where his body was to be found. — Quam, sc. m'am, any way. 380. Tumulo —mittent, shall send annual ofieo‘itrgs to the (omb. 384. Ergo, (here rcsumptive, not illative,) so then. 885—6. Inde, i. e. from where they Were.——Ut, as soon as.— The met- rical effect of line 386 is to express quick and quiet motion. 387—9. Increpat ultra, chides them, too. Ultro =1'nsuper.—Fare (from for). tell me.—Istinc, from the place where thou art. 393—7. Accepisse lacu, to have received on the lake (in my boat). Charon was terrified by Hercules into taking him on board, and was punished afterwards by being kept a year in chains—Viribus, H. 429; A. 6: S. 250. l.— 1119, the former. (Alcides. i. e. IIereulcs.)— Custodem, Cerhérus.——Hi, the latter, (Theseus and Pirithéus.)——Dominam—adorti, attempted to carry off (our) queen (Proscrpina)from the chamber of Pluto. 400—11. Licet, 5c. per nos (for aught that we intend).— Antro, in his den.-—Pa.trui, her uncle’s. Pluto was the brother of Jupiter, Proser- pina’s father. —Servet limen, 1'. e. let her keep at home,—— deemed a mark of a good woman.—Agnoscas. Either subj. as imperative, or “it may be that thou recognizest.”—Nec plura his, so. ‘ dicta sunt’: and no more (words) than these. —Juga, the benches. 422—35. Objectam, sc. offam. — Custode sepulto, its sentry being buried (in sleep). —-Damnati mortis, condemned to death. “ Mortis," gen. of the punishment. H. 410, 5, l): A. & S. 217, Rem. 3, (21.) It has been asked why those who have met their death by unjust con- demnation should be made to suffer; but there is no suffering in this part of the shades; there is merely the absence of the enjoyment of life. C.—N0t sine sorte, sz'nejudz'ce ; but, in accordance with the customs of the Roman law, Mines, as quaesitor, 0r presiding-judge, draws by lot from the urn the names of the “jmlices” who are to sit with him on the trial.—Silentum. The shades, especially, whose cases are to be tried.—Crimina, the charges against them.—Discit (from the witnesses and the arguments on both sides). A legal term.——Peperére. Perk". 3 pl. of pario. 443-46. The myrtle was sacred to Venus—Phaedra died by her own hand for the love of her stepson, Hippolj‘tus: Procris followed her husband from jealousy, when he went to hunt. and was accidentally slain by him.-—Nati, subjective gen. Cf. II. 436, note. 451—70. Order: Juxta quam. etc.— (Te) exstinctam (csse).—Order: Neo quivi credere me discessu ferre (that I, by my departure, was 368 NOTES. bringing) tibi hunc tnntum dolorom. ~Extremum—hoc est, this is, 113 fate, the last word that I address thee. “ Quod” ace. of a. neut. pro- noun, used instead of a. noun ((IIHHII ul/m-uh'oncm) of kindred significa- tion with the verb alloquur. W. and C.—Lenibat, strove to soothe. Presents and imperfeots sometimes denote attempt or desire. W. On the termination, see II. 239, 1; A. (h S. 162, 2.-—- Solo. H; 422, 1; A. (h S. 254, Rein. 3; B. 948.—Vultum, use. of specification. 479—80. He sees the heroes of the Thebun war, the great event of the heroic ages before the war at. Troy. The persons named in lines 483—5 appear in Homer us the most distinguished of the Trojans. 0. 481—93. Ad: rIpud.—~Etiam (ct jam, even now), sn'll.-—Conferro gradum, 1'. c. to walk by his Sith.—-— Trepidare and vertere, historical inf.— Inceptus clamor, “ (he 'umr-crg/ they essay” (lit., begun, essayed). —-Frustratur, disappoints, mar/rs. They open their throats wide, but in vain. C. 495—558. Ora, acc, ofspeeifieutio11,-A—Dirav—supplicia, seeking to con- ceal his dreadful punishments (i. 0. his wounds). —Suprema nocte, on the last night of Troy.—0rder: Nihil relietum est tibi (dot. of the agent), 0 amiee. —Funeris, ofhl's corpse. ~Lacenae, 1'. e. of Helen, who, after the death of Paris, became the wife of Deiphobus.— Ut egerimus, how we paswd. Indirect question. — Order: l’hrygias evantes orgia.— Circum, sc. m'bmn. — Capiti, from my head. Cf. Judith xiii. 6.—-Aeo- lides, 1'. e. Ulysses; according to the post—Homeric slander which made him the son of Sisyphus. who was son of Ae6lus. C.—— Ruit, is hasten- ing on.——0rder: Quuo dextem tendit etc., (in) hue (via) iter Elysium (terminat m-o.) nobis (cst).~Numerum, the number (of the shades). Others, my allotted time.—Tr. catenae, and the dragging of chains. 562-79. Orsa (sc. est), from nrdim-.—Cast.—dolos, and punishes and inquires into their decoit/‘ul—crimcs. Like the tresriri capitales. Rhoda.- mnuthus executes the sentences of. the judges, and himself holds a. ‘police-court,’ applying torture to compel confession (subz'gz'tfateri).——- 568 sq. l‘V/Iat atonmnvntsfiu' crimm committed any one, rejoicing in vain conrealmcnt, has postponed in the world «(born to (he too late hour of death. F. — Saevior, fim‘eer than Tisiphone. —— Bis tantum, quantus—Olym- pum, lit. twice «afar, etc., as (is) the looking—up (i. o. the distance through which we look up) through the shy to the uctlwriul Olympus (heaven). 590—3. Demons, qui simularet, madman .’ to counteifeit (or in that he counteifcited). H. 519; A. St S. 264, 8. ——-Non ille. Ille has the force of contrast, distinguishing Jupiter from Sulmoneus. C. 611—22. Suis, for their Icing/*2)”: and friends. ——Dextras dominorum 2 idem dam in is (u servis) dcbz‘tmn.——Quam poenam, so. exspectant. ——- Phlegyas burned the temple of Apollo at Delphi.—Fixit, refixit. The laws were engraver) on brazen tablets and fastened on walls in some public place, whence they were removed when abrogated. ‘ BOOK v1. 369 630—70. Cyclopum —-caminis, reared by the forges of the (Zr/chines.— Adverso fornice, with ccnfrontingurch (i. e. confronting the View). Abl. of description or characteristic.—Corripiunt, as we should say in Eng. lish, they annihilate the intervening distance. C.—— Perfecto —divae, the ofi'en‘ug to the goddess (i. c. of the golden branch to Proserpine.) havmg beenfully made. —Purpureo, ‘radiant,’ ‘ dazzling.’ —Sacerdos, Orpheus. —Norunt (contracted from noverunt. from nosco) = notos habent.—0bloquitur—vocum, sounds the seven varying notes in responae to their measures, (i. e. the measures of the dancers.)—Gratia curruum, pleasure in chm-z‘ots.—Superne, in the upper tom-id. The Eridanus was supposed to take its rise in the Elysian fields. C.——Pii vates. Ancient literature abounds in recognitions of the sacrcdncss and the responsibility of the poet’s oflice.-—Illius. See ergo, Gr. Index. 672—96. Paucis, so. rerbis. —- Ituras (fut. part. of eo), destined to go. -—Manusque, and their ca‘ploits. —Rebar, imperf. of renr. —Fefellit, from fullo.— Quid, indefinite pronoun, ace. of specification.— Saepius. The comparative here simply denotes a. high degree of the quality. 711-18. Porro (=pr0cul), in the distance. — Complerint=c0mpleve- Hut—Ad, at. — Laetére, pres. subj. 2 sing. of laetor. 730—3. Igneus. Because the divine soul was conceived of as pure, immaterial fire. —— Ollis seminibus, to these seeds, i. e. the souls of men and animals. regarded as the seminal principle of life. —Quantum, so far «(L—Hint), from this influence of the body. 743—8. Each of !(N suffers his own Jlanea, i. e. each spirit has its indi- vidual discipline. C.—-Aurai —-ignem, and the fire of unmixed air (or light). Aurai, H. 42, 3, 2) ; A. & S. 43, 1 ; B. 55; A. 7, 2.— Rotam volvére, etc. =“ have passed through the circuits of a thousand years.” F. 754—83. Unde (=ut inde) posset. H. 500; A. d: S. 264. 5, and R. 2; B. 1213. —-Maneant, sc. tibi.— Nost. —— ituraa, and destined to assume our name—Pure. hasta, a headless spear, given to youngr men on their first military success.—Civili quercu, the civic wreath of ouh‘, given origi- nally to those who saved the life of a citizen in war and slew an enemy but here to the founders of cities—Ava comitem. Romulus shall appear on earth to join his grandfather Numitor. whom he restored to his rights.—Viden' =ridesne. H. 669, I. 3; IV.; A. & S. 305, 1, and 2, (2).—Geminae. He wears a two-crested helmet, like Mars.— Pater .__honore, and the very father of the gods already marks him with his own (i. e. Jupiter’s) nmjekfy. \V. —Sibi. ethical (lat. 794—825. Saturno, poetical «lat. of the agent—Extra sidera, beyond the zodiac—T611115, the [and (beyond the Garymantes and Indians).— Hujns in adventum, against his coming, ‘at the prospect of his ap- proach.’—Prohibel:, sc. te.——Terra, poetical ahl. of place.——- Curibus (the birth-place of Numa), abl. of the town whence. —Fasces receptos, 24 Vir. 370 NOTES. the rescued enaz'gns of power ; (taken from the kings, and bestowed upon consuls elected by the people.) — Natos. An allusion to the “ Roman virtue ” which Brutus displayed in punishing his own sons with death for conspiring to restore the Tarquins.——Ferent, shall regard.—Vincet, etc. He will risk being called cruel by posterity, so long as he forces them to acknowledge that he is great. C.——Referentam signa, bring- ing [me/.- the standards captured by the Gauls. 830—4. Socer, C. Julius Caesar.~Gener, Cn. Pompeius Magnus, who married Caesar's daughter Julia. — Eois. with Eastern troops. —-Pueri, my children. -—Prior, (he More illustrious, Caesar. 836. Ille, L. Mummius.~— Triumphata Corintho, ab]. absolute. 838-45. 1119. Probably L. Aemilius Paullus, the conqueror of Mace- don; Argos and Jig/coma: not being used strictly, but standing for Greece in general. ~Aeaciden, Perseus. The Macedonian kings claimed descent from Achilles, the grandson of Aehcus.—Templa. Cf. I. 41, note. —Cato, the Censor.— Scipadas. The elder and younger Africanus. - ‘Potentem = opulcntnm.—Quo — Fabii. The numbers and exploits of the Fabii are so great that they weary the narrator who tries to count them. C.— Maximus, Q. Fabius Maximus, Cunctator. 847—53. Noble and characteristic lines, in which the manly greatness of the Romans in war and policy is contrasted with the skill of the Greeks in arts and science.— I follow, with R., the best MSS. in read- ing paci in line 852, instead of pacin given by most editors. 859-74. Tertia, The first “spolfa opium” (Lex. opimus, II. B.), taken by Romulus, were dedicated to Jupiter Feretrius; the second, by Cossus, to Mars; the third, by Marcellus, to Quirinus.—Instar, 1najcsty.—Pr0pria, enduring. permanent—Campus, tumulum. At the funeral of the young Marcellus. all Rome assembled on the Campus Martins. His body was laid in the splendid Mausoléum of Augustus, near the Tiber. 882—7. Si qua. Ct. I. lS. note—Thou shalt be MARCHLLUS! The rich promise of thy youth shall be fulfilled in the perfect glory of thy man- hood—A8118 (limiting ‘ campis '), qfnn‘sly air. 893—900. Fertur, is reported to be. —'Veris Umbris, real Spirits which appear to men in s1eop.—-Falsa—Manes, (through it) the shades send false dreams to the upper air. N0 satisfactory explanation has been given of the reason why Aeneas is dismissed through the ivory gate. —Recto litore, sailing straight along the shore. BOOK VII. ARGUMENT. AENEAS sails from Caiéta, and enters the mouth of the Tiber (1—36). A: invocation to the muse (37—45). The ancient condition of Latium is described, and the omens detailed which heralded the approach ofa foreign enemy, and the accession of a new dynasty (45—106). By the eating of the cakes which served the Trojans as tables in their hasty meal after landing, the dreadful prophecy of the Harpy (III. 255, sqq.) is explained and fulfilled, and Aeneas is assured that his wanderings are to cease. He accordingly sends an embassy to Latinas, king of La- tium, to ask permission to found a. city (107—159). The deputies are kindly received, and Lavinia, the daughter of Latinus, promised to Aeneas in marriage (160—285). Meanwhile, Alecto, being summoned from the shades by Juno, rcuses to indignation Amita, the wife of La- tinus, and after her Turnus, king of the Rutfili, who had been espoused to Lavinia; and then directing her course to the Trojan youth engaged in hunting, she leads Ascanius to slay a favorite stag belonging to Tyr- rheus, the royal shepherd, which act of violence brought on an engage- ment between the followers of Aeneas and the rustic Latins (287—510). Almo and Galaesus are slain and brought into the city, but even the eight of their dead bodies is unable to urge Latinus to declare war. Juno herself, therefore, usurps the king’s prerogative, and sounds the war-note far and wide (511—622). The allies of Turnus are then enu— merated (623—807). In this Book, Virgil has collected the traditions of the early settle- ments of Italy, not indeed with chronological exactness, but with that remarkable knowledge of the history [and geography] of his country, and attention to correct delineament, for which he is deservedly cele- brated. S. The gathering of the clans,—the rapid sketches of the chiefs as they pass in succession with their array of followers, — the legendary talc which the poet has to tell of more than one of them as he passes (371 ) ‘372 NOTES. them in review, are all in Virgil’s most spirited style.—BLAcxwoon’l MAGAZINE. 1—18. Aené'ia. Cf. II. 513, note—Caieta (pr. Ca-yé-ta), the nurse of Aeneas; represented by Virgil as giving to the town and promontory of Caieta in Latium their naine.—Qua.(indefinite pronoun), any.—Pius. Cf. I. 10, note.— Quierunt ;_- quieuérunt. —Velis, abl. of means—In noctem, the breezes blow into the night. A poetical expression. for which in plain prose we should simply say in t/iem'ght. So Hand, Tursrl. III. p. 339. Others: rowan/x or «(t (/10 approach qr’night.—Inaccessos, dangerous to approach. W.~Solis filia, Circe.-—Tectis, abl. of place, the prep. c'n omitted by poetical license—In lumina, for light in the night. In with the ace. of the end.—Exaudiri, saeviro, nlulare, his- torical inf. H. 545, 1; A. (ID S. 209, R. 5, and n. 7; B. 1137; A. 49, III. 21—38. Quae ta1ia. monstra. such portentoua transformations as these. —Posuére, sc. se.—Quae tempora. Times in the sense of circum— stances, condition. ——Fuerit, indirect question. 46—66. Senior. Comparative to denote a. high degree of a quality; as we say, an elderly mam-Fauna and nympha. H. 425, 3, 1); A. (in S. 246. —0riens, so. pro/rs. Whatever male offspring of his began to live.—-Filia, L:n~inia.~—Plenis annis, abl. of description—Avis, abl. of cause. ~Regia conjunx. (Amfita), the wife of the king (Latinas).— Tecti medio. In the imphm‘nm. Cf. II. 512, and IV. 494, notes. Iledz‘o, poetical ab]. of place. — Comam, ace. of specification. H. 380; A. (It S. 234, II. Cf. II. 629, note.—Sacrasse=sacravi88e.—Take summum with apicem. 70-99. Partibus ex isdem, from the same region that the bees came from. 1'. e. the lower sea. B. —- Dominarier. The old infinitive in -é’r. H. 239, 6: A. & S. 162. 6.——Visa, sc. est.—0rnatum, ace. of specifica- tion.—T0tis tectis. II. 422, l, 1); A. & S. 254, Rem. 2, (b) in fin.— Ferri (historical infil, was regarded.——Canebant, so. vate8.-—- Monstris. the portcnts. Ab]. of eause.——Genitoris. Faunus was the father of La.- tinus. ———Nemorum qune maxima, sc. aquarum, which, greatest (of the streams) of (be/brevets. H.. Forb.. L. Wagner takes Albunea to be the name of a. wood.—Acher0nta. i. e. deos interns et Manes.—Imis Aver— nis. poetical abl. of place. — Qui ferant (a. relative clause defining the quality of the antecedent% tiles 1:! ferant. H. 501, L; A. & S. 264, l, (a) and (b); B.1218.1220.b: A. 65. I. 111—127. Cereaie solum, “ (lion- whearen board.” —Angent, heap. ——. Malls. from mild. ——Fa.telis. Ct‘. III. 235—7.—Quadris. The round cakes were marked 011‘ into four quarters by lines stamped on the surface. BOOK VII. 373 For the dirt. H. 385; A. & S. 223, Rem. 2.—-— Primam, sc. cam (vocem), when first spoken, at once.—-Pressit, i. e. revolved it in his mind, in silence. W. —Anchises must have given this injunction to his son in the lower regions. W.—Aggere, with (i. e. surrounded by) an embank- ment or wall. 131—47. Quae, so. sint.——Habeant, subj. of indirect question.-——Di- versa, 50. itinera. Let us each go in different directions. —Phrygiam matrem, Cybéle.— Duplices, etc. His mother,_ Venus, was in heaven, his father among the shades below.——Cla.rus, \i. e. from a clear sky. A good omen.-—Condant, they should found. Snbj. of what is fitting and destined.—Coronant. Cf. I. 724, note. 150—65. Haec, SCJesciscunt esse. —-Anchisa. H. 425, 3, 1); A. & S. 246. —-0rdinc, etc., from every rank, high and low. —Ramis Palladis, i. e. olive-branches. —— Velatos, lit. veiled with boughs. The ambassadors bear bought), wreathed with fillets; and these fillets, hanging down, veil their hands.— Molitur locum, “ builds up the place.” —Ietu, in boxing. A. and Con., rightly. —Lacessunt, challenge each other. 169—90. Medius, in the midst of his courtiers.—Urbe summa, on the acropolis. H. 441, 6; A. &, S. 205, Rem. 17.——The old palace of Picus is called templum as being horrendum religione parentum. L.—Per- petuis, an unbroken range of. —Vestibulo, poetical abl. of place.— Conjunx, his would-be wife, Circe.—Versnm, tranxformed. 202—21. Latinos, sc. esse. —Haud——tenentem. - The Latins are finely described as just, not by the compulsion of law, but by self- control (8e tenentem}, and of their own free will. -—Dei, 2'. e. Saturn.— Armis, ab]. of cause.—Solio accipit, receives him with a throne.— Numernm addit, inasmuch as altars are built to him. ——-Sidus, litus. Ancient navigators directed their course by observing the stars, and by following the line of the coast.—Reg‘ione, in regard to the direction. H. 429, I; A. d: S. 250, 1. 0n the genealogy of Aeneas, see I. 380, note. 223—32. Ierit=iverit, perf. snbj. of eo. Subj. in indirect question.— Order: actus quibus (interrog. pronoun) fatis uterque orbis. etc—Au- diit, so. is (defined by 81' quem, etc.) ~——Et Si quem, etc., both wimmercr (lit. if any one) the fm'thest land removes (from us), where the ocean encircles (the earth), and whomerer the zone of the unfriendly sun (i. e. the torrid zone), outspread in the midst offour zones. divides (from his kind). Ocemm refuse, abl. ofplace.—Diluvio. The Trojan war is here likened to a. deluge, as before to a tempest.—Tantique. Que continues the negation. A rare use. 241-35. Hither Apollo recalls us, etc. ———-Dat, sc. Aeneas. —- (Videt vet sibi persuasit) hunc portendi fatis illum generum (as that snn-in-law), 3-74- NOTES. etc—Puritan auspiciis. Cf. IV. 102, noto.—Quae (tnlis ut ea) econ. pet. Subj. of what is destined. ~Trojae, of Troy, i. e. such as you enjoyed in Troy.a—-Pacis:-=focdcr1'n. W.—Tyranni, of the prince; (Aeneas.)—Qui ferant, who shall raise. Subj. of destiny.-— Sanguine, in their blood, 1'. e. in their descendants. Abl. of means.—Patri furata, obtaining by stealth from her father. H. 385, 4; A. & S. 224, Rem. 2. Circe had obtained a breed of horses from those of her father, the sun- god, by a. mare of mortal race. —In, on. 29+32l. Num. We may give the force of this interrogative particle by inserting the answer in line 296, No ! they have found a way, etc.— Ausa, sc. smn.—Lapithis, sc. nzcrcntibus. Abl. absol. of cause. An- other reading Lapithaa, Calf/(Iona nicren'tem. — Quod, but. Lit. “in regard to which;” ace. of specification—Hue mercede suorum, with this price of (heirfifllowem, i. c. at the price of the blood of their people. Cisséis, the daughter of Cissrus, Ilocfiba, who, before the birth of Paris, dreamed that her offspring was a blazing torch.—- Enixa, sc. est—Quin suus (her own) partus (Aeneas) (erit) idem Veneri.—-Alter, a second. 327. Sorores, her sisters, Megaera and Tisiphb’ne. 348—63. Quo monstro .—_- nt eo monstro. —Ph. pastor, Paris. 367—72. Latinis. for the Latino —Med. Myc., the heart of Greece. 374—400. Lapsum, sc. est—Tho prop. circum is put after its ease.— Dant—plagae, “the lashes lend it life.” Con. —- Agitur, sc. Amata. —- Simulato numine.fm'gm'ng the divirw impulse. —Taedas, 50.jllgaleg__ Sumere. Supply cam (i. e. Larinimn) as the subj. The thyrsi are called molles as wreathed with vino-leaves.—— Crinem. It was the custom of the Bacchantes to let their hair hang loose. —Quaeque, sc. est. 412-44. Fuit. Cf? II. 325. note. —-Pati§re, 2 sing. fut. ofpatior.—- Sanguine, Tyrrhenas. Turnus had aided Latinus in wars against the Etrurians.—— Sentiat (let Latinusfeel) and experiatur both gover-n the same objeethccn annmn. —- Rere, from rear. —-Quis=quibua. 460—73. Toro. Half-dreznning. he first seeks for arms on his couch. — Aquii. H. 42. 3, 2); A. d; S. 43, 1. ——Capit, does the water contain itself. ——Formae, of his (i. v. Turnus's) beauty. 486—505. Et cm' 1ate.——Fluvio, etc. The stag was cooling itself, as it floated down the stream. partly with the water, partly with the shade of the green bank. W. and Con.—-Replebat. The imperfect brings the scene before us. —Pestis, 1'. c. Alleuto. 533—41. Vulnus, i. e. Rugittu. Effect for cause—liter udae vocis= iler udum vocz's.——Inclusit:= intercluait.—-— Paoi medium, as a mediator for pe_ace.—Redibant, (at night, to their stalls.)——Promilii facts potens, i. 8. having fulfilled her promise. Gen. of respect. BOOK v11. 375 553-71. Stant, are firmly fixed—Hand velit, would not be willing.— Superest (559), tmesis.—— Rupto Acheronte, where Acheron bursts forth to the upper air.—Quis=quibus.—Levabat. Cf. Tennyson: “This lump of earth has left his estate The lighter by the loss of his weight.” The imperf. denotes the continuance of the efl‘ect of the action. 577-98. Medic in, in the midst of, belongs to igni (“the fiery pas- sion ”l as well as crimine. —Martemque fatigant, and demand war. Strictly, fatigue Lutinus with their shouts demanding war.—Nefas (596), thy impietg, i. e. the penalty of thy impiety.—-0mnisque—portfis, and I am quite at the threshold of the part, (i. e.just ready to enter the peaceful haven of the grave.) —Funere spolior, only of a happy death I am robbed. Rest awaits me, although the horrors of war will saddeu my last hours. 607—26. Belli portae, i. e. the temple of Janus.———The trabea. was a white toga, ornamented with purple horizontal stripes, and worn by the Latin and early Roman kings; here attributed to Romulus. The Gabine cincture was “a mode of wearing the toga, introduced from Gabii. The toga was thrown over the body in such a way that its lowest lnppet was brought round and girt the waist, while the rest of it enveloped the head.” —Vocat, invites, calls forth.-—Léves, polished. 637. The watch-word goes forth, the signal for war. 653—69. Esset. H. 501, III.; A. At S. 264, 9. —0ra.s, the regions.—- Torquens, throwing around hinmelfi—It seems best, with L., A., and others, to take indutue as a noun in the ace. pl., in apposition with tegumen : “a covering with its white teeth for the head?’ The lion’s upper jaw encircled the forehead = f Aventinus, while the lower jaw was drawn under his chin.——Herculeo. Hercules wore the skin of the Nemean lion. 67l~85. Fratris, of their brother.—Order (679—80): regem, quem omnis aetas cred. genitum (esse) Vulc., etc. ——Quos (tu pascis). 701—19. Amnis, the Cayster.——Asia pains, in Lydia.——Cla.usus. Liv. 2, 16.— Prisci Quirites, the ancient inhabitants of Cures.~—— Severus, a mountain not elsewhere named.—Infaustnm, from the defeat of the Romans by the Gauls, B. C. 390.—“ The morning setting of Orion took place in the beginning of December, and was always accompanied with storms.” 724-49. Curru, dat.—~Felicia 386610,er itful in the 1~ine.—Aequora, pl:n'm.—The aclydes were darts with thongs attached, by which, after having been hurled, they could be drawn back.——Comminus (732), (which they use) in close fight. —Celemna, a city of Campania, neat Teanum. — Rapto, on theil‘preg. Participle as noun. 376 NOTES. 757—80. In vulnera, again»: (i. c. for healing) wounds. —Bello=ad bellnm. —1’inguis, victimis nbuntlayns. W. —- Novercae, Phaedra. —- Occiderit. Oratio oblique. —— Patties — poenas, and had rated his father’n vengeance with but blood. — Phoebigenam, Aesculapius. —-Ubi exigeret=ut ibi exigcrct. II. 500; A. & S. 264, 5, and Rem. 2.—Cnr. rum et juvenem efi'udére. Zeugma. Supply evertcmmt to govern cur- rum. Ilippolytus was thrown from his chariot and killed, Neptune, at. the prayer of his son Theseus, having sent sea-monsters which fright- ened the horses. 784—802. Vertitur (passive as middle) =inccdit, moves proudly. or with strength and majesty.— Toto vertice, abl.of the measure of differ- ence.—Crinita, nom., juba, ahl. Prove by scanning.—Aetnaeos, like (or as great as) those of Aolnn. Poetic exaggeration—Illa, the Chi- :nuera. — Auro, (wrought) in gnlrt.—-Argumentunr, dem‘ce.—Urna.. River-gods are represented in works of art as partly reclining on the ground, and leaning on an urn from which water, representing the fountain of the river, is ilowiug.— Scuta, ace. of specification.—Quis= qm'bus. —At Anxur, (afterwards Torracinm) a god Anxfirus was wor- shipped, identified in later times with Jupiter. Near the city were the grove and temple of Feronia, the spouse of Jupiter Anxiirus. -—- Saturae —Ufens. The region about the Pontine Marshes is indicated in these two lines. 804—17. Florentes, a poetical expression forfulgcntes.—Manus, ace. of specification.—Pati, so. osmium—Intactae, sc. a falce, ‘by the sickle.’—-Volaret, might fly. Potential Sullj. -—-Nec laesisset, (1it., nor would she have broken,) nor bz'ca/v.~«Ut, how ; followed by the subj. of indirect question.——Regius—ostro. These words denote the purple chlamys which Camilla wore, in token of her royal birth.——-The Lycians were skilt‘ul archers. — Pastoralem myrtum, a shaft ofpaetoral myrtle. Shepherds made their crooks of myrtle-wood. BOOK VIII. ARGUMENT. Born parties prepare for the contest, and endeavor to strengthen themselves by alliances, Turnus applying to Diomédes, and Aeneas to Evander (1—100). The Trojan chief is kindly received by the king of Pallantéum, and, being invited to take part in the celebration of the sacred rites of Hercules, in which Evander and his subjects were then engaged, he is made acquainted with their origin and institution, and with the ceremonies necessary to their due observance (101-369). Evander grants Aeneas a subsidy of four hundred cavalry, under com- mand of his only son, Pallas. Aeneas sends a part of his forces down the Tiber to the assistance of Ascanius, While he himself, with the remainder, crosses to Agylla, a flourishing town of the Tyrrhenians, now at deadly feud with their banished tyrant (Mczentius) and Turnus, his ally and protector (454—519). Meantime, Vulcan, at the request of Venus, fabri- cates armor for Aeneas (370—453). These arms are brought by the goddess to her son, who is lost in admiration at their wondrous beauty, and traces with delight, on the heaven—made shield, the glorious deeds of his descendants (520—731).' The episode of Cacus (184-275) is an Italian subject, and gives variety to the poem; While the old legends of Latiuxn, as related by Evander, and the splendid representations of successive scenes in Roman history displayed upon the shield, would possess especial charms for a Roman reader. 1-16. Signum. Referring to the Roman custom of calling out the cavalry and the infantry, by displaying for the former a blue flag, and for the latter a red, from the capitol. Serv. ——Animi, sc. Latinornm. —Cultoribus. H. 425, 2, 2); A. & S. 251. They press the rustics into their armies.——Diomédes had settled in the south of Italy, Where he married the daughter of Daunus, king of Apulia. ——-Urbem, Argyripa.— Qui potat=ut is peta!.—Latio (10 and 14), poetical abl. of place. —- ( 377 ) 878 NOTES. Nomen. sc. Aeneae. —~Eventum. They intimate that Aeneas will turn. his arms against Diomedes. 22—40. Labris, the lips or edge of the caldron. (A part for the whole.) —Atfari, liist. inf. ——Terrére, 2 pres. sing. imperat. pass. 42—65. Tibi, (lat. of advantage, (ethical dat.)——Ex quo (loco) pro- feetus.—— Pallantéum (in later times l’alantium and Palatium) was built on what was afterwards the Palatine hill in Rome.—Domus, the grotto in which the rivengod lived—Calais —-exit, my fountain flows from lofty cities; (my head-waters flow through the cities of Etruria.) 71-90. Genus—est, 1'. e. from whom the rivers have their birth.— Corniger. llorns were attributed to rivengods as symbols of strength and power.—Tantum, only. A word used in prayer to urge one petition more especially than the others. —Propius——firmes, i. e. confirm thy divine promises more surely. ——Tibi enim, rightli, to thee.——Quam longa. CF. IV. 193, note. —Rumore secundo, with Jog/fol shout. 104—14. Huic filius, his srm; una, together with him. ‘Una.’ must; not be joined with ‘huie.’—Genus, in your race. Ace. of specification. 129-51. Quod fores, II(’('(HI.S‘(’, as the legends say, than wert. A. & S. 266, 3.——Vob'is ( 138), tibi ac tuo gtfilIOTlR—Per governs legatos as well as m-(cm.-—Pepigi, from pron/o.» «Gens Daunia, the Rutuli; from Daunus, father oi" Tlll‘llllR.—si pellant. Suhj. because contingent.——Mare supra, the Adriatic; infra, the Tuscan—Helms, by warlike deeds. 183-»91. Perpetui, long-«’J'tt’mlr’d, with long body. —Saxis-rupem, behold this 011]}: hung high on roe/rs. ~(Aspice) ut moles (how the masses of stone) sint disjcotae pl‘UL'lll, domnsque inontis stat deserta. 203—51. Hac, so. lll‘dfii Saxo, in his cave of rock—Quaerenti, to one searching.— Mugire, impleri, relinqui, historical inf.—- Furiis, abl. of cause. felle poetical illll. ofpl:u~o.—-Exarse1‘at. The plupex‘f. expresses the I'llstttlll‘llflcollh'llfS-s‘ of the :Iotion.——Dis invisa. abhorred by the gods.— Super (245Lfrom tlllln‘r’. -— Deprensum, so. Cacum. —Supel‘=supcrest. 256—82. Animis, in his wrath—«In nodum complexus, “grasping him «a with a h‘not."——-— Siecum sanguine, drained of blood.—Ex i110 teniporc.—Minores, posit-rim.“Auctor, sc.fm'l.—Statuit, se. Hercules. — Porgite =porrigitc.— Communem Arcadibus et Trojanis.— Bicolor, the leaves being white undornoath.—Devexo Olympo, the heaven declin- ing. Cl‘. ll. 250. note. ——In morem, after their manner. 288-317. Ut, how ,- followed by suhj. of indirect question—Novena“). {.1}. Juno.——Tu nubigenas, etc. A burst of the sacred song itself is introducod.»~~Cresia prodigia, the Cretan boar. Plural for emphasis.— Ty—phiLeus.— Evandor is called Romanae conditor areis simply as having t'oundod Pallanteuin, on the Palatine hill.——-Quis=quibu8.— Parcere part0, to save what they had acquired. Participle as noun. BOOK VIII. p 379 - 324-61. Saeenla, quae perhibent aurea, fuére sub illo rege.— Posuit, laid aside—Pallantéum futurum ease nobilem.—Parrhasio, etc., after the Parrhasian (Arcadian) manner of the Lycaean Pan; 2'. e. as Pan was called Amazing from Mmg, so Lupercal from lupus. —— Saturnia. (358), on the Capitoline hill. —La.utis, elegant. 375—403. Debita, destined (to be laid waste).— Constitit, so. is, i. e- Aeneas.—Eadem, I, (he same who forbore before.——— Numen, ace. of the person asked, arma ace. of the thing.—Filia Nerei, Thetis, who asked armor for Achilles, as did Aurora, the spouse of Tithfinus, for Memnon, —Si cura, sc. tibi.——Animae, the blasts of the bellows. 409—34. Tenui Minerva, 2'. e. with the loom, yielding a. scanty sup- port.— Impositum, Se. est.— Ad lumina, by the fire~1ight.-— Hoe (423), old form for hue. — Informatum, an an‘shed.-— Quae plurima, which, in great numbers. -—Torti imbris, 1'. e. hail.—« Et (tres) alitis Austri. — In- stabant, “ they were hastening on to completion.” 441—73. Viribus. II. 419, V.; A. & S. 243. — Illi omnes, pariterque sortiti laborem, 0c. inc.——Septenos—impediunt, “and they weld to- gether orbs upon orbs, seven in. number. The shield is made of seven cir- cular plates of metal joined plate upon plate.” F.—In line 452 the spondees express laborious motion. —Lemnius pater. An allusion to the Homeric story of Jupiter’s casting Vulcan out of heaven, and VIII- can’s fall in the island of Lemnos. ——Secreta, the retirement. — Matu- tinus. H. 443, 2; A. & S. 205, Rem. 15, (a).——Pro nomine tanto, in proporn'on to so great a name (as ours).——Tusco amni, the Tiber. 483—511. Quid memorem, question of appeal. H. 486, IL; A. & S. 260, Rem. 5.— Reservent, suhj. of wish, prayer.’—-— Tormenti genus, a kind of torture. —Confugere, historical ini1~Defendier, cf. VII. 70, note.—Puppes, 1'. r. the ships’ crews.—— Signa‘ferre, to move the stand- ards, 1'. e. to advance against the foe.——Succedam, capessam, sc. invi- tans (at). H. 493. 2; A. (i: S. 262, Rem. 4.—Hinc, ex Italia. 522-40. Putabant, ni dedisset. They were thinking, etc., and would have so cunffnuetl, had not Cytheréa, etc. Cf. VI. 358, note.— Olympo, dat. of the agent. ——(Se) missuram (esse).——Poscant, let them demand. Suhj. of permission. 542—55. Andfirst he awakens the sleeping altars with Herculean fires. '—Q11i sequantur= "I if sequuntur. —Regis,~ Mezentius. 558-88. Euntis, Buff/ii". —InexPletus. Adj. like adverb. H. 443; A. do S. 205, Rem. 15. (a).- 0 si referat. The earnestness of the Wish is shown by the use of the present subj., although we should expect the imperf., as it is impossible that the wish should be fulfilled. —Erulus, non of F erouia, and king of Praeneste. ~—Terna arma movenda, arm: 380 NOTES. to be wielded thrice. He had to be thrice conquered and slain. -Leto, dot—Gui, dat. of disadvantage. —-Huic capiti, mihi. — Venturus in unum= cmwentm-us.——Pictis armis. “Not only armor ornamented with gold and silver, but, also with devices painted on the shield.” 596. A noble'line. “The gallop of horses in the distance is heard in fancy as you utter this verse in rhythmical cadence.” B. translates it, “ The hoof of the quadruped shaketh the mouldcriug plain in its flight.” But no version of it can compare with the original. 617-24. Honore, beauty (and hrilliancy, ol‘ the armor). W.—Versat, “handles, turns over and over.”— Electra, auro, abl. of material; (a form of the abl. of source.) 626 sqq. Cf. Hom. Iliad. XVIII. 483 sqq. “ The outer rim of the shield is divided into eight compartments, ornamented with scenes descriptive of prominent events of Roman history. The device in the first of these compartments represents Romulus and Remus suckled by the wolf; in the second, the rape of the Sabine women, and the league with Titus Tatius; in the third, the punishment of Mettus Fuffetius; in the foucth, the siege of Rome by Porsenna, and the brave deeds of Horntius Cocles. and. the virgin Cloelia; in the fifth, the Capitol be- sieged by the Gauls, but saved by Manlius and the cackling of the geese ; in the sixth, processions of the Salii, bearing the sacred shields, of priests of Pan, and ilamcns. and Roman matrons; in the seventh, the realms of woe, where Catiliuc tremhlcs before the Furies; in the eighth, the Elysian fields, where. (‘ato is giving laws to the pious. The central part, or umbo. of the shield contains the grand and crown- ing subject, the battle of Actium, and the triple triumph of Augustus.” Forb. and B. 627—55. Vatum, of the prophetic gods, by metonymy for “of the prophecfca.”—Pueros, Romulus and Rciuus.— Sine more, lit., Without law, “1awlessly.”—Actis, 1'. e. at. the end of the games.— Stabant. On the imperfect, of. I. 468, notc.—Mettum. Mettus (or Mettius) Fuf— fetius. dictator of Alba. who, for his treachery to the Romans, was torn asunder, at the command of king 'l‘ullus Hostilius, by chariots driven in opposite directions.—At—— maneres, but thou, Alban, shouldst abide by (713/ promises! The imperf. (where we should have expected the pluperf.) is lively.——Illum, Porsenlia.—Aspiceres, you might see (if you looked). Potential suhj. ——Auderet. Subj- as referring to what struck the mind of I’orsmna and caused his threats—In summo, sc. clr'peo.—Recens, new/y tliatehed.—Reg'ia. The but 0" Romulus, which was carefully preserved.— Hie, i. e. {n summo cli’peo.— Pro temple, (to defend it.)-—— Argenteus, through! in silver. EGO-~73, Virgatis sagulis. short cloaks, striped, in diflerent colorsr BOOK V111. 381 like the Scotch p1aid.— Lanigeros apices. The Fliminér are here indi. cated by their peculiar head-dress, (the olive-wood peak on their caps, encircled with a tuft of wool,) inasmuch as the poet could not introduce their name into an hexameter verse. -—Mollibus, softly cushioned; or, as others say, “ well~hung and easy of motion.”— Haec 'inter, between the upper and lower parts, i. e. in the middle of the shield.—Cano, the foam of the waves was wrought in silver.—Argento, ofsilver. Ab]. of material. 675—713. In these noble lines the poet gives a magnificent picture of the battle of Actiurn.— In medio, in the middle (of the sea).—Erat = licebat. —Marte, classe. \V.——Auro, 7'. e. with the gleam of golden armor, reflected in the waves. —Hinc, him: (678, 685),from this side, from that side.—-The minflumes from the temples of Augustus, are the reflections that gleam from the polished gold of his helmet; hz‘efather’a star is the star supposed to be the deified soul of his adopted father, Julius Caesar, of which he wore on his helmet a representation.—“ The corona navalis or rostrata was made of gold, and so formed as to imi- tate by its peaks the roslra (beaks) of ships.”— Litore rubro, 1'. e. from the shores of the more rnbrum, or Indian Ocean.—Aeg‘yptia conjunx, Cleopatra. With what contemptuous scorn this line is rounded out with Virgil’s cmrjuna‘, more sonorously than it would have been with conjua', the later orthography l—Ruere, historical inf.—Credas, you would be- lieve.—Turritis puppibus, abl. of means. Some of the ships, both of Octavianus and Antonius, had towers erected upon them.—Regina,01eo- patra. The sistrum of her nation was a kind of rattle or timbre], used in Egyptian revels. Two snakes were carved behind her, emblematic of her death by the bites of asps.—The gods of Egypt are called monstra, because they were represented with the heads of beasts; Anubis, with the head of a. dog, hence latralor. —— Omnis, every—Imagine “the Nile deity as represented in human form, in a reclining posture, and open- ing his robes so as to expose a sinus or ample fold in which the flying Egyptians may be sheltered.” 714—28. Augustus celebrated three triumphs—the Dalmatian, the Actian, and the Alexandrian —-on three successive days.-—-0mnibus arae, omnibus dative.—- Augustus hangs up the golden crowns, dona populorum, the 'gifts required of the conquered people at the triumphs, in the temple of Apollo on the Palatine hill.-—~Ling'uis, habitu, armis. H. 429, 1; A. & S. 250, l. — The Leléges and Carians are here put for the people of Asia Minor generally.—Mollior, more gently, as if he felt himself conquered. — Bicornis, two—horned, i. c. with two streams at its mouth, the Rhine proper and the Waal.—-Pontem indignatus, accruing a bridge. BOOK IX. ARGUMENT. TURNUS, taking advantage of the absence of Aeneas, endeavors to set fire to the Trojan fleet (1—76). The ships, however, are turned into sea-nymphs by Jupiter, at the solicitation of Cybéle, from whose sacred grove, on Mount Ida, their timbers had been‘ hewn (77—122). At the approach of night, Turnus sets watches to prevent a surprise from the Trojan camp (123—167); while the Trojans, on the other hand, devise plans to convey to Aeneas an account of their critical situation. Nisus and Euryalus, having volunteered their services as couriers, set forth on their perilous expedition, and, after slaying great numbers of the sleeping Latins, are themselves out down (168—445). Their heads are fixed on spears and carried before theTrojun camp, to the great sorrow and consternation of their companions in arms (446—502). Turnus then attacks Ascanius and his followers, and a. battle, fierce and bloody, is fought around, and even within, the Trojan encampments (503—818). Nothing of its kind in all literature surpasses the episode of NISUS and EURYALUS (176—502) in beauty and pathos. 3—11. Parentis, of his ancestor. Pilumnus was the great-great- grandfather of Turnns.—~ Optanti, sc. tibz'.— Dies, time. Dies is masc. when it denotes a natural day. or a civil day (as in dates).——Sceptra sedemque, i. e. the kingdom and the palacc.—Corythi urbes, i. e. Etru- ria.—Lydornm, cf. II. 781, note. 26-74. Pictai=pictae. H. 42. 3, 2); A. & S. 43, 1.—Vertitur, cf. VII. 784, note.———Surgens=increscens. The septem amnes are the seven branches of the Ganges. —Per tacitum, (so. lit),flows in. silence. _Ab adverse mole, from a tower in front (of the enemy). ——Fortuna, adverse fortune.—-(Praeceperat, ut) servarent. —— Et (urbi), even. —En, “ look there .’ ” — Improbus, insatiable. —— Ex longo, sc. tempnre. —In aequum, into the open field.— Socios incendia poscit. H. 374: A. &. S. 231; B. 734; A. 52, III. 1. ~Accingitur. arm themselves. Middle voice. (382) BOOK IX. 383 79—100. Prisca.-~-perennis. The. belief in the fact is of olden time, but its tradition is perennial, (or. has been handed down from year to year.) —Domito Olympo, now that Olympus (after the battle with the Titans) has been brought under thy sway.—— Classis, genitive. H. 409, l ; A. &. S. 220, 3.-— Sollicitam, so. me.— Prosit (eas) ortas (esse), subj. in a wish or prayer.—Istis, for these (ships) of thine—Defunetae, having performed (their eourse).—-Arva, terminal ace. 112—31. The choirs of Ida are the Corybantes, who attended Cyb‘éle. Order: Dabitur Turno exurere maria, antequam saeras pinus. —Mon- stra, pm-tents.-—Rerum pars altera, one half of the world, i. e. the sea. 139—70. Iste dolor, i. e. the grief and indignation at the seizure of one’s b1‘id0.—FuiSSOt satis, it should have been enough. Subj. of obli- gation and propriety. — Peccare —femineum, for them to have sinned before, (i. e. in the abduction of Helen, and not to steal my betrothed,) all but loathing utterly the whole female race (after suffering so much for their crime in the ease of one woman).—Valli, objective gen., confi- dence in the intervening rampart. —Faxo (= fccero) ferant, I’ll make them say, (lit., I shall have made, etc.) H. 493. 2; A. & S. 262, Rem. 4.-——Qui(= ut ii) servant, rel. clause denoting a purpose.-—Discurrunt, variantque vices, i. e. “ they shift theirposts, relieve the guard.” Con.———- Pontes. Footways of plank connecting different parts of the walls and battlements. Fr. ' 179—80. No one was more beautiful on the whole, and no one more beautiful in armor 182—193. Amor, etc., one was their love, an elegant expression for ‘their love was mutual.’ The tenderness with which Virgil paints the friendship of Nisus and Euryalus is an especial charm of this beautiful episode.—Pariter, side 1-1/ side—Dine, (do) the gods;— ne, cnclitic interrogative particle. — Lumina, watch—fires. — Quid dubitem, what 1 meditate. Subj. of indirect question. —Qui renortent, relative clause denoting a purpose. H. 500; A. & S. 264, 5; B. 1212: A. 64, I. 205—23. Hie, here (i. e. in my breast).—Istum, H. 450; A. & S. 207, Rem. 25.—Qui credat= talis, at in credat. H. 501, L; A. & S. 264, l, (a) and (b).—Velim, [should wish. Apodosis.—Sit qui mandet, ete., let there be one to commit me (i. 6. my body) reaeaedfrom thefighf, etc.— Solita. Fortune, Fortune, in her wanted mood.—- Regem, the prince, As- canius. 231—62. Admittier. H. 239, 6; A. & S. 162, 6.—Rem (dicunt esse) magnam.—-Quaesitum (supine) =ut quaeramus.—— Affore, sc. nos. W Others supply Aenean. —-Prima.m, the first part of the city, the front, the outskirts.—Laudibus, praisew‘orthy deeds.—Fides, hope—Nihil— recepto, (I shall count) nothing sad, with him regained. 384 NOTES. 270-89. Ipsum illum (equuin). —Campi quod, what land, (the por- tion of land which.)——- Arguerit, fut. perf.— Tantum (sc. polliceor), so much. I proniise.—-F0rtuna, etc., 101 prosperous or adverse fortune befall (:2:e).—Inque salutatam = insulummmquc.—Quod nequeam. Subj. in oratio obliqua, the statement being the testimony which “Night and thy right hand” would give. 294—311. Patriae pietatis, filial Hfl'cch'on; patriae here for his father. — Partum talem, a bohl expression for “ the mother of such a son.”——Reduci from redua‘. ——Ante annos, sc. viriles. 315—49. Multis futuri exitio. H. 390; A. Jr. S. 227.—Ante, before they felt that the camp was hostile; 1'. 0. before the helmet, there taken, betrayed them. W.—Arrectos, 1'. c. with the poles raised in air. The chariots were two-wheeled. —Domino. II. 385, 4; A. (E S. 224, Rem. 2. Dative of disadvantage.—Plurima, adverbial (or cognate) aec.—Deo, 1'. e. Baccho (wi'ncl.——Et-—recepit, and u'i'lhtlrcw it with, much blood. Others, with sure death. Con. retains the boldness of the original: “Deep in his breast the smu'd he drove, And bullied in (loath withdrew.” Purpuream animam, “ the purple tide of life.”— 346. Crat. I. 724, 11. 354—61. Ferri, sc. cum (Euryalum).—Phaloras. Not trappings for horses (as in V. 310). but an “ order of merit” worn on the breast of ’ Rhamnes himselfi— Aurea —-bullis, " a belt golden with studs,” i. e. a belt with golden studs. “ Cingula " is plural of dignity; a. costly belt.— Jungeret, SC. hospz'lium. 374—93, Radiis adversa, r.z'}mkcd In the beams of the moon—Tandem, celerare, fidere. historical hill. or int'. absolute, used as the historical pres. indic.#Nihil contra, they Inn/cc no cflort 0f rcply.—-Regi0n6 viarum, as regards the (liru'liun of. the wily. Abl. of specification (H.) or respect in which (A. & S.).—~Imprudens, thoughtless of his friend.— Ohservata legit: Observer! pr legit. 404—18. Praesens, propitious. ——Venatibus. Hunters were wont to dedicate portions of the game to the gods. —Aversi, turned away from Nisus, 1'. c. with his back towards him. —-H00 (416), for this (success). Abl. of cause.—— Idem, 1‘. e. Nisus. —— Summa. librabat ab aura, levelled from the tip of his ear. He poised the spear above his shoulder before throwing it. —It (contracted from ii!) perf.—Tempus utrumque, both temples. 427—49. Me, me, so. petite. But the words should be translated without supplying the ellipsis.—Iste. Notice the propriety of this use of the demonstrative of the second persou.—Hoc. H. 374, 5; A. t S. BooK IX. 385 23], R. 5; B. 739; A. 52, III.-—- Tantum, only.-—- Domus, the home, i. e. the race.— Pater Rom., i. e. Augustus, and the future princes of his line. 450. Praeda (that which they took from Nisus and Euryalus); spo- liis (which Euryalus had taken from the Rutulian camp). 476—502. Pensa, the web revoluta (sunt) was unravelled.—Hunc t9 aspicio, do [see thee (has ?—-Tune, etc. Couldat thou, that one, the late support of my old age, have me alone. 0 cruel (bog) ? —Te, tua, funera, ‘107' thee, (nay,) thy corpse, have [, thy mother, conducted (to the grave). “Tua funera” may possibly be translated, (nag,) thy funeral-show.— Hoc (491), i. e. thy head borne upon a spear.— Pietas, i.c. compassion for a mother. -——Inter manus, in their arms. 503. “By this sudden change from tears and sadness, we are aroused at the instant, by the very blast of the trumpet, to the bustle of war.” The verse is more dignified than the line of Ennius which suggested it: “ At tuba terribili sonitu taratantara dixit.” 505—18. Acts. testudine, cf. II. 441, note.— Pariter, with even step. —Caeco Matte, in blindfight, i. 0. under the testudo. 525-48. V05, 1‘. e. tu et tuae sorores. Cf. I. 140, note.—-0ras, the out- linem—LOOO, in its sitmztion.——Lampada, a fire-brand.-——-Plurima vento, i. e. fanned and made great by the wind. —Alba, miblazoned. 558—89. Tecta, (he buttiemcnrx.— Matti, poetical dat. of the agent.— Martins. The wolf was sacred to Mars, from the wolf's nursing his sons Romulus and Remus. —Longe, (shot) from far. —Pro turribus, on the tower, protected by the battleinents in front of him.—Matris, of his mother (the nymph Symaethis). «Adversi, of him (the son of Ar- cens) standingfucing (Mczentius).—Liquefacto, melted, i. c. by the heat caused by rapid motion. Poetic exaggeration. Con. : glowing.—— Multa arena. He falls from the tower upon the ground. 593—620. Cui Remulo cognomen. H. 337, 1; A. & S. 226, Rem. 1. —V0bis (sunt) cordi (615). H. 390, I.; A. 65 S. 227, Rein. 3. (a) : B. 848. ———Mitrae. Cf. IV. 216, note.—-Tympana. The tympanum was like the Spanish tambourine. — Cedite = discedile. 629—56. Qui (= tulis at is) jam petat cornu.-——Urbem, the Trojan camp.—Virtute, abl. of cause.— Nec—capit, nor does Troy contain thee; 1'. 0. Troy is too little for thee. —Caetera, ace. of specification. 668—709. Pluvialibus Haedis, abl. ol' time—Q1130 (iis erat) com- missa.—Pro turribus, like (otters. IL, W.. L.-Thebana, of Thebe in Mysia. —Clipeum, nominative, neuter. So Livy, e. g. I. 43, 2. 710—12. Euboico. Baiac is near Cumae (VI. 2). which was settled by colonists from Euhuca. -—- Ante, previmmly, beforehand; taken With constructnm. —— Ponto (dat.) = in pontum. 25 Vir. 386 NOTES. 728-33. Qui non viderit. Cf. VI. 590-1, note.— Mittit, ac. 'l‘urnue.l As he moves, the light flashes from his shield. L 748—63. Is = (alias—Ait, sc. ’I‘urnus.— Consurgit in ensem, he rises 3 on his sword, i. e. rises to the blow.—Raptas, snatched (from the bodies § of the slain). “ 804—12. Germanae, to his sister, i. 9. J uno.—-Mnestheus. Cf. lines 17173. —~—o-o',°;oo—. BOOK X. ARGUMENT. AN assembly of the gods is held, in which Jupiter deprecates the war between the Latins and Trojans; but Venus and Juno advocate the cause of their respective favorites (1—95). Jupiter declares that the Fates shall decide the fortune ot'the day, without his interference (96— 117). The Latins still heleaguer the Trojan camp, which is valiantly defended by Aseanius and others (HS—145). Aeneas, having procured auxiliaries in Etruria, returns to his men with a fleet of thirty ships. As he descends the. river, he meets the nymphs into whom his former fleet had been transformed, and from them learns the state of affairs in the camp (146—255). As he lands his troops, the Rutuli attack him while his forces are still in confusion. and great slaughter is made on both sides (256—361). Pallas. son of l‘lrander, does prodigies of valor, but is at length slain by Turnus (362—509). Aeneas slays many Rotu- lians as funeral offerings to the shade of his friend, and Ascanius, making a successful sally from the city. unites his forces with those of his father (510—605). June. fearing for the life of Turnus, sends a. phantom of cloud in the guise of Aereas, which, fleeing before the onset of the Rutnlian. hounds on hoard a ship. and is followed by the pursuer. Turnus is by this device carried to Ardea. much against his will (606- 688). On the departure of Turnus, Mezentius assumes his place, and, after dealing death among the Trojan and Etruscan bands, is himself, along with his son Lausus. slain by Aeneas (689—908). The scenes of battle in the last three books of the Aeneid are diver- sified; thus we have in this book the benching of the ships, the disem- BOOK 1:. 387 barcation upon the shore, and a fight of the foot-soldiers; in the eleventh, a. naval battle; in the twelfth, a cavalry fight and a single combat. In the tenth book the Arcadians especially exhibit their valor, in tho eleventh the Etrurians, and in the twelfth the Trojans. Councils treating of peace, and speeches, constructed with great rhetorical skill, are interposed for further variety. From H. 10—14. Hos, these (Venus and her adherents), hos, those (Juno and her partisans).—Alpes~—apertas, shall hurl the opened Alps against the citadels of Rome.—— Res rapuisse may mean to ravage, or simply (as W. contends) to wage war. I prefer the first, as adding a new idea. 29—40. Mea—restant, my wounds await, i. e. wounds still await me. Venus had been wounded by Diomedes before Troy, when she was en- deavoring to rescue Aeneas. —Demoror, etc., and I, thy Qflspring, am to delay mortal arms, i. e. I am to be attacked by mortal arms, and meet “the spear that gores, but cannot slay.”—Movet, sc. Juno. 44—50. Det. H. 50], I.; A. «S; S. 264, 7.—Hunc, Ascanius. 73—9. Hie. in these things.— Quid, what is it? (Is it less shameful?) -Soceros, in allusion to Latinas; pactas, in allusion to Lavinia—Gre- miis aliorum, pactas ifs, i. e. aliz‘s. 91—117. Furto, the stealthy seizure of Helen.——Cupidine, through the instrumentality of Cupid. Abl. of means.-—-Fuat= sit. H. 204, 2; A. & S. 154. Rem. 2. Archaic forms become the solemnity and dignity of the language of the gods. ——Medium, in the midst of them. 133—62. Caput, ace. of specification. limiting detecms.—~ Libera fati, free in respect of their fate. (See VIII. 499 sqq.) —Rostro—1eones, gohing lv'nns under her beak, i. c. having their figures carved upon her prow. The pass. part. is used as 1niddle.—Qua.erit sidera, asks the names of the storm—P888118 (sit Aeneas). 188—95. Crimen—vestrum, his love your shame, ye swan-plumes; for it was in consequence of his love for Phae'thon that Cycnus, the father of Cupavo, was changed into a swan. \V.—Sororum, of the sisters of Phaé'thon, the Heliarles, who were changed into poplars.— Cfinentem; how does it differ in meaning from ctinenrem?—Ille, i. e. the Centaur, whose image was the vessel’s figure-head. 206—7. Mincius, the river-god, giving his name to the ship—Cen- tens arbore = centum remis. 239—49. Aeneas had ordered the Arcadian and Etruscan horse to make their way by land, and join him near the mouth of the Tiber; Turnus desires to throw his troops (medias) between them and the Trojan camp, to prevent a junction. “Alias, sc. Nymphae; cursus, sc. alien rum navium. 388 NOTES. 273-80. Lugubre rubent. Comets were deemed portentous of wars and other disasters.—In manibus—viris, Mars himself is inyour hands, (lit. for men, i.e.) {fgou are mm: (worthy of the name). 317. Que licuit parvo, (for what purpose was it permitted, i. e.) of who! udrantuge was itfm' h 1')", when young. 365—6. Latio sequaci, to pursuing th'mn, i. e. to the Latin troops.~—- Quis = quihus (the Areadians). —Quando = aliquando,for the time. W. 391—6. Daucia (proles), of Dam-us, an unknown personage—Te, suum, thee, its Im‘d.—- Micant digiti. Compare Ben Jonson’s Oatiliue, in the account of the traitor’s death: “Yet did his look retain Some of his fierceness, and his hands still moved, As if he labored yet to grasp the state With those rebellious parts.” 412—39. Seque—arma, 1'. e.covcrs his breast with his shield, as it. were gathering the limbs so as to present a small surface. S. Cf. 802, and XII. 491 sqq.~—Laulus. See VII. 651—4.-—Soror, the nymph Juturna. sister of annus. 443—76. Parens, Evamlor.~— Ire, goon. The inf. here depends upon an historical prrscut tense understood, as incipz’t.—Victorem—-Turni, may the (lg/in!) 211/0313)” Tamas endure a cunqucror.— Genitor, Jupiter.— Humeri tegmina summa, 1'. e. the top or his corselet. 483—506, Quemfiobeat, suhj. in a. relative adversatz‘ve clause; quem, although, . . . it— Scan : fin'yi I dquuE, otc.——Parvo, abl. of price.— Uaesa, etc. “ The legend on tho haldrie was the well-known story of the Dana‘idos.” —— “ The scutum was a. long, oval shield, and probably made of lighter material than the heavy circular clipeus.” 525—56. Gnato (ineo).—Hic, in mo. on my life.——Vertitur, is at stake. —Gnatis— tuis, sum for thy clquwm—Umbra, SC. mortis. Others refer it to the shadow of Aonoas himself and his shield.—Fortasse caelo, 2'. c. fortasse usqno ad caeluln.——Fortasse, 1 wet. —,Impedit, lit. entanglcs, f. (3. pins together. Super, moreover. 568—86. Tot, fifty. n Pendens in verbera. Ct‘. V. 147, note. 608—10. These three lines aw ironioal. —Viris, dat. of possessor. 614—40. Milli namque. Io mo, assured/y. ~Nunc, as it is.—Quartus pater, groat-greatgrandthther. ———Sentis, thou understandest that I so ordain (poncre). —Quid Si dares. etc., what If thou shouldst grant. A modest intimation ot‘ a wish.— Haec, this which I pray for.— Quad, on whichpoinr. Ace. of specification—U1: 0:0, ulinanI.——Nnbe cava, abl. of material. -(Aeneae) euntis. 652—72. Sua gaudia, his expressions of delight—Fonts, gangwag.—- Moms, sculm-um.——Ta.nt0n’. Cf‘. III. 319, note.— Quemve = qualemve; BOOK 3:. 389 or the boldness of the original may be preserved in a. strictly literal translation. —Quid menus illa, sc. faciet. 673—88. Quosne, quos= et eos, while -ne indicates a question: and have I left them all, 0 shame .' etc.—Syrtis, gen. sing.—Jaciat, 80. 8e.— Animi, in her heart. Locative case. Of. I. 193, note.— Urbem, Ardea. 698—735. Latagum occupat os faciemque. The Greek construction an’ Dun! Kai Kara pipes (ace. of the whole and of the part). 08 and faciem may be regarded as ace. of specification. Cf. XII. 273, note.—— Lauso. Laususy son of Mezentius. —Una nocte at, i. e. on the same night as.— Cisséis regina, Hecuha. ——Regina, princess, as daughter of a. king.— Irasci, to be bold (from wrath). —Cunctatur, etc., “hesitatiqgly turns towards every point.” The combination of in and the ace. with cunctor gives this meaning.-—Quibus irae. H. 390, I.; A. & S. 227; B. 848; A. 51, VIL—Furto, by stealth. by stratagem. 740—4. At the point of death, the senses of men were supposed to be sharpened, so as to give them a prophetic power.—Viderit, fut. perf. 766—86. Ornum, an ash-tree, as a stafli—Dextra, etc. Mezentius, contemptor dz'riim. prays to his right hand and spear to assist him as his god.— Alieno vulnere, a wound meant for another.— 01‘me —-triplici, the concave orb of threefold bronze. Aere, ab]. ofmaterial.—~Vires haud pertulit, “it did not continue its force through.” 791—808. Hie, adverb.-—Tanto operi, to so great a work; i. e. to my poem, :1. work which treats of so great themes. Others:'to so great a. - deed of filial piety.——Vetusta.s, posterz'ty.——Inque ligatus= illi'gatnsqne. ——Proturbant, strive to drive away. Presents and imperfects some- times denote desire or purpose. —Praecipitant, sc. ae. Cf. note on vol- ventibua, I. 234.——- Diffugit, true perfect, has fled, and is now in safety.— Exercere diem, to employ the day in labor. 824—40. Patriae, for a. father, filz’al.——Laetatu’s= laetatns rs.— Manibus et cineri, i. e. to the tomb (of thy ancestors).-—Cura, sc. tz‘bz'. —De more, in the manner of his countrymen, the Etrurians.—-Procul, hard by.——Colla fovet, eases his neck. —Qui revocent, relative clause with snbj. denoting purpose. H. 500; A. (it S. 264, 5; B. 1212; A. 64, I. 842. Observe the effect of the pause after the first foot, and the solemn march of the verse. . 85444. Dedissem. Subj. of wish.—Vis tardat=virea tardantur.—- Vulnere, abl. of cause.— Enim may be translated assuredly, but really implies an ellipsis. 876—903. Incipias, suhj. like imperative, addressed to Mezentius.— Erepto nato, now that my son has been snatched away from me.——Noo —-ul]i, nor do we spare any one of the gods, 1'. e. nor do we spare thee, 890 NOTES. for the sake of any god whom thou mayst invoke. —Figit volatque= figit voluns.-——Silvam telm'mn.—Iniqua, unequal; Aeneas being on foot. Calcibus, with his (forefieet. —-Ejecto—-armo, and, falling forward, lies upon (him) with its shoulder diulucated.—Per, etc. Cf. II. 142, note. —~——oo:~o::r>o— — BOOK X1. ARGUMENT. AENEAS raises a trophy to Mars over the slain Mezentius, and sends the dead body of Pallas to leander for the celebration of funeral honors (1—99). A truec fol-twelve days is granted by the Trojans to the solic— itations of the Latins, for the burial of the (lead, in which duty both parties occupy themselves (llltLL’24). Vcnfilus, who had been sent on an embassy to Diomedes to beg assistance, returns with an unfavorable reply; and Latinus, ballled in this hope, proposes, in a council of war, to send ambassadors to Aeneas to sue for peace (225—335). While Drances and Tux-nus indulge in mutual recrimination, Aeneas prepares an attack on' the city; and this becoming known at Laurentum, the council is dismissed, and steps taken to defend the town (336—485). Turnus devises measures to defeat the object of Aeneas, and to sur- prise him by an amhuseade (486- .5321). The history of Camilla (532- 596). The cavalry battle is deserihed, as also the deeds and death of Camilla (597—835). Aruns, the slayer of Camilla, does not long enjoy ' his triumph, but he in turn is killed by an arrow discharged by one of Diana’s cmissarics. rl‘he Rutulians, disheartened by the death of Ca- milla, take to flight, and the Trojans prepare to besiege the town (836- 395). Turnus, when he hears the fatal news, hastens from the place where he had concealed himself in ambush; but the night being near at hand. both parties suspend operations, and encamp before Lauren- tum (896—915). 9—16. Tela. trunca, (lie bro/spa spears. Cf. X. 882 sqq.——Eburnum, with an ivory seabbard.-—Quod superest, in regard to what remains. The suppressed antecedent of IIIUHI is in the ace. of specification—And this (i. c. this trophy) is Ilfezenh'us, (built up) by my hands. til-70. Nil debentem, etc., 1'. e. “whose every debt to heaven is BOOK XL 391 paid.” Con.—Nostri, our (pronn‘sed).—Sospite nato. thy son being saved (in dishonor, or by cowardice).-—Fulgor, (as well as forma,) subject of recessi‘t. 81—96. Manus eorum quos.—- Nomina. The trophies (line 83) were inscribed with the names of the enemies slain. ——Pr0jectus, so. est.— Versis armis, i. e. with inverted weapons (here spears and shields), as in modern military funerals. —Alia.s lacrimas, i. e. to the funerals of others, who fell in the same battle. 103—31. Redderet, SC. Aeneas. H. 493, 2; A. & S. 262, Rem. 4. It may be as well, however, to apply the principle of the oratio obliqua. “Give back,” they said.-—Terrao, locative gem—Qui—fugiatis (qui= ut vos), that you flee. —Nec veni, nor came I, aoristic perf. ind.. where we should have expected the pluperf. subj.. nor should I have come. Undoubtedly poets are often influenced to take such licenses by metrical considerations, in part. The rhetorical effect of the use of the indie. is to represent the apodosis as beyond all doubt: certainly I should not have come. A similar rhetorical effect is seen in the use of fuerat (line 115). —H.uic morti, i. e. the death in battle which these innocent men have incurred. —Vixet= vixissct. ~Mirer, sc. (e. —Justitiae, for thy justice. Gen. of cause; a. Greek construction. H. 409, 4; A. & S. 220, l : B. 78.3. —— Saxa. To build a city for the Trojans. 149—72. Super Pallanta.—Ut velles. Ut= utinam. The imperf. subj. (where we should have expected the pluperf., would that thou hadst been willing) has the same liveliness as the use of the pres. indie. for an his- torical tense. So obruerent (162).—Secutum, sc. me.—Arguerim, potential subj., or rather suhj. of inclination.——Sors ista, this lot, of which you bring me the proof: 1'. e. the death of my son.—Quod si. CF. "I. 133, note.—Quos, sc. em'um. 179—223. Meritis and fortunae, dat. defining loczia—Perferre, sc. mum'um, depends upon quaero : but to bear the tidings to my son of his murderer’s death. —- Obumbrat, scl'cena, protects. 226—51. Super, moreover, over and above their other misfortunes.— Petendum (esse) governs pacem : that they should seek peace. An archaic construction. M. 421, l).— Primus sceptris. Servius says that in old times all the generals bore sceptres as they entered the council- hall.—Fal‘ier =fm-i.—Attraxerit, sc. 'nos.—-Arpos, terminal acc.—— Au- ditis. sc. legnh's. Abl. absolute. 259—80. Minervae sidus, 2'. e. the storm raised by Minerva.—C'aph§- reus, a rocky promontory on the island of Eulmea, is called the avenger, because so many of the Grecian ships were wrecked upon it in the storm which Minerva, sent. -Que is epexegetieal, enem—The pillars of Pro- 392 NOTES. I, tens, primarily up] lied to the island of Pharos and the coast of Egypt, are also used to designate the ends of the earth at the East, in the same way as the western limits are indieated by “the pillars of Hercules.”— ‘ Mycenaeus ductor, Agaummmn. ——Devictam Asiam. metonymy for the Conqueror (1/.‘A81’U, (Agalnemuon.) 11., \V., L.—Adulter, Aegisthus. ——Lines 267 and 268 are ordinarily placed before lines 264—266.— Deos invidisse depends upon rq/L'rmn. As the myth is commonly told, the companions of Diomodes were not changed into birds until after his death. — Malorum is governed by mmnim’, and laetorve may be trans- lated, mn- take pleasure in their memory. 293—316. Qua, on whatever eondition.——~Mag'no bello (duh), in regard to our great wur. ~Fuerat. See note on veni (112). Quit ruinfi cetera rerum jaceant pereulsa.—1’aueis (verbis). —Tusco amni, the Tiber. 335—74. In medium, for the mmmun gootl.— Incertum, etc., he bore an uncertain (descent) on his father's side; (implying that his father was of low origin.)-—- Onerat, sc. 'l‘uruum.—Det, let him (i. e. Turnus) grant—Did, i. e. to be promised.-—- Nil moror, f. e. I am not unwilling. _Sternamur, suhj. of destiny or doom : we must be thrown on the plains. —— Patrii Martis =})atn'ue rirlulix. — Aspice contra, confront .' “Front him that calls you, eye to eye.” 389-410. Imus, we are going ; a. lively substitution for eamus, let us go.-— Die, ubl. of time within \vhich.—Tydides and Achilles, subjects of tl'clllem'llll(.-—Tile Aufidus reeoils from the sea to its fountain-head in dread of the Trojans; 110. Diomedes, who lives in Apulia Where the Anfidus flows, l'orsooth stands in awe of Aeneas. Turnus intimates his disbelief of Diouiedes’ unwillingness to light—V01 quum—acerbat. In the apodosis to this sentence, (lines 408—9,) the construction is changed, for rhetorical ell'ect, into a direct address to Drances in the second person. If anything is to be supplied, it is, as W'. suggests, scito.——Artificis scelus, this irretch ofa trielcstcr.—Crimen, his accusa- tion against me. —Te, Lntinus. 416—44. Mihi (dat. of reference). in my opz'm'on.—Semel, oncefm' all. ~Tempestas, the storm of lmttle.—Multa, ace. pl.-—Vel praestet ille licet, etc., even though he (“that one,” i. e. Aeneas) (present, i. e.) prure himself a great Achilles. —— Morte luat, nor let Drances, etc. pay the penalty with his death. ——Tollat, bear mung the prize. 459—87. Immo, nag, (do not rush to arms.) Ironical.—Jusso= jusscro.—Qui non acceperit. Rel. clause with snbj., giving the reason. —Rutu1um. The Rutulian corselets were probably the best in Italy. 50243. Order: Si merito est qua liduein. sui forti. —Improbus. insztiable.— (Ut) quaterent. B. 1203; A. 64, IV. See note on line 103. BOOK xx. 393 534—68. Latonia, Diana.——~Tua tela, 2'. e. the bow and arrows.— Donum Triviae. It was through the gift or kindness ofIJiana that Camilla was borne safely on the spear.—- Neque — dedisset, nor would he himself, in his wildness (abl. of cause), have consented (so to live). 614. Perfractaque—rumpunt, i. e. they dash their steeds against each other so violently as to break their breasts. 630—49. “Twice repulsed, they looked back (on their pursuers), coo. ering their backs with shields.” ——I.a.tus, breast. 659—721. Flumina pulsant, 1'. e. beat the frozen waters, with their horses’ hoofs. —Martia.. Penthesiléa was the daughter of Mars. — So refert (victorious from the fight). — Sufiosso, stabbed from beneath. —- Armis ignotis, with unknown (i. e. unusual, extraordinary) arms.— Interior, in an inner (and therefore a shorter) circle; a term taken from the racecourse—Hand Ligurum extremus, so. in the arts of deceit. —Evadere with the dat. is an innovation of Virgil; the verb is generally used with the simple abl., with the abl. with ex, or with the ace. L.—Ventosa—fraudem, to whomflnnc,ficlrle as the wind, brings deceit (i. e. disappointment, and harm). — Ligus, L1'gurian.— Auno, to Amms thy fathom—The hawk is called sacer as being a bird of augui‘y. 725—50. Non nullis, i. c. with not inattentive. -—-Segnes, sc. este; which imperat., as well as expectate, is used in bitter irony. L. calls the use of the imperat. here and in line 460 concessive. Some editors read expectare, against all the best MES—880111111118, announcz'ngfavor- able omens. As soon as this announcement was made, the sacred'feast was held in a grove. —Exit, repels. 771—92. In plumam, like a plume. The brazen scales overlapped each other like feathers.— Auro, 2'. c. with a clasp of gold. ~ Pineus— acervo, i. e. the fire from heaped pine-branches—Ignem. The ancient Italian deity chovis, afterwards identified with Apollo, was worshipped on Mount Soracte. His priests walked over glowing coals of fig~tree wood, (having first carefully salved their feet.)—Dum, provided that. 822451. Quicum=quaculn, with whom.——Pa.rtiri, inf. absolute (ordi- narily, but less properly, called historical inf.) —— Manibus aequis, “ with hands equally stretched.” 870—92. Desolati, abandoned (by their leaders).—Summ0 certamine, i. e. “ with might and main ” (Con), “in noble rivalry” (\V.).—Ut videre Camillam, as they saw Camilla (to have done). 908—13. Simul, at one and the same time; the meaning is continued by et in line 910 -—Gurgite Hibero, in the Iberian sea, 2'. e. the Western Ocean. BOOK XII. ARGUMENT. TURNUS seeing that after the two defeats of the Latins all hope is centred in him, determines to engage with Aeneas. in single combat, and sends a message to him to that efi'ect (1—106). Aeneas with delight accepts the challenge, and an agreement is made between the two armies, and sanctioned by an oath (107—215). By the wiles of June, however, the treaty is violated, the augur Tclumnius having wounded a. hero on the Trojan side (216—276). Both parties rush to arms, and Aeneas while endeavoring to restrain his men is wounded by an unseen hand, and obliged to retire from the battle-field (277—323). Turnus takes advantage of the absence of his rival from the fight, to slay great numbers of the Trojans and their allies (324—382). But meanwhile Venus plucks an herb froth the Cretan Ida, and heals her son, who now recruited in strength returns to the conflict and loudly calls on Turnus to fulfil his former engagement (383—445). Turnus, however, is kept away by his sister Juturna from that part of the field where Aeneas is known to be, and Aeneas being unable to find him slays many of those whom chance opposed to him, and commences an assault on the city (446-592). Turnus, hearing that Amata has in her despair committed suicide, and seeing that matters have come to the last extremity, renews his challenge to Aeneas (593—096). In the combat Aeneas is victorious. He is about to spare his prostrate foe, when he sees on his shoulder the baldrie of the Arcadian Pallas, and, furious with wrath, he slays the slayer of his friend (696—952). “The fates of the combatants have been balanced by Jupiter, and we know that in a short time the only obstacle that keeps Aeneas from his destined empire will be removed by Turnus’s death. Yet that brief space only serves to intensify our interest for the doomed man; our wishes lend him wings as he is flying for his life. and calling by name on each of his terrified comrades: and we echo the agenized prayer in which he implores the gods of his native land to hold fast Aeneas’s Spear. We follow Turnus through the few remaining stages of helpless effort, dreamy bewilderment, and final overthrow, feeling that till he is dead we can spare no thoughts for the conqueror and the fruits of his victrry.” C. (394) BOOK x11. 395 Turnus is only conquered at the last by “an array of supernatural force and fraud.” “Thy hot words, presumptuous man ! ”— he says to his antagonist—“daunt me not; the gods daunt me, and Jupiter my foe.” Yet to the Romans, the destined founder of their state was — as . a thing of course~——the nobler hero, as well as his the better cause: Turnus falls, as fall the enemies of Rome, in fit retribution for lifting his hand against the favorite of heaven. Nor must we pass unnoticed the admirable skill with which the poet at the end changes our sym- pathy with the Italian hero into indignation, by calling up the image of the youthful Pallas, slain by his relentless hand. 4—25. Qualis, etc, like as a lion in. the fields of the Carthagz'm'ans, that lion (or that one) wounded, etc. llle calls attention to the noun (leo) to which it belongs, by (so to speak) doubling the term. Cf. I. 3, V. 457: IX. 796; X. 274, 707; XI. 809. —-Latronis, histoaylayer, i. e. the hunter.-—Nihi1 est quod, there is no need that.-—Sacra.. N0 treaty nor alliance could be made without an antecedent sacrifice and prayer. —Crimen, reproach, (the reproach of cowardice, in consequence of their flight.)—Animus, i. e. the disposition, and readiness, to give. -——Fa.tu. H. 570; A. (i: S. 276, III; B. 1365; A. 74, II. 31-53. Genera, i. e. Aeneas—Illa, sc. tempore. “Recalet flumen, quod antea gelidum fuerat; sic replemus vacua, relevamus onustum, et alia similiter.” W.—Quo referor. Re in referor, as in reealent, implies change: to what new counsels am [so often borne ?——Longe. Thy father is too far from thee for his personal influence to be felt. ——Quae tegat, to cover him (illi (precanti) ut ea. tegat). — Sese, him. “ The reflexive pronoun is used because the relative clause contains a prayer from the soul of Aeneas.” L. 67—104. The Indian ivory was the whitest.—Mu1t§. rosi, with many a rose—Mater, simply as a term of respect, as pater, XI. 356, 410.— Neque —-mortis, 1'. e. Turnus (brave man that he is) is not free (1‘. e. at liberty) to postpone death, (2'. e. to seek to avoid it, by delay.)—Phrygio tyranno, i. e. to Aeneas—Non Teucros. Non is rightly used, and not ne, the negation belonging to Teucros in Rutulos. Let us two fight alone, and not the two armies.-—Qui anteirent, qui= tales at 27,—- Ha.- bendo, for handling, for wielding—It was thought that a sword dipped in the water of the Styx could neither break nor grow dull. —Vocatus, ace. pl. “Except in this passage, used only in the ab]. sing.” L.—- Irasci in comma, to collect his wrath for his horns. i. e. to stir up his passion and collect his strength in order to fight with his horns; in with the ace. denoting purpose. 396 NOTES. 115.31, Lucem=ignem. Of. note on V. 739.—Pere'bent, i. e. by low » elling the ground, clearing away the bushes, etc.—The limus was an . apron or petticoat worn by the pupae. —Verbena, vervaiu. Originally a kind of grass found on the Capitol, and used by the Fetiales for wreaths when they proclaimed a war or ratified a. treaty; afterwards any green branches used on religious occasions, especially laurel, olive, and myrtle—Studio, in their eagerness (to see the combat). 134—52. Prospiciens c summo tumulo, qui, etc.— When did and (iii are used together, the former denotes the higher divinities, the latter the lower. L.-—Qu§= quateuun, as far as. Supply quoad with Par. caeque.—Praesentius, more opportune, more advantageous, more helpful. 164—72. Avi. The mother of Latinus, Marica, was identified with Circe, the daughter of Plioebus.——Specimen, an emblem—Lamina, ace. of specification. In offering prayer or sacrifice, it was the custom to turn the face to the East. 179—206. Melior, kinder, better disposed. — Latonae genus duplex, Apollo and Diana—Vim Winfernam = vim (Ieorum infernorum.— Ful- mine. Jupiter punished violators of their oaths with his thunderbolts. ——-Medios, between the two armies. —Efi'undat, sc. ea via (vis ulla).— Sceptrum. Cf. Hum. 11. I. 234, sqq. 218—45. Cernunt, Sc. we (Acnean ac Turnum).—Fatalisque menus. The Etrurians, though long hostile to Turnus for his reception of Me- zentius, had abstained from war in obedience to the oracles, until their destined leader appeared (cf. Aen. VIII. 498—504); and Juturna calls them, not without. sarcasm, the baud offatc. ~—A1terni, etc., “ if every second man of us cugage.”-—Ille, Turnus.—Praesentius, more e zcacz‘ous. 252—89. Convertunt fugam, they change their flight, i. e. they return. _Accipio, so. omen.—-—Profundo (dat.)=in profuutlum. H. 379, 5; A. & S. 22.5, IV. Rem. 2. We may. however, translate p. v. d., shall entrust his sails to the sca.—Cunei, i. c. the rows of spectators.—Laterum junc- tures, the two ends of the belt, fastened in front by a buckle.—Costas. Trausadi‘git governs first unum and then costas, by the Greek construction «3’ 6km- Kat Kurd Fires; 1'. c. an ace. of the whole, followed by an ace. of the part aflected. The second ace. may be explained as an ace. of specifica- tion. —— Contra q110s agmina Laurentum procurrunt. ——Referens dives. Latinas had brought with him images of his gods, which he had set up at the altars. —-— Regem, a prince or Lar of the Etruscans. 296—316. H00 habet, (711's (troumi) he has. “ He’s got it.” An excla- mation used by the spectators at gladiatorial contests, when either of the combatants received a wound.—- Faxo =fecero. The fut. perf. indi. cates the confidence of Aeneas that his promise will be kept. BOOK XII. 397 331—60. Hebri. Thrace (indicated by the river Hebrus) was the favorite haunt of Mars. ~Thraca, poetical form for Thracia, from the Greek 906K".-A1i0 pretio. Dolon had been promised the chariot and horses of Achilles, in case the Trojans should, through his means, prove successful. As he approached the Grecian camp, he was put to death by Diomédes (Tydidcs).—Nec adspirat, nor does he (any longer) aspire for.— Inane, tievoid, i. e. the empty air. -— Metire, 2. pers. sing. pres. imperat. of metior. 370—97. Adverso curru. Abl. of cause. The rapid motion of the car causes an opposing wind.—Frenis, at the bits. Abl. of place.— Alternos, 0120., supporting every other step with his long spear. Aeneas had been wounded in one foot. —Da.bu.t, was ready to give, afiered.—- Depositi, 1'. e. at the point of death; lit. laid down. It was the custom to lay sick people, whose recovery was despaired of, before the doors of their houses, in order either that they might draw their last breath on the ground, or that some passer-by, who had suffered from the same dis- ease, might perhaps suggest a remedy. Serv.—Mutas artes, the silent arts, those which bring no renown. The plural is used to indicate the variety of knowledge and skill for which the physician has occasion. 417-40. Labris (= in lrtbra), the lips (of the vase).—Amnem=aqnam. —In pristine, to their former (vigor).—Avunculus. Cf. III. 343. 456—515. Ductor Rhoetéius (i. e. Trojanus. Cf. III. 108, note), Aeneas. —Ipse, Aeneas. ——Aedes, here a gentleman’s villa in the country.— Aequore toto, over the whole plain.—— Tanton’. Cf. III. 319, note. — Costas and crates, governed by trans ,- ensem obj.—'1cc. of advigz't. H. 374, 6; A. & S. 233, (1); Z. 392.—Curru, dative.—— Nomen Echionium (as Albmmm nomen, i. e. Albanus, VI. 763), “ an Echionian name,” 2'. e. his name was Echionius, (i. e. the son of Echion.) “7., taking nomen as in apposition with Oniten. Servius tr.: his renown was Thelma. L. : a Theban name. Others still take nomen as ace. of specification—Genus =prolem. 520—39. Munera. The great men of Rome desired nothing more eagerly than wars, ofiices, and the wealth which they expected from them; these are the potenrum numera. W'.——Virgulta lauro, groves ofbay. Lam-o, abl. of material.—Hic (529), Aeneas—Nee (534) means, as some- times in Cicero, not even : the rapid hoof of the horses, not even mindful of their lord.—— Cupencus in the Sabine language means priest. Serv. 565—72. Dictiszjuaais.—Jupiter hac stat, sc. par-(e. “ Here, on our side, Jupiter stands.” life being the demonstrative of the first person. —-Mihi, ethical dative.—Urbem, Lanrentum.—-Hoc, haec, 17. e. Lauren- tum. The pronouns agree in gender with the predicate-nouns. H. 398 Norms . 445, 4; A. e s. 206 (3).— Summa, the centre; the point on which uni. war hinges. 616—48. Minus — equorum, less fortunate in the success of“: horses-2 (lit. lens happy); his horses becoming fatigued.-—— Numero, in the num ber (of the slain). — Fallis dea, dost thou seek to escape (my observa tion, as being) a. goddess, 1'. e. dost thou conceal thy divinity.—Ulque, . etc., is it indeed so very miswnblc a thing to die! These words were 5 quoted by Nero, when hesitating about putting himself to death.—- . Culpae. 1'. c. dishonorable flight. 659~94. Tui fidissima=tibz‘fidim’ma. “A novel construction, after ‘ the analogy of hu‘ stmliosz’saz’ma, anmntisaima.” H. 399, 1; A. & S. 213.— E rotis, (671)=e Mirror—Vortex, a pointed blaze.-—Turrim. A movable tower within the walls, which Turnus had caused to be built for defence. -—Fata. Turnus draws an omen of his own death from the destruction of the tower which he h {mow/f huflL— Stat, 8156., I am determined, by enduring death, to suffer whatever bitterness there is (in death).— Furorem, cognate acc “Mons, i. e. moulix smmm; improbus, ungov- el‘nable; Mia; Iii/111517;. “The unpi/j/fng rock,” Con.—Verius (est) etc., it is more just (of. Hon, Ep. l. 7, 98) that 1 alone should atone for the (broken) treaty. etc. 727—43. (K'Ipareot) quem labor (=pugm1) damnet (=desh’net rum-ti).— Hic, now, (while Jupiter is weighing their destinies). —Et ferit. The caesum after this dnctylo (the first foot), and the following sentence, Erclomnnt Trees. em, strikingly depict the suspense ofthe mind between expectation and fear. \\'.—— Deserit, ni fuga, deserts him, (and would leave him to pm'l'xhi, did not flight, etc—Arms. dei Vulcania, 1'. e. arum dei Vulcani. — Incertos. He knew not whither they led. 753—85. The Umbriau and Laconian hounds were excellent hunting- dogs.——Lanrenti divo, Faunus. —Nullo discrimine, 1'. 0. making no distinction between it and a common tree—Morsus “ The two sides of the split wood grasp the head of the spear like afm-cepn.”—Dea Daunia, Juturua. 791—836. Omnipotentis. Olympus is called omnipotent. as the res- idence of omnipotont Jupiter.— Indigetem. lndigcles are heroes of a country. honored after their death as protecting deities of the land. Cf. Liv. I. ‘1. 5.—Et, connecting,r this clause with the preceding so as to make one whole. continues the m-ynrion. Tr. non—Deformare, sc. luciu. Cf. line 603.——Nec ——videres, nor (were thy will unknown to me) moulds: thou sce.—Digna indigna. 1'. e. anything whatever. The Romans were fond of (leg/micron in the case of opposites; e. g. rclim nolim, bona mala, honesla turpia, foudu nefundu, aequu im'qua.-—Superst‘iti0, 6%., the BOOK x11. 399 only binding oath which is mudefor the gods above. “Reddita forfacm est, therefore quae est, and nothing more.” II. —Tuorum. Latinus~ derived his origin from Saturnus, the father of Juno, who had reigned in Latium.—Leg‘es, the terms or conditions of the treaty.—Es germana, etc. Both Jupiter and Saturn were passionate and irascible. -- Subsi- dent, shall sink, subside, 1'. e. lose their identity and be Concealed. 845—85. Geminae pastes, Alecto and Tisiphénea—Appal‘ent, attend, wait to serve. — In omen, as an omen. — Per nubem. W. thinks that here, and in celeres mnbras, allusion is made to the Parthians sending their arrows unseen through the mist 0n cloudy days—Dumb, the much-eudm'ing.—Possem. The omitted protasis is, had [not been made immm'taL—Meorum=meurum rerum.— Tantum, i. e. nec plum—Captu— amictu, a Sign of grief. 892—952. Tote, from tute. — Antiquum, 2'. e. “ time—worn and gray.” Con.; M301! patina. Horn. 11. 21. 404. —— Currentem (to get the stone), euntem (against the enemy).—Nec se cognoscit, he does not recognize himself, 1'. e. he feels the want of his accustomed vigor.— Lapis Viri. i. e. the stone which the hero threw. — Vacuum inane, (be empty void, i. e. the air.—Neque pertulit ictum, nor brought home the blow. A. Of. X. 786.——Sensus, purposes.—Fortunam. “ i. e. a place where the wound might be given; so we say ‘ a. chance.’ ”— Murali tormento, i. c. from . a. ballista, a military engine which shot large stones, and was used for shattering the walls of cities. ——Loricao. “Around the lower edge of the cuirass were attached straps, four or five inches long, of leather cov- ered with small plates of metal. These straps served in part for ornament, and partly also to protect the lower region ot'the body.” Hence we can understand how the spear, passing:r through the border of the corselet, should pierce Turnus through the thigh. — Incidit, etc. Turnus falls on his bent knee—Cum gemitu. Cf. Horn. 11. XXII. 361—3. On the death of Turnus, the conditions of the treaty (XII. 187 sqq.) are fulfilled: having obtained the hand of Lavinia, Aeneas unites the Trojans to the Latin state and name, founds a new city, Lavinium, and secures for himself the right. of succession to his father-imlaw in the kingdom: and thus he gains his destined home in Italy, and “' brings his gods into Latium.” 'rom H. METRICAL INDEX. ~—oo%010+— ._ AFTER thoroughly learning 11. 671—675 and 608—669, or A. JD S. 310 and 282-309, the student will be prepared to study and enjoy the ox- quisitc metre of Virgil. The well-known lines, - “ Strongly it | bears us a I long. in I swelling and I limitless I billows, Nothing be I fore, and | nothing he I hind, but the I sky and the | ocean,”— but shadow forth one phase of the manifold capacities of the heroic measure which Virgil employs with equal success to produce etfects the most diverse. The chief difficulties in scanning the Aeneid (which have not been already explained in the Notes) are. solved in the following table. For explanation of technical terms, consult the Grammar by the aid of the Index: for slit-{on see synalocpha : for lengthening of the syllable in the arsis, see man? and diautulcmnd A. S; S 309, (1.) See also my Remarks at the end of this Index, with reference to Arsis, Hiatus (or non-elision ofa vowel before another vowel), and other points worthy of notice. Syn- apheia is “ such a connection of two consecutive verses that the first syl- lable of thclutter verse has an influence on the final syllable of that which precedes, either by position, synuloepha, or echthlipsis.” “ooxfioo—~ BOOK I. 73. Connii I In?) jfin | . Io pr. yo by synacrésis— 120. Jim vilid’ I ilio | "a mi. Ne‘t, one syl.. by synuerésis.—131. VG I cit d'hinc I Dehinc one sy1., by elision.——195. qufio dEindé oi | . Synaeresis.—— 256. nit tfic d'hz‘nc I . Sec 131. ~308. v'id I {at holni I . Final sylla- ble lengthened by the ursis. —4 332—3. lo I comm I qfi'ErriI mfis. Syna- * Schiller, translated by Coleridge. (400) METRICAL INDEX. 401 pheia, and elision.—405. it dée‘i ill’. Final vowel saved from elisinn by the pause.——448—9. néxa-e I qa’lEré tri I . Synapheia, see 332—478. pfil I mix in I via lengthened by arsis.—611. Ilib’ I n55 pét I he long, ac- cording to the Ionic dialect (’Ihovfia).— 617. Dfirdini | 6 An I 0 final not elided. See note on line 16 (p. 284). Spondnic verse. H. 672, 3; A. & S. 310, l.—651. péte' I H?! in I ret lengthened by arsis.— 668. jaeté I tarb’d‘i I Arsis long—698. Aurel? I Synaeresis.—726. I auras I Synaeresis. —o-o::floo— BOOK II. 16. I abié‘té' I la pr. 3/5 by synaeresis.—264. Mé’ne’ I lfifis it I . . E I peas I . H. 6|2,5; A. & S. 283, I. Exc. 6.—- 411. r’fibrfi‘i I mar 6ri I mur lengthened by arsis.—442. I pfiriét‘i. Sec 16—492. Iirz‘Eté. See 16.—563. do I was ét I Arsis long.—745—6. d‘é I (min: I qu’Aut. Synapheia.—774. Obstiipii | ist‘e‘té I Systole. ——oo>o°::<>°-—-— BOOK V. 261. siib I Did I 0 not clided. 269. tfinfis I ifs pr. y/is by synneresis.—284. d5 I Mr 6pé'r’ I Arsis longthened.—337. Efiryfi, | his at I . See 284.—352. 3711158 Synaeresis. ~422. 15 I cértfis I qu’Ex Synaphcin.—432. Gému‘i lab I Pr.Genwa,asa dissylln‘ble, by synueresis.—521.pfit I @rfirc I Arsis long.—589. Piriéti I bfis yet by syxmcresis.—663. fib/é'té Syn:Lercsis.—697. sém I ifisti mi I Synaeresis.—735. 061 I 6 hfic I u not elided.— 753. n‘i I déntés I qu’Ex Synapheia. 826. Nisi’éé Spifiqué 'l‘hfiliflqué Cym6d5céqué.—853. qu’i I mittEI bdt 5017. I Arsis lengthened. ——o~o:0::oo— BOOK VI. 33. I 6mm? I nz'a (me syllable, pr. ng/a by synaeresis.——126. An- chisi’fi, I (ch fici I Arsis lmlgthoned.—201. fz'xu I cés grt'w’ 6 I . Elision. -—280. Férre-t I A spondoo, by synueresis.——287. Bria I 11338 icI en, a diphthong.——— 289. I llfirpgi I 3/2', a diphthong.—412. I Else-o I A spondee, by synncrcsis. —507. 561' I vfint re 5. I c (a long vowel in the middle of the thesis) shorloned, imitating the Greek.—602—3. ('5! dénti I qu’Im Synnphcia.—653. I (-firru‘fim I A spondee, by synaeresis. Many MSS. read currum.—678. astén I tit d'hinc I Synneresis.—768. Niimi' I Mr 61; I Arsis lengthened. ——oo';o::0-o—- BOOK VII. 38. I filveT) I Pr. aIv-g/0,by synuoresis.—96. cfinni'i I bfis Ha I Symme- resis.—160—1. Li I tint; I r’Ar Synapheia. —-174. 6 I nit; hoe I Arsia longthened.—-175. I iriété I Pr. ar-yct-c.——178. CE I dr6 Iti I a not dided.—-186. I qué cllp‘é I Arsis lengthened.—190. Aura—a I Synaeresis. METRICAL INDEX. 403 —-226. Ocea. I mi ét I si qu’éx. See 178.—237. pré I 05mm I M, pr. ya by synaercsis.—249. I116 I Jae—I. die I Synaercsis.— 253. Carina I bfi. See line 96.—262. I déErit I SynaeresiS.———303. | aha. See line 33. —333. Cannfi I bfis. See line 96.— 389. Euoe(m‘mi), Two diphthongs. —398. CE I nit hymé I Arsis lengthened.——470—l. LEI. I tinis I qu’Haec Synapheia.-— 609. Cént’ 97: I 're‘: 0156 I aerez‘, a dissyllable. by synae~ remiss—631. tfirrigé I NE {in I No e1isi0n.——769. Pfifm I Tm ram I [in pinyin by synaeresis. ~—o—o’;.0:'.oo“ BOOK VIII. 98. prfi I cal :10 I Arsis lengthened.—194. SémithiI nis Pr. sen“ 292. Ennis I (11323 f5. I Symm- resis.—298. Ty I phfin‘is (Tujwuig) ens diphthong.——363. sfibi I it hiec I Arsis lengthened.———372. I min?» I Synacresis.—383. I Nam—c I Synaeresis.—~553. I afiriia I Synaeresis.—599. fibie’t‘é I Synaeresis. yom-i.—-228.6mném I qu'Ac Synupheia. MXW BOOK IX. 9. pé I tit E? I Arsis lengthened.——32. I filvé’é I . See VII. 33.— 291. tu I 1753 I i not elidcd.—477. féminé I 6 filfi I 0 not elidetl.—480. d’hinc Synaeresis.—501. 111'?) I né'v', mGn‘it’ I Synaercsis.—569. lli6 "as six I , en :1 diphthong.—610.f‘itigi I mas his I Arsis lengthened.— 647. Dirdini I 6A1) I 0 not elided.—650—1. 06 I lal‘ém I qu’Et Syna- pheia.——674. Abié’li I bus Synaeresis.—-716. T37 I theT), eo contracted by synaeresis. ——oo§0m._._<_mz.q w ..._.OV mom :2: CcSQ ,,_...o>z $203 w. w ._ :OZm Cmm h m m >5 uOOXM >>>< um xmn>rrm0 >132 w O>