RECORDS OF THE ENGLISH CATHOLICS UNDER THE PENAL LAWS. CHIEFLY FROM THE ARCHIVES OF THE SEE II. OF WESTMINSTER. B. A4319a1 THE L E T T E R S AND M E M O R I A L S OF WILLIAM CARDINAL ALLEN. (1532—1594). EDITED BY FATHERS OF THE CONGREGATION OF THE LONDON ORATORY. WITH AN HISTORICAL INTRODUCTION BY THOMAS FRANCIS KNOX, D.D., PRIEST OF THE SAME CONGREGATION. LONDON: DAVID NUTT, 270, STRAND. MDCCCLXXXII. 3067 LONDON : PRINTED BY WERTHEIMER, LEA AND CO., CIRCUS PLACE, LONDON WALL. D. A4319a.1 B. A4319A1 PREFACE. T H E Letters and Memorials of Cardinal Allen now published consist of 284 documents, of which 225 are printed for the first time, three have ^ been in part printed beforehand the remaining 56 are already in print. Thirteen of the 56 have been collated anew with the original MSS., and ^ will be found to be more accurately rendered than the copies which exist in books. Besides these documents the foot-notes not unfrequently contain v in illustration of the text extracts from unedited MSS. or rare books. The chief sources from which the MS. documents have been derived y "are the archives of the see of Westminster, the State papers and the Roman transcripts in the Public Record Office, London, the Spanish archives at Simancas, the British Museum, the archives of the kingdom of Belgium at Brussels, the archives of the English College at Rome, the archives of Stonyhurst College, and the MS. collections belonging to the old Brotherhood of the English Clergy, formerly known as the English Chapter. The documents, whether MS. or printed, are in English, Latin, Spanish, Italian, or French. Many however of those in Italian and almost all the Spanish ones have been translated into English and incorporated into the " Historical Introduction." The Table of Contents has been drawn up in chronological order : an arrangement which it was unfortunately impossible to follow so far as the ^documents themselves were concerned. i The Index has been compiled by the Rev. Father Keogh, who has ^ carefully gone over the proof sheets of the whole work and collated them -jS in many cases with the originals. With regard to future volumes of these Records all that can be said is •JO ' ^ t h a t valuable materials abound in the archives of the see of Westminster; i but two things are necessary in order to turn these to account, first, com^ p e t e n t labourers, and secondly sufficient interest on the part of the public in this kind of publication to secure their labours from resulting in -* pecuniary loss. <£ A2 PKEFACE. I n conclusion the Editors desire to express their gratitude to the Very Reverend Dr. O'Callaghan, rector of the English College at Rome, to the Very Rev. Provost H u n t and the Old Brotherhood of the English Secular Clergy, to the Very Reverend F a t h e r William E y r e , S.J., rector of Stonyhurst College, to Monsieur Grachard, archiviste-general du royaume de Belgique, to Don Pascual Gayangos and to other friends mentioned in the course of the work, for the m a n y important papers which they have either allowed them to copy or of which they have procured for them transcripts. T H E ORATORY, LONDON, S.W., Feast of St. Agnes, 1882. The Kev. Father Knox sank under a heart disease of long standing on the 20th March, whilst the last sheets of his " Historical Introduction " were passing through the press. The work of preserving and making known the remaining memorials of the martyrs and confessors of England had long been to him a labour of love. There are unfortunately but few whose tastes and opportunities lead them in this direction, and whatever may be done hereafter in continuation of this series of publications, his special qualifications for the work will be sorely missed. The preparation of the present volume occupied much of his time during the last four or five years of his life, and he did not entirely cease working at it until within a few days of his death. He was one who worked from high motives and for an eternal recompense, but among lesser rewards it would have been grateful to him to know that his memory would be associated, as it is not too much to hope it will be, with the Life of Cardinal Allen—that great-hearted and apostolic man whose character he so much admired and whom he has done so much to rescue from unmerited forgetfulness. EDWAKD S. KEOGH, Priest of the Oratory. THE ORATOEY, LONDON, Easter, 1882. T A B L E OF CONTENTS. HISTORICAL I N T R O D U C T I O N A collection of Cardinal Allen's letters and memorials long a desideratum . . • Now possible . . • • May be increased by further research " . . . . . . . • Object of this Introduction . . . . . . . . • Men should not be isolated from their age . . . . . . .. God the source of all legitimate authority . . ... . . . • Practical effect of this principle . . . . . . • .• Church and State : their relations . . . . . . . • • The principles of the ages of faith still living in the sixteenth century . . Appearance of England ecclesiastically during Allen's boyhood . . . . Allen at Oxford Why Allen laboured for the conversion of the realm as such . . • , . Allen's missionary labours : Douay College . . . . . . . . Two ways of converting England . . . . . . . . . Allen's appeal to force defensible on modern principles . . . . . . Can a sovereign be lawfully dethroned ? When and how ? . . . . . Were there valid grounds for Queen Elizabeth's deposition ? . . . . Allen kept the work of the seminaries unmingled with his political life . . When Allen began to take part in political action . . . . . . . Allen's political life began in 1582 . . . . F F . Persons and Campion, S.J., in England F . Persons sends Watts and Holt to Scotland . . F . Persons at Rouen : the Duke of Guise . . . Affairs in Scotland : the Duke of Lennox . . . . . . . % F . Creighton sent to Scotland Lennox to Tassis, 7 March, 1582 . F . Creighton returns to France . . . . . . . . . The Nuncio in France to the Cardinal of Como, 8 May, 1582 . . . . Tassis to Philip I L , 18 May, 1582 ; interview with F F . Creighton and Persons . F . Persons' Memorandum . . . . . . . . . . . . Dr Allen to Pope* Gregory X I I L , 24 April/1582 . . . . . . Eaid of Ruthven . . . . . . . . The Nuncio in France to the Cardinal of Como, 6 November, 1582 . . . Proposed assassination of Queen Elizabeth . . . . . . . What is to be thought of it ? . . . Events in Scotland : the King recovers his liberty . . . . . . . The enterprise of England—improved plan . . . . . . . F . Persons sent to the Pope : his instructions . . . . . . . Mr. Charles Paget sent to England . . . . . . . . F . Persons returns from Rome without increased subsidy : annoyance of Tassis Arrest of Throgm or ton and others . . . . ; . . . . . . PAGE . xv . . xv • xv • xvi • xvi • xvii . xvii •• xviii . xix . xx xxi . xxii xxiii . xxiii xxiv . xxiv . xxviii . xxix xxxi xxxii xxxiii xxxiii xxxiv . xxxiv xxxv . xxxv . xxxvi . xxxvi . xxxvii xl . xliii xliv . xliv . xlvi xlviii li . liii . lvii . lviii . lix lx vi CONTENTS. PAGE Report on the state of England, 16 January, 1584 . . . . . . . lxi The Cardinal of Como to the Nuncio in France upon the enterprise, 9 April, 1584 . lxiv Memorandum by Dr Allen recommending that the enterprise should begin by England, not Scotland lxvi Events in Scotland : execution of the Earl of Gowrie . . . .. . . lxviii Death of the Duke of Anjou (formerly Alencon), 10 June, 1584 . . . lxix The enterprise becomes known to Elizabeth . . . . . . . . lxx Mary Queen of Scots to Dr. Allen, 30 October, 1584. . . . . . . lxx Philip I I . takes the enterprise into his own hands : the Duke of Parma . . . lxxi Gregory X I I I . dies, 10 April, 1585. Sixtus V. succeeds him . . . . . lxxi Dr Allen and F . Persons go to Rome, September, 1585 . . . . . lxxii Count Olivares to Philip I L , 24 February, 1586 . lxxiii Memorandum, 24 February, 1586 . . . . . . . . . - . lxxv Dr Allen's cardinalate . . . . . . . . . . . . lxxxvii Dr Allen to Philip I I . , 19 March, 1587. Title to the English crown . . . Ixxxix Count Olivares on Philip II.'s title by descent to the English crown . . . . xc Dr Allen and F . Persons on the succession . . . . . . . . xcvi Dr Allen's instructions for an audience of Sixtus V. . . . . . . . c Philip I I . to Count Olivares : Allen's cardinalate . . . . . . cii F . Creighton, S. J., and the Scotch catholics . . . . . . . . ciii Allen created Cardinal, 7 August, 1587 . . . ..."-• • • • • civ Allen and Olivares : suggestions for filling up the greater offices, ecclesiastical and civil, in England . . . . . . . . . . . . evi Court of Wards . . . . . . . . . . . . . cvii Sailing and defeat of the Armada. Transactions at Rome . . . . . cviii F . Persons goes to Spain . . . . . . . . . . . . cxii Conversion of ninety-three English prisoners in the Spanish galleys . . . . . cxiii Spanish distrust of the English prejudicial to the cause . . . . . . cxiii Cardinal Allen and the Archbishoprick of Malines . . . . . . . cxv Allen Cardinal of England . . . . . . . . . . . cxvii Duke of. Sesa to Philip I I . : Cardinal Allen's death . . . . . . cxviii LETTERS AND MEMORIALS OF CARDINAL ALLEN— 1. Nicolai Fitzerberti de Alani Cardinalis vita libellus . . . Romae, 1608 2. Draft of the Queen's writ to the sheriff of Lancashire for the apprehension of Allen and others . Feb. 21, 1567-8 3. Dr John Vendeville to President Viglius . . . . Nov. *o% D e c , 1568 4. Diploma from the Chancellor of the University of Douay to William Allen, B.D., fixing a day for publicly conferring on him the license in divinity. Douay, Jan. 31, 1570 5. Brief of Pope Gregory X I I I . . . . . . Rome', April 15, 1575 6. Dr William Allen, the professors, and the students of Douay College to the' Cardinal of Como . . . . . . . Douay, June 13, 1575 7. Dr William Allen to the Cardinal of Como . . . Douay, June 13, 15758. Brief of Pope Gregory X I I I . to Dr William Allen . Rome, Aug. 30, 1575 9. Dr Nicholas Sander to the Cardinal of Como . . Madrid, March 30, 1576 10. Brief of Pope Gregory X I I I . to Dr William Allen . Rome, July 18, 1577' 11. Mary Queen of Scots to Dr William Allen . . . Sheffield, Aug. 3, 1577 12. Dr William Allen to Dr Bristow and Mr. Bailey . . , Cambray, Aug. 6, 1577 3 21 22 23 24 24 25 27 27 28 29 30 CONTENTS. vii PAGE 13. The same to F . Chasee (Chauncy), prior of the English Carthusians in the Low Countries . . . . . . . . Cambray, Aug. 10, 1577 14. Dr Nicholas Sander to.Dr William Allen . . . Madrid, Nov. 6, 1577 15. Dr William Allen to the Cardinal of Como . . . Reims, April 4, 1578 16. Pope Gregory X I I I . to Louis, Cardinal Archbishop of Reims. Rome, May 18, 1578 17. The same to the Chapter of the Metropolitan Church of Reims. Rome, May 18, 1578 18. The Cardinal of Como to Dr William Allen . . Rome, May 19, 1578 19. Dr William Allen to the Nuncio in France (Dandini) . Reims, June 22, 1578 20. The same to Dr John Vendeville . . . . . Reims, July 27, 1578 21. Dr John Vendeville to Dr William Allen . . . Namur, Aug. 26, 1578 22. Dr William Allen to Madame Renée of Lorraine, abbess of St. Peter's at Reims. Reims, Aug. 29, 1578 23. The same to the Governor or King's Lieutenant at Reims. Reims, Sept. 7, 1578 24. The same to the Rector of Louvain University . . Reims, Sept. 11, 1578 25. The same to Dr John Vendeville . . . . . [Reims] Sept. 16, 1578 26. The same to Louis, Cardinal Archbishop of Reims . . Reims, Sept., 1578 27. The same to F . Everardus Mercurianus, general of the Society of Jesus. Reims, Oct. 26, 1578 28. Brief of Pope Gregory X I I I Rome, Nov. 4, 1578 29. Dr William Allen to Pope Gregory X I I I . . , . Reims, Feb. 16, 1579 30. The same to the Cardinal Protector (Moroni) . . Reims, Feb. 16, 1579 31. F . Robert Persons, S.J., to Dr William Allen . . Rome, March 30, 1579 32. Dr William Allen to Mr. Richard Hopkins . . . Reims, April 5, 1579 33. The same to Dr Owen Lewis . , , . . . . Paris, May 12, 1579 236. F . Alphonsus Agazzari, S.J., to Dr William Allen. Rome, June 13, 1579 237. The Cardinal of Como to the same . . . Rome, July 10, 1579 34. Dr William Allen to F. Edmund Campion, S.J. , . . Rome, Dec. 5, 1579 238. Dr Thomas Goldwell, bishop of St. Asaph, to Pope Gregory X I I I . Bologna, April 23, 1580 239. The Nuncio in France (Dandini) to the Cardinal of Como, June 18, 1580 35. Instrument relative to the estate of Mr. Thomas Houghton, deceased. Reims, June 26, 1580 240. Dr Thomas Goldwell, bishop of St. Asaph, to the Cardinal of Como. Reims, July 3, 1580 36. Dr William Allen to the Cardinal of Como . . , Reims, July 10, 1580 241. The Nuncio in France (Dandini) to the Cardinal of Como. July 12, 1580 37. Dr William Allen to the Nuncio in France (Dandini) . Reims, July 14, 1580 242. The Cardinal of Como to Dr William Allen , , Rome, July 25, 1580 281. Dr William Allen to the Reverend William Barrett. Reims, August 1 and 3, 1580 243. The Nuncio in France (Dandini) to the Cardinal of Como. Aug. 14, 1580 244. The same to the same Sept. 11, 1580 38. Dr William Allen to the Cardinal of Como . . . Reims, Sept. 12, 1580 245. The Nuncio in France (Dandini) to the Cardinal of Como. Sept. 25, 1580 39. The Cardinal of Como to Dr William Allen , . [Rome, Nov. or Dec, 1580] 40. Dr Thomas Goldwell, bishop of St. Asaph, to Dr William Allen. Rome, April 17, 1581 41. Dr William Allen to the Cardinal Protector (San Sisto). Reims, June 10, 1581 42. The same to F . Alphonsus Agazzari, S.J. . . . Reims, June 23, 1581 43. Eusebius, al. F . Robert Persons, S.J., to Dr William Allen. [England], July 4, 1581 31 38 39 40 41 41 42 45 46 .47 48 50 52 68 68 70 71 72 74 75 78 398 399 84 400 401 85 401 87 402 88 402 449 403 404 89 404 91 92 94 95 98 Vili CONTENTS. PAGE 44. Dr William Allen to the Cardinal of Como . . . Reims, Aug. 8, 1581 45. The same and others to F . Alphonsus Agazzari, S.J. (Extracts). Reims, Aug. 8, 1581 46. List of recusants now or lately in Berkshire gaol . . . . . [1582] 47. Dr William Allen to F . Alphonsus Agazzari, S.J. . Reims, Aug. 11, 1581 48. Sir Francis Englefield to Dr William Allen . . . Madrid, Sept. 4, 1581 282. Dr William Allen to F . Alphonsus Agazzari, S.J. October, 1581 246. The Nuncio in France (Dandini) to the Cardinal of Como. Nov. 6, 1581 49. Dr William Allen to the Cardinal of Como Reims, Dec. 20, 1581 50. A paper entitled " To Dr Allen at Reims " . [1581-1585] 51. Dr William Allen to Mr. George Gilbert Reims, Jan. 15, 1582 52. The same to F . Alphonsus Agazzari, S.J. • Reims, Feb. 7, 1582 53. The same to the same . Reims, Feb. 12, 1582 . 54. The same to the Cardinal of Como Reims, Feb. 18, 1582 55. The same to F . Alphonsus Agazzari, S J . Reims, Feb. 23, 1582 56. The same to the same . Reims, Feb. 23, 1582 57. The same to the same . . ' Reims, March 3 ; 1582 . . 58. The same to the same . Paris, March 28, 1582 59. The same to the same . Reims, April 16, 1582 60. The same to Pope Gregory X I I I . . . St. Denis, April 24, 1582 61. The same to the Cardinal of Como [St. Denis] April 24, 1582 62. The same to F . Alphonsus Agazzari, S.J. [Reims] May 4, 1582 247. The Nuncio in France (Castelli) to the Cardinal of Como. May 8, 1582 63. Dr William Allen to [Mr. George Gilbert] , . . Reims, May 12, 1582 248. The Nuncio in France (Castelli) to the Cardinal of Como. Paris, May 22, 1582 . Paris, May 22, 1582 249. The same to the same 64. Dr William Allen to F . Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, May 28, 1582 65. Confession of Richard Baynes, priest, made in prison . [Reims, 1582] 66 Dr William Allen to George Grymeston Reims, May 31, 1582 61. The same to the Cardinal of Como Reims, June 3, 1582 Reims, June 11, 1582 68. The same to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, June 23, 1582 . . . . . 69. The same to the same . 250. The Nuncio in France (Castelli) to the Cardinal of Como. Julv 17, 1582 - •-- S.J. Reims, July 17, 1582 70. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, ~ Reims, July 18, 1582 71. The same to the same Reims, July 19, 1582 72. The same to the same Reims, Aug. 5, 1582 73. The same to the same Reims, Aug. 16, 1582 74. The same to the same Reims, Aug. 28, 1582 75. The same to the same Reims, Sept. 2, 1582 76. The same to the same Reims, Sept. 3, 1582 77 The same to the same . Reims, Sept. 12, 1582 78. The same to the Cardinal of Como Reims, Sept. 13, 1582 79. The same to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, Sept. 27, 1582 80. The same to the same . . . * ' Reims, Oct. 20, 1582 81. The same to the same . 82. The same to the same Reims, Nov. 5, 1582 . . . . . . . 251. The Nuncio in France (Castelli) to the Cardinal of Como. Nov. 6, 1582 . [Reims] Nov. 13, 1582 83. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. . . . . . . . Reims, Nov. 23, 1582 84. The same to the same . Reims, Dec. 6, 1582 85. The same to fche same 99 101 103 104 105 452 404 106 107 109 110 113 114 118 119 120 124 125 129 130 131 405 132 406 409 135 139 141 142 143 146 409 147 149 151 153 155 157 158 159 161 162 164 166 167 410 169 170 171 ÌX CONTENTS. PAGE 86. The same to the same . . . . . . . [Reims] Dec. 30, 1582 87. Instructions to the preachers at Rome on behalf of the English College at Reims. Rome, Lent, 1582 252. The Cardinal of Como to the Nuncio in France (Castelli). [Rome] Feb. 14, 1583 88. Dr William Allen to the Cardinal of Como . . . Paris, Feb. 16, 1583 253. The Cardinal of Como to the Nuncio in France (Castelli). [Rome] Feb. 28, 1583 89. Dr William Allen to F . Alphonsus Agazzari, S.J. . Reims, March 2, 1583 90. The Earl of Westmorland and Lord Dacre to Dr. William Allen. Tournay, March 5, 1583 91. Dr William Allen to the Cardinal of Como . • . Reims, March 9, 1583 92. The same to F Alphonsus Agazzari, S.J.* . [Reims] March 14, 1583 93. The same to the same [Reims] March 16, 1583 . . . . . 94. The same to the Cardinal of Como Reims, March 18, 1583 95. The same to F . Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, March 29, 1583 96. The same to the same . Reims, April 14, 1583 97. The same to the same . Reims, April 23, 1583 254. The Nuncio in France (Castelli) to the Cardinal of Como. May 2, 1583 Dr William Allen to F . Alphonsus Agazzari, S.J. . . Reims, May 6, 1583 99. The same to the same . . . . . . .Reims, May 20, 1583 255. The Cardinal of Como to the Nuncio in France (Castelli). Rome, May 23, 1583 256. The Nuucio in France (Castelli) to the Cardinal of Como. May 30, 1583 100. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. . Reims, May 30, 1583 101 . The Nuncio in France (Castelli) to the Cardinal of Como . / May 30, 1583 102., Dr. William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. . Reims, June 10, 1583 257. The Nuncio in France (Castelli) to the Cardinal of Como. J u n e 11, 1583 103 . Dr William Allen to F., Alphonsus Agazzari, S.J. . Reims, June 26, 1583 258. The Nuncio in France (Castelli) to the Cardinal of Como. . St. Cloud, June 30, 1583 104.. Dr William Allen to F . Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, July 11, 1583 105.. The same to the same . Reims, July 23, 1583 . . . 106.. The same to the Cardinal of Como . Reims, Aug. 8, 1583 107.. The same to F . Alphonsus Agazzari, S.J. . .Reims, Aug. 8, 1583 108.. The same to the same Reims, Aug. 12, 1583 . . . . . 109.. The same to Pope Gregory X I I I . Paris, Aug. 22, 1583 110. The same to F. Alphonsus Agazzari, S.J. . Reims, Aug. 28, 1583 111. The same to the s a m e . . . . . Reims, Sept. 1, 1583 112. The same to the same . Reims, Sept. 8 [1583] . . . . 113. The same to the Cardinal Protector (San Sixto) Reims, Sept. 12, 1583 114. The same to F. Alphonsus Agazzari, S.J. . . Reims, Oct. 9, 1583 115. The same to the same Reims, Nov. 18, 1583 . . . . 116. The same to the Cardinal of Como Reims, Nov. 20, 1583 117, The same to Pope Gregory X I I I . Reims, Nov. 20, 1583 118 The unjust seizure by the Sheriff of Lancashire of the property of the children of George Alien of Rossall, deceased . . . . . 1583-4 259. The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como. Dec. 12,1583 119 Dr William Allen to . . . . . . . Reims [early in 1584 ?] 120 The same to F . Alphonsus Agazzari, S.J. . . . . . J a n . 3, 1584 b 173 174 411 175 412 176 178 179 180 183 185 185 187 189 412 190 191 413 414 193 194 195 415 197 416 198 200 201 202 205 206 207 208 209 211 214 216 217 218 219 419 220 220 X CONTENTS. PAGE 121. Memorial from Dr William Allen and F . Robert Persons, S.J., to Pope Gregory XIII Jan. 16, 1584 122. Dr William Allen to the Cardinal of Como . . . . Paris, Jan. 21, 1584 260. The Cardinal of Como to the Nuncio in France (Ragazzoni). Rome, Feb. 14 [1584] 123. F . Alphonsus Agazzari, S.J., to Dr William Allen . . Rome, Feb. 17, 1584 283. Dr William Allen to F . Alphonsus Agazzari, S.J. . March, 1584 124. The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como, April 2, 1584, enclosing a letter from Dr William Allen to the Nuncio, dated Reims, March 20, 1584 125. Dr William Allen to the Cardinal of Como . . Reims, March 21, 1584 126. Mary Queen of Scots to Dr. William Allen . . Sheffield, March 22, 1584 261. The Cardinal of Como to the Nuncio in France (Ragazzoni). Rome, April, 1584 262. The same to the same . Rome, April 9, 1584 127. The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como. Paris, April 16, 1584 128. Memorandum by Dr William Allen, transmitted by the Nuncio in France (Ragazzoni) to Pope Gregory X I I I [Paris, April 16, 1584] 129. Dr William Allen to the Cardinal of Como . . Paris, April 16, 1584 263. The Cardinal of Como to the Nuncio in France (Ragazzoni). Rome, April 23, 1584 264. The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como. Paris, May 28, 1584 265. The same to the same June 25, 1584 130. Dr William Allen to the Cardinal of Como . . .Reims, July 20, 1584 266. The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como. July 23, 1584 131. Dr William Allen to F . Alphonsus Agazzari, S.J. . . Reims, Aug. 5, 1584 267. The Cardinal of Como to the Nuncio in France (Ragazzoni). Aug. 13, 1584 132. The Cardinal of Como to Dr William Allen . . . Rome, Aug. 27, 1584 268. The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como. Paris, Sept. 3, 1584 269. F . William Creighton, S. J., and the proposed invasion of England. Sept. 4, 1584 270. The Confessions of F . William Creighton, S.J., in the Tower. 1584 133. The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como. Paris, Sept. 11, 1584 134. The same to the same . . Sept. 17, 1584 135. Dr William Allen to the Cardinal of Como . . .Reims, Sept. 27, 1584 136. The Cardinal of Como to the Nuncio in France (Ragazzoni). [Rome] Oct. 8, 1584 137. The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como . Oct. 30, 1584 138. Mary Queen of Scots to Dr William Allen . . Wingfield, Oct. 30, 1584 139. Dr. William Allen to the Cardinal of Como Reims, Jan. 16, 1585 140. The same to Mary Queen of Scots Reims, Feb. 5, 1585 Reims, Feb. 28, 1585 141. The same to the Cardinal of Como Reims, March 8, 1585 142. The same to F . Alphonsus Agazzari, S.J. . 271. The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como. Paris, March 10, 1585 222 224 419 225 452 226 228 229 420 420 230 231 232 422 423 423 234 424 236 424 239 425 425 432 239 240 240 242 243 243 244 247 248 249 434 CONTENTS. xi PAGE 272. The same to the same . . . . . . April 18, 1585 273. The same to the same Oct. 7, 1585 143. Count de Olivares to Philip I I Rome, Feb. 24, 1586 144. Memorandum of certain propositions made by Count de Olivares to Sixtus V., and the Pope's replies to each, with a narrative of the discourse thence arising between his Holiness and the ambassador . . Rome [Feb. 24] 1586 145. Dr William Gifford to Sir Francis Walsingham . Reims, April 18, 1586 146. Dr William Allen to Don Juan de Ydiaquez . Rome, May 8, 1586 147. Mary Queen of Scots to Dr William Allen Chartley, May 20, 1586 148. Summary of the reply of Philip I I . to' a despatch from Count de Olivares of 24th February, 1586. . [July 22, 1586] 149. Count de Olivares to Philip I I . . , Rome, Aug. 29, 1586 150. The same to Don Juan de Ydiaquez Rome, Jan. 2, 1587 151. The same to Philip I I . Rome, Jan. 27, 1587 152. Philip II. to Count de Olivares . Madrid, Feb. 11, 1587 153. Don Juan de Ydiaquez to the same Madrid, Feb. 12, 1587 154. Memorandum presented to Sixtus Y. by Count de Olivares recommending Dr William Allen for the Cardinalate, with the Pope's reply, Rome, March 14, 1587 155. Count de Olivares to Philip I I . . . . . Rome, March 16, 1587 156. Dr William Allen to Philip I I . . . . . Rome, March 19, 1587 157. Count de Olivares to Philip I I . . . . . Rome, March 23, 1587 158. Memorandum drawn up by Dr William Allen and F. Robert Persons concerning the succession to the English crown and the expedition against England. Rome [March] 1587 . . [Rome] March 24, 1587 159. Dr William Allen to Don Juan de Ydiaquez ~" Rome, March 30, 1587 160. The same to Philip ~"~. II 161. The same to Pope Sixtus Y. Rome, March or April, 1587 162. Instructions given to Dr William Allen by Count de Olivares for his audience of Pope Sixtus Y. Rome, March 31, 1587 163. Leonardo Magnaro to F . William Holt, S.J. . Turin, June 2, 1587 Rome, June 15, 1587 164. Count de Olivares to Don Juan de Ydiaquez Madrid, J u n e 24, 1587 165. Philip I I . to Count de Olivares . Madrid, June 24, 1587 166. The same to Dr William Allen . 167. Summary of a message from Philip I I . to Pope SixtUi Y., contained in a letter to Count de Olivares . . . . [Madrid] June 24, 1587 . Rome, July 10, 1587 168. Count de Olivares to Don Juan de Ydiaquez . Rome, July 25, 1587 169. Dr William Allen to Philip I I . . 170. Count de Olivares to the same . . Rome, July 30, 1587 . . 171. The same to the same . Rome, Aug. 7, 1587 172. Note presented by Count de Olivares to Pope Sixtus Y. Rome, Aug., 1587 173. Acts of the consistory in which Dr William Allen was created Cardinal. Rome, Aug. 7, 1587 Rome, Aug. 7, 1587 174. Pope Sixtus Y. to Philip I I . . . . . . Rome, Aug. 7, 1587 175. Cardinal Allen to the same 176. The same to Mr. Thomas Bayly, Yice-president of the English college at Reims. [Rome, Aug., 1587] . London, Oct. 23, 1587 177. A Jesuit in England to F . Robert Persons, S.J. . . . Rome, Oct. 29, 1587 178. Brief of Pope Sixtus Y. to Cardinal Allen . 179. Philip I I . to Cardinal Allen . . . . . Madrid, Dec. 11, 1587 180. Memorandum by Count de Olivares and Cardinal Allen regarding appointments to offices in England, if the Armada should succeed . . . [Rome] 1588 434 435 251 254 262 263 264 265 266 267 268 269 269 270 271 272 275 281 286 286 288 289 291 292 292 293 293 294 294 295 295 296 297 298 298 299 299 301 302 303 xii CONTENTS. PAGE 181. Louis Cardinal of Guise, archbishop of Reims, to Cardinal Allen. Reims, April 3, 1588 182. Count de Olivares to Philip I I . . . . . . Rome, Oct. 3, 1588 183. The same to the Duke of Parma . . . . Rome, Oct. 3, 1588 184. The same to Philip I I . Rome, Oct. 9, 1588 185. The same to the same . Rome, Oct. 17, 1588 186. Appointment by Cardinal Allen of Dr Richard Barret to the office of President of the English college at Reims . . . . . . Rome, Oct. 31, 1588 187. Madame Caterine de Clèves, Duchess of Guise, to Cardinal Allen. Paris, Feb. 17, 1589 188. The Duke of May enne to Cardinal Allen . . Paris, April 8, 1589 189. F . John Hay, minor observant, to Cardinal Allen . Cologne, June 26, 1589 274. Pope Sixtus V. to Philip I I . . . . Rome, July 25, 1589 190. Testimonial from Cardinal Allento Mr. Thomas Throgmorton. Rome, Nov. 1, 1589 275. Philip I I . to Pope Sixtus V. Aranjuez, Nov. 10, 1589 191. Lsevinus Torrentius, bishop of Antwerp, to Cardinal Allen . Jan. 25, 1589 192. Cardinal Allen to Lord Paget . . . . . [Rome] Jan. 30, 1590 193. The same to the cathedral Chapter of S. Rombaut at Malines. Rome, Feb. 1, 1590 276. Testimonial of Dr Owen Lewis, bishop of Cassano, to Mr. Thomas . Morgan . Cassano, Feb. 24, 1590 194. Charles Cardinal of Lorraine to Cardinal Allen . Nancy, March 30, 1590 195. Cardinal Allen to Mr. Charles Paget . Rome, Jan. 4, 1591 196. The same to Mr. Thomas Throgmorton . Rome, Jan. 4, 1591 197. The same to the same . . . ; . Rome, Feb, 20, 1591 198." F. Robert Persons, S.J., to Don Juan de Ydiaquez . Seville, April 4, 1591 199. Count de Olivares to Philip I I Rome, April 28, 1591 200. Monumental inscription at Zagarolo . . 1591 201. Joint protestation of Cardinal Allen and Dr Owen Lewis, bishop of Cassano. Rome, May 6, 1591 202. Brief of Pope Gregory XIV* to Cardinal Allen . Rome, Sept. 18, 1591 203. Cardinal Allen to the bishops of Derry Kilmore and Down and Connor between Oct., 1591, and Oct. 1594 204. The same to F. Robert Persons, S.J., . . . . . [Rome] Jan. 7, 1592 205. The same to Count Mansfeld, govern 3r of the Low Countries. Rome, Feb. 22, 1592 206. Madame Caterine de Clèves, Duchess of Guise, to Cardinal Allen. Reims, Feb. 22, 1592 207. Charles, Cardinal of Lorraine, to Cardinal Allen . Saverne, July 22, 1592 208. Cardinal Allen to Dr Thomas Stapleton . . . Rome, Aug. 15, 1592 209. The same to the catholics of England . . . . Rome, Dec. 12, 1592 210. The same to a Cardinal in Spain . . . . Rome, March 15, 1593 211. Lsevinus Torrentius, bishop of Antwerp, to Cardinal Allen. Antwerp, April 24, 1593 284. F . Robert Persons, S.J., to Pope Clement V I I I . Seville, April 15, 1593 212. Cardinal Allen to Mr. Richard Hopkins . . < . Rome, Aug, 14, 1593 213. The same to Pope Clement V I I I . enclosing two letters [Rome] Sept. 8, 1593 214. The same to the Rev. Anthony Martin, in religion Dom Athanasius. Rome, Jan. 21, 1594 215. Petition for faculties presented by Cardinal Allen to Pope Clement V I I I . , and granted by his Holiness . . . . . . Rome, Feb. 16, 1594 305 306 307 308 309 310 311 312 313 435 314 436 315 315 317 437 318 319 320 325 329 332 333 334 335 337 338 340 341 342 343 343 346 347 453 318 351 354 355 CONTENTS. Xlll PAGE 216. Cardinal Allen to the Eev. John Mush . . [Rome] March 16, 1594 4 217. The same to Ernest, Archbishop Elector of Cologne . . Rome, Sept. 17, 1594 218. Faculties granted by Popes Gregory X I I I . and X I Y . and Clement V I I I . to Cardinal Allen . . . . . . . . . . . . 219. Faculties granted by different Popes to Cardinal Allen before and after his promotion . . . . . . . . . . . . . 220. The Duke of Sesa to Philip I I . . . . . . Rome, Oct. 24, 1594 221. Cardinal Allen's funeral discourse, delivered in the church of the English college at Rome . . . . . . . . . . Rome, 1594 222. Abstract of Cardinal Allen's will Rome, Oct. 9, 1594 223. Petition of F . Joseph Creswell, S. J., to Philip II., on behalf of Cardinal Allen's relations 1594 224. Memorandum concerning Cardinal Allen's relations . . 1594 225. List of the members of Cardinal Allen's household . . 1594 226. Inventory of Cardinal Allen's debts 1594 227. Rev. Thomas Audley to Dr Christopher Bagshaw . . . June 26, 1595 228. Sir Francis Englefield to Mr. Thomas Hesketh . . [Spain] Jan. 27, 1596 229. F . Robert Persons, S.J., to F . William Creighton, S.J. Seville, May 10, 1596 230. F . William Creighton, S.J., to F . Robert Persons, S.J. . . Aug. 20, 1596 231. F. Robert Persons, S.J:, to F . William Creighton, S.J, . Madrid, Nov. 2, 1596 277. Reply to Mgr. Pegna regarding English affairs . . Jan. 27, 1597 232. F . Robert Persons, S.J., to Don Juan de Ydiaquez . [Rome] June 30, 1597 233. The same to Mr. Charles Paget . . . . . Rome, Dec. 20, 1597 234. The same to the Infanta Isabella Clara Eugenia . [Rome ?] June 10, 1601 235. Dr Thomas Worthington to Mr. Thomas Allen (alias Hesketh). Douay, Dec. 18, 1601 278. Inquisitio post mortem Georgii Allen, fratris Cardinalis Allen. Preston, Jan. 12, 1579-80 279. Inquisitio post mortem Johannis Allen, nepotis Cardinalis Allen. Wigan, April 3, 1612 280. Cardinal Allen's epitaph in the church of the English college at Rome 356 358 359 361 362 364 370 371 372 374 377 378 380 381 384 384 439 386 391 394 396 441 445 448 HISTORICAL INTRODUCTION. A COLLECTION of original documents illustrating the life and labours of Cardinal ^ coll | c Allen has long been a desideratum in English historical literature. But interest- Cardinal ing as must always have been every memorial of a man to whom unquestion- Allen's ably the preservation of the catholic religion in England was primarily due, the n i e m o n a l s formation of such a collection seemed until lately more desirable than possible, desideraIt is only sixty years ago that Mr. Charles Butler, after remarking that " a good turn, life of Cardinal Allen would be an important acquisition to the history of England during the reign of Elizabeth," added that " the loss both of the manuscript and printed documents, which existed nowhere but in the establishments of the English - catholics on the Continent and which perished in the French revolution, would probably render the execution of such a work very difficult."1 The wholesale destruction of English catholic documents by the revolutionists in France 2 is certainly an irreparable misfortune, nor is it easy to exaggerate the injury thence accruing to historical studies ; still many valuable papers have ^ ' survived the wreck and may still be met with, if carefully sought for, in England P0SSlbleand abroad. Moreover the increased interest felt of late years in the study of historical sources has led to the official publication of catalogues and abstracts of many manuscript documents hitherto unknown or almost inaccessible, as well as to the removal of the jealous restrictions by which the contents of state-archives were formerly secured from public inspection. Hence it has now at length become possible to gather together and print a large number of documents bearing on Cardinal Allen's life. They form, as might be expected, a very miscellaneous collection. Many are letters written by Allen or addressed to him ; others are despatches of ambassadors to their sovereigns relating to the work on which he was engaged. They come from various archives. They are in different languages. But they all serve, each in its measure, to throw light upon the character, motives and many-sided activity of the man to whom they refer, while at the same time they indicate the way in which he was appreciated by his contemporaries, not only by the multitude at large, but by those whom long experience had taught to estimate men,—Popes, princes and statesmen. Though the number of documents here printed is considerable, and none May be have been omitted which it was possible to procure through personal search or Jnc^easld the kind co-operation of friends, there must be much still left to reward further research.61 investigations. The archives of the Vatican, of Simancas and perhaps of the kingdom of Belgium promise, if examined more closely, a richer yield. The general archives of the Society of Jesus, with whose members Allen was in such 1 Butler's Historical Memoirs of English, Irish, and Scottish Catholics since the Reformation, 2 vol. i. p. 318, note First and Second Donai/ Diaries, p. iv. XVI HISTORICAL INTRODUCTION. intimate relations during many years of his life, can hardly fail to contain additional matter of value, which under more prosperous external circumstances would doubtless be rendered more accessible to the collector than is now possible. But besides all this, the mere fact of the extent, variety and continuousness of Allen's correspondence, to which the present collection bears testimony, would alone make it probable that other letters of his may yet lie hid in the archives and libraries of the continent, especially in those of Spain, with which country, as a Cardinal who owed his promotion to Philip II. and was devoted to the Spanish Crown, he would naturally have kept up frequent epistolary relations. Object of A short narrative of Allen's life and works would naturally be prefixed this Intro- t 0 ^his collection of documents as a connecting thread for the better understanding of their nature and value. This however has been already done, at least to a certain extent, in the Historical Introduction to the First and Second Douay Diaries. After a description in outline of the cruel persecution by which the English catholics were ground down during the forty-four years of Elizabeth's reign, the main facts of Allen's life are there related, especially with reference to the work of his predilection, the college of Douay, which he founded, and which proved the chief means of preventing the catholic religion from dying out in England. This part of Allen's activity was treated at some length and with considerable fulness, as was suitable in an introduction to the college diaries. But another very important portion of Allen's labours was left almost untouched, the part namely which he played in the political movements of his day. . This was done because in the first place these two spheres of missionary and political action seemed, as a matter of fact, in Allen's case to lie quite outside each other and so to admit of separate treatment ; and secondly because the materials relating to Allen's political labours had to be sought for and printed, before it was possible to describe with any attempt at completeness this branch of his labours. It will be the principal object of the present Introduction to supply what was omitted in the former one, so that the two taken together will give a sufficient account of Cardinal Allen's life and works. But before passing on to the consideration of the Cardinal's political life, the following preliminary observations will not, it is hoped, be found superfluous. Men should If we would form a true estimate of men who have lived in a different age not beiso- from our own,, we must study attentively the social and political organizations of their age*1 w n ^ c n they were members, and reproduce to ourselves the principles, maxims and modes of thought, in the midst of which, as in an all-pervading atmosphere, they and their contemporaries lived and worked. 1 To isolate them from their age, and then to imagine them as actuated by the spirit of our own day would be to substitute a travesty for the reality. Any judgment of their character and actions based on such considerations and arrived at by contemplating them from such a point of view would be necessarily distorted and misleading. This truism, as' it may be called, though it is one more readily admitted than practically remem1 Mebuhr, in his Roman History, thus expresses the same thought :—" He who calls departed ages back again into being enjoys a bliss like that of creating. It were a great thing if I could scatter the mist that lies upon this most interesting portion of ancient story, and could spread a clear light over it, so that the Romans shall stand before the eyes of my readers distinct, intelligible, familiar as cotemporaries with their institutions and the vicissitudes of their destiny living and moving." HISTORICAL INTRODUCTION. XV11 bered,is my excuse for prefacing the account of Cardinal Allen's political life with a few remarks concerning certain principles which were held as axioms in his day, though now they are either denied or are relegated at least by the noncatholic world to the realm of simple speculation. The first of these principles relates to the all-important question : What is G> the but °^ subjecting bhe English to the Scottish rule. And if once this doubt is injected, it is to be feared that the invading army will not only have the heretics for enemies, but also the catholics who will suspect everything from an army marching on them from Scotland. "This doubt will be increased by.the different judgments men entertain about the King of the Scots, who they will perhaps suspect is not fighting for the catholic religion, which he neither acknowledges nor cares about, nor for the Pope, whom he does not recognise as his superior, nor, it may be, for the catholic King, whom the English catholics desire for king as well on account of his known faith and obedience to the Apostolic See as of the justice of his title, but is minded to retain the empire for himself, and pay no obedience to his Holiness, nor perhaps, which is a matter of moment to the English, restore and observe the treaty with the house of Burgundy, but will keep only to the French treaties, as is the custom of the Scotch—a point which the catholic King also will do well to consider before he begins the enterprise. " On the other hand if the army land first in England, the catholics will undoubtedly be freed from every fear and will follow our side willingly. They will then accept and desire aid from Scotland, and they will not only not fear the Scottish King's forces for the aforesaid reasons, but they will treat them with very great affection. "•If the army goes to Scotland first, our enemies will have time and space allowed them to prepare themselves. They will have the means of intercepting those catholics who may wish to join the catholic army. Time will be given to the confederates of the heretics beyond the realm or to their neighbours who may be jealous of this undertaking to enter England and assist them. Lastly they will have time and space to fortify some cities, which otherwise would easily surrender to the catholics. "If the invasion be made from Scotland, there will be a great difficulty about provisions and this for several days, since the army will have to cross desolate mountains and waste places, the border land of both kingdoms. Moreover it will make the war a long one, whether the army stay in Scotland to subdue that * Infra, p. 230. 2 Infra, p. 231. HISTORICAL INTRODUCTION. Ixvii realm and so render it safer for the King to invade England, or delay there to fortify certain places necessary to the future expedition, or even advance by as rapid marches as possible ; for they will be at a very great distance from London and the principal parts of the kingdom. Hence the heretics will rejoice exceedingly that their enemy is so far from their vital parts, and only lies in wait for their heel and bites at their feet a long way off. : " It will also be advantageous to our enemies that by the landing of the catholic army in Scotland they will be forewarned of the place and line of road by which the invasion will take place—a knowledge which will prove useful to them in many ways. "Whereas if England be first entered, seeing that there are many convenient ports in different parts of the realm for disembarking troops, the heretics will be. under the disadvantage of not being able to place a proper garrison at some certain place or sea-shore, but they will be forced either, to fortify many places in different parts of the Island and thus scatter their forces, or else leave very many places without defence. The voyage also to Scotland is more difficult and long, and more exposed not only to the English fleet, which is always very strong, but to other chances, than if the passage were made to England only. " On the other hand the only reason of weight why the landing, should not be in England seems to be that it is thought men will be found there in readiness not only to resist the foreign soldiers on the very shore where they will be landed, but also to assemble inland very rapidly and fight with the catholics, especially if the army disembarks where most of the natives are heretics. "If however the landing takes place in the northern districts or on the eastern or western coast of the ocean or in Wales or in other catholic places, the danger of the enemy's resisting will not be great; nor even in the parts where the heretics abound, if the foreign army is sufficiently numerous and disciplined ; for the common and promiscuous multitude, which will in the first instance oppose a hostile invasion, is un warlike and has hardly had any military training whatever. To sum up, I hope that the business can be carried to a successful issue in either of the two ways, though, with all submission, my opinion is that owing to the many difficulties which will arise the war will be more protracted and costly if undertaken by the way of Scotland." Dr Allen was not content with sending this memorandum to the Pope by the Nuncio, but on the same day, April 16, he wrote a long letter to the Cardinal of Como1 urging him, and through him his Holiness, to press on the execution of the enterprise. " If it be not carried out this year," he says, •" I give up all hope in man and the rest of my life will be bitter to me,"2 The Agent of Spain, Tassis, in his letter of May 27 to Philip II. 3 throws some 1 2 Infra, p. 232. There will be found in Theiner, Annales Eccles., III., 480, a very valuable and interesting memorandum, entitled : " Of the present state of things in England, from which may be seen how easy and opportune the sacredr expedition will be." It is anonymous, but was evidently written by one of the English catholic exiles. Another rather later report on the different shires of England and the character of the inhabitants of each with reference to the catholic religion is given in Teulet, V., 381. It is enclosed in a despatch of Don Bernardino de Mendoza to Philip II., Paris, 13 August, 1586, and was drawn up by Mendoza partly from his own knowledge and partly from information supplied to him by an ecclesiastic whom he had sent to travel through the kingdom. ; 3 Teulet, Y., 336,. i '2'"" lxviii HISTORICAL INTRODUCTION. further light on Allen's views. "Richard Melino [F. Persons] " h e writes, " lias returned from Flanders. He and his companion Allen are still of opinion that the enterprise should be undertaken by way of England and by no other route. They have told me in confidence that the Scotch here, vexed at the delay, are discussing the question whether it will be possible to conduct this enterprise by other hands than those of your Majesty. And though the two continue to keep in relations with them as well as they can, they declare that the English wish for no protector but your Majesty, and that they not only look to your Majesty to set things straight at your first entry, but expect that, even if the Queen of Scotland should be made their queen, you will not desert them so speedily, until every thing is thoroughly secured. They even say that they would be glad if your Majesty would keep some ports in your hands, the better to ensure this. I t is needless to attend to the talk of the others, for it can only be windy chimeras; and it may be also that what the two say springs from their desire the better to draw us onward. In conclusion thus much is certain that the English wish for no other protector than your Majesty ; and beneath this it seems that anything may be believed." The month of Kay passed away without any decision being taken by Philip II. On the 28th of that month the Nuncio wrote from Paris to the Cardinal of Como1 :—" The Duke of Guise has judged it well that the two Irish • gentlemen, who have lately arrived from Italy, should go at once to Scotland to help the King. I therefore praised this resolution and told them to go, promising that their pensions from his Holiness shall be continued to them. The twelve thousand crowns which the catholic King promised to pay for the King of Scotland's body-guard have not yet come, nor has any answer been received as yet from Spain about the enterprise of England." Events in In the mean time Queen Elizabeth through her partisans in Scotland had Execution organized a dangerous conspiracy against King James. The Earls of Gowrie, of Gowrie. Angus and Mar were at the head of it, and the preachers of the kirk lent them their powerful aid. Through the vigorous action of the young King supported by his loyal subjects the plot failed. Gowrie expiated his treason on the scaffold, 4 May, 1584. His associates found a refuge in England, and the Scottish parliament, Sept. 20, having pronounced them rebels confiscated their property. King James was at length master in his own kingdom. His dispositions towards his cousin the Duke of Guise were all that could be desired, if we may judge from a letter which he wrote to him Aug. 19 of the preceding year, 1583.2 The time was very favourable for prosecuting the enterprise. The only thing wanting was the final decision of the King of Spain, without whose fleet, troops and money nothing could be effected. But whether it arose from his habitual procrastination, or from want of money, or from thinking further preparations necessary to make security sure, Philip II. let the propitious moment pass by unused, until events happened in France and elsewhere which turned the Duke of Guise's thoughts into another channel, and without extinguishing cooled the ardour of his zeal for the enterprise which he had hitherto so warmly advocated. This is alluded to in the following extract from a letter of the Nuncio in France to the Cardinal of Como, dated June 25.3 " Every one says that the most Christian King is more gay since the death of Alansone [Alen9on] than he was before. I have had letters 1 Infra, p. 423. * Teulet, Y„ 304. * Infra, p. 423. HISTORICAL INTRODUCTION. lxix from Spain of the 1st instant from Monsvof Lodi,1 without any decision about the affair of England : but the Agent of the catholic King here has told F. Claude [Mathieu, S. J.] that, according to the news which he has received, his catholic Majesty is not satisfied that his Holiness should contribute only a fourth. The said Nuncio writes to me that it was not believed in Spain that the Duke of Guise would leave France during Alen Infra, p. 247. SUCCeeds * lxxii HISTORICAL INTRODUCTION. designs for the glory of God and the good of his flock, and he resolved to make up by energetic action for the possible shortness of his reign. He was well acquainted with the management of purely ecclesiastical affairs, but the disfavour into which he had fallen with his predecessor had kept him at a distance from matters of state and obliged him, though a Cardinal, to live in comparative retirement. In his case however the inspirations of genius and the possession of sound practical sense made up for his want of experience, and enabled him to feel his way aright, as if by instinct, in the perplexed field of European politics. To save France from falling away into heresy and at the same time to secure her existence as a great catholic nation was one chief aim of his policy. Another was to bring back England to the unity of Christendom. He valued Philip II. as a co-operator in these undertakings, for he saw clearly that the Spanish King was the only catholic monarch on whose good will, power and ability he could rely. Yet he was not blind to the dangers to Christendom of an universal monarchy, to which Philip seemed at times to aspire, and while acknowledging the sincerity of that monarch's desire to maintain and spread the catholic faith he could not fail to perceive his tendency to domineer over the church and to seek the attainment of his own private ends under cover of his undeniable zeal for the catholic faith. He was a valuable ally, but to be used with caution. It would never have done for the Pope, as Philip wished, to abandon himself unreservedly to the King's guidance. Hence then arose from time to time jars and differences in their intercourse, though these never interfered with the substantial harmony which existed between them. They each needed the other and they knew it. Their mutual esteem was greater than their mutual affection. Philip II. was not long in discovering that Sixtus V. would be a more energetic ally than his predecessor in the enterprise which he meditated against England, and he listened without reluctance to the exhortations addressed to him by Sixtus V. to prosecute the work with renewed vigour. Under these circumstances it was natural though for different reasons that both Sixtus V. and Philip Allen and J J g^o^d desire the presence in Rome of two men so well able to pive the Pope full information about English affairs and at the same time so devoted to the g 0 t0 Rome. crown of Spain as Allen and Persons were. F. Persons left Rouen for Flanders about mid-Lent, 1585, and May 10 he wrote to F. Agazzari that in a few months he hoped to be in Rome.1 This shows that his journey to Rome was not suddenly decided upon, but that he had had orders to prepare for it some time before he went. With regard to Allen there is nothing from which we can infer with certainty the precise time when he received the Pope's command to go to Rome ; but it seems probable that it was while he was recovering from a dangerous illness at Spa in the summer of 1585. The apparent or rather partial motive of his journey was the affairs of the two colleges, and very possibly no other reason was given to him for his presence in Rome being desired. Anyhow about Sept. 16th2 Allen and Persons with William Morris, a priest, and Thomas Hesketh, Allen's nephew, set forth from Spa for Rome, where they arrived November 4th. Allen carried with him the following letter from the Nuncio in France to the Cardinal of Como, 7 October, 1585 3 ; "This letter will be presented by Dr William Allen, superior of the English seminary at Reims. This doctor is regarded here and is truly known by-me to be a man of most ardent zeal for the catholic faith, from 1 Infra, p. 222, note. 2 Infra, p. 393, note. 3 Infra, p. 435. HISTORICAL INTRODUCTION. Ixxiii love of which he has also left his country, and is in these parts like a harbour of refuge to all catholics who depart from that realm. He is a man of most innocent life and of most choice learning, as it appears to me. I have wished to write all these particulars to your most illustrious Lordship because I am here, and not because I think that this good servant of God has need of this my testimony, but thereby to satisfy myself and the truth." Perhaps this testimonial was intended by the Nuncio for Sixtus V. rather than for the Cardinal of Como, who had learned through a continuous correspondence -of some years to appreciate Allen's excellence. During the first three months of Allen's residence at Rome I have no document giving particulars of the way in which he was employed there, though there can be little doubt from the letter which follows that a careful search among the despatches of Count Olivares, the Spanish ambassador to the Holy See, which are now kept at Simancas, would furnish valuable information on this point. The letter to which I have just alluded is one from Olivares to Philip II. dated Rome, 24 Feb., 1586.1 It is as follows. " I have received your Majesty's letter of the 2d of January, and as Louis Olivares to Dovara is still at Florence and I am without information when he will return, and Ji1™^11'' Dr Allen has done his best with the Pope, and inspired him with such a great 1586. '' desire for the enterprise of England as your Majesty will have seen from my previous letters, I was obliged to open the question with him according to the last of the three forms preferred by your Majesty. " To prevent the inconvenience which in a matter of such moment might arise from any ambiguity, I thought it necessary to give the Pope at my last audience a summary of what I had said in your Majesty's name, annotated with the decision which was finally agreed to under each section, the whole of it in Spanish, as he has a good knowledge of that language, that he might see it all and approve of it : and since as regards the section about the money I refused to acquiesce in any thing, save only that I would write to your Majesty what he said to me, neither more nor less, I brought it to him in blank, and the note of how it runs remains in my possession in Cardinal Caraffa's handwriting and will serve as a memorandum for all the rest. "As to the question of the general, he seemed to me to have no difficulties, since as the enterprise is to be entrusted to your Majesty it is just that the general should be at your Majesty's choice, and he is on very good terms with the Prince of Parma, and praised him much' for having refused to accept the return of the islands to their allegiance on the conditions which I mentioned to your Majesty in a letter some days ago. " The last -day I saw the Pope he told me that the princes of Guise had sent to him to say that with regard to this league for the enterprise of England, which was noised there, they besought his Holiness to do nothing without their participation. His Holiness says that he replied that there was nothing at all in it, and that when there was any thing, he would inform them ; and he offers not to do so until your Majesty thinks it can be done without inconvenience. Cardinal Sanz [archbishop of Sens] is trying to persuade the Pope on behalf of these princes that this is not the time for the enterprise of England, but that what is seasonable is that of Geneva, since this will give an impulse to their affairs in France. " I n regard to secrecy I impressed it upon him greatly, and he has bound 1 Infra, p. 251. k lxxiv HISTORICAL INTRODUCTION. himself to it with such earnestness that I have some hopes of his keeping it, for he said to me that he would not speak of this matter to any man born, and that I was not to do so with any of his ministers ; until at last necessity constrained him to employ some one, and he resolved to take Cardinal Caraffa as the most secret, and it is to him that he has consigned the book and letters of Allen who as far as I can judge has acted well in this affair. " To try to persuade the Pope that the principal end which moves your Majesty to take part in this discussion is not vengeance for private wrongs, the advantage which it offers for the affairs of Holland and the impossibility of making secure in any other way the passage by sea to your Indies is a thing which there is no means of getting him to understand, though I have made the best use I could of the reasons and fears mentioned in my report : and besides the tenacity of his disposition and the shield furnished by the example of his predecessors, great harm has been done by the advices which come from every quarter of the preparations which your Majesty is making and that they are for this enterprise : and the greater these become, the harder will it be to negotiate with his Holiness, and the liking and desire which he used to show to do something famous have grown cold in him through his grief at having to part with the money. His last act was to send me a letter which he had received from Portugal telling how the pirate Dragues [Drake] besides other captures had taken a ship of great importance, one of the Indiamen : and this he did to show me more clearly the necessity which lies upon your Majesty to provide a remedy against it. " In case this negotiation is to proceed, I beseech your Majesty to send me very particular and precise orders regarding all the points touched upon in the report, and the time when each thing is to be applied for ; since if the affair is to be carried out this year, there is little time left to spend in questions and answers : and especially your Majesty will be pleased to inform me as to the time when the deposition1 of the King of Scotland and the investiture of whoever is to succeed him as king is to be put into execution, since to do it at once would entail the inconveniences of publicity, as well as spoil the title of the enterprise, and to defer it would imperil its success : and for the Pope to resolve to do it in secret would be a difficult matter for him, and so likewise to keep it secret afterwards with his disposition. Whatever your Majesty shall decide upon I will endeavour to carry out in every point with the greatest possible care and desire to meet your wishes. " I have not touched upon the subject of Allen's Cardinalate, for I think it very fitting, as your Majesty says, that it should progress at the same pace as the enterprise, if this is not to be delayed ; since in that case the Theatine 2 [i.e. the Jesuit, F. Persons] says it would be of great importance as a means of keeping the catholics in good heart. , I have given him a very loving message on the part of your Majesty, without saying a word calculated to put him in hopes that the enterprise will be soon undertaken ; and to the Jesuit, who is the one that speaks about the Cardinalate, I have held out great expectations that your Majesty will do what is requisite for the accomplishment of his desire, but without giving him any pledge : and as this good man suffers need, I should think it no harm if your Majesty were to grant him some assistance, which, so long as he is not Cardinal, 1 I.e., the act depriving the King of Scotland of the right to succeed to the English crown 2 at his mother's death. Infra, p. 523, note 1. lxxv HISTORICAL INTRODUCTION. might well be one thousand crowns, or if five hundred it would not be bad. I say so, because I think it very important to lay under an obligation this man who is the one that will have to lead the whole dance, and on whom it will chiefly depend to move the Pope to what your Majesty desires about the succession, and who will be another Cardinal for the events that may happen ; and your Majesty has few in his service who were eye-witnesses of that time, and only myself among those who are now in active employment. " Allen has written a book against the Queen of England, a summary of which I send herewith, and the book I keep back because it is more than one volume.1 He wishes to print and publish i t ; and they think it will be a suitable work to publish some months before the enterprise, as they fancy it will make a stir in the Island and outside of it. If your Majesty should see any unfitness in the publication, on learning your commands I will cause it to be kept back. " Allen and Robert [Persons] are inclined to add at the end a few pages in reply to the manifesto of the Queen of England against your Majesty : but I will keep them in play until I receive your Majesty's orders, and when they have written it, I will send a copy ; and if any thing has to be done, the work will be better divided, and your Majesty in this case will judge in whose name it should be published." From this letter we gather that soon after Allen's arrival in Rome he was in frequent and intimate relations with the Pope and the ambassador of Spain. The enterprise of England was the subject of many discussions between his Holiness and the ambassador, and Allen was employed to stir up the zeal of the Pope, who even then looked with great favour on the undertaking. Allen's promotion to the Cardinalate is spoken of by Olivares in his letter to Philip II. as a matter already settled, and as the King was not apt to take hasty resolutions, it had probably been for a long time in his thoughts. Nothing however was said by the ambassador to Allen on this subject. I t was F. Persons who was anxious for this promotion, and with whom alone the question was discussed. It may well have been that he first broached the subject on his visit to Spain in 1582, and obtained, as he says,2 a promise for Dr Allen to be made Cardinal, or rather probably that the King would take the matter into his consideration, and, if he should judge fit, apply to the Pope for Allen's promotion. It is very unlikely that Philip II. would at that early time have promised more than this. The following is the Summary or Report 3 alluded to in the preceding letter. MemoranIt contains the heads or sections of the King's proposal with the Pope's answer^.1™' to each, followed by a gloss or notes by Count Olivares giving what the Pope 1536. *' said and he replied as each section was presented for discussion. "His Holiness returns infinite thanks to God that he has been the instrument of setting in motion his Majesty ; to whom he gives many blessings for the 1 Infra, p. 253, note 4. " First point. "Although his Majesty has been at different times admonished by the predecessors of his Holiness to undertake this enterprise, he never felt so con- » Infra, p. 253, note 2. k2 3 Infra, p. 254. lxxvi HISTORICAL INTRODUCTION. zeal with which he is disposed to engage in an undertaking so worthy of the calling of the Catholic King. " His Holiness praises and agrees to what his Majesty here proposes. " His Holiness thinks that this is a matter for grave consideration, and that it is very proper not to trust the religion of that kingdom to the King of Scotland for the reasons given by his Majesty ; and with regard to the person who shall be proper to succeed the Queen, his Holiness will conform himself to what shall seem good to his Majesty and do whatever may be necessary for that purpose. vinced of the reality of the assistance he should obtain from them as he now confidently expects it from the courage and vigour of his Holiness : which consideration, together with the great favour with which his Holiness so reasonably regards the enterprise and the desire which his Majesty 1 has to give him satisfaction, moves him to engage in it, notwithstanding the importance to him of first terminating the affairs of Holland and Zeeland, as well as other difficulties which will arise if he takes in hand at the present moment this enterprise. " Second point. " That the end and declared ground of the enterprise shall be to bring back that kingdom to the obedience of the Roman church, and to put in possession of it the Queen of Scotland; who so well deserves it for having remained firm in the faith in the midst of such great calamities. "Third point. " After the death of the Queen his Majesty says that it would be to plunge into greater difficulties and harder to overcome if the King of Scotland, her son, should succeed, he being a confirmed heretic, and any conversion of his being open to doubt, and a relapse easy, besides having sucked in that poison from infancy through being forced to live among suspicious persons as were those who brought him up : whereas, in order to establish firmly the catholic religion in that kingdom, there is need of a person thoroughly rooted in it. Hence it appears to his Majesty that it is fitting at once to think about and look out for a proper person, as well as to consider whatever else bears upon this point ; in order that the Queen of Scotland, may not, under the deceptive influence of maternal 1 1 have little doubt that Sd. in the text is a clerical error for Md. The sense of the clause is greatly improved by this correction, ^ HISTORICAL INTRODUCTION. Ixxvii love, be able to think that it will be good to introduce him into the succession and 2nd him in possession of the kingdom. " With regard to this his Holiness was at first minded to convert the King, but in my answers I showed him such great inconveniences in this course that lie inclined to the plan of looking out for some catholic who might be suitable, and marrying him to the Queen, and that he should be made Prince, whereby it would be provided that he would succeed, if she were to die without children. To this I answered by pointing out the danger to which the Queen's life would be exposed through the desire which he who married her might have to succeed her on the throne : also, the difficulty of finding any Englishman fitting, and that even if he were in his own person good, he might have many relations who were the reverse of this, and who could not be proceeded against; moreover that apart from religion there are parties and passions in that kingdom as every where else, and that those of the opposite party to that from which the King was taken, and even his own friends, would bear very impatiently an equal being raised so high above them, and not they only but his kinsmen also, who, besides being ill-satisfied at his elevation, would not fail to show him little respect, and that thence private passions would begin to the injury of the cause of religion, which he could not chastise with that authority and safety which was befitting, and I added much more in the same sense. The result was that, though the Pope tried to lessen these inconveniences and to show the suitableness of a native Prince, he nevertheless became confused, and got out of the difficulty by saying that there was time to settle this : and in his reply I bound him down (as your Majesty will see) to follow herein whatever may seem good to your Majesty, and after having read it and had it in his power he said nothing against it. " I did not venture to enter into greater details, in order that, according to your Majesty's commands, the point of the subsidies may be first settled. I think of using Allen in this matter, when the time comes to put pressure on him. " His Holiness is quite satisfied that your Majesty has no thought of the succession of England, and it was in this sense that he answered the Cardinal of Este on the occasion which I have mentioned further on, and I said nothing to him against this opinion. " I also see that he is far from imagining that your Majesty has any intention on behalf of any one of your own, and therefore he will be greatly amazed when it is touched upon with him, and, however much he may be pledged to agree to what your Majesty thinks fit, I think he will not fail to raise some difficulty, and your Majesty will see in my hand 1 something which occurs to me on this point. " What I say further on about restoring to the Pope the money he advances for this enterprise may serve as a bridge for this, by saying that, in compensation for your Majesty's contributions, the succession to that realm shall be the dower of the Lady Infanta Dona Isabel ; and even if nothing more be said than that it will be retained until your Majesty has been paid all that you have spent upon the enterprise of England and on account of it, with the losses, interests, &c, from what your ministers report it would come to the same thing, since in a few years 1 The words " your Majesty will see in my hand "are underlined in the transcript. lxxviii HISTORICAL INTRODUCTION. it will increase to so large a sum that it would be impossible for any one to collect what would be necessary to meet it. Your Majesty will be pleased to consider this ; for I shall not stir in this without your Majesty's command, though I hold it to be a point of importance and of little inconvenience, since the burden of what has to be repaid the Pope must be divided into years, and the greater part of it, as is reasonable, will fall to the Queen of Scotland. " I have not treated more clearly of the deposition of the King of Scotland, since the Pope would take occasion to talk about it, and it seems to me that publicity might be inconvenient. The words however of the proposition and answer imply deposition and all else which may be necessary to that end. " In what I said to his Holiness on this point I thought it well to add the clause in italics to what your Majesty commanded me to write, as I considered it necessary to stop up that chink. "Fourth point. " His Majesty finds himself so much " His Holiness, while he thinks that every assistance given to this enterprise drained by the long wars of Flanders, is very well employed, is grieved that he and his subjects of every state so discannot fully satisfy his Majesty's re- tressed that, much as he regrets it, for quest, in as much as he has found the he would have rejoiced to be able to Pontifical treasury much exhausted and carry out this enterprise without asking the revenues of the Apostolic See in anything of his Holiness, its magnitude great part spent and pledged. Hence and the preparations which are necesbeing unable (even if he were willing sary to resist those who in great to burden his people) to offer the sum numbers will endeavour to hinder it which he would readily contribute, and make it requisite that his Holiness being ready to go beyond every subsidy should contribute for his share two which has been granted by his pre- millions of gold. And certainly it is decessors for any enterprise hitherto for an object upon which they will be undertaken on behalf of the catholic well employed and which will be very religion, he offers his Majesty, as soon beneficial to the Apostolic See and as the expedition has set sail for the the whole of Christendom ; just as his enterprise against England to give Majesty will regard as well employed 200,000 crowns, and he will give the great expense which he will incur 100,000 more the moment the army has in this affair from the satisfaction which landed on the Island, and yet further he will feel at having been the instru100,000 more at the end of six months, ment of bringing back that kingdom a and in like manner after another six second time to the obedience of the months 100,000 more ; and if the war Holy See. lasts longer, his Holiness will continue to give each year 200,000 crowns, meaning by the continuance of the war that the person who ought to have the kingdom is not yet put into possession of it. This aid will be given either in ready money or partly in ready money and partly in paid Italian soldiers, whom his Holiness would be glad to employ in this enterprise, as has been the custom HISTORICAL INTRODUCTION. lxxix in every other similar one of importance. Besides this he will not fail to excite end animate all the Italian princes to so glorious and holy an enterprise, which if it turn out prosperously, as with God's favour is hoped, his Holiness's intention is that the Apostolic See should recover and be effectually replaced in possession of the revenues, rights, jurisdictions and actions which it formerly had in that kingdom before Henry VIII. apostatized from the faith. " I did not ask for a definite portion of the expenditure on account of the difficulty of the accounts, and still more because it is impossible not to mix them up with those of Flanders. And though my request presupposed that the enterprise, including what it would be necessary to spend in consequence of it, would cost four millions, and I kept to this figure in the memorandum I gave in writing, I said nevertheless by word of mouth that my last commission from your Majesty was to go down to one million and a half. " His Holiness did not say a word about the Grand Duke [of Tuscany] taking part in the enterprise at present, though he promises himself great assistance from the Grand Duke and the Venetians when once the affair is made public : for at present he suspects that the same inconvenience might arise as at other times from making it known to them. As the end which the Grand Duke had in view, namely, to be general of the enterprise, has ceased to be attainable, I expect little from his liberality or that of the Venetians, and therefore in our discussions to move his Holiness to greater liberality, I made him the offer that he should apply their subsidies to the diminution of his own contributions. But he took little account of this, and in my opinion with reason, for if he draws anything from them, it will be sold for more than it is worth. " I have not availed myself of an offer, which has been several times made on the part of the Catholics of England, to pay whatever is spent in this enterprise, though this is a thing which might have some effect with the Pope ; but I keep it in reserve to give with it the last turn to the balance. I have also reserved for the same moment to avail myself of Allen, after first ascertaining what can be done in this matter ; for with these two things there is a probable hope of making his Holiness advance a step or two. " It would, I believe, put him in great straits if he could be persuaded, or if it might be said to him as from your Majesty, that unless he contributes thus much your Majesty will abandon the enterprise, and that this will be the fault of his Holiness and will be published as such throughout the world, and then to set Allen at his ear. For though I have gone so far as to hint something of the kind, it will be quite another matter to say it to him resolutely and as from your Majesty ; and though he is very tenacious in regard to the money, it could not fail to have an effect upon him. But this must be understood of something additional ; for unless there should be a further abatement of a million, and he be allowed his own time for paying, he would break through every thing ; as it lxxx HISTORICAL INTRODUCTION. seems to him that he satisfies his obligation by giving more than his predecessors on any former occasion have done. " With respect to burdening the churches of Spain, I have not alluded to it or shown it favour, and therefore it was only touched upon in relation to the sum demanded by the Grand Duke for the expedition against Algiers : x and with the view of disparaging the Pope's offer I said that your Majesty had made no account of the 3,000,000 crowns with 520 of subsidy and other things, without expressly mentioning the revenues of Toledo, so as to avoid furnishing him with matter for dispute. " Caraffa told me in strict confidence that, when they were discussing the question of these first payments being made at once, the Pope had suggested to him a scruple about what security he had that your Majesty would not afterwards give up the enterprise and keep the money. He says that he gave a fitting answer ; and though at first I used language to the effect that a great part would have to be paid at once, in order to begin to make the preparations, yet that it might not seem that I agreed to an offer so much less than what your Majesty had commissioned me to accept (although as regards money from his Holiness's purse it is the greatest that has been made) I refused to dispute about these times of payment. " It has occurred to me as a good .way of giving security to his Holiness, without letting it be seen that it is done for this purpose or that his doubt is known, to propose to him that, with the view of dissembling the object to which this money is to be applied on its being paid at once, there should be a fictitious purchase of an equivalent annuity upon the crown-revenues of Naples with a secret writing that it was to serve for the aforenamed purpose and would come to an end with it. In this way I am persuaded that he would not hesitate to anticipate the payment of the 300,000 at least, and even perhaps all the 500,000,2 or more, provided that interest was to be paid him upon them or a part of them until the fixed time at which they were clue from him should arrive ; for as to these 500,000, even if the war does not last so long, his Holiness agrees to the reading that they should belong to your Majesty. " To have security, in case the Pope should die, for what he offers in annual payments he might be asked to procure a joint bond from the Sacred College whenever there would be no inconvenience in publicity. " I t would be also possible to mortgage the Papal dues collected in Spain and Naples and the 20,000 crowns which are paid for the bull of the crusade. " To avoid lengthening this letter by relating to your Majesty the conversations I had with his Holiness about the money, on which subject most of the time was spent, I will mention the principal grounds on which we both rested our cases, that your Majesty may see what you can add to persuade his Holiness more efficaciously. On the Pope's part they were these :—that your Majesty cannot avoid seeking for satisfaction from this woman ; that thereby the affair of Holland and Zeeland is brought to an end; that security is thus obtained, which 1 An expedition against Algiers under the Grand Duke of Tuscany's command was contemplated by Sixtus V., at the beginning of his pontificate. 2 I n the Pope's answer to the fourth point he agreed to pay 200,000 crowns when the expedition sailed, 100,000 when the troops disembarked, 100,000 at the end of six months, and 100,000 at the end of six months more, i.e. in all 500,000 : and then if the roar should continue 200,000 a year during its continuance. HISTORICAL INTRODUCTION. lxxxi is impossible with such an evil neighbour ; that the enterprise will be incomparably easier than that of Holland and Zeeland ; that the highways to the Indies and the coasts of Spain will be rendered safe from pirates : also the large amount of favours enjoyed by your Majesty from the Apostolic See. Moreover he reckons the expense as very small, adding that in the time of Pius V. it was calculated that this enterprise would cost- 400,000 crowns, and he brings forward as an example that Pius V. did not spend 200,000 crowns in two years of the league, and that adding up the various times he helped the King of . France with money and sent him paid soldiers, the sum total which he expended did notoeach 260,000, and he alleges other like examples, and produces the accounts of them : the necessitous position of the Apostolic See owing to its revenues, the first fruits and the taxes for the expedition of Apostolic letters having been, so to speak, sold : the scandal it would give if the door were opened to raise money by means which Some of the Popes have used and which God grant may never be employed again : that as to what he has stored in the castle of St. Angelo, no Pope can be without it, as a provision against some sudden necessity befalling the Apostolic See : that the Grand Duke had proposed as necessary for the enterprise of Algiers no more than 400,000 crowns and even these payable by way of subsidy in two years : a thing which has done no good, any more than the advices which come from all sides that your Majesty is making great preparations for this enterprise. " The arguments which I have used to urge him to contribute generously are of this kind:—to show him on the one hand that if he will aid largely the enterprise it may be soon carried out, without however binding myself as to when : that it is not a thing which your Majesty cannot leave undone, as he thinks, so long as you have not ended the affair of Holland and Zeeland : that the Queen of England has not given any offence which may not very well be forgiven her the moment she becomes the instrument of bringing back those islands to their allegiance : while I caused it to be whispered to him that the Queen is understood to be not far from this and has had no wish to set foot in the islands for any other purpose, her principal object being to ensure that your Majesty will let her live : how that if this opportunity passes and your Majesty makes peace with the Queen, things in England will remain as they are for ever under the guarantee of prescription, so that the subject can no more be thought about, and the door will be closed to all interference with the affairs of Germany, where this would cause such great terror, besides appeasing all discords in the concerns of France : that your Majesty is most moved by the persuasions of his Holiness : that if your Majesty sees that a project which has so much to recommend it and was so warmly pressed upon you comes to be regarded with lukewarmness, you will feel certain that the same will happen in any other matter which may be spoken about : your Majesty's necessities : what you have sold on this account : the objects to which the ordinary favours [of the Holy See] are applied : how much more your Majesty spends upon the same, and the origin of these favours : that in the league there were other members from whom his Holiness might obtain aid: the great cost of the enterprise/since your Majesty has need of forces to preserve what you possess in Flanders, to continue the war in Holland and to oppose the diversions which may be made in any quarter by the heretics of France and Germany who will not sleep, besides the forces necessary to undertake the enterprise with safety, and a powerful fleet capable of holding its own against I lxxxii HISTORICAL INTRODUCTION. England, Flanders and France : the great service thereby rendered to God and the honour his Holiness will gain in this world, since, if he should live twenty years and do nothing else, he will leave behind a great remembrance of himself; and lastly I prayed him to fear less having to render an account to God and the world for having spent a little more money than was fitting on the enterprise than for having prevented its being undertaken by being too close-handed about it. This would be a cause of sorrow to him which he would never lose, and a loss of reputation which he would not easily recover : that the million in the castle [of St. Angelo] would seem to him hot coals, if to save it this opportunity were lost : that your Majesty would regard it as a very small offer, and my fear was that it would chill your zeal : that if his Holiness should see by means of the Grand Duke the sum which your Majesty asks on account of Algiers, he would perceive how different it was from what the Grand Duke had given him to understand. " After I had left the Pope he added to his offer to furnish a part of it in troops ; but I am certain that he will not keep to this when he understands the difficulty and the publicity it may cause. " He also said to me by word of mouth on the last day I saw him the words relating to the jurisdiction of the Apostolic See in that kingdom, in order that it might be firmly settled with the Queen of Scotland and whoever was to succeed her before putting her in possession of the throne. I told Caraffa, to whom I spoke after having received this paper, that I understood your Majesty would not consent that what was done in your Majesty's time should cease to be done by the Queen of Scotland, and that as to the time of King Henry, before he became a schismatic, there might be some difference which it would be difficult to ascertain with certainty; but that I would report it all to your Majesty. " Though his Holiness has always taken care to favour and support this party, he will take greater care for the future, for this reason in addition which to him is a principal one : and if the most Christian King should seek in any way to hinder the enterprise, his Holiness will manifest his displeasure as openly as shall be necessary. " Fifth point. " As France is the side from which the chief hindrance to this enterprise may be looked for, particularly if the King should make that peace with the heretics which he seeks and desires so much, it is of consequence for its success that his Holiness should remain firm to the princes of the league and favour them and encourage them to refuse under any circumstances to consent to the peace, even though the King should seek to bring them round to it by pretending advantageous conditions, as he will do in order to set himself free and so be able to assist in hindering the enterprise of England. In this case it will be requisite that his Holiness should supply the necessary remedy with his authority and spiritual arms. " I thought it well to add this section that there might be ground for con- HISTORICAL INTRODUCTION. lxxxiii tinuing to do good offices in favour of the princes of the league as opportunities might offer, and also to have this point settled with the Pope in writing as it is already by word of mouth. " In the last audience, which was to-day, the Pope told me that the Cardinal of Este had spoken to him yesterday on the part of the King of France, offering him with great confidence to prosecute the war against the heretics and to continue to execute the edicts : but that he wished his Holiness to know that on every side it was apparent that your Majesty was making very great preparations, and though these were said to be for the enterprise of the islands, they were manifestly intended for that of England ; and that he entreated his Holiness not to give any assistance whatever to such a thing, since France could in no way tolerate Spaniards setting foot in England. His Holiness reports that he assured the Cardinal that he had not entered into any confederacy with your Majesty in this matter : that he blamed the King for esteeming the neighbourhood of a heretical Queen as a less evil than that of your Majesty ; the more so since, even if the subject had been treated of (and things were a long way from this), it would not be with any view of your Majesty remaining there : that what grieved him was his inability to move your Majesty to undertake this enterprise. Would that he could persuade you ! for that in that case he would not fail to do so for anything the Cardinal might say to him, and he could not but believe that the King of France would be the first to rejoice at it from the advantage he would thence derive for the conversion of his heretics, and because he, the Pope, would have no occasion then to manifest publicly his displeasure, which if the King acted in another way he should be obliged to do, adding many other reproofs addressed to the King and to his own Cardinal. " The Duke of Guise has also through the Cardinal of Sens assured his Holiness that even if the King wishes to make peace with the heretics, he will not be a party to it. What is most to be feared is lest the King, who desires so much the peace and to prevent the enterprise of England, should by giving a verbal promise to the heretics not to put anything into execution against them bring them round to make such a peace as would satisfy the catholics and the Pope." This important despatch presents us with a vivid picture of the policy of Philip II. and his manner of dealing with the Holy See through his ambassadors. The King's first aim in this negotiation is to move Sixtus V. to contribute more largely to the enterprise and to pay down at once a large portion of his contribution. His second aim is to pave the way for securing the succession to the throne of England for himself or at least some member of his family, to the exclusion of the King of Scotland, at the death of Mary Queen of Scots. On the other hand Sixtus V. considered that he had acted very liberally in having offered to give a far larger sum than any of his predecessors had done on a like occasion ; and with regard to the succession, though he had no suspicion of any selfinterested views in Philip I I , he was inclined to defer the settlement of the question to a later period, while at the same time he expressed "a general willingness to conform himself to whatever the King of Spain might propose when the expedition had been brought to a successful issue. Indications are also apparent of that haughty arrogance with which Count Olivares, the Spanish ambassador, treated Sixtus V., upon whom, as one practically unacquainted with foreign affairs, he had hoped to impose the views and policy of the King of Spain. When however he / 2 ' lxxxiv HISTORICAL INTRODUCTION. discovered his mistake and learnt to his intense annoyance that the Pope had opinions of his own and the will to enforce them, his anger broke out, and his overbearing insolence towards one whom as a catholic he could not but regard as Christ's Vicar manifested itself only too frequently in behaviour and language which unhappily seems to have drawn down upon him no reproof from the catholic King. 1 Philip II. appears to have been in no hurry to reply to Count Olivares's despatch of February 24. On 22 July, 1586, he sent an answer of which the following is the official summary. 2 "That they deceive themselves who give his Holiness to understand that the robberies and outrages of the English would move his Majesty to undertake the enterprise of his own accord, and they speak like people who are at a distance and have not to put their hand to the work. " His Majesty knows the situation of England, and is aware how grieved many a one would be to see it change its condition, and that the French with many others near and far, being devoid of zeal for Christianity and for the return to catholicity of that realm, would let themselves be influenced by other reasons to endeavour to hinder it. "His Majesty is more bound to secure his own states and their religion than to take in hand to further it in the states of others. " As to the piracies from which his Majesty's subjects and kingdoms have lately suffered, it will be enough to send to sea such fleets as he has begun to send and will go on sending, in order to clear the sea from pirates, to protect the way to the Indies, and to render secure the navigation of the merchant fleets and the commerce of his subjects : all which can be done at no great cost. " That apart from this the English are dying to come to terms with his Majesty, and they are feeling their way to it and making entreaty for it on many sides, and offer great amendment. "That this being so, and as his Majesty can easily bring it to pass, and has no reason for letting himself be carried away by an ambitious desire to win reputation, since by God's goodness he can rest content with what he has won, his Majesty, so far as his own interests are concerned, can withdraw from this enterprise and avoid the expense and difficulties attaching to it. " That his only motive in entering upon this negotiation is the service of God, the persuasions of his Holiness and his belief that in his Holiness's time it will be pursued more warmly and effectually than would have been the case in the time of his predecessors. " And he will not change this purpose, if he receives assistance proportioned to the expenses which the magnitude and the difficulties of the enterprise demand, and to the necessity in which his Majesty is placed of carrying on at the same time what he has in hand elsewhere and of providing what is requisite to hold in check the dispositions which others may manifest. " That though he would be sorry to contribute nothing more than good will to so holy a work, the other things in which he is employed seem to him more obligatory and necessary for him, as he cannot undertake all. " His Majesty knows that with reference to the slender revenues of the Apostolic See and in comparison with the aids which other Popes have given to 1 See Hiibner Sixte-Quint, Vol. I., p. 359. «I^ra, p. 265. HISTORICAL INTRODUCTION. Ixxxv similar enterprises what his Holiness offers for this is quite in proportion to his great and generous soul : still it is less than what is necessarily required for so great an enterprise and for the preparations which must in consequence of it be made on every side. Hence to render the execution of the enterprise possible it will be necessary for his Holiness to force himself to enlarge his offer, to shorten the terms for payment, and to grant the other favours which may be of service in placing the shoulder to so great a burden. "As to the rest, his Majesty is content with and accepts what was set down and what his Holiness answered on the 24th of February last to the memorandum of points which Count Olivares gave to his Holiness ; and the clause added, regarding the effectual reintegration of the Apostolic See in the j urisdiction, contributions, rights and actions which it possessed before King Henry's apostacy seems to his Majesty most just." In a despatch, dated 29 August, 1586, Count Olivares thus acknowledged the receipt of the letter of the King which has just been given in summary. " I n accordance with your Majesty's commands in your letter of July 22 I spoke to his Holiness about the affairs of England, and I endeavoured to show him that your Majesty is under no such necessity of undertaking the enterprise, unless you are well aided ; though it is like preaching in a desert to preach this in a country where revenge is so deeply rooted in their hearts that for many centuries they do not forget it ; and, when this place is ringing so loudly with the numerous acts of insolence perpetrated by the Queen of England in your Majesty's states, it is impossible [in their judgment] for your Majesty not to entertain in your heart the thought of this offence and of vengeance for it, as they entertain it ; nor is the Pope one of those who are least subject to this disposition. What I suffered from him the first day, and the state in which I left him, your Majesty will have learned from my letter to Don Juan de Idiaquez, and in accordance with it I sent to Caraffa the summary of which I enclose a copy, and since then I thought it best not to importune him or the Pope ; for with his character this is the proper way of acting in matters where time permits, as is clear from all that your Majesty writes to me on this subject. " The object of the last paragraph [of the summary] was to strengthen and confirm what his Holiness has offered with regard to the successor of the Queen of Scotland, though it was made with the evasions and limitations which your Majesty may see in the notes to that despatch [of February 24] ; and Tinserted in this paragraph, to gild it, your Majesty's assent to what concerns the Pope's interests, as I thought that your Majesty neither does nor can make any difficulty about it." The rest of the letter relates to a project formed by the Earl of Huntley, Lord Claude Hamilton and the Earl of Morton with the concurrence of the Duke of Guise for setting the King of Scotland at liberty and restoring the catholic religion in that country. Full particulars concerning it will be found in Don Bernardino de Mendoza's despatches from Paris to Philip II. 1 The transcripts sent me from Simancas contain nothing more about the Pope's contribution to the enterprise against England. But probably a careful search among the records of Count Olivares's embassy to Rome would bring to light the way in which the Pope was ultimately induced to promise a larger contribution. 1 Teulet, V., 349, sqq. lxxxvi HISTOKICAL INTRODUCTION. This is perhaps the place to invite attention to an interesting letter from Dr William Gifford to Sir Francis Walsingham, Reims, 18 April, 1586,1 in which the writer expresses very touchingly the longing desire which he felt to live at home in England as a loyal subject of the Queen, if only she would tolerate his religion and relieve him from the crushing tyranny of the penal laws. Dr Gifford, a pupil of the English college at Rome, then professor in Allen's seminary at Reims, afterwards a Benedictine monk and finally archbishop of Reims, was cousin to Gilbert Gifford, who at the very time this letter was written had sold himself to Walsingham to work by treachery the ruin of Mary Queen of Scots through the Babington conspiracy. Doubtless Walsingham had hopes of perverting William Gifford as he had done Gilbert.2 In a letter from Count Olivares to Philip II., 2 January, 1587,3 there is a paragraph containing the following mention of Allen :—" The prior of England, who is at Venice, continues, as he has begun, to urge upon Allen that it will be well to try to convert that Queen to the faith in friendly ways. I have told him not to cut the thread, so far as he can avoid doing so, without engaging or binding himself to any thing, until it is seen whether your Majesty desires to make use of that man, whom Allen commends as a very suitable instrument when deceived himself for deceiving the Queen." On January 27,4 Count Olivares again addressed Philip II. in the following terms :—" Allen and Melino [F. Persons] have written for me a paper, of which I herewith enclose a copy to your Majesty. They have ready wit and speech about the affairs of England, and on the other hand they are helped by that great teacher, necessity, and thus find means to draw from every thing arguments and thoughts in proof that each moment, whichever it be, is the most suitable time for the accomplishment of their desires, both as regards the principal affair and Allen's promotion ; for every moment lost they regard as a great injury, and it is certain that if the Queen of Scotland should die or continue in her present state, which comes to the same thing, it seems to make it more necessary to have some one in high position on whom all can fix their eyes and hopes, and who will console them in their present affliction that they may not give way to despair." The paper alluded to has not been sent me, though possibly it may still exist at Simancas. This letter is important as indicating one of the various reasons why Allen's promotion to the cardinalate was thought desirable. The English catholics needed a head to unite them for common action, now that Mary's close imprisonment and the hopelessness of her escape had made it impossible for her to continue to act as such. Philip II. wrote thus to Count Olivares, 11 February, 15875:—" You will maintain Allen and Robert [Persons] in faith and hopefulness that the recovery of their country will really be attempted, in order that they may the more zealously and earnestly employ the good offices which may be expedient with the Pope ; but let 1 Infra, p. 262. T h e letters of Allen to Agazzari supply important information regarding Gilbert Gilford's antecedents. I t seems incredible that, if Allen had known that Gilbert Gifford was acting as intermediary between the catholics of England and Don Bernardino Mendoza in the m a t t e r of Babington's conspiracy (Teulet, V., 372), he would not have warned the ambassador of his untrustworthiness. Allen was then at Rome engaged upon other matters. There is not a particle of evidence, so far as I know, that he was privy to the plot. 8 4 5 Infra, p. 267. See ib. note. Infra, p. 268. Infra, p. 269. 2 HISTORICAL INTRODUCTION. lxxxvii it be in such a way that they do not think the affair so near at hand as that it will make them expansive in communicating it to others of their nation for their comfort and consolation, and so cause it to become public : for this is the way in which during these past years many things which were well begun for the benefit of that kingdom have come to nought. Go on then counterbalancing and drawing profit from them and in every thing do as you are accustomed with your prudence and dexterity according to what the affair requires and I confide it to you, and you will inform me of what is done." On the margin of this letter the King wrote with his own hand :—" I am resolved to give that abbey about which I spoke to you to Allen. See whether it will be well to write to the Count, that he may say something to him, while the business is passing through the Council of Italy." In consequence of this marginal note, Don Juan de Idiaquez on the following day, February 12, made the following communication to Count Olivares.1 " As a mark of his Majesty's satisfaction with Dr. Allen and moved thereto by your Lordship's good report, his Majesty has determined to bestow on him the abbey which has fallen vacant in Naples by the death of Don Bernardino de Mendoza, brother of the present Marquis de Mondejar. Your Lordship will learn there its value and quality : it is said to be a very pretty piece of preferment. While the patent is being sent by the Council of Italy, I have been ordered to inform you of it, that you may tell it to Allen and put him in good heart, as you will best know how to do." The immediate promotion of Allen to the cardinalate was the point to which Allen's by command of Philip II. the efforts of Count Olivares were now specially Cardl directed. Accordingly, 14 March, 1587, he presented to the Pope the following memorandum of reasons which might induce his Holiness to make this promotion as soon as possible.2 " The reasons why it is of importance to God's service and the cause of religion in England to hasten the promotion of Allen :— " The principal reason is the imprisonment of the Queen of Scotland,3 who is the head of this cause, recognised as such by all the catholics, and the person to whom the negotiations for the recovery of that kingdom were directed. Her imprisonment has emboldened the heretics and depressed the catholics, and cut short the thread of the negotiations within the realm which the Queen was carrying on, many losing heart, and those who remain faithful being divided, from there being no personage whom all can recognise without detriment to their honour. " If it be possible to carry out the enterprise speedily, there are some necessary preliminaries to be seen to, such as certain preparations which would rouse suspicion if done by any one else, and which will have no authority or force if the doer is only a private individual. On the other hand if it should prove unavoidable to defer the enterprise, it will become all the more necessary to apply without delay this plaster to the wound, so that the afflicted flock may continue faithful when they see by the acts of his Holiness that he grieves for them and thinks of a remedy for them. " It is also very important to do it quickly, in order that when he goes to join 1 Infra, p. 269. "Infra, p. 270. 3 Mary Queen of Scots was already dead. Her execution had taken place February 8—18. lxxxviii HISTORICAL INTRODUCTION. the expedition his authority may have already struck deeper root from his promotion having become known to high and low in England. " It is also fitting that he should have been some days in the Sacred College and have treated with its members and not be ignorant of its ceremonies. " In the person of Father Allen every thing which can be desired concurs : for he belongs to no party ; he has learning, morals, judgment, great acquaintance with every thing in that kingdom and with the negotiations for its conversion ; and the instruments of all these have been and are his disciples, of whom so many have suffered martyrdom that the purple of his hat may be said to have been dyed in the blood of the martyrs whom he has educated. " His Majesty assures his Holiness and takes it upon himself that it is necessary for the affairs of England to make this promotion without delay and that, if it be deferred, great harm may be anticipated no matter whether the enterprise be hastened forward or delayed, and that the person of Allen is the most suitable that can be. For these reasons his Holiness is entreated to make the promotion as soon as possible, and to trust his Majesty in this, since he has such a deep interest in the principal affair, and also because of his acquaintance with the concerns of that kingdom which he acquired during the years that he reigned there and from his having been obliged since then to keep alive his knowledge by attending to them, and through the many times it has been under consideration to make this enterprise which our Lord has so mysteriously reserved for the days of his Holiness. " That his Holiness says with much reason that he will not take account of the ember days 1 when he has such great motives for action as the supplications of that flock of catholics to give them a leader who will make up to them, as far as may be, the protection which the Queen used to afford them, to raise to high dignity against the Queen of England 2 from among her own people a declared and principal enemy of hers, and to bestow a reward, extraordinary both in matter and manner, upon a man who has deserved so well of the Apostolic See; his Holiness having courage enough to show the world that he has no regard for any thing when God's service and the public good are crossed by it, so free is he from all human affections. " That his Holiness need be under no anxiety about having to maintain him ; for the abbey which his Majesty is now giving him is sufficient for his support as a poor Cardinal, and it would be inexpedient to make more noise just at first. Whenever it is fitting that he should live in greater splendour, his Majesty will make suitable provision for it, without his Holiness having to do more than promote him ; so that in this way they will both share equally in the merit before God, which is the only thing that moves them to exalt this man." At the bottom of the memorandum Cardinal Caraffa wrote as follows : " His Holiness answers that as soon as his Majesty has everything in order for the enterprise, his Holiness will be ready to create Mr. Allen cardinal. I t does not appear to him advisable to do this sooner, when what is intended would not take place simultaneously with it, on account of the declaration which his Holiness 1 2 Infra, p. 271, note 1. I believe that the true reading of this passage is as I have rendered it, a la de Inglaterra. It is very unlikely that the ambassador would write of Allen as a " declared and chief enemy " of England. The de may have easily dropped out in transcribing. HISTORICAL INTRODUCTION. lxxxix would be obliged to make, if he were created at a time other than that fixed by the Constitution. Anthony Cardinal Caraffa by order of his Holiness." Count Olivares speaks of the delivery of the above memorandum to his Holiness in the following extract from a letter to Philip II., 16 March, 1587.1 " With regard to Allen's hat I gave him the memorandum of reasons which your Majesty will see, concluding on your Majesty's part with what is said at the end of it. Neither this however nor the pains which Caraffa and I have taken, each of us separately, have sufficed to make him do it immediately ; and when we pressed him with the argument that, even if the enterprise were not carried out, this promotion was necessary for the support and encouragement of that nation, he answered that this was a reason for having done it last Christmas, not seeing that he thereby throws the blame upon himself : finally he says what your Majesty will see. If then the enterprise is accepted on your Majesty's part for this year and the expenses at which your Majesty has been on your side and the preparations made are represented to him, it is probable that he will do it ; though he rates lower the ruin of religion in England than the appearance of breaking this Constitution, if he cannot say precisely in the consistory that the promotion is for the enterprise, even though the inconveniences of saying it should be manifest to him. It will be very advisable that the answer to this letter should come with all speed, that the days of his creation and coronation may not have passed, for this might make the thing in some degree easier. " This Father Robert [Persons], understanding from the time for the promotion of cardinals having passed that Allen's hat is a long way off, keeps teasing me to move the Pope to create him archbishop of Canterbury, which (he says) will partly compensate for the want of the hat, and he enlarges much on the importance of that dignity and how suitably it might be united with the hat. I have shown no favour to this proposition, since the Pope would be diverted by it from the subject of the hat. Your Majesty will send me your commands as to what is to be done in this matter both in case the hat is given and in case it is deferred. " As to the time when Allen should begin to write some things for the press, and his departure and the manner and pretext for it and the announcement of the enterprise in the consistory and what the Nuncio in France will have to do, I shall await your Majesty's commands ; observing only, as I have said at other times, that the moment his Holiness gives the bills for the money, your Majesty must not count upon secrecy, even though he promise it under oath, and the worst is that it will be no longer in his power, and this would have been by conjectures in the time of another Pope, whereas now everything issues from his mouth, and the worst is that he cannot help it. Hence as it is impossible to deny what he says, since it is in itself so probable and is from such high authority, the language which I use is to answer that I write to your Majesty all that he says to me, without going further into the matter, and from the little credit he has as a man whose word can be trusted and from what he did in the affair of Poland and other things, people take it all as empty talk." Three days later, March 19,2 Allen wrote to Philip II. to thank him for the Allen to benefice which the King had just bestowed upon him. At the same time he states ^ * P J £ ' it as his long-formed conviction that no one except Philip was able effectually to 1587. raise the church and state of England from their present miserable plight ; and Title to the 1 2 Infra, p. 271. m Infra, p. 272. lwn.h xc HISTORICAL INTRODUCTION. he assures him that there are very few lovers of piety and their country who do not long to be once more under Philip's sceptre. He advises, for reasons set forth in a paper which he has given to the ambassador, that nothing should be said at present to the Sovereign Pontiff or any one else of Philip's right to succeed to the English throne. To begin the war on this ground would be alike useless and dangerous. " This war," he continues, " has two most just causes, approved by divine and human laws and worthy of being declared just by a bull of the Apostolic See. These are to avenge the wrong done to religion and to obtain reparation for injuries received ; the former of which will approve itself to every catholic, and the latter will not appear devoid of sound probability even to the heretics. But when the causes of a war are just, the war itself is just ; and whatever is acquired by a just war is lawfully possessed, and kingdoms are no less justly won by legitimate warfare than they are inherited through propinquity of blood: where however both these titles meet, their concurrence is of great avail. And therefore when God has given victory to your Majesty's arms, your Majesty's relationship to the royal house of Lancaster maybe justly and seasonably pleaded in the assembly of the estates called the parliament, where the matter can be most easily managed by the archbishop of Canterbury, the born legate of the Apostolic See, to whom belongs of right the first vote of the whole realm and whose lead will be followed by all the bishops and the catholic nobles, who alone, in consequence of the previous death or dismissal of the heretics, will have votes in that assembly. To the furtherance of which, if I am still living, I will do my utmost endeavour : at the same time it is far from my desire that when your Majesty has restored every thing, you should then forsake us, as I remember happened in the former reconciliation of the realm through the grave negligence of those who were then in power, and who afterwards were most justly punished for it ; but I wish every thing to be done which will give security to religion and the state. Nor do I doubt that the Queen of Scotland will co-operate with this, and most earnestly desire it; and that she will prefer your catholic Majesty to all other non-catholic competitors, whatever be their claim, and even to her own heretical son. Then the Pope also will spontaneously and willingly approve a right acquired in so many ways, and finally by God's grace all things will yield to your Majesty's power and justice." Allen concludes with beseeching the King not to be deterred by the possible difficulties of the undertaking ; but to put his confidence in God, who has hitherto blessed his arms, and hasten without delay to the succour of the persecuted catholics. Olivares The subject of the Spanish King's title to the English crown is discussed at on Philip length in a letter of Count Olivares to Philip IL, 23 March, 1587. l " As soon," he ^descent w r ^ e s > " a s ^ n e courier had left with the letters, of which I enclose a duplicate, to the I resolved, with the view of opening the question of the succession, to ascertain English the sentiments of Allen and Melino [F. Persons] ; for I had never spoken to them crown. 0 £ s e j. p U r p 0 s e o n £hi s head, though they have at different times and with the best of will touched upon it to me. I began then by observing that it would be a very essential point towards moving your Majesty more effectually to undertake this enterprise, if the Pope could be convinced of your Majesty's title to succeed to that crown, as they had sometimes pointed out to me. In reply to this, while fully 1 Infra, p. 275. HISTORICAL INTRODUCTION". xci admitting what they had at other times said, they urged the many inconveniences which would arise from speaking of it at present to the Pope, as your Majesty may see in a paper which they gave me on the 18th of this month ; and though your Majesty is aware in substance of the principal inconveniences, and has even partly anticipated them in your letter of February 11th, and though as regards secrecy, on which they most build, I have on various occasions represented to your Majesty that it is hopeless to expect it from the Pope, except by miracle and perhaps in things where secrecy is of no consequence,—nevertheless what has made me take no further steps in the matter without fresh commands from your Majesty is a remark of Melino [F. Persons], which he has also noted in the aforementioned writing, that some one had said that according to the custom of England, if the succession passed on until all those of the first line were exhausted, the crown would devolve to the sons of the Duke of Parma ; though he then turned round by adding that the right from having been united to the crown of Portugal would follow the nature of that crown, and that this was the answer made by somebody in his presence to Paget, the one who was in Spain and who had remarked on seeing a printed pedigree at the English college that it reached to the Duke's children : he also said that he had not seen any thought of this in the Duke or in [Cardinal] Farnese, and that in England every body held that it had been incorporated with Portugal. I therefore accepted it as right, and let Paget's remark pass as resting on no solid ground, and I have not alluded to it again though Melino [F. Persons] has been twice with me since then, and Cardinal Deza, the only person to whom I have mentioned it, says that, unless there is something special in England to settle the case, by the common law your Majesty takes precedence of the Duke's sons. " Still since it appears to resemble the succession to the entailed estates of the Spanish kingdoms, in regard to which it is not enough for two entailed estates tobe united in one possessor to exempt each from following its own natural devolution, so far as this is not contrary to the laws of the realm, I cannot bring myself to feel at ease about it ; for if in this other way any doubt should arise about the succession, it would be a great inconvenience that your Majesty had grounded your title upon it, instead of taking as the principal ground the right of conquest. Nor does it give me any security that Melino [F. Persons] declares himself atisfied, and still more Allen, nor his saying that he has never heard it mentioned by the Duke or his uncle, for what is not to-day may be to-morrow, and it would be a more seasonable time to disclose it after the conquest, besides other reasons which there are in regard to its falling to the Duke of Parma more than any other person. Hence I have not ventured to touch upon this matter of the succession to the Pope or any one else without a fresh order from your Majesty, the more so because it seems to me for reasons which I will state further on that the delay will cause no injury. " Since in any case, whatever be the cause which it may please your Majesty to allege, it is very important to have Allen committed in your Majesty's favour, I have moved him to write to your Majesty on the occasion of returning thanks for the abbey and to set forth the reasons why it is neither convenient nor necessary to treat at present with the Pope about this article of the succession, so that your Majesty, may be persuaded and at the same time have security that at the proper moment he will undertake this affair with the authority which he will have then m 2 xcii HISTORICAL INTRODUCTION. received through your Majesty. And to ensure secrecy I told him to give me the letter open, that I might keep the original and send the contents in cipher, and accordingly he has given it to me, and he expresses himself in it fully enough, as your Majesty will see. But what makes me most confident about him is his goodness and zeal for religion, and that he knows too (which is a certain truth) that it cannot be maintained in security the moment it passes out of the hands of your Majesty or some one belonging to you, and that his family have always been of the Lancastrian party, and that he will be under obligation to your Majesty for the benefits which he will have received from you in his own person and in that of the cause, and that it is by the rule of your Majesty or of some one belonging to you, towards whom there would be a greater inclination felt owing to his presence in the country, his own will be maintained, and that, feeling this in conscience as he does in the first place, he would be insane if he did not second the arms and authority of your Majesty, even though it were not so much to his interest to do this as I have shown that it is. " As to the time for treating of this point of the succession, although it seems on the one hand very advisable to settle it at once by help of the desire which the Pope shews for this reduction of England, still I cannot succeed in making him out ; for when he appears to be most keen for the enterprise, he breaks out with the question whether another would not be better, and last of all on Saturday he spoke of the enterprise of Jerusalem ; and this desire of his will have much to do in making him swallow the disbursement of the bills for the money, which in my opinion he does not yet believe in, and the impost which he has to lay upon the clergy, and having to go against his bull in making Allen cardinal out of December ; and besides this there is the extremely small chance or rather almost certainty of little or no secrecy, and the suspicion that the Pope will not come to a resolution without consultation, and that Cardinal Caraffa also may be inclined to this, since he may object to take upon himself the responsibility of so important a matter being done on no advice apparently but his, and further, if it be proposed in congregation, there will be many who will not help forward the business, but will close their eyes to your Majesty's right and to the conversion of that kingdom and to the advantages- which they will reap from your imperial sway, owing to the evil light in which they view your Majesty's greatness ; so that the later it is made public, the less time will they have to speak against and our enemies to hinder the expedition. On these grounds, though from the uncertainty and variableness of the Pope's disposition there can be no fixed rule, I should think it advisable to put off for a long time treating with him on the point of the succession ; the more so as a sort of ground work has been laid in the contents of the 3rd section and gloss of the paper of February 24 of last year, which at the very least will make it impossible to say that it is a new thing to propose to name the Queen of Scotland's successor. Again the more forward the Pope sees the state of the enterprise to be, the less courage will he have to manifest a different intention ; and if he thinks that no good wilKcome of withdrawing, he will not venture to do it; and he will make an act of virtue more easily through fear of compulsion the moment the army has disembarked ; and to save himself from being blamed on account of what he has offered in the other section, he will of his own accord take up its defence without publishing it : besides which as he has shown himself so active in the rest of the enterprise, he will not want tornar it all ; and if your Majesty HISTORICAL INTRODUCTION. XC111 will be contented simply with the succession of the lady Infanta Dona Isabel, I am of opinion that the affair will run smoothly when brought forward at that time. " Your Majesty will also be pleased to consider whether it is fitting to lay greater stress upon the conquest or upon your right, or at least upon both equally ; for though Paget's opinion be without solidity, it cannot fail to produce some effect, if.it should be published in the great printed pedigrees that the heirs are the Duke's sons ; and the pedigree I speak of is, I understand, in the English college. " Taking all this for granted, I will now propose to your Majesty three ways in which this article may be finally treated, that your Majesty may see which of them or what other one you prefer, and also the time at which it should be brought forward for discussion. Allen thinks that, if the Pope declares the war just, this is enough to authorize your Majesty to make your own whatever is taken ; for, if in other wars which spring from quarrels among Christian kings, the conquerors, even without any action of the Pope, make their own the lands they conquer, much more may it be done in this war in which so many other qualities concur: and that to make this war just it will be enough if among the faculties which must be given him as legate he receives power to declare the war just and permission to proceed in the way which he describes in his memorandum ; though this would be a somewhat venturesome course and a weak title, and I do not know whether general clauses would suffice, and as to particular ones I doubt whether the Pope would do it. " Or else after having replied by accepting the enterprise to crave the accomplishment of every thing that was offered ; and then on getting hold of the bills for the money and the rest, at the proper time, in virtue of the 3d section of [the paper of] February 24th to solicit permission for your Majesty to declare as successor whoever you may think the fittest for the service of God and the good of that realm : nevertheless though there is no want of reasons in support of this, the Pope will hardly grant it without reflection, even though it were with the exclusion of your Majesty's person. " If at the appointed time it should please your Majesty that more plain speech be used, and you should be content to designate the person of the lady Infanta Dona Isabel and her husband, an expedient might be adopted which without weakening the title by succession would unite to it the title by conquest in such a way that the Pope would have less difficulty in supporting it, and if he refused to do so, your Majesty would still be all the more master of the position, and you would be able to say to him that when his Holiness on the aforenamed 24th of February, in order the better to stir up your Majesty and to remove the difficulties which had suggested themselves to you in this enterprise, thought it right to offer to your Majesty to do on his side whatever might be necessary to prevent the King of Scotland from succeeding to the English crown, and further in regard to what should take place after the Queen of Scotland's death, to consent to whatever your Majesty might think fit, your Majesty accordingly, being informed that there was no one in England whose pretensions you could support without many reasons for suspicion and fear of a return to the inconveniences of past times, had formed the intention of placing there the lady Infanta. Dona Isabel and her husband, whoever he might be, for the reasons which you have for doing so; and subsequently to this your Majesty, taking into xciv: HISTORICAL INTRODUCTION. account the letter and last will of the Queen of Scotland, had wished to understand the mystery on which it rested and by having recourse to histories and genealogical trees had discovered that the right to the English crown belonged simply to your Majesty, not only after, but even before, the Queen of Scotland, nevertheless your Majesty considering how important it was for that kingdom to have its sovereign present within it and such sovereigns [as could live in it] desires to postpone your private interests and the increase to your empire which this would give and the advantage .which might arise from it as a connecting link with the states of Flanders, and is content for the greater service of God to abide by your first resolution, and thus after the death of the Queen of Scotland, whom your Majesty does not seek to disturb, albeit you could do so by your right, in virtue of which also your Majesty could give the kingdom to your daughter, still, in order that our Lord the Prince may not have the opportunity of disquieting the lady Infanta and what belongs to her, it is your Majesty's pleasure that the lady Infanta and her husband should enter upon the succession by the way and title of conquest and not by the way of blood-relationship, for which purpose it is necessary that this right of conquest should come first,1 since if it [i.e., the declaration of it] were deferred until after the conquest had taken place, it seems that as the conquest would have been made by your Majesty without this compact, it would be a harder measure to deprive our Lord the Prince of his right ; and therefore on account of the inconvenience there would be in making public any of these pretensions, his Holiness is requested to despatch this matter by brief and with all requisite secrecy. Should however his Holiness make difficulties about this, as every thing would then be in a forward state, he might be told that in this affair your Majesty is the giver and not the receiver, and that he does not keep to what he has promised, and that your Majesty cannot tolerate this, the more so as your Majesty has gone to great expense in reliance upon this engagement, and that he will get no good by acting thus except to show his ill will and disoblige your Majesty, and other things besides capable of inspiring him with such fear that he will be unable to elude the difficulty by artifice or have time to set, the laws of false statesmanship above every thing else, or to hold many consultations, as has been already pointed out ; and as for additional reasons, he may be reminded of its importance to religion and a thousand other advantages. Nevertheless though this runs so smoothly and is so conformable to justice and the Pope is already pledged to it, I should think it safer not to bring the question forward until the army is actually in England or near it. "Moreover since it may easily come to pass that the Pope will try to prevent England from being under any circumstances united to your Majesty's other states,2 it will be proper that I should have your Majesty's directions what I am to do in this or similar cases which may occur ; for there will be no time then to ask for instructions. " What makes me feel little confidence that the Pope will do speedily3 what 1 I.e. the declaration of the right to the crown by conquest and the cession of this right to the Infanta must precede the declaration of the right by blood. 2 Marginal note in the king's handwriting :—" This would not be just in regard to the 3 future." Perhaps an en has fallen out : enpoco, speedily. HISTORICAL INTRODUCTION. XCV is desired in this matter of the succession whether from motives of virtue or for the many reasons and advantages thence accruing is, besides what I daily see of his natural disposition in things of less importance, his great and manifest regret for having deprived Vendóme [Henry of Navarre] of the right of succession,1 his earnestness in endeavouring to withdraw the declaration, following in this the counsels of certain Cardinals who stand well in public opinion, and the fact that he never abandoned this desire until I spoke resolutely to him on your Majesty's part, and even then I do not know whether it would have sufficed if Vendóme had done on his side what the Pope wished. Furthermore, except during the first days of his Pontificate he has not treated with favour the leaguers of France, until I told him that your Majesty would not forsake them, and, though in consequence of this he has spoken to them more graciously, I do not feel sure how it would be, if he did'not look upon them as the more powerful party, and yet he speaks evil of [Cardinals] Sens and Como for having been with Pope Gregory the authors of these movements. In the affair of Poland your Majesty will see what we suspect ; and if this were certain, it could have no other ground than fear of your Majesty's greatness, a very unseemly thing and fraught with dangers to religion and peril from the.Turk. And now quite lately I have discovered that he has taken great pains through the medium of the King of France to induce the Queen of England to become a convert to the catholic religion, making her very large offers, though she replied to him that she had no such wish ; and he has taken some steps in this matter since he has been negotiating with your Majesty about the enterprise ; in regard to which (God forgive it) I do not believe that the name which he will thereby make for himself in this world is his secondary end : all which still more confirms me in the opinion that it will be better to put off the discussion about the succession until such time as it will be possible to speak plainly and when the state of the affair itself will shew him that he cannot take any other line : and this too is a reason for your Majesty not to delay, if possible, the enterprise until he manages to satisfy himself with a feigned conversion of that Queen and so can keep the million. In spite of all the noise which was caused here by the Queen of Scotland's will,2 and which cannot fail to have come many times to his knowledge, and notwithstanding his facility in saying whatever is in his mind, it must have been with great care and meaning that he avoided saying a word to me on the subject. " First before every thing must come Allen's cardinalate ; and if your Majesty is unwilling to declare positively to the Pope that you will carry out the enterprise this present year, no doubt with the view of ensuring secrecy and obtaining the bills for the money, then in that case it will be necessary on account of Allen's affair that your Majesty take some means of saying that it is your intention to carry out the enterprise this year and that you have made such preparations for it and incurred su.ch great expenses that forasmuch as all this has been done on your Majesty's side and you have been obliged to make these preparations beforehand, so on his Holiness's side, with a view to the negotiations which must be set on foot in England and which do not admit of delay, it is. necessary not to defer any longer this promotion since to do so would cause notable damage, as also would be the case (supposing I should .* By a Bull dated Sept.. 1585. 2 Infra, p. 279, note. xcvi HISTORICAL INTRODUCTION. succeed) if his Holiness were to say that he is promoted for the enterprise, though there is no lack of matter for discourse in the topic of helping that forsaken people ; and afterwards the effect will be seen. " I t will be necessary, as I have written to your Majesty, to send immediately the presentation of the abbey for Allen and the rest of the pension laid upon one of the vacant churches ; for Rosticuche [Cardinal Rusticucci] told me that the Pope had said to him, when speaking of how I had pressed him to promote Allen, that the other day they talked of giving hirri 2,000 ducats and now an abbey, but that he did not know whether either gift had been carried out. The root of this humour is, I believe, the delay which he thinks there is in despatching the 4,000 ducats for Michael ; and what makes him cautious in granting loans and paying money in advance is, I take it, Sega's 50,000 ducats ; x about which however he has not said a word to me, from fear, I believe, of not getting them and of risking his reputation if he takes up the matter. " I also send your Majesty another paper which Melino [F. Person] has given me as from himself and Allen about certain things relating to the enterprise, and which I have annotated, together with his answers to some questions which I put to him for my better understanding of the same. I let it be seen that I am pleased to receive these papers as things which will be useful when the time comes for considering the matter, yet without giving them hopes that it will be soon ; and while reading this paper I remarked to them that there is nothing lost in continuing to make rough drafts of the treatises which they may think opportune ; for when the time is come, it will be easier to change and adapt these than to write new ones. " At my last audience I reminded the Pope of the message which I had sent him by Cardinal Rusticucci, how that this affair between the King of France and the Queen of England must be feigned, and while admitting the suspicion as just, he thinks that they have committed themselves too far for it to be feigned." Of the two papers mentioned in this despatch as the joint production of Allen and Persons I have only a copy of the memorandum relating to the succession, though as both were enclosed by Count Olivares to Philip II. they are both probably among the documents at Simancas. The memorandum concerning the succession is as follows.2 Alien and " This is what we, William Allen and Robert Persons, have been able to Persons on discover touching the descendants of the house of Lancaster by the study which cession "to w e n a v e made of this matter here in Rome since t h e late news of t h e death of t h e theEnglish Queen of Scotland. crown * " I n t h e first place, as w e have not h a d here t h e English histories a n d chronicles with t h e different genealogies which w e should have h a d at Paris a n d elsewhere, we have n o t been able t o m a k e t h a t exact calculation a n d examination of t h e things in question which would have been otherwise feasible. Still w h a t follows will be substantially sufficient. " I t would have been exceedingly desirable for God's service and our country's good t h a t t h e succession of his Majesty a n d his most serene house b y t h e line of Lancaster to t h e crown of England h a d been so clear, unentangled, fresh a n d near t h a t no possible doubt, contradiction or difficulty could have arisen about it. A n d y e t if it h a d been so, his Majesty must n o t t h i n k t h a t even t h e n with 1 Infra, p. 281, note 3. . 2 Infra, p. 281. HISTORICAL INTIIODUOTION. XCV11 England what it is, that is, in the hands of heretics and with other neighbouring princes as jealous as they evidently now are, he could have obtained his right without arms ; though with these even at the present time he can easily by God's grace obtain it, nor have we met with any difficulty which gave us scruples of conscience or which ought to give them to his Majesty, since there are many other most just considerations, which we will set down at the end of this paper, capable of compensating abundantly for every difficulty and defect which may exist in the descent of the house of Lancaster ; with regard to which, as this line of descent takes its rise from mòre than 200 years ago, it is not surprising if it should involve some doubt, obscurity and uncertainty. What appears certain is the following. " First, whereas hitherto it has been always said that there are three lines claiming to succeed to the crown of England (as may be seen in the genealogical tree printed some years since by the Bishop of Ross, a Scotchman) namely, one descending from the house of Lancaster alone, as the lines of Canfcille and Portugal ; another descending only from the house of York, as the line of the Earl of Huntingdon in England ; and [a third] from the union of these two families, as the three lines still remaining in England and Scotland which have their source in Henry VII., we find that in reality there are only two lines in all, namely, that of Lancaster and that of York ; for that which is said to be mixed and made up of these two lines is not really such, since Henry VII. was not of the royal house of Lancaster, his descent being from John of Gaunt, Duke of Lancaster, by his third wife named Catherine Swynforcl, who had nothing whatever to do with the inheritance of the house of Lancaster, which came to the said John by his marriage with his first wife named Blanche, who had only three children, Henry afterwards King and called Henry I V , though he was the first king of the house of Lancaster, Philippa and Catherine, 1 who married the Kings of Portugal and Castille and from whom his Catholic Majesty descends. Thus there is no line insali England and Scotland which can justly claim the crown as representing the house of Lancaster ; and this seems to be and is a thing clear and vouched for by all the histories ; so that it is a great error in the aforementioned tree of the bishop of Ross to assign one wife only, viz. Blanche, to John of Gaunt, Duke of Lancaster, and in consequence to assume that all his children descend from her. Polidore Vergil, in book 29 of the History of England, in the life of Edward III., p. 394, speaks of his second wife Constance, daughter of Don Pedro, called the cruel, King of Castille, whom he married in the year 1369 ; and the English chronicles make mention of his third wife, Catherine Swynford aforesaid. As to what the bishop of Ross says, at page 6 of his book on the right of the Queen of Scotland to the English crown, concerning Henry III.'s two sons Edward [and Edmund] how that Edmund was really the firstborn, but that being crookbacked he was put after his brother and made Earl of Lancaster, besides that it is in flagrant contradiction to everything which he seeks to establish in that book, since if the assertion were correct the whole of the succession would undoubtedly remain in the line of Portugal alone, it seems to us destitute of all foundation ; first because we can find no ancient author of credit who affirms it, and secondly 1 This is a mistake, for Catherine was the daughter of John of Graunt by his second wife Constantia, daughter of Don Pedro, surnamed the cruel, King of Castille. n xcviii HISTORICAL INTRODUCTION. because we find two grave authors who deny it. The first of these is Matthew of Westminster, an Englishman, who in his history entitled Flores Historiarum, in the life of King Henry and Eleanor his wife [after saying that Edward their firstborn son was born on the 17th of June, 1239] and baptized on the 21st by Cardinal Otho, the Pope's legate, subsequently writes that in the year 1245 on the 17th of January Edmund the second son was born ; so that six years intervened between the birth of these two ; a fact which it was quite in the power of that author to know, he being a contemporary and able to be acquainted with both these princes. The other author or writer of credit is Polidore Vergil, an Italian, who lived in England and wrote his history in the time of Henry VII. Since this King caused himself to be crowned as of the house of Lancaster and moreover gave instructions to Polidore to write his history, it may be presumed that this author would not have inserted in it anything prejudicial to the house of Lancaster unless it was very clear and true. Now in two places in the life of Henry III., pages 303 and 320, Polidore clearly asserts that Edward was the firstborn and not Edmund ; and again at the beginning of the life of Henry IV., the first King of the house of Lancaster, page 429, he says that some persons wished Henry to avail himself of that fiction, for so he terms it, to justify his right to the crown, but he adds this did not meet with the approval of the greater part of Henry's friends, and so it fell to the ground. He makes the same statement at page 320 at the end of the life of Henry III. The same author in the above-mentioned place in the life of Henry IV. clearly asserts that the said Henry I V , the first King of the house of Lancaster, obtained the kingdom unjustly and by violence ; and in another place also, viz., in the life of Richard IL, page 412, he holds that Edward IV., the first King of the party of York, justly recovered the kingdom from Henry VI., the grandson of Henry IV. This too was the opinion of Philip de Comines, the most prudent counsellor and historian of Charles Duke of Burgundy and of Louis XL, King of France. This Comines, who lived at the time and knew both the one and the-other of those two Kings, writes in book 10, page 354, of his Commentaries these words concerning Henry VI. who was deposed by Edward IV.—" Edward overthrew Henry, who had been for a long time sovereign, and in my opinion justly." The same Philip de Comines in book 9, page 336, speaking of Henry VII., whom he knew well and who was at that time King of England, says : " H e could not claim for himself by any just title the English empire " ; and yet Polidore writes that Henry VII. was a descendant of the house of Lancaster and its heir ; so that the right of those two houses seemed very doubtful to the most prudent men of that time. " " We have also seen a manuscript genealogical tree in Italian about twenty years old. as it seems, in which it is said that the two daughters of John of Gaunt, sisters of King Henry IV., who were married in Portugal and Castille, were not the daughters of John of Gaunt's first wife Blanche, heiress of the house of Lancaster, but of another later wife. This is manifestly false as may be seen from all the histories and particularly from Polidore 1 in book 20 in the life of Richard IL, page 415. " I n the bishop of Ross's tree and also in Polidore's history in the life of Henry IV., page 438, it appears that this King had besides his four sons, of whom 1 This is an error. Vergil rightly describes these two princesses as the issue of John of Gaunt's first and second marriages respectively. See preceding page, note. HISTORICAL INTRODUCTION. xcìx there is no descendant remaining, two daughters called Blanche and Philippa, 1 the first of whom was married to the Duke of Bavaria and the second to the King of Denmark. We do not know whether the Duke of Bavaria and the King of Denmark now reigning are descended from these daughters ; but, be this as it may, we think it is a thing which they do not know or reflect upon ; and such we hope it may always remain : and for this reason it will be expedient to keep the subject of these successions most secret, until the enterprise is terminated and his Majesty's succession established without contradiction in England. " And as these descendants of the daughters of Henry IV., if any of them remain, can claim to succeed before the descendants of the sisters of the said Henry, married in Portugal and Castille, so too in the line of Portugal itself and among the descendants of that line those who trace from Don Edward III., son of the King Don Emmanuel, 2 can according to strict rule by the municipal laws of England claim to succeed before the descendants of the Empress Isabella, daughter of the said King ; ? though on the other hand it may be said that as the succession to the crown of Portugal is now legitimately incorporated according to the common law and that of Portugal in the person and blood of his Catholic Majesty, all the rights thence flowing are also united to that house. But this is enough to show that if the question of the succession by way of descent from the house of Lancaster alone be discussed and talked about generally before the enterprise is completed, much opposition will arise from various princes ; all which would be cut short by the enterprise itself and the establishment of his Majesty's legitimate succession ; a result which would follow without any difficulty from the enterprise, especially if the subjoined reasons and rights are taken into account. " First, because there is no one in all England and Scotland who can justly claim to succeed by the house of Lancaster, as has been shown. Secondly, because all who claim there by the house of York are unfit through heresy and other defects. Thirdly, because no one outside the kingdom is _known to claim by the house of Lancaster except the line of his Catholic Majesty. Fourthly, because, if any other should also seek to claim by the same way, they have no means of recovering their right and expelling the usurper who now occupies the kingdom, nor would they be accepted by the English Catholics themselves. Fifthly, because the Queen of Scotland has ordained by her will and letters that his Majesty should be her heir and successor : a thing which Queen Mary also of good memory is known to have greatly desired in her time, viz., that his Catholic Majesty should succeed her. Sixthly, his Catholic Majesty, besides the cause of the catholic religion and the injuries which he has received from England, has in the vengeance due for the blood of the Queen of Scotland, which she herself commended to him, a most just ground and necessary cause for going to war, and therefore, if he seizes upon the kingdom in so just and praiseworthy a war, the title of conquest will be legitimate. Seventhly, the losses inflicted on his Catholic Majesty by the heretics of England in the time of the present Queen and the expense to which he has gone in this war and others in Flanders and elsewhere 1 2 Infra, p. 284, note 4. The children of Alexander Farnese, Duke of Parma by the Infanta. Maria, daughter of Don Edward III. 3 Philip IL, son of the Empress Isabella, sister of Don Edward III. n 2 e HISTORICAL INTRODUCTION. are so great a cause in themselves that if he were to have the kingdom in payment and compensation for them it would not be an unjust cause. Eighthly, the decree of the Later an council gives to all catholic princes the kingdoms and lands which they can take from heretics, if there is no catholic heir remaining : which decree will be confirmed in this particular by the bull of excommunication issued by different Pontiffs. Lastly, to complete and confirm the whole affair there will come in addition the voluntary election and acceptation of his Majesty on the part of the commonwealth of catholics in England, who from regard to all these causes and considerations, and chiefly in return for the benefit of the restoration of the catholic faith will with the greatest unanimity and joy embrace his Majesty's succession; and about this we have no doubt whatever ; so that nothing remains for the happy completion of all this affair except that his Majesty dissipate all the other difficulties by carrying the enterprise into effect as soon as possible, since every thing depends on the speed with which this is done." ' The news of the judicial murder of Mary Queen of Scots appears to have reached Rome towards the end of March. Dr Allen wrote at once, on the 30th of March, to Philip II. 1 pointing out to him that for various reasons the enterprise had now become easier of execution, and urging him to undertake it without delay. About the same time he addressed a letter of similar purport to Pope Sixtus V. 2 In it he takes occasion to praise Sir William Stanley for surrendering Deventer in the Low-Countries to the Duke of Parma and passing over with the troops under his command to the service of Philip II. The example, he has no doubt, will be followed by many in England, if .only by the favour of God and his Holiness the enterprise on behalf of the catholic religion be carried into effect. On March 31st Dr Allen received from Count Olivares the following paper of instructions for an audience which he was about to have of his Holiness.3 Allen's in"Points on which Father Allen will be prepared against the time when the stmctions p 0 p e may speak to him ; given on the last day of March, 1587. audience " 1- To remove from his Holiness the suspicion which he has formed through of Sixtus evil reports that the Queen of Scotland did not die in very catholic fashion, v * owing to his having been told that the Queen warmly recommended her son to continue friends with and dependent upon the Queen of England ; for this report is according to reason false, and there are so many grounds for presuming that she died not only as a catholic should but holily. " 2. To take a good opportunity of giving him to understand that, according to what is commonly and reasonably believed, the endeavours made by the King of France to prevent the death of the Queen of Scotland were feigned or very cold, and that the Queen of England had an understanding with the King of France. " 3. That the Queen of Scotland was well aware of her son's obstinacy in heresy and the little hope there was of his conversion, of which it seems that there is now [less] hope than ever for many reasons and indications which may be mentioned. " 4. If he should hint that, whenever the enterprise is undertaken, the King of France might be expected to assist it or at least to put no hindrance in the way, 1 2 3 Infra, p. 286. Infra, p. 288. Infra, p. 289. HISTORICAL INTRODUCTION. ci [Dr Allen] will say that his Holiness neither can nor ought to put any confidence in the French both on account of the evident intelligence which there is between them and the Queen of England, and of which there have been so many signs, including last of all the death of the Queen of Scotland, and because of the jealousy and suspicions in regard to his Holiness which would thereby be excited in the catholics of England, not to mention the natural and ancient aversion of the two nations for each other. " 5 . If his Holiness should enter upon the question of the succession, he will say that the thought of it in case of the Queen of Scotland's death had often come up among the catholics, after they had learned by experience that there was no hope of her son's conversion: they had not however wished to bring this point forward for discussion, as they relied on God's providence, his Holiness's fatherly care and the good will which his Majesty had always shown them that, as so much had been done for the reduction of their county, there would be no neglect at the termination of the enterprise in establishing there such an order of things as would secure it from falling again into the hands of the heretics ; which after all is the chief end of the catholics. " 6. If his Holiness should compel him to enter into greater details, he will say that for a long time past the common opinion of the catholics has been that the succession devolves upon his Majesty by the lines of Portugal and Castille, though up to the present time they have not discovered any signs that his Majesty has had any such thought. Although the catholics have always held this opinion and view in the event of the Queen of Scotland's death, they have also judged it advisable to keep silence on the subject, for if on the one hand it is calculated to move his Majesty and animate him to the enterprise, on the other it would arouse the opposition of his rivals, who to hinder it would join with the heretics who have fixed their eyes on the King of Scotland, the Earl of Huntingdon and the King of Denmark, princes whose power is so great that, if they get the start, they will take possession of the crown and be more difficult to expel than the Queen their predecessor. " 7. That it is in every respect expedient not to talk about this matter until the enterprise is accomplished, and that they feel sure that his Holiness and his Majesty will easily come to an understanding about it. " 8, If his Holiness should touch upon the affairs of Scotland, he will say that it would also be advisable for the good of Christendom that, the King of Scotland being as he is a heretic, his Holiness and his Majesty should take some good resolution for the reformation of that kingdom to be carried out at the time of the enterprise of England or afterwards. " 9. If he should ask about the abbey of St. Lorenzo in Capua, he will say that he has sent powers to take possession of it, and that he knows well the share which his Holiness has had in moving the King to confer upon him that favour." Allen however does not seem to have been quite easy about the effect which the death of the Queen of Scots might have upon Philip II. in reference to the enterprise, as appears from the following paragraph of a letter of Count Olivares to Don Juan de Idiaquez, dated June 15} " I forgot to say that Melino [F. Persons] and Allen seeing the season so 1 Infra, p. 292; cii HISTORICAL INTRODUCTION. advanced and having received a letter from Don Bernardino de Mendoza in which he speaks of the death of the Queen of Scotland as a great loss to the enterprise, are persuaded that his Majesty has grown lukewarm about it ; and they do their best to convince me that it is not only no loss, but that by her death many difficulties have disappeared, which could only have been removed with great labour while the enterprise was proceeding, and with still greater trouble after our Lord had given it success." Philip II. On June 24 Philip II. wrote as follows to Count Olivares about Allen's toOhvares. cardinalati 1 " As to Allen's hat, ask his Holiness from me to confer it imA IIPTÌ ^ 1 cardinalate. / mediately on the ground that through the death of the Queen of Scotland/who was the hope of the English catholics and of those provinces, they may all possibly lose heart, unless they see some one who they may hope will bring relief to their troubles ; and that this danger will be averted if they behold in that dignity and near to his Holiness a man of their nation in whom they have all such confidence and experience ; and this would be a good motive to put forward in publishing it. But besides this you will tell his Holiness for himself onlythat considering the relations which it is expedient to maintain with certain persons in England with regard to the enterprise it is already time (and indeed rather late than early) for him to make this appointment, and you will support the request with the other reasons which you know, taking care always to preclude any [public] suspicion that it is done with a view to the enterprise. " A short answer has been sent to Allen's letters, as you will see from the copy. You wrill say to him whatever you think seasonable, and you will seek by his means to arrange all that is proper, and you will do the same by means of Melino [F. Persons] to whom you will return thanks on my behalf for his good behaviour : and you will keep me informed of whatever happens in the affair." The letter to Allen just alluded to is of the same date, June 24, and runs thus :—(i I have received your letters of March 19 and 30, and from them, as well as from what my ambassador, Count Olivares, has written to me, I have understood the desire you have to serve me. Though this is not new to me, still I return you thanks for it, and I refer myself to the Count in regard to what I wish and am procuring for the exaltation of your person. He will inform you of it ; and you may rest assured that I shall take all reasonable care of you and the things which concern you, and I hope to find you deserving of it." Count Olivàres on receiving Philip II. J s letter of June 24 made the following memorandum of it to be submitted to his Holiness.2 " His Majesty commands me to say that the necessity for not delaying Allen's promotion is so great that it cannot be put off any longer without cutting the thread of every thing ; and therefore he entreats his Holiness to do it immediately; and he further orders me to send him a courier express with the news, and to assure his Holiness that even though he does it at once, it will be for the things which have to be arranged by his authority rather late than a day too soon ; and that, if our Lord should be pleased mysteriously to prevent this enterprise from taking effect, his Majesty will have already lost more than four or five millions, and his Holiness nothing, but have gained instead a very worthy and deserving subject for the college. i Infra, p. 292. 2 Infra, p. 293. ciii HISTORICAL INTRODUCTION. •" Although this promotion is for the purpose specified, his Majesty very much desires that the reasons publicly given for it at present should be the encouragement of the catholics, by letting them see that they have a patron and such a patron at his Holiness's ear, and the appeasing of the dissensions which are beginning to show themselves among the catholics of that kingdom through the want of a head since the Queen of Scotland's death, his Holiness's wish being to exalt Dr Allen in her place ; for thus people will think that all has been done for that kingdom which will be done; and it is his Majesty's wish that in every other point all possible dissimulation and secrecy should be observed." It is not surprising that the Scotch catholics, both as catholics and as Scotch- F. Creighii)en, clung to the hope of the conversion of their King to the catholic faith, and ton» s-J-> in consequence to his ultimately succeeding to the crown of England. The. g"^^ 6 following paragraph of a letter of Count Olivares to Don Juan de Idiaquez, July catholics. 10,1 alludes to this. I t should be compared with a letter of F. Persons to F. Creighton, 10 May, 1596, printed below at p. 381. " Allen and Melino [F. Persons] finding in this William Cliton [Creighton], a Scotchman, this whim which is now current among his countrymen at Paris, that the King of Scotland can be converted and that it is fitting that the reduction of England, which his Holiness will have to make, should be to secure the succession of the said King, have thought it better for the present not to undeceive them with regard to this fancy, that they may not excogitate commotions ; but they go on temporizing with them ; and at the same time, knowinghow much better his Majesty's rule will suit the English, and also the inconveniences of being ruled by the Scotch, they employ themselves of their own movement in writing books in proof of this to be scattered through England wrhen God shall cause the moment to arrive, assuming as they do from what Creighton has told them about Scotland being succoured that the whole enterprise cannot long be deferred. I asked Melino [F. Persons] for a summary of the reasons which the}7 think of putting into the book, and he gave me the one which I enclose ; though the chief of them amount to what I said to his Holiness in the month of February of the year 86, and will be found in the gloss to the third section, with which I drew from his Holiness the answer which he then gave me to it." The succour to be given to Scotland of which F. Creighton spoke referred no doubt to the negotiations still going on between Philip II. and Lord Claude Hamilton, the Earl of Huntley and the Earl of Morton. See Philip II.'s letter to Don Bernardino de Mendoza, 31 March, 1587,2 in which he promises to give these noblemen 150,000 crowns three or four months after they had taken up arms and set the King of Scotland free. On 30 July Count Olivares wrote again to Philip II. His letter contains the two following paragraphs. 3 " It has been impossible to press for Allen's hat with the urgency requisite, in order not to embarrass the rest of the negotiations. His Holiness appears disposed to do it ; but he notices that nothing has been said to him about the time of executing the enterprise, and that I have had no command from your Majesty to treat about his going or doing any thing. If I should receive orders from your \ Infra, p. 294. * Teulet, V., 494. 3 Infra, p. 295. civ HISTORICAL INTRODUCTION. Majesty or the Duke of Parma that he should do any thing, I will use it as an opportunity of putting pressure on his Holiness, and this failing I am thinking of some other way of making him act more quickly. " I gave Allen your Majesty's letter. 1 He is most grateful for it and for the new favour which your Majesty has bestowed on him and for what you are soliciting his Holiness to do for him ; and both he and Melino [F. Persons] are in the best of dispositions to serve you. Allen sends in answer to your Majesty's letter the enclosed reply f and as he wrote it in the first instance with the intention of its going in ordinary characters, it is brief, but for greater security I now send it in cipher." Two or three days later Count Olivares presented to Pope Sixtus V. the subjoined memorandum 3 of a message from Philip II. to his Holiness with the view of expediting Allen's promotion. " The following are the last orders which I have received from my Lord the King, sent by him on the supposition that his Holiness has been pleased to raise Allen to the cardinalate in consequence of his Majesty's urgent petition, which he lately commanded me to present, owing to the necessity there is of his beginning to dispose things for the successful execution of the enterprise against England. " His Majesty now orders me to take steps that the said Allen should choose three of his countrymen, on whose fidelity he can rely and who are persons of skill and well esteemed by the catholics of that kingdom, and that he should give them letters to the principal catholics of England divided among these three persons, and that he should inform them in the said letters of the promotion which has been conferred upon him by his Holiness for the consolation and service of the catholics of that realm, concluding with the request that they will give credence to whatever else such a one shall treat about with them on his behalf. He is then to send them furnished with this despatch wherever the Duke of Parma may be, who will give them instructions how to pass into England and about the form and. order in which they are to treat with each one and to communicate to each whatever it is fitting for him to know and do with reference to the enterprise, charging them all to endeavour to execute every thing diligently in conformity with these instructions and above all to observe secrecy. The letter in which his Majesty gives this order to Count Olivares was written on July 6. The Count laid its contents before his Holiness on August 1, and by his command delivered it over to the most illustrious Cardinal Caraffa." Allen In a letter of August 7 4 Count Olivares gives Philip II. an account of the created presentation of the above memorandum and the effect it had in procuring Allen's ar ma . p r o m o y o n £0 the cardinalate. It is as follows. " As I saw from your Majesty's letter of July 6 that you do not object to my signifying to his Holiness the nearness of the enterprise against England, so far as may be necessary to bring to a conclusion what you command me in the despatch of June 24, and since nothing had been done about Allen's promotion which, as your Majesty in the same despatch points out, it was unadvisabie to delay, I invented the order from your Majesty which is contained in the enclosed paper, and in which I observed without binding myself to a fixed time that your Majesty took it for granted that he had been created Cardinal : and this has been 1 Infra, p. 239. 2 Infra, p. 294. 3 Infra, p. 296, * Infra, p. 295. HISTORICAL INTRODUCTION. cv so efficacious, coupled with my having caused Caraffa to read to him what I had given him in writing in regard to this matter on your Majesty's part in the paper of July 18,1 that he has made him a Cardinal in to-day's consistory, declaring at the same time that it is to supply the loss of the Queen of Scotland, without any mention of England or of your Majesty, and asking the opinion and will of the Sacred College, which gave its assent with the greatest applause and satisfaction that has ever been seen in making a Cardinal. " Although not necessary for this affair, I cannot but tell your Majesty two things of consequence for understanding his Holiness's temper of mind : the first is that he was pleased with himself and made merry with Caraffa in very exaggerated fashion at having taken for the motive of this promotion the necessity of supplying the loss of the Queen of Scotland, and expressed great surprise that neither Caraffa nor I had suggested it to him, though I have done so a hundred thousand times and given it him twice in writing, as your Majesty has seen from the copies which I sent you: the other thing is that whi]e.he made.so much of the importance of secrecy and dissimulation, he yet wished Allen to go and await the news at my house, and that they should fetch him from it. With all this the principal matter is up to the present moment most secret, and the Pope contrary to custom is silent, and to my mind it is a miracle that as yet it is not proclaimed and published: but I fear notwithstanding that it will not suffice for every one to deny it, the more so as it will be difficult for the Pope to persevere in doing so. "The new Cardinal sends me this letter for your Majesty. The original still remains by me. He sends me word that it would be of importance for many reasons to make the preparatory arrangements of which I wrote in the paper which I gave his Holiness and which goes with this." The acts of the consistory2 in which Allen was created Cardinal bear out what Count Olivares says about the satisfaction with which this promotion was received by the members of the Sacred College. Sixtus V. on the same day, August 7, wrote with his own hand a letter to Philip II. 3 announcing what he had done, and urging the King to press forward with the enterprise. The new Cardinal also addressed to Philip II., August 7, the following letter, 4 which Count Olivares transmitted to him in cipher. " This new dignity, which our most holy Lord has conferred to-day upon our lowliness and which I regard as having come after God from no other source than your Majesty, deserves that I should as soon as possible and before any one else give thanks for it to your most clement Majesty. I therefore prostrate at your feet return you the greatest thanks which my mind can conceive not so much for the great adornment bestowed upon my person, which (God is my witness) I have never wished for except in relation to the good of the church, your Majesty and my country, as that I desire and hope by this addition of sacred dignity to have greater opportunity and means of serving your Majesty and carrying into effect your [?] just designs for my unhappy country, which if it perish nothing will be ever sweet to us in this dignity or in life itself. But you will know the . rest from your most exalted and wise ambassador : this only let your clemency be sure of, that I have dedicated to your sacred Majesty all my services without exception in life and death.*' 1 2 3 4 Infra, p. 293. Infra, p. 297. Infra, pf 298, lb, o HISTORICAL INTRODUCTION. evi Philip II. seems to have taken his time in replying to Cardinal Allen's letter. The answer is dated Madrid, 11 December, 1587, and is as follows.1 " You may judge how pleased I was with the letter which you wrote to me informing me that his Holiness had promoted your person to the dignity in which you are, for you know how I desired and solicited it. I am confident that it will be to the great service of our Lord God and the Holy See, and that you will employ yourself in our service with the good will of which you speak : and though it is not new to me to hear this, still I thank you much for it, and you may be sure that I shall always be as careful and mindful about your person and concerns as you have seen in the past: all which you will hear also from Count Olivares my ambassador, to whom I refer myself." The following paper 2 was probably drawn up by Cardinal Allen and Count toons for Olivares some time in 1588, before the sailing of the Armada, offices, ec" Suggestions as to the way of filling up the churches and offices of the clesiastical King and kingdom of England, if God gives the success which is hoped for from EnnTandÌn h Ì S merGJ' " I n the kingdom of England there are twenty-four bishopricks and two archbishopricks. " If God gives success to the undertaking, Cardinal Allen will ask for the archbishoprick of Canterbury; and his Majesty has ordered that, when the enterprise is made public, his Holiness shall be solicited to confer it upon him. " The Cardinal also says that it will be necessary to fill up the other churches immediately upon their submitting themselves, and for this reason especially that it may be possible to hold a parliament. He is making notes of suitable persons, as they occur to him ; and at the time that he is despatched to England his Holiness should be asked to grant him some form of faculties, empowering him to fill up the sees for the first time with persons agreeable and acceptable to his Majesty, and he engages not to act in this against the wishes of the Duke of Parma or such other person as his Majesty may signify. " Owen Lewis, bishop of Cassano, and some of his friends, when they have entertained hopes of the undertaking succeeding, have endeavoured to make interest for his appointment to the archbishoprick of York, which is the other metropolitan see of England. But Allen judges that it would be better filled by a certain Thomas Metham, a priest who is now a prisoner in England, and has been many times in prison and with great danger to his life on account of religion, or else by John Bilolsolo [Wilson ?3] also a priest, who goes about England secretly, employed in the same kind of work as those who have been martyred. " The Cardinal thinks it advisable, considering the bishop of Cassano's turn of mind and his endeavours to stir up opposition against him and the favour he enjoys with many Cardinals, not to leave him behind in Italy, for fear he should come to Rome to countermine and form new intrigues, as he has begun to do ; and to this end, since he is a Welshman, to give him the best bishoprick in Wales, David [St Davids] by name, or else Herfort [Hereford] or Barsenter [Worcester] which are on the borders of Wales, with some occupation to keep him in play at a distance from Rome and London also. " And he thinks that it will be proper to act in the same way for similar 1 Infra, p. 302. 2 Infra, p. 303. 3 lb., note 2. HISTORICAL INTRODUCTION. cvii reasons towards Griffith Koberts who is also a Welshman and is now living in the state of Milan. " He says too that it will be well to fill up the deaneries of the said churches, as they are principal and great dignities, and then by degrees the other posts as quickly as persons can be found for them ; so that none may remain vacant, and that every one may help. " The first of the great offices of the realm is that of the High Chancellor, who presides in the council of State and in the highest judicial council, and appoints to many offices and small benefices and is consulted about the greater ones and the bishopricks. " As to this office, the Cardinal seems inclined to hold it himself in the first instance, if this should be agreeable to his Majesty, until some fit person is found ; since for the purpose of putting things in order at the beginning and promoting the service of God and that of his Majesty no one can be found better informed and under greater obligations to his Majesty. " Another officer is the Treasurer, who holds the privy seal. " Another is the Grand Marshall, who has charge of the prisons of the kingdom and appoints their governors. This office was held by the Duke of Norfolk when he was executed. His son is in prison, and would seem to have a right to it, if he should be alive and have the requisite qualities. " Another officer is the Master of the Court of Wards, who besides having to take care of the revenues of his wards, which belong to the crown until they are twenty-one years old, receives from them certain dues, and the wards cannot marry without his consent under pain of losing their estates or dower. And thus it happens that during the time the Master has the care of the property of his wards, he treats it badly, sells the marriages and misuses the charge entrusted to him. I am told that Englefield held this office in his Majesty's time. " The gain in this to the Sovereign is very small indeed compared with the loss to the subjects, and it would be a most glorious way for a new prince to solemnize his entry, if he were to abolish this evil tax, or even commute it, and then make fresh dispositions for the education of wards, the improvement of their estates and the relinquishment of their marriages to their relations and guardians ; all which he might effect by means of suitable laws conformable to what is practised in other well-ordered kingdoms, while reserving, if it be thought desirable, for the royal license matters of great consequence, but so that only the King could move therein as fiscal and in more gentle form according to the style used in Spain, or in any other way which may be preferred. " The High Admiral has under him all the naval forces and the vessels ; and the wrecks in all England belong to him ; and he has officers at every port, and a great salary, besides what he very commonly makes by keeping fewer men in the ships than the number for which he receives pay. " As to the household, the office of High Steward is said to be a very great one : for besides being the superior in the government of the household, he has extensive jurisdiction, especially criminal jurisdiction, over men with titles, as well as other great preeminences : on which account, they say, the office is not given ordinarily except for a limited period, as was done in the time of the present Queen once for three or four months, so as not to confer on any one such great influence and authority. o 2 Cviii HÌSTOÌlìCÀt INTRODUCTION. "The High Chamberlain, besides having to serve the King's person and superintend the offices of the chamber, has also to look after those of the household whenever the office of High Steward is vacant. He has also jurisdiction over and is charged with the custody of the woods and forests, parks, lakes, hunting and fishing, with extensive jurisdiction and dues. " The Grand Master of the Stable has only charge of the horses with their stabling and breeding arrangements." Court of Allen was in advance of his age in the above suggestion for the abolition of ards. ^.j i e c o u r £ 0 f Wards. In 1610 the Earl of Salisbury nearly succeeded in bringing about an arrangement by which wardships, the marriages of infants and widows and other onerous and oppressive services should be done away with in return for a permanent increase of the King's income. But James I. and the House of Commons could not agree about the price, and so the project fell through. The Court of Wards was finally abolished in the first parliament of Charles II., 1660. Sailing On 7 August, 1587, Allen was created Cardinal by Sixtus V. in the expectaof the efeat ^ o n ^ 1 ^ ^ e l° n g-p r epared enterprise of England would at length be carried into Armada, effect. I t was not however until the month of July in the following year that after innumerable delays the Armada took its final departure from the shores of Spain. At the beginning of October the news of the earlier disasters which had befallen it had reached Rome, but the full extent of the calamity was still unknown there. Count Olivares clung to the hope that something might yet be accomplished by way of Scotland, towards which the shattered survivors of the fleet had been seen to bend their course. On October 3,1588, the Count addressed the following letter to Philip II. 1 Proposal " Cardinal Allen, as I wrote to Don Juan de Ydiaquez on the 20th of last to send month, is still wishful of going nearer to England, being moved to this by the Flanders, desire of doing better service to the cause and to your Majesty ; and as it appears to me that he can do nothing here for this undertaking, since (as I then wrote) neither he nor any one else can influence the Pope, while in the other course he will find profit and pleasure, and since it is no longer possible to conceal the enterprise, which was the chief reason for his journey being delayed, if our Lord has so far favoured the cause as to enable the Armada to make some sort of a beginning by way of Scotland or elsewhere, it will be better for him to be where he can push forward the negotiations in England and set on foot those which opportunity may suggest. And if on the Armada's return to Spain it should be expedient to proceed by the way of negotiations, in regard to which the people of the land would put more trust in him, and the Duke of Parma might make use of his opinion in judging of the proposals made and the advices which might come to him from within the kingdom, he would greatly console and encourage the catholics there and keep them hopeful, as they would not then think that your Majesty had turned your back upon the undertaking. It would also in great measure do away with the suspicions which the good have conceived on account of the Pope's behaviour, and the ground which the bad have had for spreading abroad that his heart is not in this enterprise, since both the one and the other will regard it as a declaration on his part ; and even though he should say that he does not send him, as he will easily do to Frenchmen and others, nobody will believe it, through the little faith they place in him. He will also be of 1 Infra, p. 306. HtóTOfeldAL INTRODUCTION. CIX use in giving your Majesty trustworthy information and light about many things, as I am truly persuaded he will from his goodness and the obligations under which his country and he himself in particular are to your Majesty. " Besides the fact that winter is about to begin and that it is necessary to provide quickly for the things which I have mentioned, I have been more easy in not waiting for a fresh order from your Majesty because this course is not contrary to the commands which I have already received : and as it will very much forward all that is intended, and less jealousy may be excited in the Duke of Parma by his going in this way instead of after having consulted your Majest}?-, I have written to the Duke what your Majesty will see in the enclosed copy. " I have given him 3,000 crowns which is about what will be enough for the journey and the things which he needs for it, as he has no money, not having made any nor committed any irregularity ; and though he has lived in much poverty, since he became Cardinal, he finds himself with 2,500 crowns of debt : the concurrent causes of which are the scarcity here, the loss in exchanging money and the fact that no one' has given . him anything, since he does not fill any of the offices which others turn to their account, nor does he seek after those means of which men who have not his regard for propriety avail themselves. Thus he could neither go forward nor backward, and that he might not drop from hunger I was forced to help him with your Majesty's money. He has assigned for the payment of his debts what is now due and what will become due between this and the coming feast of St. John from his pension and from the abbey which your Majesty gave him and which is worth much less than what was supposed ; and so he will have nothing to live upon when he arrives in Flanders, unless your Majesty is pleased to assist him. If your Majesty has not yet filled up the vacant church of St. Omer, it might be given to him, and it would be very well filled up, and your Majesty would be free from this burden : and if it should seem to your Majesty that this would cause dissatisfaction in the people of the country, I do not believe it, as he is so well known and beloved there. To cut short the difficulty it might be given him in commendam by a brief of the Pope either without restriction or for a limited period, which might then be prolonged from time to time, and the Cardinal would be well placed there for whatever might arise." On the same day, October 3, Count Olivares wrote the following despatch to the Duke of Parma, 1 and enclosed a copy of it in his letter to Philip II. which has just been given. " As soon as the Armada left Lisbon, his Majesty ordered me to make application to his Holiness that Cardinal Allen might be directed to leave for Flanders in order to pass over, in conformity with your Excellency's commands and at the time you should determine, as legate for the enterprise. His Holiness however has made difficulties about it, clearly, as far as one can judge, to defend his money bags. Since declaring his mind, as your Excellency will have seen from my letters, so resolutely and even obstinately on this matter, when conferring with Cardinal Caraffa, who has had the management of the affair, he has not only come round to his going, but even urged it and praised it as a thing most proper to be done, since it appears to him that if the Armada should return or make any progress the Cardinal would be nearer, and that in this case the patent 1 Infra, p. 307. HÌSTOKICAL INTRODUCTION. ex and faculties of his legation might be sent him by a courier, while if our sins should be the cause of nothing being done this year, his presence at a nearer point would be necessary to keep up the spirits and hopes of the catholics of the Island. For these reasons and as his Majesty's order to procure his departure is still in force, and his staying here is useless either for the purpose of helping to influence his Holiness in the matter of money or of concealing the projects which have already been carried into effect, I have considered his going advisable without waiting to consult his Majesty afresh, lest the winter should begin ; and so his papers are being got ready, after which he will set forth. " I will provide him with money enough to take him to Flanders, where what he has will not be sufficient for him, the more so as it has been assigned for a certain time in payment of his debts, as I have written in detail to his Majesty; to whom also I have suggested that, in order to free himself from this burden,' and as the situation of St. Omer is so suitable, and it has (I believe) a Spanisli garrison, so that the Cardinal would be in greater security, that church might J6e given him for his support, if the vacancy is not already filled up : and I do not think that this would cause dissatisfaction to the people of the country, as he has been almost brought up in the province, and moreover to prevent this it might be given him by brief in commendam for a limited time, which could be prolonged in case of necessity. Your Excellency will see what is best to be done in all this. At Milan he will ascertain by what road he can travel most safely. Your Excellency will be able to send him orders before his arrival as to the part of Flanders in which you may think it best for him to stay, as well as whatever else you may judge proper for the service of our Lord and of his Majesty." The following letter of Count Olivares to Philip II., October 9,1 carries on the history of this affair. " On hearing the advices which have been received that the Duke of Parma, being convinced that the Duke of Medina was on his way back to Spain, had left the port where he was waiting, 2 his Holiness showed the same demeanour and disposition as that which I described in my letter of September 26 : and though I have returned to importune him anew to help your Majesty I can draw nothing from him better than what I did before nor can the persons of whom I have availed myself obtain anything, and so I fear that nothing can be drawn from him, even though the letter which I proposed to your Majesty should come ; and it is impossible to imagine all that his Holiness has manifested on this occasion in the matter of lucre and evil spirit. " Allen has shown me a paragraph of a letter written to him in cipher from Bruges by one of the two Jesuits he sent from here and whom he praises as a man of great prudence. In this the Jesuit tells him that he has obtained through the sailing of the Armada a knowledge of things which could not otherwise have been had, and that means have been found for the enterprise to a great extent easy and safe, and that the Duke was satisfied of this, and that on receiving news of the Armada and a reply from your Majesty he would begin to put them into execution : all which besides the infinite consolation it has caused me confirms me in looking upon Allen's going as most fitting, and I therefore continue to solicit his despatch, without however giving any indication of this to the Pope. 1 Infra, p. 308. ' 2 Dunkirk. HISTORICAL INTRODUCTION. CXI "Father Kobert Persons, the Jesuit, will go with Allen. In all the dealings which I have had with him here I find in him great fertility of resource and very good discretion. The Cardinal also has much judgment, though he adapts himself ill to the frauds and deceits here current, as he takes quite an opposite course. " I keep him well in remembrance of what he owes your Majesty, and he shows that he knows it perfectly. I took a good opportunity of saying to him the other day that my chief sorrow at the failure of the enterprise is that it has not been the occasion of manifesting to the world that your Majesty was not moved by a covetous longing for more kingdoms, as the ambitious and earthlyminded give out, but solely by God's glory, as will appear when God wills it to be effected, since your Majesty will order things there in such a manner as to leave nothing further to be desired. May our Lord do this, and guard your Majesty's catholic person as I desire." The despatch of September 26, alluded to above, will be found in Hiibner's Siede-Quint, III., 257, with a French version at p. 39. Count Olivares relates in it to Philip II. the vain attempt which he had made to obtain from the Pope the million or even 500,000 ducats promised for the enterprise. His Holiness, resting upon the letter of the convention, professed his readiness to pay as soon as the conditions agreed upon were fulfilled, but not before. The Count was obliged to fall back upon the spirit of the document ; and finding the Pope inflexible, breaks out in his despatch into his customary insolence of language, and not content with abusing the Pope, takes occasion to inveigh also against the neutral members of the Sacred College. The two Jesuits mentioned in the letter would seem to have been Father John Gerard and Father Edward Oldcorne, S.J. Father Gerard has himself recorded 1 that when the Spanish Armada was nearing the coasts of England Cardinal Allen sent him to England for various matters connected with catholic interests. On 15 August, 1588, he was admitted as a novice into the Society of Jesus at Rome together with Father Edward Oldcorne, his companion on the homeward journey, and afterwards a martyr. The two after passing through Basle must have travelled straight to Bruges, from which place Father Gerard apparently wrote to Cardinal Allen the letter in cipher which he received on or before October 9. From Bruges the two seem to have gone to Reims, where they remained in the college from September 21 to September 26.2 Afterwards they passed through Paris to Eu in Normandy, and took ship for England about the middle of November at the earliest. On October 17 Count Olivares addressed the following letter 3 to Philip II. on the subject of Cardinal Allen's journey to Flanders. "After Allen's going had been settled, as I wrote to your Majesty, with signs of great pleasure on the part of his Holiness, when the poor man went to speak to him about certain things relating to the journey, he treated him like a negro in regard to his going, saying that he was very sorry for it, that he esteemed it an evil and that it was not with his good will, so long as the result of the Armada was not known and no assurance had been given that he would have all proper conveniences while there, using at the same time while speaking to him very evil 1 Life qfF. John Gerard, S.J., by F. John Morris, S.J., p. 27. 2 3 First and Second Douay Diaries, p. 220. 1afra, p. 309. CX11 HISTORICAL INTRODUCTION. terms in every direction ; and afterwards on another day he entered into conversation with Caraffa, but without telling him anything about the affair, and it was nearly as bad. Hence, since it seemed to me that when Allen was gone he would say to every one, and even at table, the same or worse, which would discredit the Cardinal's person and his journey, and as I had no orders from your Majesty in reference to the present case, I thought it better not to press the matter further or to go on with it; and so at my last audience which was on the 15th instant I said to the Pope that as his Holiness had now formed a different judgment about this journey, and considering the inconveniences just mentioned which would arise from its being disliked by him, I did not wish him to go, for if the Cardinal should leave out of favour with him and even under his displeasure xa contrary result would be produced to what was intended ; and that I would write about it to your Majesty. Thereupon he answered that such were his sentiments, but that he would give way if I were urgent with him, using more temperate language than he had done to the Cardinal ; and on his commanding me to speak, I stated to him all those reasons in favour of the journey which I lately wrote to your Majesty as having moved me to incline towards his going, as well as those which there were for his promotion and which, as it appeared to me, it would be inexpedient to make public; and this I did without insisting upon his going. His Holiness let things rest there, and in the morning of the following day he sent for Allen, and told him that I and Caraffa had been so importunate about this journey and had given him such reasons for it that he could hold out no longer, but was resolved that it should take place ; that he [Allen] was to go and tell me this at once; that he was to give him a memorandum of the despatches which would be wanted from him, and that all things were to be put in order for his departure. Moreover Cardinal Deza, whom I asked on going to the palace to tell his Holiness of the advices which I had received by way of Iran that the Armada had returned to Spain, was kept by him (as he tells me) for an hour, though his dinner was getting cold, while he gave him an account of what had passed the last few days, with the additions which are his wont, speaking at the same time in exaggerated terms of what an evil journey it was and how contrary to his will, nevertheless that he had commanded all things to be put in order for Allen's departure, and that as I wished it he would send him, and that he was to tell me so immediately ; which he did yesterday when all this took place. " I answered his Holiness this morning by the same Cardinal, who was going to the consistory, that if his Holiness was persuaded by the reasons which I had given him to approve of the journey, let him go with God's blessing ; but that if he were moved to this decision by what he considered to be my importunities or any other like motive, and that he was sending him against his will, let him on no account go. His reply was that he had already said his say about the journey and that he had nothing more to add and that it was for me to choose : hence if nothing new occurs, the affair will be kept on foot until your Majesty sends me an answer to this letter, or I can judge from your reply to the first letters which I wrote on this subject what your Majesty thinks most advisable, for I dare not without some new light go against the stream and risk disturbance and evil behaviour on the part of his Holiness. " I n case Allen's journey is put off, Eobert [Persons] will go, such being Allen's desire, for he has more authority and practical ability than any of the HISTORICAL INTRODUCTION. exiii others who are there, as I have already mentioned to your Majesty ; and I am sending Don Juan de Ydiaquez by sea a copy of the cipher which they will use with me, that they may write to him in it and arrange the way of sending letters, " I will write to the Duke of Parma that Allen has been detained, and I will try to put it in such a form that if your Majesty orders him to go, his detention may be cloaked, and his going may seem to be a continuation of the first movement, and I will send your Majesty a copy of what I shall write to the Duke on this head." The project of sending Cardinal Allen to Flanders was never carried out. F. Persons He remained at Eome until his death. On the other hand " 6 November, 1588, %oea.to Father Persons went from Rome towards Spain (so Mr. Baines in his diary)" x pam" where he lived until 1597. In the spring of that year he returned to Rome, and was soon afterwards appointed rector of the English College. During the winter of 1590-1591, while he was at Porto Santa Maria near Cadiz, he succeeded in converting to the catholic faith ninety-three English soldiers, who were serving c°nyemon as prisoners on board the royal galleys. It was with reference to them that on three the 4th April, 1591, he wrote from Seville to Don Juan de Ydiaquez the following English remarkable letter 2 regarding the treatment which the English catholics in general P risoners had always met with at the hands of the King's ministers, and the great impolicy of such conduct. The letter is headed thus :—" Copy of a letter to Don Juan de Idiaquez about the soldiers converted on 3 March, 1591," to which Father Christopher Grene, S.J., the transcriber, has added " copy ed out of F. Persons owne wry ting." " Besides what I wrote some days ago about the conversion of the English in the galleys, I am again writing a few lines to his Majesty about the signs which there are that their conversion has been very genuine, and this for the reasons which your Lordship already knows or which I will tell you at my return ; and though I am well aware that his Majesty will show you the letter itself, still I have wished to send a copy of it for greater security. " As to the substance of the affair I have nothing to add to your Lordship, unless it be to tell you plainly, with that confidence which I commonly make bold to use towards you, that I have been amazed at the lukewarmness with which the willing submission of the English, which they have offered with so much love and such great danger and loss to themselves has been received. " It will be a very good thing for them, so far as their temporal interests are concerned, to send them back to their own country, when their expected ransom arrives ; and as to their spiritual welfare, I trust in God that wherever they go the greater part of them will always remain firm in the faith ; which is the only thing which affects me, if I have had any share, and it is a very small one, in their conversion. But whether it will be better for his Majesty's service is a point which ought to be considered. Certainly I for my part feel sure that if our enemies had a like opportunity of doing honour to themselves and damaging us by means of our own people, they would not let it slip in this way, but would use it with the greatest diligence and ostentation. (; Most certain it is that to think it possible to get the upper hand in Spanish England without having a party within the realm is a great illusion, and to d ^ u s i 1 2 Father "Christopher GreneVs Note. StonjhurstMSS., p. 179. Infra, p. 329, cxiy HISTORICAL INTRODUCTION. English think to have this party without forming it and keeping it together is no less prejudicial an illusion; nor is there any thing so opposed to the accomplishment of this as (Tus^ ^ n e distrust with which up to the present time the English, even those who are catholic, have been treated on all occasions : and I could relate these to your Lordship one by one, if what took place at the time of the Armada, when it was manifested before the whole world, did not suffice for all ; since on that occasion, though his Majesty had more need then than ever to avail himself of his party, no account was made of it, nor was any confidence placed in any living person of the nation either within or without the realm, though there were many who could have given assistance and who had before then offered their lives to serve his Majesty. " This was deeply felt by all the good men of the nation, as it seemed to them that their most faithful affection for his Majesty did not deserve to meet with a distrust so notorious to the whole world. It also gave them much pain to hear that some of his Majesty's principal ministers were in the habit of saying (and this I know to be the truth) that they did not understand there were any catholics in England, and that if any one should say that he was a catholic, they would be very cautious in believing him, and that if any should wish to be converted, they would not receive them without caution, etc. " From this your Lordship sees what would have happened to the poor catholics, if the victory had been on our side ; and this must necessarily have happened to them, not only because the ministers knew and loved them so little, but likewise and chiefly from the distrust in which they held all the good men of the nation, who could have enlightened them about the rest. And since God, as I take it, would not let His servants be thus outraged by our own people after they had suffered what they have suffered from the heretics, He let the expedition meet with the fate which we have seen; and I have no hope of any thing better, until means are used more proportioned to the holy end of the sincere reformation of that kingdom, which is the object aimed at, than those which were employed on that occasion ; though there is no doubt of his Majesty's good intention. " I write this to your Lordship on the occasion of the distrust which has been manifested about receiving into his Majesty's service the English who have been converted in the galleys, and I do not say it to prevent the question being very carefully considered from the point of view of security : on the contrary I desire this above all things ; but at the same time I maintain that no credence should be given to those who, in order to appear prudent and careful, seek to raise doubts and suspicions about all strangers ; for this is not always prudence or piety, but is often an infirmity and springs from ourselves and is the cause of great evils, especially of enmities ; for where there is suspicion and distrust there is neither love nor fidelity, nor is there anything in the world so calculated to make men desperate as to be treated with distrust in return for good will, and the more universal or national this treatment is, so much the worse. "As I have begun to speak on this subject, I will mention also this in particular. During the thirty years Elizabeth has reigned in England there have come to serve his Majesty in Flanders and elsewhere a great number of English catholics, who might have done great things and inflicted great injury on the Queen, and many of them were men of quality who lost what they possessed as a consequence HISTORICAL INTRODUCTION. éxv of joining this side, and others remained in England on the watch to follow them, if it should turn out well with them : but they have never met with confidence in any thing of importance, and so they have all in fact come to nothing, and this has' been the case not only with individuals but with companies and regiments of soldiers also, and all through the little love for them and care on the part of the ministers to treat them well and maintain them ; although indeed those who are of the party of our Morgan and Paget have sought to ascribe it to a higher source, namely, the distrust which his Majesty and all this nation entertain towards even the catholics of England—an opinion indeed which has been refuted by the Cardinal and others as your Lordship is partly aware, and which has been a very fountain of discord. " I have written more on this head than I had thought to do, but not more than the importance of this affair of the converted English deserves ; in regard to which, as it is a new case and one which has never happened before and is very notorious on all sides, great attention will be paid to what his Majesty will do in the matter ; and if little account be made of them, your Lordship need not fear that others will follow their example, or that those who are in England will expect to be better treated when the Spaniards arrive there ; and I take it that this alone will cause more distrust and despair in our friends there than any thing else which has happened up to the present time. May God guide all for the best. " There is no need to write more on this subject in general, nor to weary your Lordship any more with additional papers, since those which we have written are more than enough. Your Lordship said to me in the Escurial that it would be either this year or never : and since we are already in the former and I see such a small amount of preparation, it makes me think that perhaps God wills the latter. May His will be done on earth as it is in heaven ! One thing only I have to beg of your Lordship very earnestly : it is that, if his Majesty has no speedy employment for Colonel Stanley, leave be granted him to return to Flanders or France, where his Majesty may be pleased to find him some occupation : for this would be to give him life again and much consolation, while on the contrary to keep him here doing nothing is to put him to a thousand deaths. And since I am sure that to do this will be of service to his Majesty and will greatly content the good gentleman, who deserves it for his great fidelity to his Majesty, I renew my prayer to your Lordship that this be granted with all the urgency I can use in asking for it." The suggestion which Count Olivares made to Philip II. in the autumn of Cardinal 1588 to nominate Cardinal Allen to the bishoprick of St. Omer was not acted ^ l l e n aund l h f t arcii«• upon. It may however have led the King to think of presenting him to the more bishoprick important, but far poorer, see of Malines, when that metropolitan church became of Malines. vacant by the death of archbishop John Henchinor Hauchinus, 5 January, 1589. At any rate Philip II. addressed a letter to Pope Sixtus V. from Aranjuez, 10 November, 1589,1 in which he presents and nominates " the very reverend father in Christ, our most dear friend, William Allen, an Englishman by nation, Cardinal of the holy Roman church," as a fit and proper person, to the vacant archbishoprick. A delay seems to have occurred in the delivery of this letter to the Pope, for at the beginning of the following year Allen though quite aware of the nomination had no official knowledge of it, as appears from his reply to the 1 Infra, p. 436. p 2 cxvì HISTORICAL INTRODUCTION. congratulations of the metropolitan chapter of Malines/Rome, 1 February, 1590.1 Two days earlier he had alluded to his appointment in a letter to Lord Paget, who was then at Brussels.2 From these letters it appears that the Pope had consented to his going, and that the only thing which made the Cardinal hesitate to accept the see was the state of temporal destitution in which it was then placed, without revenues and overloaded with debt. The Cardinal however was still ready to undertake the burden, if Philip II. would supply what was necessary to enable him to support fittingly the proffered dignity, but not otherwise. The spring and summer of 1590 may have easily passed away while this question was being discussed between the King and the Cardinal. On 27 August, 1590, Sixtus V. died, and after the thirteen days pontificate of Urban VII. Gregory XIV. was elected to succeed him on the Papal chair, 5 December, 1590. Cardinal Allen could not of course be absent from these two conclaves, and during this time the question of his acceptance of the see of Malines must have remained in abeyance. The following letter of Count Olivares to Philip I I , 28 April, 1591,8 carries on the history of the affair. " I spoke to Cardinal Allen in conformity with your Majesty's commands about getting the bulls for the church of Malines and his going to reside there ; and he not only appears ready to do what your Majesty may direct, but he shows a desire that his life may not come to an end without his having rendered some service to God in the dignity to which He has raised him, and to your Majesty for the favour you have bestowed on him ; and he knows too that as he will be in a place where there is a garrison of Spaniards, he will be in no danger from the machinations which the Englishwoman may set on foot against his life. He only remarks that when he is there, where so many English will resort to him and where he must necessarily live with some degree of splendour, he ought to have larger means ; for Malines, he supposes, is at the present time worth nothing, and what lie has, with the 100 crowns a month which will cease when he leaves Rome,4 though his style of living is narrow and pinched, has not been enough to allow of his buying cloth to hang his room nor a bed to sleep on, for the one he uses is mine, and with all this he owes some money, as I can also in part testify. He is at present very much occupied with the revision of the bible which Sixtus V. made, as he is one of the Cardinals to whom the Pope has referred the matter, and he is the one who has the best knowledge of the subject and is the stoutest in resisting changes. I believe that it will be finished this summer : at least brought into such a state that it can be sent to the universities for their opinion. Conformably with this and the profit which your Majesty considers will be derived from his presence at Malines, you will command what is most for your service." Philip II. appears to have acquiesced in the suggestion of Olivares, and Cardinal Allen was allowed to remain quietly at Rome until the autumn of that year. On October 15 Gregory XIV. died, and his successor Innocent IX., who was elected on the 29th of the same month, followed him to the grave on December 30. Clement V I I I was chosen Pope on 30 January, 1592. Now at length it would seem that Cardinal Allen would be free to undertake the care of the church of Malines. But for some unexplained reasons> which probably a careful search at Simancas would unveil, the King ceased to press the dignity upon the 1 2 4 Infra, p. 317. Infra, p. 315. 3 Infra, p. 332. Infra, p. 332, note. HISTORICAL INTRODUCTION. cxvir Cardinal. On 30 March, 1593; Lsevlnus Torrentius, bishop of Antwerp, received a letter from Philip II. announcing to him his nomination to the archbishoprick of Marines.1 ; Torrentius wrote, April 24 ; 2 to Cardinal Allen to tell him of what had taken place. The letter describes very vividly the destitute state of the see of Malines and the impossibility of his accepting the appointment, unless he were allowed to retain for a time the bishoprick of Antwerp, as administrator, and thus have the necessary means for his support. He has written, he says, to the King about it, and he asks the Cardinal to plead his cause with the Pope. The appointment of Torrentius to Malines made no quicker progress than Allen's had done, until at length the bishop heard to his great joy that the project of the Cardinal's nomination had been again taken up by the King, to be cut short however once more and for ever by Allen's death. One thing is evident that the Cardinal was never actually archbishop of Malines ; much less received episcopal consecration to that see. Other points will doubtless be cleared up when the Spanish archives relating to that period have been more carefully examined and their contents brought to light. The affair of the see of Malines, though without any direct bearing on Allen's Allen Carpolitical life, has sufficient points of contact with it through Philip II. to allow of ^ inal of its being treated by the way in this connexion. But to return to our immediate ng an subject there were two reasons, as we have seen in documents already given, which chiefly moved Philip II. to recommend and Sixtus V. to promote l)r Allen to the dignity of Cardinal. The one was that he might in virtue of his exalted office act as the head of the English catholics, to whom all even the highest in birth and rank would not hesitate to bow as their guide, peacemaker and patron in their religious and political concerns, and especially in their relations with the Sovereign Pontiff: thus supplying what Mary Queen of Scots had been to them during her life and consoling them for her loss. The second reason was that he might act as Papal Legate in the enterprise of England and reorganise the English church and state on catholic principles, if the Armada should prove successful. The failure of the enterprise caused the second end of Allen's promotion to fall through ; but there still remained in its first motive sufficient grounds to render his exaltation seasonable and necessary, and to justify to the full that honourable and exceptional title, which was bestowed on him both in Papal documents and common parlance, " the Cardinal of England." It was no want of humility in Cardinal Allen, who had never sought honours but had been sought by them, that led him to form a very high conception of the dignity of Cardinal, quite apart from those adjuncts of princely birth, extraordinary learning or great wealth which in some cases, like the setting to the jewel, may enhance the lustre of the dignity but are not the dignity itself. It sprang rather from his lively faith which, recognising the incomparable majesty of Christ's Yicar as such, saw in the Cardinalate a participation and reflection of that supernatural majesty. Thus in his touching reply to the letter of congratulation which the cathedral chapter of Malines sent him on his nomination to that see3 he tells them that he had not been " moved to accept the formidable burden of the pastoral office " by any desire for (< an increase of dignity, since (as you know) I though unworthy have had a greater dignity conferred on me than can 1 See for this whole affair the Historical Introduction to the First and Second Dotiay Diaries, pp. lxxxvi.—lxxxix. 2 3 Infra, p. 347. Infra, p. 317. cxviii HISTOKlCAL INTRODUCTION. receive any increment even from this title [of your archbishop]." The whole of Cardinal Allen's letter to Mr. Thomas Throgmorton 1 . _ay be referred to as bringing into relief his sense of the high position to which he had been raised : but the two following passages in it are especially noteworthy. " This I say is your error, that you suppose thex things spoken, attempted and done by Morgan and his faction against me not to be done against the common cause and the service of God, the church and our country ; all which you might well think if I were a private person and not a public, not only in respect of the place where I am, but in respect of all Christendom besides and of all persons whomsoever that count themselves subject to the See Apostolic. And I think yourself would not deny but that contumelious, disordered and seditious speeches against the Councilor any of the councillors of England were punishable as offences done against the public."2 And again: "When it pleased God of His Providence to induce the Pope and King to put me in this place, for Morgan and his faction to be so bold to address a special messenger, the poor Unfortunate prior of the Carthusians, under pretence of other businesses of his order and house, to deal openly with his Majesty against me and under pretence of either my insufficiency or ill dealing in the common affairs to make supplica that another might be exalted to the like dignity and opposed against me and my doings and followers, was not this a matter of comely quality or can it be otherwise accounted than a plain treason against the common cause."3 And so too in a fragment of a letter of the Cardinal to Mr. Charles Paget he says: "Whereof [viz., our common cause] you must needs give me leave to be the leader, because so it hath pleased God, his Holiness and his Majesty to account me, and not for my own private, but for the advancement of that service, have put me in this room. Whereby it followeth that all those that seditiously conspire my disgrace do band themselves directly and traitorously against the good of their country and against the service of the highest Princes in Christendom, by whom only we expect succour and relief for our so unfortunate state." 4 Such was Cardinal Allen's conception of the dignity to which he had been raised ; and he used his position not to advance himself or his family to power or wealth, but for the good of his countrymen, especially through the return of England to the unity of Christendom. This was the one lifelong object of his labours. I t was in this hope that he lived and worked, and it was in this hope that he died. Cardinal Cardinal Allen's death took place at Rome, 16 October, 1594. The Duke of Allen's -gesa, who succeeded Count Olivares as Spanish ambassador to the Holy See, has ea ' left an interesting account of the Cardinal's last moments in the following letter to Philip IL, 24 October, 1594.* " Cardinal Allen died on the 16th instant as I have already sent word. His illness was a retention of water which lasted some fifteen days, during which time he was always himself, and he has left behind a great example of patience and conformity to God's will. His Holiness sent Diego del Campo, his private chamberlain, to visit him several times in his name, and he made him a present of 500 gold crowns for the doctors, as he knew that he was in great need : and it is known for certain that the Cardinal in returning many thanks to his Holiness 2 3 V Infra, p. 320 sq. Infra, p. 326. Infra, p. 327. 4 5 Infra, p. 319. Infra, p. 362. HISTORICAL INTRODUCTION. CX1X for this favour and all the others which he had received from him told Diego that if he should be found worthy to see God he would repay the debt there by praying for his Holiness, but that in this world he knew not how to satisfy his obligation except by reminding his Holiness to look well how he trusted heretics and their promises and to take care he was not deceived ; that he himself was now anointed and was expecting death from hour to hour, so that his Holiness might be sure that no human end had moved him to send his Holiness this reminder but only the pure service of God and of his Holiness, and the long experience he had had of the deceits of the heretics. I visited him several times during the course of his illness, and two or three days before his death, when the doctors had quite given him up, he spoke to me alone with great tenderness, saying that what he felt most was that he had come to the end of his life without having been able to fulfil the desire which your Majesty had shown of sending him to Flanders, where perhaps he might have been of some use in helping the good catholics, whom, though he knew it was unnecessary to recommend them to your Majesty, since you were so careful to protect them, he yet begged me to beseech your Majesty not to abandon ; for that he was dying in full confidence that by means of your Majesty's crown that kingdom would one day be reconverted to the obedience of the Holy See ; and among other things by which he has shown this confidence which he feels, he has left by will certain chasubles of small value which he had in his chapel to the parish church where he was born, when the people should become catholics, and that meanwhile they were to be kept in the chapel of the English college here, in which he ordered that he should be buried. " He further said to me that he. besought your Majesty to forgive him the faults into which he had fallen in your service; for after God and the Holy See he was under greater obligations to your Majesty than to any one else ; and that if God in His mercy should receive him into glory he would endeavour to make up there for what he had not been able to clo here by praying for your Majesty's salvation and the preservation of your royal crown. " What most grieved him was to die in debt and he therefore humbly besought your Majesty to be pleased to bestow upon his heirs the four thousand ducats which had been assigned for his journey to Flanders, with which and with what could be obtained for the few objects of value in his house he thought that his debt could be paid, as the bishop of Gassano, one of the executors, would explain to me in greater detail. "That he also commended to your Majesty his relations and English servants; as the few whom he had been able to receive into his house were persons who have suffered for the catholic religion, and some of them of quality. I send your Majesty herewith a memorandum of them and their abilities and also the substance of what is in his will and an account of his debts and a letter which he caused to be written to your Majesty on the day of his death and which, as he was unable to sign it, he asked the bishop of Cassano to sign in his name. " He transferred in his lifetime, in virtue of faculties from his Holiness, to a nephew, an ecclesiastic whom he had in his house, his sister's son, Thomas Hesketh by name, 700 crowns of pension on Pavia which Gregory XIV. gave him, and his Holiness has also bestowed on him the abbey of Sta. Maria of Capua, the nomination to which falls this time to the Duke of Trayetto, but the Pope claims the appointment as belonging to the Holy See, owing to the Cardinal having died in . HISTORICAL INTRODUCTION. cxx the court of Home, since only benefices of royal patronage are exempted from this reservation, Nevertheless there will be a lawsuit, and according to an account which the said nephew has shown me, the value of the abbey one year with another does not reach 1,500 Neapolitan ducats, and the charges and pensions upon it are more than 1,200 ducats, so that it has never been worth to him more than 300 ducats net, and the said nephew has nothing else besides what has been mentioned. " His brother Gabriel, for he has no other living now, and he is here present and has been left his heir, that he may take care to satisfy his creditors, has had assigned to him by his Holiness an entertainment here in Rome of 25 crowns a month. He has another entertainment from your Majesty in Flanders of 40 crowns a month, but he says that many payments are due to him, and therefore as he could not support himself in Flanders from not having anything else, he was obliged to come to his brother's house about a year ago, and as he is a man advanced in years and a bachelor, for he has never married, he wishes to stay here to live in greater quiet and enjoy the favour bestowed on him by his Holiness, if your Majesty would be pleased to order that the pension on Flanders be paid here and also the sums still due to him, and I understand that if this were granted him he would be quite content, as he asks for no more than to carry out his brother's will and to pass his life in quiet. " There is another relation, a priest, who served him as chamberlain, Richard Haddock by name, who is said to be a learned and virtuous man and he is left without anything. The Cardinal particularly recommended him to me after his brother and nephew, and I consider him a man worthy of being nominated to some moderately endowed church in Naples. •" There seems no reason why I should keep back from your Majesty almost the last words which the Cardinal spoke :—that the greatest pain he suffered was to see that after God had given him the grace that by his persuasions so many had borne imprisonments, persecutions and martyrdom in England, he had deserved by his sins to end his life on that bed. His death was much felt by his Holiness and all the college, for he was always much beloved, and his virtue and good parts well known. May God give him heaven, and preserve the catholic person of your Majesty/' The following petition 1 , addressed to Philip II. by F. Joseph Creswell, S.J., on behalf of Cardinal Allen's relations will illustrate the Duke of Sesa's letter. " The relations of Cardinal Allen pray his Majesty to grant them the 4,000 crowns assigned to the Cardinal for his journey to Flanders, since they can in no other way pay the debts and fulfil the testamentary directions of the said Cardinal. " They also pray his Majesty to be pleased to continue the grant which he has made for several years past to the widow Elizabeth Allen, the Cardinal's sister-in-law, of eighty ducats a month in Flanders to support her and her children, and that he will order it to be charged upon some fixed revenue. Also that his Majesty be pleased to transfer to Rome or Naples in favour of Gabriel Allen, brother of the Cardinal, the entertainment of 40 ducats a month which he gives him in Flanders. "Also that his Majesty order some provision to be made for the support of Richard Haddock, priest, a relation of the Cardinal,2 who is left destitute by the Cardinal's death. . 1 Infra, p. 371. 2 Infra, p. 371, note 2, HISTORICAL INTRODUCTION. cxxi " If his Majesty is pleased to bestow upon them the 4,000 crowns, they can assign 2,000 crowns for the dower of the two nuns, nieces of the Cardinal, and 2,000 crowns for the dower of the third, who is about to marry, and in this way they will receive this favour immediately from his Majesty, and at the same time the Cardinal's testamentary dispositions will be accomplished. " After the Cardinal's death, the Pope has granted Gabriel Allen, brother of the Cardinal, 25 ducats of entertainment a month. " I have already given your Lordship 1 a special memorandum for Roger Baynes, who was the Cardinal's secretary and steward, and who desires to enter his Majesty's service." There are several other documents relating to the family and servants of Allen, which, as they are in Latin or Italian, I have thought it unnecessary to translate. In Allen's correspondence with F. Agazzari, S.J,, rector of the English college at Rome, he more than once mentions " his kinsman, William Hawkesworth," at that time a student in the college. He was Allen's first cousin ; for Allen's mother, Jane Lister, was sister of Rosamond Lister who married William Haw r kesworth of Hawkesworth, whose second son is the William Hawkesworth of Allen's letters. William Hawkesworth, the father, was alive in 1585. Jane and Rosamond Lister were daughters of Thomas Lister of Westby. I am indebted for this information to the Reverend Thomas E. Gibson of Southport, Lancashire, who refers to Glover's Visitations of Yorkshire. I may take this opportunity of mentioning that Dr Allen's prebend in Cambray cathedral was the twelfth, pro 'medico sen pro clerico, saltern subdiacono, in medicina graduato, ad collationem capitali. Allen was admitted (presumably by proxy, as he was then in Rome) 18 May, 1576, cum dispensatione de defectu qualitatis medicinalis. On his promotion to the cardinalate he was succeeded in this prebend by Thomas Bailey cum dispensatione Apostolica super defechi qualitatis medicinalis, 6 Sept., 1588. These facts were kindly supplied to me by M. l'abbe Dancoisne of Lille. In concluding this Introduction, which has already reached an unanticipated length, I may be allowed to remind the reader that my object has not been to defend, as an advocate might, the wisdom and prudence of every one of the acts of Allen's political life. What I have endeavoured to do is to show that on the whole they flowed naturally from the principles current in his day, from the zeal for God's glory and the salvation of souls which consumed him, and from obedience to those who had a right to command and direct him, especially to the Vicar of Christ. He may in some of his works, such as the letter in defence of Sir William Stanley, have pushed true principles to extreme conclusions and have been too unsparing in his condemnation of certain acts or omissions as plain mortal sins ; or he may have used language in his "Admonition " which might have been softened to advantage. But do we not sometimes, even at this present time, when a varnish of cultivation makes the strong language of former days distasteful, hear things said at seasons of popular excitement, at meetings in preparation for elections, in parliament itself, which those who say them must feel to be exaggerated, and yet defend on the ground of the necessity of speaking plainly about an antagonist's shortcomings. They say, Do not make too much of our words ; look at our acts ; judge us by our policy in the main ; by it we are ready to stand 1 Infra, p. 371, note 8. 1 cxxii HISTORICAL INTRODUCTION. or fall in the opinion of our countrymen. If this plea is fair, may it not be urged, if necessary, on Allen's behalf ? If the plea is sound with reference to the present time, is it not sound also in reference to the past ? Not indeed that there is much necessity for urging it. There was nothing bitter or sarcastic in Allen's spirit. If there had been, he could not have failed to raise up against himself many personal enemies. But he had none, and even those who politically opposed him did not withhold from him the tribute of their esteem and even affection. All then that I ask on his behalf is that he may be judged by the policy which he pursued, the principles on which he acted and the means which he used to carry those principles into execution. There is another point to which before concluding I would earnestly call the reader's attention. The political life of Allen, to which alone this Introduction has been devoted, was only one phase, and not the most important of his manifold and many-sided activity. The success denied him in his political undertakings was granted to him abundantly in his missionary work. He had not the happiness of seeing England as a kingdom brought back to the unity of Christendom by the arms of Spain, but none the less innumerable souls were restored to the catholic faith by his labours and the toils and blood of his disciples. Allen in the college which he founded and governed, Allen as a theologian and controversialist, Allen as Cardinal taking part in the government of the universal church, Allen as the father and harbour of refuge to his exiled countrymen, Allen as another Moses guiding, bearing with and encouraging the people of God who had left the Egyptian darkness of heresy and were journeying through the desert to the promised land—all these are pictures as true and real as that of Allen urging Pope Sixtus V. and Philip II. of Spain to the enterprise of England, and ready to undertake the work, which God seemed at one time about to lay upon him, of regrafting his beloved country into the unity of Christendom. All these phases of his life must be studied with equal care, if we would understand his character and work ; for they are all manifestations of one spirit and exhibit under various forms that burning zeal for God's glory and the salvation of souls which never permitted him to rest. "The quarrel is God's," he wrote to Prior Chauncy in 1577, "and but for His holy glory and honour I might sleep at ease and "let the world wag and other men work." 1 And when at length the hour was come for him to rest from his labours and he lay dying, " his greatest pain," he said, " was to see that whereas God had given him grace to persuade so many to surfer prison, persecution and martyrdom in England, his sins had merited for him to end his life on that bed." 2 1 Infra, p. 37. 2 Infra, p. 364. L E T T E R S AND MEMORIALS OF CARDINAL ALLEN. L E T T E R S AND MEMORIALS OF CARDINAL ALLEN. I, Nicolai Fizerberti de Alani Cardinalis vita libellus. Printed at Rome, 1608* annus a partu Virginis salutari sesquimillesimus trigesimus secundus cum hseretica labes tanquam procella ac pestis sanam Christi doctrinam fidemque Romanam, singular! Anglorum fide receptam parique mille et amplius annorum constantia et pietate confirmatam, in Anglia primum invasit perniciosissimisque erroribus inquinavit. Eodem ipso anno in Lancastrensi provincia Anglise nobilissima Gulielmus Alanus, veluti desponsus jam a Deo ac destinatus tum antique religionis defensor tum novarum opinionum oppugnator acerrimus, ejusdem Alanus benignitate propitia et evidenti in lucem editus est. Patrem habuit Joannem Alanum, et suae familise honestate et sanguinis affi- Parentes nitatisque cum primariis illius provincia familiis conjunctione nobilem. Matrem vero Joannam Listeram, Eboracensi regione oriundam, ingentis virtutis faeminam et quae multas et claras cognationes in Alanam gentem traduxit. Sub horum disciplina et paterna cura, modestise pudoris ceeterarumque virtutum ejusmodi semina sparsa feliciter excepit ut in omni reliqua vita eorum fructus ediderit uberrimos atque plenissimos. Grammatica et humanarum artium tyrocinia prima posuit sub publico quodam illius provincia magistro tanta alacritate felicitateque ut suorum aequalium studia ingenio industriaque multum superaverit. Hac indole atque hac discendi continua progressione cum decimum quintum explevisset annum ad Oxoniense gymnasium a patre deducitur ; in quo a domes- Oxoniam ticis impedimentis et materna indulgentia liberior relictus solutiori animo in libris ac literis totus dèlitescit. Non enim communi adolescentium more majorem vivendi libertatem ad otium, ineptias, voluptatem licenter contulit ; sed magistris AGEBATUR B 2 4 LETTERS AND MEMORIALS obedire, collegii in quo erat disciplinam exacte servare, in scholis disputationibus omnique exercitatione literaria assiduum ac diligentem exhibere se, a quo vis discere aut quemvis docere haud se indignum reputare, operosum denique semper, nunquam otiosum esse, id ei curae et cordi ante omnia fuit. Quibus sane studiis ac vitae instituto non juvenile tantum et ad vitia lubricum, sed etiam reliquae aetatis tempus omne a casu et prolapsione tutum conservavit. Quamvis enim illi nee in pulchri corporis forma externae deerant, nee in primo aetatis fiore ac robore internae deesse poterant seu blandae voluptatum libidinumque illecebrae seu acres gloriaa stimuli honorumque cupiditates ; his tamen omnibus ita restitit ut nec illis expugnari adolescentia ejus nec his perturbari et suo pelli loco animi constantia potuerit. Verumtamen ad hoc tam divinum beneficium assequendum non ea tantum quae diximus, sed haec etiam permagno fuere adjumento, naturae nimirum suae bonitas, praeceptoris Morgani viri maxime catholici cura diligens, demum cultura Oxoniensis academiae, quam erat adeptus studiorum magistram, a pravarum opinionum morumque corruptela adhuc ferme intactam. Postea vero quam rei literariae ac praecipue philosophiae studiis summa contentione ardor eque animi septem ipsos annos (tot enim illius academiae institutum ad philosophiae totius cursum conficiendum praescribit) insudasset, magister Fit magis- artium declaratur, honoremque illuni sibi a reliquis delatum percipit ut logicam ter artium. phil OSO phiamque publice interpretaretur. Nec multo deinde post academiae proProcurator curator est electus. Duo quidem sunt pari potestate et gradu qui ad magistratum aca emiee. j i n n c s i n g U ii s a n n i s assumi solent ; estque hie magistratus secundum procancellariatum in ilia academia summus, nec quaestuosus minus quam honoratus; ut magis mirum videri possit in tam fiorenti tunc academia bis Alanum perbrevi temporis intervallo communi reliquorum (ut assolet) voce ad hunc honorem fuisse vocatum. Secutum illud tempus est quo Elisabetha regina in solio Angliae collocata et de mutanda religione cogitans edicto sanxerat ut e clero omnes, ex academicis illi qui vel munere publico fungerentur vel lauream ambirent scholae conceptis verbis jusjurandum darent, se non alium quam reginam Anglicanae ecclesiae principem et Oxoniam caput habituros. Procella haec Alanum Oxonio statim, mox etiam Anglia expulit. relmqmt. ]sfam Cum, ubi Alanus esset, ibi nunquam praetermitteret aut eos confirmare qui in catholica majorum fide adhuc permanebant, aut illos qui desciverant revocare atque ab haeresi avertere, tantum ac tam vehemens magistratuum odium in se Fugit ex commovit ut fuga sibi prospicere fuerit coactus. Etenim altius in eorum animos Angha. ] 1 8 e c ^ 1 ^ audacia penetravit ; non enim has cogitationes suas privatas esse, non ad paucos extendi. Quid relictum Principi si privatus religiones praefiniat ? Si edictis publicis sua Consilia praeferat ? Quid alios deinceps facturos, si ab ipso initio talia primus audeat Alanus ? Reprimendam quam primum istam confidentiam ; quae si inulta relinquatur, brevi apud populum potiora fore unius temerarii OF CARDINAL ALLEN. 5 dogmata ac prseceptiones quam jura jussaque regum ac magistratuum, atque major em vim habituras paucorum conspirationes ad regiam religionem evertendam quam totius reipublicse potestatem ad eandem stabiliendam retinendamque. Secessit autem Alanus Lovanium, nobile et celeberrimum cseterarum artium sed theologize in primis gymnasium, quodque quam multorum tunc Anglorum qui se ex illis turbinibus ac religionis naufragio jam eripuerant (in quibus Sanderus, Hardingus, Dormanus, Rastaldus et alii) gratum erat receptaculum et sub tutela maximi Catholici Regis portus tutissimus. Dum illic hseret, partim sua sponte partim provocatus aliorum exemplo qui per id tempus multa scripsere praeclare de rebus controversis et maxime contra Juellium Anglorum hseretieorum antesignanum, librum confecit de Purgatorio, Scribit lingua (ut alii) patria, sed ea doctrinse et eloquentiae laude conscriptum ut per- to r ^ UrSar magnam inde nominis famam et apud omnes sestimationem sibi collegerit. Per eos dies nobilis quidam juvenis 1 Anglus, qui Alani curse concreditus Lovanii erat, corpore paulatim diffluente extabescebat. Cui dum. assiduus in omni officio persolvendo adstaret, eadem prorsus tabe, latenter quidem ab initio (erat enim viribus satis firmis optimaque corporis habitudine) non leviter tamen ut mox apparuit inflciebatur. Attractum enim virus adeo in medullis visceri- Tabe busque implicatum insidebat ut, prseterquam quod morbum illi nullo temporis a cursu sanabilem attulerit, prsasens omne medicamentum ita sit aspernatum ut celerem mortem allaturum se minaretur, nisi effugium aliquod aut longior mora a nativa coeli solique bonitate impetrari forte potuisset. Itaque medicorum consiliis obsecutus Alanus atque in Angliam re versus tarn diu apud suos, ignotus quidem at non inutilis, latitavit donee recedente vi morbi plurimumque imminuta comperisset meliuscule habere se et ad labores sustentandos esse flrmiorem. Etenim cum perniciosa qusedam opinio in nonnullorum catholicorum mentes irrepsisset (ut sunt perfaciles homines ad ea credenda et amplectenda quae magnopere cupiant et commodis suis convenire arbitrentur) qua persuasum erat illis, in prsecipuo hoc suo metu tantoque rerum ac vitse proposito periculo, licere sibi ad hsereticorum conciones atque conventus sine graviori piaculo et ab ecclesia catholica dissidio accedere aliquoties ; Alanus vero e contra non Ab ecclesisolum adventantes ad se intra domesticos parietes, verum postquam exire domo corum^1" per valetudinem ei licuit etiam quoslibet conventos hortari vehementer et multis avertit rationibus docere pergit tantam esse criminis hujusce atrocitatem ut qui se eo contaminaverit nulla ratione manerein catholica communione possit. Quocirca ob liberatos hoc modo in Lancastriee provincia ejusque confiniis quam plurimos ab hsereticorum coitionibus et ab hac capitali opinione tantum illic malorum incurrit odium ut ad aliam provinciam ab ea longe disjunctam quam primum demigrare sìt coactus. Nec tamen ideo destitit incepto : nam et domum in qua 1 Christopher Blount. 6 LETTERS AND MEMORIALS mansit totam tenuit in officio, et ssepius in Oxoniensem non procul positam excurrens academiam statim ibi non paucos, plures reliquo tempore, a stipendiis hsereticorum ad Christi signa agnoscenda sequendaque traduxit. Scribit de Interim vero in hac quiete ac secessu libros duos de Sacerdotio et de Indule^dTln-10 g e n tiis ad scrupulos omnes ex quorumdam animis evellendos anglice composuit. dulgentiis. Sunt enim plerique in cseteris sane non male affeeti qui tamen in similibus quibusdam catholiese doctrinse mysteriis ita hserent anxii atque incerti, curiositatene quadam an obstinatione sententise suse dum plus sapere volunt quam sapere concessum est, ut donee tenuissimus de his scrupulus in eorum animis resideat a reliquis pariter omnem cohibeant assensum. Translatus deinceps Àlanus in Norfolciensem provinciam haud frustra in illius Ducis domo ipsa atque vicinia laboravit. Nam ad Romanam ecclesiam aliquos adjunxit, atque ut plures una eademque adjungeret opera summam quanColligit dam perbrevem rationum collegit literisque mandavit, quibus et hsereseos vanitafidTcatho- * e m a c fidei catholicae prsestantiam ac firmitudinem ante omnium qui videre lica rati- vellent oculos clarissime proposuit. Rationes istse mox late sparsse eo quod brevissimse, omnium manibus tritse quia facillimse et apertissimse, valde in Calvinianismi damnum eo quod firmissimse, tanta indignatione et stomacho eos qui cum imperio erant cumulaverant ut presenti eorum iracundise Alanum cedere et perceleri abitu non sibi solum sed multo magis aliis quam plurimis consulere visum sit omnibus consultissimum." Rursus Decedit igitur ille, sed ut non sine fructu, sic cum divinse in eo tuendo miseriA^giiam eordise prseclarissimo documento. Nam per eos dies quibus navis expectanda ei divina fuerat, in Oxoniam excurrit, atque sequalem ibi quondam suum ab hsereticorum manu. societate et suggestu abstractum ecclesise catholicse restituit ; dumque eum secum conatur abducere, adeo parentum ejus animos (magis de sui commodi spe et inani filii gloriola quam de salute solicitos) offendit ut quo filii profectionem impedirent Alano ipsi insidias tendere minime dubitaverint. In quas certe non incidisset tantum, quin et inhsesisset, nisi divina benignitas tales tenebras ei cui Alani capiendi cura fuerat commissa offudisset, ut quamvis ille Alanum optime nosse sibi videretur, in eandemque cum ipso coenam tunc incidisset, mirum tamen dictu, contuitur ssepius ssepiusque alloquitur et eum nihilominus tamen tanquam ignotum abire a se patitur. Post triennium in Belgium reversus sacrisque sacerdotalibus initiatus in ccenobio quodam Mechliniensi (hsec civitas metropolis est Flandrise) theologiam interpretatur. Quo munere postquam functus aliquandiu esset, cepissetque jam hominem nonnulla cupiditas videndi Romam, audita doctoris Vendivilii (tunc regii professoris Duaci, post Turnacensis episcopi et consilii regii prsesidis) proRomam fectione, ei se socium vise adjunxit. Petebat hoc tempore Vendivilius Romam ut a x * suas quasdam de infidelibus ad Christum convertendis cogitationes cum Pio OF CARDINAL ALLEN. 7' Quinto Summo Pontifice eommunicaret. Cujus mentem eum inani conatu, propter graviora quae illi in manibus erant negotia, per totam hyemem tentasset, cumque Alanus insimul viae taedio et infirma corporis habitudine defatigatus quiescendi commorandique locum Romae frustra quaesivisset ; ineunte vere una ambo de reversione cogitant, seseque ad earn ceteris omnibus in preesens omissis comparant atque accingunt. \ Commoto autem gravius pro eo quo erat zelo Vendivilio quam ut se continere potuerit, conqueritur inter eundum quod tam piis postulationibus suis tam pii Pontificis aures non patuissent, seque paulatim interim totum Alano aperit. Solato Alanus autem virum bonum non modo pluribus verbis delini vit, sed vehementer Hum. etiam excitavit. Nam quando nos Christi charitatisque lege arctiori vinculo astringimur nostris quam alienis, vicinis quam remotioribus> Christianis quam ethnicis ; quando etiam commodius utiliusque opera nostra poni potest in iis ab haeresi reducendis quibuscum patriae, linguae, morum societatem habemus quam in illis informandis qui longe gentium absunt nec ulla nos peculiari communione attingunt ; magnopere illi auctor erat et hortator Alanus ut quas de infidelium conversione cogitationes, altas sane illas valdeque difficiles, concepisset, eas ad suorum vicinorumque populorum salutem, multo certe faciliores et charitatis fructu uberiores> converteret. Atque infusa profecto in Alani mentem cogitatio Utilitas ista ab ipso coelo fuisse videtur. Nam tantam vim habuit apud Vendivilium Alani, haec illius oratio et ad tristitiam mitigandam et ad consilium approbandum amplectendumque, ut plurima inde bona in Flandriam Holandiam caeterasque vicinas provincias derivata sint : atque ipsa quidem Angiia quicquid nunc pene habeat in se sementis catholicae id omne huic Alani Consilio ferre acceptum debeat. Nunquam enim, quoad vixit, praetermisit Vendivilius conari, movere omnia ad catholicae fidei conservationem et in toto Belgio augmentum. Neque Duacum reversus quievit ante quam Alanum illuc ad se vocatum et in doctorum numerum adscriptum honorifico ac regio stipendio augendum curasset; insuper ad Anglorum seminarium illic fundandum, confirmandum, amplificandum omne illi adjumentum ac praesidium non modo in praesens sed in posterum quoque tempus attulisset et procurasset. Appulsus Alanus in optatum a se diu quietis ac studii portum primos stipendii sui proventus conferens in futuri seminarli quod animo conceperat usum, domum satis spaciosam et quae plurimos capere posset conduxit. Quae res admi- Inchoat rationem illam quam ab initio moverat turn facere desiit cum ex Lovanio aliisque ^ 1 ^ ^ citimis locis nonnulli ab Alano evocati in earn domum tanquam parvum aliquod collegium acciperentur. Ex his autem qui primi ad ipsum commigrarunt aliqui erant ipso non minores opinione, certe aetate et canis superiores ; et tamen hi omnes proprio judicio suo, impellente nemine, se sub auctoritatem adeoque imperium ejus non gravate subjecerunt ; grande documentum hoc facto exhi- 8 Impedì- LETTERS AND MEMORIALS bentes turn submissionis ae modestiae suae, turn judicii singùlaris quod der Alani integritate prudentia suavitateque faciebant. His sociis jecit Duaci prima nascentis seminarii sui fundamenta, at non sine multa difBcultate : operosa enim esse solent magnarum rerum initia. Itaque nisi menta removit. ipso ab initio multa ille ratione atque prudentia sua et his satisf ecisset quos incoepti magnitudo ac difficultas deterrebat et illorum placasset animos qui suis rationibus non leve damnum illatum iri per seminarium suspicabantur, inanis et cassus labor ejus ac studium omne extitisset. Laetus ergo ille valdeque erectus initii hujusce tam felici eventu, multo nunc magis de aggreganda multitudine quam de pecuniarum proventibus erat solicitus. Qui quidem etiam si id temporis essent valde exigui vel verius nulli, utpote quos ipse aut ex sua mercede non ita magna conferre aut a quorundam bonorum virorum moderatis eleemosynis colligere poterat, nefas tamen sibi duxit pertimere ne ad vitam necessaria defùtura essent his quos in sanctissima causa divinum plane consilium spontaneaque voluntas unum in locum et in communem vitae consuetudinem congregasset. Ad primam erecti seminarii vocem quae late per Anglian mox intonuerat Pulchrum permulti ex utraque academia, indole ac genere clari, quasi ex torpore et diuturno seminarii. somno sunt excitati ; qui non ita multo post non solum famae constantia confirmati, sed multo magis secretis Alani literis infiammati et invitati, Duacum absque mora frequentes advolarunt. Hos ille omnes mira susceptos alacritate tanta cura charitateque perpetuo prosecutus. est, ut non pater indulgentior in amplectendis filiis, non magister diligentior in informandis discipulis, non necessarius benevolentior in omni officio persolvendo esse potuerit. In gubernandi vero ratione ea semper utebatur aequitate ut vita singulos non affeetu, meritis non privato officio metiretur ; ea itidem prudentia ut in tanta humana fragilitate seque erranti aliquando veniam ac recte agenti gratiam ac laudem habuerit propositam. Etenim cum errata ilia quae in tam sanctum coatum ut plurimum irrepunt levissima esse soleant, haec fere ille non tam animadversione digna quam silentio judicavit ; ne videlicet qui per tot incommoda ac difficultates, contradicente semper magistratu ipsisque invitis plerumque parentibus, se ad ejus fidem disciplinamque contulissent, ideoque omni illecebra et humanitatis incitamento animandi essent et alliciendi, hi majoris cujusdam severitatis molestiis et novis incommodis impositis aut omnino deterrerentur aut languidiores tardioresque ; efficerentur. Atque illi rursum quamvis genere erant dissimiles, setate varii, impares conditione, tamen ita fuerant in se invicem animati, ita Alano addicti, debiti, obstricti universi, ut in eo per omnem reliquam vitam colendo, observando, amando vel obsequentissimi cuj usque studium vel piissimi officium sequarint certe aut superarint. Dum enim eorum unusquisque tanti seipsum facit quanti ab Alano aequo judice se aestimatum videt, dum illius voluntatem servat pro lege, ad illius praescriptum libens gaudensque se totum conformat, quemadmodum rarissime OF CARDINAL ALLEN. 9 a quoquam peceatum est sic leviter semper et aut cum minima aut nulla offensione. Nam apud hos et in hoc seminario, moderante Alano, solius pudoris et conscientiae vinculum id per fecit quod vix alibi et apud alios vim et coercitionem, parietum septa, jussa ac vetita magistrorum, multorum manus et oculos prestare posse videmus. Sic positis firmissimis seminarli fundamentis, Summo Pontifice ascito auctore et Philippo Catholico Rege mecenate, ut in cujus ditione esset ejus praecipue Modus gupatrocinio niteretur, earn dabat operam sedulam Alanus ut ea caveret omnia quae J^na- 1 obesse, ea adhiberet quae prodesse illius rationibus possent. num. Pacis ac concordiae inter suos tarn serio amicus fuit ut nil pejus oderit quam factiones ac partes. Delatoribus aures adeo non praebuit ut eorum accusationes raro ac molestissime audir et ; quin et eos ipsos, tanquam violator es christianae charitatis ac potissimos turbarum omnium ac dissensionum in societate communi administros et architectos^ odio haberet singulari. Quae ad pietatem et mores et studia pertinebant ea omnia optime ac valde salutariter habebat constitute Singuli dies suas horas precum statas ; singulae hebdomadae jejunium duplex ; festi dies et dominici omnes confessionem, communionem, concionem denique certam habebant constituta. Doctores divinae legis varii, etiam philosophiae, immo vero et àliarum scientiarum (nam ratio omnium habebatur) praeterea graecae et hebraicae linguae audiebantur quotidie. Disputationes atque aliae literariae exercitationes publice et e superiori loco et inter mensas et privato examine habebantur assidue; nam nee minimum quidem temporis abibat inutiliter. Sacrorum autem Bibliorum lectio tarn frequens erat et continua sine intermissione ut integrum utrumque Testamentum, Vetus duodecies, Novum decies et sexies, triennii ferme spacio sit deeursum. Reliquorum vero scripta quae ad historiam resque ecclesiasticas pertinent quaeque contra haeresim aut pro ecclesia faciunt, puta Bedae, Waldensis, Augustini contra Donatistas, Cypriani de Unitate ecclesiae, Hieronymi in Vigilantium et Jovinianum aliorumque similium privatim ac diligenter legendo conterebantur. Et quia ad Anglicanae vineae culturam nom tantum exactior illa subtiliorque doctrina, sed plus eo scripturarum controversiarumque intelligentia perfectaque xognitio, etiam charitas et zelus domus Dei, demum prudentia ac probata vitae consuetudo proficiebant ; multum in omnes partes Alani sermones valebant, cum ad fraudes haereticorum detegendas ac veritatem manifestandam, turn ad praeproperos revocandos segnioresque incitandos, denique ad virtutis amorem inserendum, aut funditus econtra extirpandum quicquid speciem habere mali in quoquam videretur. Comparabat ille aliquando inter se nostram catholicam cum illorum haeretica ecclesia ; quam illa piena majestatis, quam haec expers omnis dignitatis ; e 10 LETTERS AND MEMORIALS quam in ilia eluceat ca3remoniarum splendor, sacramentorum prsestantia, divinitas sacrificii, quam in hac econtrario eonspiciatur timbra sine sacramento, secta sine sacrificio, sola fides sine opere, ecclesiasticse disciplinse ratio sine decoro. Addidit adhuc ad reddendos adolescentes animosiores Anglieanam gentem maximam olim, nunc prope nullam religionis habere rationem ; olim ecclesias ut frequentissime sic sanctissime ab omnibus adiri, nunc raro et a paucis, idque non pietatis zelo sed ssepius aut vi aut metu aut vanitate aut consuetudine ; olim adhiberi pastores doctissimos, castissimos, vigilantissimos, nunc ferme imperito, sordidos, sensus ac libidinum servos; ecclesias, monasteria, sanctorum quondam domicilia et majestate ornatuque veneranda, nunc deformata et omnibus ornamentis spoliata in lustra et popinas converti ; et vincula illa carceresque facinorosis ac furibus destinata nunc sacerdotum custodiis innocentiumque suppliciis desponderi. Excurrunt deinde in Angliam intimam alii Alani conatus. Nam nobiles Doctiores v i r 0 s Uteris lacessit et ad catholicse fidei studium impellit ; doctiores ad se elicit ex Anglia . . . . . avocat. et invitat; mdoctos corrigit instruitque; postremo ut quoscumque absentes quibus potuit charitatis officiis demeretur, ita omnes ad seminarium suum vel fortuito vel aliqua sua suorumve causa accedentes, turn benignissime accipit, turn instituit diligenter, turn singulari benevolentiee signifìcatione prosequitur discedentes i atque hac profecto ratione, his officiis studii et amoris plenissimis, quamplurimos lucratur Christo ; seminarli vero nomen apud omnes effieit honoratum valde, ipsumque brevi etiam copiosissimum. Scribitde Neque hoc interim spacio a scriptione aut a scholis feriatus est; nam et bus, Prse- docuit quotidie, et scripsit de Imaginibus, de Prsedestinatione, de Saeramentis destinatione, bacra- mentis,etc t alia Non defuere Duaci viri auctoritate et virtute prsestantes qui his seminarli principiis valde faverunt, suamque in illud liberalitatem memorabilem exercuerunt. Sed et ipsemet Deus suse singularis providentise documenta in illius necessitatibus et hoc tempore et alias opportuna alicujus viventis aut morientis liberalitate sublevandis edidit illustria. Nam Morganus ille, cujus mentiònem antea fecimus, e vita discedens pecuniarum quam habebat summam non contemnendam seminario reliquit universam, qua sane non mediocriter et prsesens inopia ejus et gravis Alani solicitudo sublevata est. Cseterum exerescens in dies cum scholasticorum numero seminarii sumptus Pontifex non solum majori sed etiam certiori vectigali indigere videbatur. Id quod non Hispanise ^ a m u ^ ° post, supplicante Alano, amplum ac honorificum accepit partim a seminano* Gregorii XIII. longe optimi sanctissimi liberalissimique Pontificis, partim a Caconferunt tholici Regis potentissimi et de Anglorum gente optime meriti benignitate ; hujus annua, illius menstrua in ejus usus pensione constituta. Insuper ab eodem Pontifico potestas diplomate confirmata facta Alano est ut quoscunque sui seminarii Anglos sacerdotio aptos judicaret eos quando vellet et cui vellet episcopo vicino OF CARDINAL ALLEN. 11 initiandos sister et, inaugurates vero perampla Iigandi ac solvendi facultate donaret, et in Angliam suo ablegaret arbitratu. Ex hac re statim est consecuta tanta rerum animorumque in Anglia mutatio ut plane constiterit cum Pontificis mente atque Alani studiis Dei Optimi Maximi -Fmctus judicium voluntatemque consensissa Nam simul ac pauci aliqui ex hoc novitiorum grege adolescentes, instructi rebus ad tantam militiam neeessariis, pedem in; Anglicano solo Alani auspiciis fixissent, et suae virtutis animorumque altitudinis multa in privata consuetudine, aliqua in judiciis publicisque congressibus, non pauca in carceribus, vinculis et patibulis praeclara exempla edidissent, non modo fluctuantium animi, aut quasi somno voluptatis et ignorantiae dormitantium, erecti primum experrectique sunt, sed ipsimet haeretici qui leviculum seminarli initium vel ob innatam sibi superbiam irriserant vel ob parvitatem ipsius contempserant, nunc confusi ac perturbati vehementer propriis diffidere viribus et nonnihil de statu religionis suae timere cceperunt. Tali suorum virtute, adversariorum perturbatione, omnium motu doctus; Alanus dare animadvertit plurimum e re catholica fore ut, quando spes tarn magna uberrima? messis ostendatur, multae sint operae quae ad istud Domini opus urgendum acrius graviusque incumbant. Hoc vero neque rectius perfici quam si plurima variis in locis habeantur seminarla ; neque seminarium uspiam facilius aut utilius institui posse quam Romae, quippe ubi rectissimae quaeque disciplinae maxime quae ad fidem et religionem spectant optime discantur, sitque Anglorum Seminarihospitalis domus quasi non parvum novi seminarii jam comparatum f unda- ™m oma" mentum. Commodum acciderat ut per id tempus Odovenus Ludovici, post episcopus Cassanensis, vir prudens ac pius, nee minus particeps cum Alano in his consiliis capiendis quam adjutor in perficiendis, Romse fuerit. Ejus enim opera auxilioque non solum parato sed etiam efficaci usus Alanus paulo post obtinuit ut, octo illis. sacerdotibus qui sumptibus hospitalis tunc temporis vivebant cedentibus, tota domus in scholasticorum usum salvo jure peregrinorum concederet. Addidit autem veteribus hospitalis vectigalibus Pontifex nonnihil ex sua liberalitate ut majori multitudini sustentandae essent satis. ^^ Alanum haec et alia ejusmodi enixe molientem tumultus Belgici gravissimi Duaco et conjurationes iniquorum Duaco ejecerunt ; extinxissent autem ni is fuga per- Planus celeri de eorum manibus se eripuisset. Nam ereptum illi t?m tulerunt graviter ut omne virus suae feritatis in ejus perniciem conceptum in seminarium, ejus reliquias, evomuerint; atque brevi ppst illud publico edicto (si edictum illud appellar! meruerit quod ab imperita et iracunda plebe, vesano quorundam furore concitata, bonis omnibus invitis profectum est) civitate expulerint. Erat nempe illis persuasissimum, praeside profugo ac sine sede, caeteram multitudinem non habentem quo confugeret dispersam et vagam quam citissime ad nihilum redact c 2 12 LETTERS AND MEMORIALS turn iri. Neque vana hsec fuisset cogitatio, nisi misertus Angli^e Dominus singulari providentia et bonitate sua parvam hanc fidei catholicse sobolem in magnum ejus et perpetuum bonum aliquando futuram conservasset, dum earn virtutem Alani precibus, earn mentem Frantile principibus infudit ut Anglis non solum tutum in prsesens receptum, sed plurima in posterum insignia humanitatis beneficentiseque officia prseter multorum expectationem exhibuerunt. Rhemis Vix dum Parisiis Khemos Alanus coneesserat, cum ecce qui e suorum numero Alamisfet primi evaserant ex Duacensi fiamma viginti et amplius per multa pericula et seminari- viarum incommoda (erant enim omnia militibus plena) eo tandem perveniunt : hos, seminarli illius primum futurum semen, non sine multo sudore multisque difRcultatibus (erat namque in timore et suspicione civitas) admitti primo, deinde retineri curavit; donee tandem eximio Guisiorum Principum beneficio ac patrocinio ita stabiliti et confirmati sunt ut annis plus minus quatuordecim, quibus illic postea per summam tranquillitatem permanserunt, et multam in se illorum principum egregiamque liberalitatem sint experti, nec ulla unquam populi Francici veri amoris indicia atque officia desiderarmi Legatus autem Reginse Anglise qui Parisiis residebat, etsi iniquissimo tulerit animo locum quiescendi Rhemis seminarium invenisse, multaque sit ab ipso initio contra id molitus, tantum tamen apud Regem efficere non potuit ut eo concedente quicquam in illud grave injuriumque statueretur. Interea vero temporis plurimi se ad numerum alumnorum ascribunt ac nomina profitentur, partim commoditate loci et securitate illecti, partim commoti Alani nominis existimatione quse ubique et apud omnes erat summa ; sed maxime inducti immensa quadam et bene cognita viri charitate, quae complexa omnes neminem advenientem, in quo ingenii lumen ac bonse indolis ac doctrinse vestigia cernebantur, respuebat. Atque inde factum est ut cum per id tempus ex quinquaginta paulo minus qui Duaco venerant seminarium constaret, non longo post Alumni admodum intervallo ducenta circiter capita percenserentur numerando. Memoratu Rhemensis s a n é dignum incrementum vel eo magis quod singularis in ilio Dei bonitas maniducenti, feste eluxerit. Nam cum in tam multorum capitum accessione nihil omnino aut proventibus seminarli aut private Alani rei esset adjectum, tamen ut nec antea illis paucis quicquam superfuisse sic nec his in quadruplum postea multiplicatis ad vitse usus necessarios aliquid defuisse certius est coelestis favoris et patrocinii argumentum quam ut de eo dubitari aut possit aut debeat. Per eos ferme dies Romanum Anglorum hospitale opera (uti dictum est)* Odoveni, re tota ex animi sui sententia transacta, conversum est in collegium scholasticorum. Quod cum novis legibus et institutis esset ordinandum, atque ea disciplina ratio introducenda quse ad Angliae bonum esset accommodatissima, non alia quam Alani requirenda sententia nec cujusquam seque ac illius adhibendum consilium videbatur. Nemo enim erat ilio aut in rebus Angiitis versatior, aut 13 OF CARDINAL ALLEN. in naturis Anglorum periclitandis exercitatior ; nemo vel patriae amantior vel judicio incorruptior. Is igitur Romam a Gregorio XIII. nulla interposita mora Alan u s VOCatus est. Romani. Hoc primum tempore duo e Societate Jesu Angliam ingressi sunt, assentiente An. 1580. et suffragante Alano. Gnarus enim ille quantum valere turn ad exemplum turn ad commovendam multitudinem ipsa fama ac nominis celebritas soleat, non modo notissimos quosque et opinione homimum doctissimos ad se ex Anglia studiosissime semper evoca vit, sed etiam censuit eos iterum in Angliam utilissime posse remitti qui nomen antea apud suos habuerint quorumque labores scholastici jam dimanassent ad hominum ibidem existimationem. Quandoquidem igitur Campianus ille, qui aliquot ante annos se ad earn Societatem adjunxerat, is erat cui Jesuit» perpetua et constans commendatio eximiam doctrinse ac virtutis opinionem domi p r i mum forisque apud omnes conciliaverat, valde e re catholica futurum non dubitavit ut Angliam ipse in Angliam primo quoque tempore mitteretur. Cumque ei socius consiliorum perinde ac periculorum esset adjungendus, visum suis est ut Robertus Parsonius ei accederet, vir ut religionis nomine commendatus, sic prudens providensque ad suorum normam habitus. Ille quidem Alani ad Urbem accessus atque hie rursum Jesuitarum in Angliam discessus timore incerto at gravi magistratum Anglum impleverat. Cui ut in omnes partes esset pro visum, non solum nova ac severa edicta in Jesuitas ac seminaristas promulgat, sed eosdem etiam libello edito passimque sparso multis calumniis et criminibus falsis onerat, nee tantum adumbratis flagitiorum titulis sed legum suarum laqueis implicat et constringit. Huic libello alio suo, cui Apologise seminariorum titulum prsefixit, Alanus ita respondit ut ignoratum sit Apologiam ,. . i i - « -i j.» •i • '• ' x seuiinario- suorumne mnocentise an propria moderations ac prudentise clarius in eo atque r u m scr i p . Slt gravius documentum dedisset. Accidit circa hsec tempora ut apertissimum Rhemensium in se voluntatis testimonium Alanus perciperet. Canonicatum enim, qui in ecclesia principe vaca- Rhemenses verat, fuisse in eum singulari Cardinalis Guisii studio judicioque collatum tanta ^eyoij11111 gratulatione prosequuti sunt socii omnes illius amplissimi collegii ut quo magis testarentur voluptatem animi sui et quantopere Anglise causa cuperent Alanum ipsum (ut liberior et expeditior seminarli rebus vacare animo et corpore posset) novo ac singulari privilegio a publicis ecclesiae suae oneribus ac muneribus solutum et liberum esse voluerunt. Hoc inter alia memoratu et notatu dignum, in tanto numero alumnorum ac Richardus tarn multorum annorum cursu unum Rhemis inventum esse, Riehardum nomine, ^Alanum qui (ut ipsemet confessus est) illusus ambitionis et voluptatis falsa specie quam et seminarisibi animo formaverat, quandocunque posset aliquid efficere quod his qui cum potestate in Anglia sunt gratum foret et acceptum, non solum percepta in seminario beneficia contempsit, sed quasi expers factus humanitatis, turn in Alani 14 LETTERS AND MEMORIALS caput a quo omnia aeceperat turn in seminarli exitium cui omnia debebat pestem nefarie machinatus est. Nam cibis omnibus veneno infectis una in coena simul omnes necàre nequissime cogitavit. Sed mature in apertum per sceleris conscium prolato facinore, non ad extremum perditus, culpam agnovit, deprecatusque pcenam magna Alani voluntate dimissus est. Interim vero magistratus Anglus, quandoquidem adolescentes continuo ex Ànglia exire, sacerdotes in Angliam frequentes redire animadvertit, majori acerbitate utendum ratus non jam minas et legum poenarumque terrores proponit singulis; sed carceres, tormenta, quaestiones in multos exercet; aliquos etiam cruce, sectione, flammis in terrorem aliorum enecat. Quae quidem crudelitas, maxime humanae inimica naturae, cum male apud exteras omnes audiret nationes, ut a justa aliqua vel prope necessaria causa proficisci videretur, libellum quendam Respondit Justitiae Britanniche indicem fronte ostentantem divulgant ; in eoque nituntur Justitiee Britannicae. . . . . . . ostendere eos omnes catholicos qui mortis sententiae in Anglia addicuntur reos criminis laesae majestatis legitimoque judicio convictos interire. Quod cum non modo falsum esse constaret, sed fore etiam si crederetur perniciosum ita ut in causae catholicae arcem nulla re gravius posset invadi, huic turpi infamiae cupiens Alanus obviam ire quam citissime alium librum paucorum dierum labore confectum edidit, in quo turn sacerdotum catholicorumque vexationes necesque injustissimas, turn insignem adversariorum malitiam fraudes atque calumnias breviter quidem sed apertissime retexuit. In aliud deinceps discrimen vitae Alanus incidit. Nam consuetudo ejus cum Vita Alani Joanne Austriaco, Belgii prorege, arctior et communicatio per literas paulo fretentatur. quentior gravem ac vehementem suspicionem in Anglorum animis commovebat. Cujus suspicionis timor ut aliqua amoveretur ratione omni enitendum ratione putabant. Amoveri autem non posse certius aut prudentius quam si via iniretur qua unus et alter e vita tolleretur ; nisi enim his sublatis nunquam se in tuto, nunquam sine metu futuros. Summae difficultatis hoc consilium esse ; attamen tentanda omnia publicae securitatis gratia. Imo vero rem recte considerantibus oblatam nunc quasi divinitus occasionem quae non erat negligenda. Habere Egremim- namque se in carcerem conditum Egremundum Eaclefum, militem non malum, dus Racle- strenuum profecto ac manu promptum, neque capitis modo reum sed supplicio jam addictum ; tentaturum hunc quodcunque facinus, modo impunitas ei et praemii spes ostendatur. Si ex sèntentia res et perinde ut cupiunt succedat, se extra periculum et extra cur am fore ; sin minus, noxam illam omnem Raclefi solius periculo castigatum iri, Neque fuit Raclefus tardus ad arripiendam conditionem et omnia promittenda, non tarn sperata mercede quam libertate ac salute non expectata laetus. Nee certe ratio constat qua ille motus manus ab Alano tunc abstinuerit cum ad Austriacum tendens eum visitandi gratia Rhemis adiiset. In Alano vero ea fuit fìrmitas animi et constantia ut licet haberet plurimorum Uteris OF CARDINAL ALLEN. 15 Consilia Raclefi et quae acta cum ilio erant notissima, adeuntem tamen ad se non modo non repulerit sed in longum ac secretum admissum colloquium benigne et amice objurgatum dimiserit. Dum his studiis bisque periculis Alanus defungitur, non laboribus parcens Morbus sed animo et corpore noctes ac dies excubans suis, morbum contraxit gravem et y ^ ^ s ? " praesentis periculi eo magis plenum quo magis vera causa tanti latentis mali ignorabatur. Non enim calculus aliquis, non tumoris vitium, non alia quaevis impedimenti ratio apparebat, cum tamen ille decern diebus ipsis nullam prorsus urinam reddere valuerit. Sic ergo morbo sua pertinacia omne medicamentum superante Spadanas tandem aquas, his qui tali laborant morbo salutares, ex Consilio medicorum adire constituit. Neque ab ingresso semel itinere destitit, quamvis cedente interim malo naturae muneri in ipsa morbi nocte undecima urina paulatim effluere incceperit, ac proprio suo impetu perque modica quaedam intervalla de integro emanare. Rhemis discedens Alanus non sine multis alumnorum omnium lacrymis curse communi seniorum seminarium commendatum reliquit. Ad aquas autem illas nondum per multos constiterat dies cum Uteris ac precibus patrum Societatis Jesu Romam accersitus est, ea causa ut discordias quasdam, quae in ilio Anglorum Romam collegio patribus istis cum scholasticis qui sub eorum disciplina erant intercesserat, ^™tur ille pro ea qua apud omnes valeret auctoritate existimationeque sedaret atque componeret. Multa jam ad Alanum fuerant periata litteris ac rumoribus de dissensione hac, neque levem inde animo molestiam traxerat. Itaque cum ad tantae charitatis munus ab ipsis nunc patribus erat invitatus, non modo libenter ac statim assensus est, sed tanta voluntate se ad iter accinxit ut quamvis valde adhuc esset et corpore infirmo et imminutis viribus, tamen confestim se dare in viam adeo longam et molestam, et causam pacis religionis patriique commodi omnibus suis commodis adeoque saluti ac vitae praeferre non dubitaverit. Postea vero quam Romae paucissimorum dierum adhortatione et diligentia hac in re quae voluit ac ut voluit (quod antea vix credibile quibusdam est visum) effecisset, atque animos illos varie distractos ad priorem et nulli ingratam concordiam obliteratis offensionibus reduxisset, nihil illi longius videbatur quam illud anni tempus videre quo, transactis hybernis mensibus et refectis aliquantulum ex aegritudinis et itineris molestia viribus, reverti ipse Rhemos ad suos consolandos et ad solita sua munia in seminarii ac patriae usum bonumque obeunda posset. Verum banc sitim suam pro suorum desiderio accensam quo minus reditu sedare potuerit variae res effecerunt et obstiterunt ; sed illud in primis quod non post multos menses a Sixto Quinto, longe prudentissimo et maximo Pontifice, ad novum nec ab eo aut expectatum aut concupitum Cardinalatus honorem extra Creatur tempora stata, sine altero solus et ad majora destinatus, fuerit aseitus. Alanus Cardinalis. 16 LETTERS AND MEMORIALS enim, qua erat modestia et submissione animi magis quge coeli quam quae terree sunt quserentis, nec hunc nec alium honoris gradum aut prehensavit unquam aut prseoptavit ; quinimo (nisi nos vana aliquando a viris magnis ae fide dignissimis accepimus) ipsum hunc honorem a Gregorio XIII. alias ei oblatum non modo avide amplexus non est, sed etiam refugit, atque ut res Anglise tunc temporis se habebant nonnullis in contrarium adductis rationibus est deprecatus. Sed qui dignitatem hanc perquisivit nunquam, is tamen acceptam pro gradus Ut se gei it amplitudine sustentandam putavit. Noverat enim honorem omnem perinde Cardinalis. i - i . • , - i ±* • i • • T laboris precium esse atque virtutis prsemmm, eumque nonore omni esse mdignum qui honore uti aut nolit aut nesciat. Quare novis ille cogitationibus erat districtissimus, qua nimirum ratione adeptam dignitatem pro amplitudine tueri, atque non solum in his quse ad se suumque offìcium pertinerent non deficeret, sed ea etiam prsestaret quibus (quoad fieri posset) prseiret aliis ac praeluceret. A senatu et consistorio, ad quod singulis ex consuetudine hebdomadis Cardinales a Pontifìce per viatorem accersiti consilii capiendi causa solent convenire, neque abfuit Alanus unquam neque novissimus advenit. In sententia vero dicenda earn adhibebat modestiam ut non alium offenderet ; earn libertatem ut suam non lsederet conscientiam. Cumque in duabus Congregationibus precipue, Indicis et Germanise, Pontifex illius opera uteretur, in id diligentiam conferebat ne minor sua sedulitas fidelitasque in consulendo quam moderatio in contendendo videretur: quin procul ipse ab omni invidia et ostentatane non erat aut semulatione collegis aut contentione unquam contradicentibus molestus. Quibus rebus evicit ut cum virtus ac prudentia sua Pontifìcibus indies notior esset ac probatior, turn consuetudo collegis gratior et conjunctior. In sacris Bibliis Sixti Quinti nomine Clementis Octavi jussu editis ac promulgatis Alani operse, judicii, diligenti^ pars non exigua fuit. Cumque Congregationis Indicis cura altera illa vel maxima fuerit ut non modo Biblia sed veterum quoque Doctorum volumina a depravationibus, quse misera recentiorum temporum csecitate et malitia irrepserunt, expurgata prodirent quam emendatissima, Alani solicitudini commissa sunt ea quae a Divo Augustino sunt scripta omnia. In quod pensum opusque vastum ac multiplex dum omni cogitatione ac studio cum aliis quibusdam qui ei suberant incumbit, mors, quae magna conantibus semper immatura, celeriter nimis et laborum et vitse finem illi attulit. Sed nec istse nec alise quamvis gravissima et late patentes cogitationes causae Cura pub- fuere ut cogitationem rerum Anglicarum velad punctum temporis abjiceret. Nam gHae. n" n a s ^ a m f i x a s animo gerebat semper ut de nulla re magis quam de earum ratione noctes diesque meditaretur. Quenl enim ssepissime non appellavit eorum qui plurimum poterant ? Quem neglexit eorum apud quos ipse aliquid polleret ? Omnes monere, orare, obsecrare nunquam destitit ut in aliis maximis curis partem aliquam suarum cogitationum in Anglise salutem conferrent ; quae Christiani orbis OF CARDINAL ALLEN, 17 pars ejusmodi est ut nec bene ilia habere sé nec male affecta esse queat quin eandem suam sive felicitatem sive miseriam cum aliis quamplurimis communicet necessario. Praeterea collegium aliud excitare in animo habuit ad sacerdotes aceipiendos, Collegium tarn eos qui, exacto in seminariis studiorum suorum currieulo omnisque doctrinae co^itat. fundamentis praeclare jactis, ea essent ingenii bonitate ut brevi tempore nee magno negocio ad summam eruditionis perfectionem perventuri viderentur ; quam illos qui post preclare positam in Anglica messe operam exilii causa aut periculi devitandi solum vertere cogerentur. Atque hoc quidem collegium maxime utile ac necessarium etsi maxime cupiebat, tamen multa erant quo minus illud perficere potuit impedimento. Nam praeter angustias rei suae familiaris et voluntates quorundam ab eo paulum aversas, etiam ii a quibus praecipuam opem expectare poterat, aliis exhausti necessariis sumptibus, illud subsidii quod erat necesse conferre nequiverunt. Caeterum nec Rhemensis seminarii eum coeperat oblivio ; cui, ne longa hac Cura intermissione et moderatori^ destitutione gravioris aliquid incommodi subeundum ^j^euesset, Richardum Baretum praesidem constituit. Erat iste Baretus vir optimus, sis. doctrinae et pietatis multae, et qui Romae aliquot annis, Rhemis diu sub Alani disciplina vixerat; sed erat natura paulo severior et iracundior, Quos quidem fervidi animi motus antea latentes cum in imperio ac potestate prompserat liberius (rara enim in dominatu moderatio et potestas sui) offendit multos scholasticorum et tantas turbas movit ut iis sedandis multae Alani literae, objurgationes, eastigationes vix suffecerint. Immo nisi ea fuisset apud scholasticos Alani auctoritas, is rursum in Alanum eorundem amor ac reverentia ut nihil potuerit majus esse magisque ex animo, neque has ille rixas sustulisset tarn facile, et multo sane difficilius tumultus illos compressisset quos graviores molestioresque eadem prope tempora, at plures causae, in Romano Anglorum collegio renovarunt. Quibus tamen omnibus tollendis mitigandisque quia ea facilitate et celeritate semper usus est Alanus ut aliorum errata in ejus maxime gloriam concessisse viderentur, incertum omnino relictum est incautiores alii aut proniores ad irritandos animos an Alanus felicior ad eosdem placandos molliendosque extitisset. Jacta paulo ante in Hispania fuerant duorum seminariorum, Angliche juven- Seminaria tuti recipiendae erudiendaeque, fondamenta ; ampia certe ilia ac singularia maximi ls P amca Regis ej usque populi in Anglorum gentem benevolentiae beneficentiaeque testimonia. Ad haec augenda magis atque ornanda datur ab Alano opera ut Pontificio diplomate conflrmata honorificis privilegiis et indulgentiis essent decorata. Cum ista communi et collegiorum publica etiam privatorum ratio erat copu- Cura pillata. Ita enim respexit universos ut singulos curare non omitteret; atque ita v a omm sibi faciendum non solum ex officio, sed maxima suadente ratione existimavit. Nam cum patria necessitas omnium quotquot essent industrias desideraret iisqua D 18 LETTERS AND MEMORIALS opus haberet, ea singulorum ratio habenda videbatur ut ne minimi cujusquam opera esset negligenda. Remotos atque absentes per se et per alios commodando et commendando, etiam ubi opus esset defendendo, sublevavit. Romam vero et ad se accedentes qua poterat humanitate maxima aut mensa tectoque recipiebat, si tales essent qui suscipi mererentur ; sin minus, quatenus liceret ipsique expeterent re sua, Consilio autem semper adjuvit ; atque hac ratione meliores eos multo quam cum venerant et sibi catholicisque amiciores domum remittebat. In pace inter discordantes privatim concilianda, inque iis controversiis quas saepius in collegiis ortas meminimus dirimendis tali usus est prudentia, moderazione, solertia, ut, quod difficillimum, id perpetuo sit consecutus, ut, nec hac nec illa parte plus justo laesa aut aliquo modo offensa, pariter ab utraque diligeretur. Qualis in Qui in famulatu ei fuerant ac domestica consuetudine, hos non servos sed ami ares. g] j o s n 0 minabat ; quasi ipse videlicet viri ecclesiastici personam sustinens, non tam eorum se dominum quam patrem reputaret. Tanquam igitur veri filli sibi essent, ita omnem illis suum amorem curamque impertiebat ; necessitatibus illorum quatenus per facultates dabatur eonsulebat; singulis ex consuetudine mensibus eos per confessionem sacram noxis expiatos divino pascebat pabulo. Denique si quid in quoquam erat reprehendendum, id etsi quandoque palam (quod ita convenire videbatur) tamen rectissime cautissimeque semper faciebat. Nam non tantum verbo signove non notavit quenquam, aut quod latebat aperuit ; sed nec verborum adjunxit aut contumeliam ullam aut acriorem acerbitatem : ut is plane iniquissimus videri posset qui iniquo animo ferret id quod ab eo indicatum non tantum latenter et intra modum sed dolenter et invitissime animadverterat. In deligendis illis quibus rerum familiarium prsecipua cura erat committenda sedulam adhibebat diligentiam. Electis, uti fidelissimis, fidem amota solicitudine tribuebat ; atque hac ratione se a domesticis tricis maxima ex parte liberavit et famulis utebatur fere optimis, multo sane diligentioribus. Nam in probis ac prudentibus vis conscientise et fides adhibita majus vinculum est quam metus ullus aut suspicio aut custodes mille. Jam vero quia ipse se etiam adversus eos qui inferioris loci et conditionis erant benigne et humaniter gerebat, neque quicquam per ministros suos de liberalitate sua diminuì patiebatur (nam quod illis quacunque ratione debebatur id absque fraude suo tempore prsestari seduta praecepit) neque cujusquam querimonias audiebat ipse ; et qui de ilio sermones sive domi sive foris per suos habebantur non maledicentium erant voces aut queritantium, sed vere laudantium et reverentiam simul et amorem suum non simulate testantium. Vita quotiQuotidiana v i t e ejus ratio sic erat disposita ut nihil in ea perturbatum nihil diana. prseposterum reperisses. Erat multe vigilile, somni parcissimi. A sacro quod OF CARDINAL ALLEN. 19 ipsemet quotidie faciebat vel adeuntes audiebat, vel leetioni scriptionive, in qua maxime assiduus fuit, operam dabat. In prandio et coena incuriosus, neque longus, magis animum lectione quam cibo corpus pascens satiansque. Vacuum ei tempus quod erat relictum, si a prandio, ssepius earn consuetudinem retinuit ut per loca a tumultu et frequentia remota curru circumvectus valetudini prospiceret : si a coena, id hilari lsetoque cum familiaribus sermone quo magnopere delectabatur, sed ita ut majestatem servaret, consumebat. Erat enim illi in more positum severitatem orationis condire mira jucunditate, et comitatem semper sic adjungere gravitati ut excellere in utroque videretur. Postremo ut diem continuo ab horis statis ac missa exordiri, sic recitatis litaniis eundem rursus concludere nunquam intermisit. Finem ei vitse eadem quse ante octo annos illum oppresserat urinse retentio apportavit ; cujus quidem jam appropinquantis aliqua antecessere indicia. Nam in meiendo difficultatem sensit aliquotiens, atque usum piane omnem quarti dextrse manus digiti sex ante mortem mensibus amisit. Quibus rebus quasi a divino admonitus mimine, de nulla re ssepius ac libentius cum quibusdam familiarium disseruit quam de suo celeri e vita excessu ; ut facile constiterit et sentire ipsum et lretari vehementer quod corporis hujus effracto carcere brevi ei libero tanquam in patriam foret revertendum. Decessit omnibus christianis prsesidiis bene munitus, tanta animi alacritate, constantia, tranquillitate, ut adstantes omnes consolaretur, ipse nullius consolat o n e indigeret. Decessit autem mane, orto jam sole, segritudinis suae mensisque Octobris die decimo sexto, humanse salutis anno M.D.XCIV. Clemens Octavus, Pontifex Maximus pariter ac religiosissimus, ut Alanum Pietas vivum amore ac beneficiis, sic mortuum piis lacrymis et honore prosecutus est. ^Alanum. Fuit enim ejus exitus bonis cunctis gravis, Anglise immaturus, suis luctuosissimus, notis pariter atque ignotis molestiam exhibens. Hoc testata sunt bonorum suspiria; suorum tristitia ; miserandi qui secuti in Anglia sunt casus ac dissidia; denique omnium ordinum in ejus funere exequiisque cohonestandis studium, moeror, frequentia. Fuit ejus species et corporis habitus ad pulchritudinem et dignitatem com- Habitus positus egregie ; vultus et facies quae opinione et indicio virtutis non fallaci animi™ ° gratiam et amorem facile conciliarent. Candor vero animi fuit ejusmodi u t cum in verbis et actionibus omnia ad conscientiam, nihil ad ostentationem referret, certe ut fidelem non negaveris, ita virum bonum dixeris necessario. Incredibilis in ilio erat vereeundia. ac modestia; quse apud bonos viros Virtutes Alan1, perssepe ei commodo, semper certe laudi fuit. Integritas vero ejusmodi quse nec odio nec amore impelli nec retardari ab officio timore potuit. Proximos amabat amore vere christianó, suos singulari ; eo tamen qui contra rationis officiique praeceptum nihil unquam tribuerit necessitudini. D 2 " 20 LETTERS AND MEMORIALS Ea constantia ac moderatione prseditus fuit ut parem animi firmitudineiri similemque vultum in omni fortuna prsetulerit, Honores nee appetivit nee adeptus amplissimos incessit inflatior aut arrogantior. Liberalitatem exercuit veram et commemorandam, non iis donans qui donare maxima possent ; sed nihil adeo unquam habens suum quod non omnium itidem calamitosorum esse videretur. In naturis hominum internoscendis perspicacissimus, in rebus sestimandis scientissimus, in scribendo cum primis prudens et eloquens est habitus. Memoria illi magna ; judicium singulare ; sermo gravis, urbanus, elegans, et (quae laus precipua est) ingenuus et verax. Pietas ejus, justitia, castimonia, zelus, notiora sunt omnibus quam ut plura hie dicere sit necesse. Magnitudo animi fecit ut humana omnia pro nihilo duceret ; ut patriam spesque maximas Christi et fidei causa relinqueret ; ut fastidium diuturnitatemque morbi ferret sequissime ; ut ipsa morte nec charorum sibi hominum immoderate et sua levissime commoveretur. His virtutibus, hac valetudinis gravi et continua imbecillitate implevit annum sexagesimum secundum : quae setas robustis et recte valentibus longa potest videri; Alano vero eo brevior quo major spes, si paulum modo supervixisset, et multa per eum Anglise bona parari posse quae nunc vix aut tarde sperantur, et multa incommoda prohiberi quse deinceps evenisse nimio cum moerore nostro recordamur. Sed felix Alanus qui divinam in se misericordiam tarn benignam experiri meruerit ut in corpore infirmo vegetam mentem gesserit ; in voluntaria paupertate aliorum necessitatibus subvenerit; exul et procul a patria patriam dilexerit unice, patriam juvarit maxime ; vivens inter alienos observatus sit et cultus tanquam a suis ; abiens e vita decesserit Romse, prsevisa ac prsesensa morte, in medio amicissimorum suorum, atque pari omnium ordinum dolore et officiis studii eximii plenis honestatùs et honoratus. Miseri vero Angli quos quasi pupillos et orfanos post se reliquit : atque ipsa infelix Anglia quse in uno homine unoque die tantum perdiderit quantum alii omnes vix videntur reliquo tempore restituturi. Sed bona spe ducimur ilium sempiternse felicitatis portum, quern contentò cursu quantum conniti viribus animoque poterat semper petierit, jam ingressum et posse nos eo fovere et amare ardentius quo est ipse nunc charitate perfectior, et velie pro nobis Christum rogare eo impensius et efficacius quo est Christo jam propior atque conjunction Nos igitur vicissim tanti viri memoriam ita colamus, ita conservemus ut, ad virtutum illius contemplationem excitati, et quae fecerit imitemur et quae docuerit exequarnur ; ut hoc modo grati digni similiter effieiamur quibus eo intercedente a Dei bonitate concedantur bona ilia quae nobis in hac vita salutarla esse possint et in altera cum ilio seterna. OF CARDINAL ALLEN. 21 n. Draft 1 of the Queen's writ to the sheriff of Lancashire for the apprehension of Allen and others. 21 February, 1567—8. From the original in the Public Record Office, London, Dom. Eliz. vol. 46, n. 32. Vicecomiti Lancastr. T and W we greete you well. Whereas we have ben credibly infourmid that certen parsons, who having ben late ministres in the. Church wer justly deprived of their offices of ministery for their contempts and obstinacy, be yet or lately have bene 2 secretly mainteynid in pryvat places in that our county of Lancaster (whose names are here subscribed3) where they do not onely contynue their former doings in contempt, as it seemeth, of our authorite and good ordres provided for an uniformitee, but also do seditiously 4 pervert and abuse our good subjects to our no small greef : lyke as we think it convenyent for the service of Almighty God and for the love we beare to our good and obedyent subjects to have such eveil membres rooted out to thend the good may the better prosper : so have we thought good to will and commaund yow furthwith upon the recept heerof, to thend that none may pretend ignorance herin, 5 to take ordrei and cause too be openely published in the chief market townes of that our countye in tymes and places of most resort thithr that our pleasor is t[o] have the said parsons and every of them 6 apprehendid and committed to ward. And then whosoever shall meynteyn or keepe in his house or otherwyse deale [with any the] 7 said parsons after the publication of that 8 our pleasor, the same shalbe attached and 9 punished as a breaker of our commaundement and furder ordred as his contempt shall deserve to the example of others : and this our plesure we will you further see duely executed.10 On the back of the paper. Alen who wrote the late booke of Purgatory. Vause11 ones warden of Winchester.12 Murrey chaplen to Bonner late bushop of London. Marshall ones deane of Christchurch in Oxford. Hargrave late vicar of Blackbourne. One Norreys tearming him self a phisician. Endorsed. M. X X F Februarii 1567. The Q ma te to the sherif of Lancashire named Edward Holland, Esq. 1 2 With corrections and additions in Lord Burleigh's hand. or lately have dene added by 3 4 Burleigh. subscribed substituted by Burleigh for included. Seditiously Burleigh's addition. 5 6 To thend that none may pretend ignorance herin added by Burleigh. And every of them 7 8 interlined by Burleigh. MS. worn away : the words conjecturally supplied. That 9 10 substituted by Burleigh for this. Attached and added by Burleigh. to the example of others : and this our plesure we will youfurther see duely executed Burleigh's addition. " Vaux. 13 Winchester a mistake for Manchester. 2.2 LETTERS AND MEMORIALS HI, Dr. John Vende ville to President Viglius. November or December, 1568. Printed in Tierney's Dodd, Vol. II. Append, p. cccxxx, Literse domini Joannis Vendevilli, Regis Catholici Senatoris, ad Prsesidem Viglium, de adjuvandis quibusdam studiosis Anglis. 1568. S.P.—Fecit singularis tua pietas, amplissime domine Prseses, eximiumque ecclesiam Dei juvandi studium, cum alias ssepe turn institutione prsestantis collegii in academia Lovaniensi, tam evidenter declaratum ut ego re non indiligenter expensa judicarim me recte facturum esse, si de re quadam pia hic ad Dei gloriam jam inchoata ad Amplitudinem vestram aliquid scriberem : nam et per Dei gratiam me non frustra scripturum esse, et ut Amplitudo vestra propter aliquam causam neque patrocinium neque auxilium hac in re sibi prsestandum judicet, me tamen apud virum pium et timentem Deum hoc meo facto peccare non posse. Mi domine, res ita habet. Jam inde a sex aut septem mensibus visum est duobus aut tribus viris piis et zelum domus Dei habentibus fore perutile, ad juvandas multas animas turn in hoc Belgio turn in aliquot regionibus vicinis iisque olim turn de hac Gallia Belgica turn de Germania et bona parte orbis christiani optime meritis (inferendo in eas evangelii lucem discussis paganismi tenebris per Bonifacios, Guillebrordos et alios) si hic in unam domum colligerentur aliquot Angli theologize studiosi, magnae indolis et spei, religionis causa hic commorantes et magna inopia pressi ac in studio theologico provecti et alioqui liberaliter instituti, iique hic lecto adjuti et suppeditato istis victu tenui et frugali diligenter instituantur et exerceantur in controversiis ac non vulgari cognitione historic et antiquitatis ecclesiastiche, ut universse quidem theologize cognitionem habeant non contemnendam, quam et jam plerique eorum habent, sed in earn quam modo dicebam theologize partem deinceps diligentes incumbant, ut per Dei gratiam in ea excellant vel certe multum possint ; ac deinde, biennio plus minus ad eum modum instituti et exercitati, in Anglia religionis catholicze negotium agant etiam cum v i t e periculo ; ac si Dominus Deus tandem Angliam respexerit, palam magno celerique successu religionem orthodoxam in patria restituant plurimasque animas lucrifaciant quarum singulze tam sunt pretiosze in conspectu Domini. Visum est. etiam fore perutile si aliquot nostrates theologize studiosi, fortunze tenuis, qui jam triennio aut quadriennio theologize studuerint suntque magnze indolis et spei, eis adjungantur, qui ad eum modum instituti et exercitati illorumque exemplo excitati in eadem disciplina przefìci possint ecclesiis parochialibus, vel pastoribus magno auxilio esse, incredibili (ut videtur) multarum animarum fructu. Porro cum tale quid fieri visum esset vehementer expedire, tentati sunt animi quatuor aut quinque piorum virorum, qui et possent et pro sua pietate viderentur non recusaturi, aliquam notabilem eleemosynam in eum usum conferre. Atque adeo Dei beneficio jam aliquousque progressa res est, et satis feliciter incepta. OF CARDINAL ALLEN. «» Nam jam inde a testo S. Michaelis conducta est domus ampia satis et percommoda scholaeque theologiae admodum vicina; jamque in ea sunt quinque aut sex Angli magnae indolis et spei, partim viri, partim adolescentes viginti trium aut viginti quatuor annorum ; item duo nostrates : et praesidem habent virum doctissimum et pientissimum, D. Gulielmum Alanum, theologiae licentiatum, Anglum, et nuper hie factum catechistarn publicum universitatis et magistratus rogatu ; virum in controversiis exercitatissimum, solideque et vere eleganter doctum, quique negotium religionis eatholicae proxime superioribus annis in Anglia diligenter egit cum evidentissimo vitae suae periculo, et multos turn nobiles turn ignobiles ab errore in viam revocavit, ut testantur Angli qui sunt in Belgio. Illi itaque jam inde ab aliquot septimanis coeperunt una vivere in ea quam dixi disciplina et frugalitate eaque ratione institutionis et exercitationum quam dixi. Quae cum ita sint, amplissime domine Praeses, et eleemosynae addictae procul dubio non sufficiant, humillime supplico per Christum Dominum ut Amplitudo vestra dignetur operam dare ut ab illustrissimo domino Duce [Albano] in hunc usum tam pium summam aliquam ducentorum aut trecentorum coronatorum ex bonis confiscatis vel aliunde impetret. IV. A diploma from the chancellor of the university of Douay to William Allen, B.D. fixing a day for publicly conferring on him the license in divinity. Douay, 31 January, 1570. From the original, on parchment with the seal torn off, in the archives of the see of Westminster, II. 1. Matthaèus Galenus Vestcapellius, artium ac sacrae theologiae magister et ejusdem regius ordinariusque professor, ecclesiae collegiatae D. Petri praepositus ac academiae Duacensis cancellarius, eruditissimo viro, artium magistro ac sacrae theologiae baccalaureo formato, domino Guilielmo Alano, Anglo, S.D. Periculo eruditionis tuae serio pro ratione officii nostri facto, comperimus te dignum qui ad gradum sublimiorem eveharis. Itaque vetus ac solemne majorum institutum secuti censemus te in licentiatorum facultatis theologicae numerum cooptandum ; quo et tu virtutis industriaeque praemia commerita referas, et alii fide majore docentem te aut alioqui consulentem audiant, publico videlicet academiae nostrae testimonio ornatura ; ad quern actum condicimus horam decimam hujus crastini in scholis theologorum. Datum Duaci, sigillo auctoritatis nostrae de more praesentibus impresso, anno Domini 1570, mensis Januarii die ultima. 24 LETTERS AND MEMORIALS V. Brief of Pope Gregory XIII. Rome, April 15, 1575. From the original in the archives of the see of Westminster, Printed also in Dodd, vol. II., p. 247. II. 11. Gregorius PP. XIII s . Ad futuram rei memoriam. Intelleximus nuper opus quidem seque bonum ac pium et sanctum in universitate Duacensi partium Flandrise, seminarium scilicet unum aut collegium satis numerosum adolescentium ac juvenum Anglicorum catholicorum, esse institutum. Quare volentes pro paterna nostra atque propensa erga tarn laudabile et salutare incoeptum charitate, ut illud facilius ac commodius sustentari ac provehi possit, aliquod opportunum subsidium afferre eidem seminario seu collegio, stipendium et provisionem centum scutorum auri in auro quolibet mense ad nostrum et Sedis Apostoliche beneplacitum et donec revocata fuerit duraturam prsesentium tenore constituimus et assignamus ; mandantes sanctse Romanse ecclesia camerario ac thesaurario et depositario generalibus nostris quatenus singulis mensibus provisionem prsedictam centum scutorum auri in auro in manibus doctoris Alani ipsius collegii moderni et pro tempore existentis reetoris realiter et cum effectu persolvi mandent et faciant. Nos enim solutionem hujusmodi in eorum rationibus et computis admitti jubemus : contrariis non obstantibus quibuscunque. Dat. Romse apud Sanctum Petrum sub annulo Piscatoris, die XV Aprilis, MDLXXV. Pontificatus Nostri Anno Tertio. CM. GLORIERIUS. Endorsed. Die vigesima sexta Aprilis 1575. Hse literse apostoliche admissse et registrate fuerunt de mandato Ill mi et R ml D. mèi Aloysii Carlis Oamerarii, lib° p° Signaturar. S ml D. N. pp. fol° cev apud me infrascriptum Camera Apostoliche notarium. ANDREAS MARTINI. VI Dr. William Allen, the professors and the students of Douay College to the Cardinal of Como. Douay, 13 June, 1575. Printed in Theiner Ann. Eccles.} Tom. II., p. 135. Ill m0 et R mo domino, Cardinali Comensi, domino nostro multum observando, Intelleximus hisce diebus, illme domine Cardinalis, ex Uteris conterranei et patroni nostri D. Audoeni,1 referendarii apostolici, nos servos tuos humillimos plurimum Amplitudini tuse debere, qui in magnificentissimo isto pecuniario beneficio, quo'2 sua Sanctitas 1 Dr. Owen Lewis. 2 quod ? ÓF CARDINAL ALLEN. 25 nobis nuperrime designavit, commodissime ad rationes nostras procurando tantum ostendisti curse, solicitudinis, pietatis quantum ardorem tuum studiumque maximum promovenda ubique et in omnibus Christianae reipublicae palam ac manifeste declarat. Hac tua tarn excellenti in nos charitate promeritus es non de nobis solum, sed etiam de universa gente nostra, quantum tibi reddi a nostra tenuitate nunquam poterit ; ideoque nobis ad divina praesidia confugiendum est et assidue petendum ut quae tarn eximiae beneficentiae praemia in terris debentur, ea Deus Opt. Max. olim in coelis uberrime persolvat. Quoniam autem ad Sanctitatem suam scribere nostra humilitas non praasumit, et tamen oblivionis atque ingratitudinis notam pertimescimus, omnino cogimur rogare vehementissime Amplitudinem tuam, hanc nobis addente tua priore humanitate nimis magnam audaciam, ut digneris Sanctitati suae nostro nomine, qui ad beatissimos pedes prosternimur et jacemus, demississimas et humillimas gratias agere ; simul autem et orare, pro tua qua plurimum apud Sanctitatem suam merito tuo potes gratia, ut beneficiùm suum amplissimum nobis licet indignissimis servis suis Angliaeque nostrae jam licet immeritissima? stabile et diuturnum esse velit. Videbit certe, non dubitamus, Celsitudo vestra lucrum hine in dies incredibile animarum ; quin etiam, ut speramus, aliquando et propitio Christo non ita multo post ex hac vestra quasi fiscella mosaica, Duaceno seminario, duces plurimos reversionis nostrse. ,Quo quidem munere quia nihil potest in rebus humanis a Deo immortali aut vobis contingere gloriosius aut nobis optabilius, praeter [cjaetera fausta et beata vobis omnia, hoc quoque praecipue Dei clementiam comprecamur ad cumulum meritorum vestrorum erga nos id tandem posse accedere, ut corona gloriae vestrae nos cum gente nostra simus in adventu Domini. Deus te ecclesiae suae quam diutissime servet incolumem. Duaci, idibus Junii, anni MDLXXV, e collegio Anglorum. Ill me et Rev me Domine, m8e Ill Dominationis tuae devinctissimi clientes, GULIELMUS A L A N U S , RECTOR, ET S u i . VII. Dr. "William Allen to the Cardinal of Como. Douay, 13 June, 1575. Printed in Theiner, Ann. Eccles. Tom. II., p. 134. Ill m0 ac Rm0 domino, Cardinali Comensi, domino meo multum observando. Ego, illustrissime et optime Cardinalis, illius divini beneficii nuper a sanctissimo Gregorio vere domino ac parente nostro in hoc Duacense Anglorum catholicorum Collegium benignissime collati magnitudine ac admirabili utilitate ita pmnes bonos intime affectos, ita me imprimis mirifice recreatum sentio, ut nee hac communi meorum adjuncta epistola nee quo vis vulgari verborum aut liter arum officio erga tarn excellentis boni authores mini, ullo pacto satisfacere videar. Summae enim istius beneficentiae fructus non modo ad maximum solamen diuturni exilii multorum, sed ad universae E 26 LETTERS AND MEMORIALS gentis nostrae communem in Christo et ecclesia salutem, nee tantum ad prsesens tempus, sed ad diuturnitatem atque ad omnes posteros, spectabit ; ut nesciam an quicquam in hoc genere vel ad Dei seternum honorem luculentius vel ad summi pastoris veram ac solidam in Domino gloriam eumulatius vel ad ecclesia bonum utilius esse queat. Non mediocriter sane jam turn cum minimis et incertis adjumentis hoc seminarium sustentabatur afflictam patriam juvisse prudentes ac boni facile animadverterunt ; Pontificis vero optimi ac maximi nunc auspiciis f elicissimis auctum, propagatum, constitutum admirabiles ecclesise fructus pariturum confidimus. Hoc toto quinquennio, sapientissime Cardinalis, commigrarunt hue ex vicina Anglia vel jubentibus vel conniventibus vel nonnunquam etiam invitis parentibus ingeniosissimi adolescentes plurimi, viri etiam retate ac doctrina prsestantes multi, hsereseos quoque ac nefarii schismatis pertsesi, adeoque prophanorum sacrorum ministri nonnulli ; qui omnes tanto studio ac ardore catholicam disciplinam ac institutionem sectantur, et tarn acriter prioris ignorantise suse vias horrent et abominantur, aliosque tarn lubenter a perditis sectibus et moribus revocant ut nihil unquam viderim lubentius. Et hoc ipso quidem tempore quo Christus per summum suae providential ministrum Gregorium XIII., quo nomine nihil unquam fuit genti nostrse salutarius, communes nostrorum hominum labores ac dolores consideravit, escamque misericors et miserator Dominus dedit timentibus se, quasi quadam futuri boni prsesensione, longe plures quam antea hue ad nos eoncesserunt. Quare si ullam nunc rempublieam, si ullam eeclesiam Britannia mea haberet, et si ipsa pro se loqui posset, prostrata ad beatissimos pedes de hoc immortali bono Sanctitati suse gratias ageret pariterque orar et supplex ut reliquias xlorentissimge olim ecclesia suae in Duacenum hoc seminarium Sanctitatis suae nomine collectas, quod benignissime cepit, tueri ac propagare .velit. Tibi autem, illustrissime domine, sanctissimse voluntatis pontifìcise sanctissimo consiliario, interpreti, ministro, qui tanto in homines inopes et exules favore, pietate, propensione, rem omnem tarn necessario nobis tempore conferisti, quanta debeantur gratise jam pridem ex Uteris amplissimi D. Audoeni1, referendarii apostolici, intelligo ac perpetuo agnoscam ; qui vir cum ab ineunte pene retate morum ac doctrinse singularisque prudentiae admiratione et reliquie vitae familiaritate mihi fuerit conjunctissimus, hoc nomine tamen charissimus jam diu fuit, quod in hoc seminario inchoando summus et suasor et adjutor extitit. Cujus propterea amplissim.se observantise officia in tuam Celsitudinem talia semper fore confido, ut per ipsum intelligere possit quam immortali a beneficia calamitosis hominibus totique genti nostrse hac incomparabili charitate contulerit. Deus ac Dominus noster, Jesus Christus, vitam ac misericordiam Sanctissimo Domino nostro quam diutissime largiatur, et tibi, illustrissime Cardinalis, ejus et ecclesise sancto ministerio incolumitatem diuturnam concedat. Duaci XIII. Junii, 1575. Tuae illustrissimae Dominationis in Christo humillimus servus, GULIELMUS ALANUS, presbiter. 1 Dr. Owen Lewis. 27 OF CARDINAL ALLEN, VIII, Brief of Pope Gregory XIII. to Dr. William Allen, Rome, 30th August, 1575, From the original in the Archives of the See of Westminster, II. 11, . Gregorius PP. XIII s , Dileete fili salutem et apostolicam benedietionem. Exigit pastoris universalis cura nobis divinitus injuncta ut omni studio enitamur oves, quae a Christi ovili aberrarunt, commodis rationibus omni diligentia adhibita reducere. Hinc est quod nos tibi, de quo in his et aliis specialem in Domino tìduciam obtinemus, in universo Anglise regno ac illius provineiis universis ac extra illud utriusque sexus personas dicti regni vere poenitentes, quae peccata sua alia quam Anglica lingua commode non poterunt confiteri, a quibusvis excessibus et delictis quantumvis gravibus et enormibus, etiam in Uteris in die coense Domini legi solitis comprehensis, injancta eis pro modo culpsB poenitentia salutari, in foro conscientise duntaxat absolvere, ac cum eis eorundem delictorum occasione, si censuris ecclesiasticis ligati divinis se quomodolibet immiscuerint, contracta irregularitate dispensare, ac ab eis omnem inhabilitatis maculam tollere et abolere, eosque in pristinum et eum in quo antequam in prsefatos errores inciderent erant statum restituere reponere et plenarie reintegrare : nee non in eodem regno illiusque civitatibus et diocesibus universis, ut aliquibus probis et catholicis sacerdotibus, quos ad id eligendos duxeris, eandem facultatem delegare possis, qui in dicto regno eadem prorsus facultate in foro conscientise duntaxat absolvendi uti valeant, apostolica auctoritate tenore prsesentium tibi ad beneplacitum nostrum concedimus et indulgemus : in contrarium facientibus quibuscumque nequaquam obstantibus. Dat. Romse apud Sanctum Petrum sub annulo Piscatoris, die XXX, Augusti, MDLXXV, Pontificatus Nostri Anno Quarto. CM. GLORIERIUS. On the back. Dilecto filio Guilihelmo Alano rectori seminarli Anglicani et regio saerse theologiae professori in universitate Duacensi. IX. Dr. Nicholas Sander to the Cardinal of Como. Madrid, 30th March, 1576. Printed in Theiner, Ann. Eccles. Tom. II., p. 2é7. me me Ill et rev domine ; Me ad scribendum hoc tempore partim ofneium impellit, cum probe* sciam et quantum nostri omnes tuse illmas Dominationi debeant et quanti© gratiarum actiones tam constanti bene de illis merendi proposito debeantur, partim opportunitas invitat, quia eos jam in Urbe adesse intelligo quorum laudes tacere nec possum, quia virtutes eorum semper colui, nec debeo, quia quod in illos beneficii E 2 • • 28 LETTERS AND MEMORIALS confertur in totam nostras patriae causam pienissime confertur. Dominus Franciscus, 1 vir antiquae nobilitatis, rarae virtutis, judicii singularis et authoritate semper plurimum domi forisque valuit, et nostra plurimum interest ut jam majore auctus non tarn sibi quam patriee suae quod reliquum est vitae impendat. Porro doctor Gulielmus Alanus, natalium dignitate satis conspicuus, etiam ingenio, doctrina, pietate, prudentia et quae his virtutibus paritur auctoritate tantum potest valetque ut de ilio ex nostris quidem solo vere dici queat eum rerum susceptarum magnitudine omnem omnium invidiam superasse. Quam vero sit ad res magnas et natus et aptus id unum inter alia multa declarat, quod vix dum ducentos aureos magnis laboribus et vigiliis sibi in singulos annos acquisierat, cum jam de nostratium collegio apud exteros erigendo peregrinus ipse atque exul spem concepit, initium rei dedit, nec a sancto proposito destitit donec fere octoginta exules omnibus bonis ob fidem exutos turn hospitio reciperet, turn cibo pasceret, turn omnibus scientiis eruditos ad omnem perfectionis laudem informaret. In paucis administrandis jam prudens et fidelis divinae sapientiae judicio supra multos constituendus esset. Cum viro sapienti pauca verba sufficiant, ex his quae jam dixi tua illraa Dominatio facile intelliget hos viros duos, in suo quemque gradu et vitae statu, omnium hominum capaces existere qui vel tantae ipsorum virtuti vel tantae nostrorum expectationi vel ad finem tam eximium vel a tanta suae Sanctitatis beneficentia vel per tantam tuae illm8e Dominationis authoritatem exhiberi possunt. Erit sine controversia magnus error si in his quae ad nostratium personas spectant in omnibus causis primae his duobus viris non deferantur. Nec meo tantum sed et aliorum nomine haec scripsi, magis ne meo deessem officio quam quod in aliorum causas me temere ingeram, aut serias tuae illm9e Dominationis oecupationes libenter impediam; cui potius ommia mea studia et officia in aeternum addictissima esse cuperem, siquidem ea essent quae alicui usui esse possenti. Quod ex nostra parte deest, adaugeat et multiplicet benignitas et liberalitas Dei. Datum Mantuae Carpetanae, pridie cai. Aprilis, anno Domini 1576. Tuae illustrissimae Dominationis addictissimus servus, NICOLAUS SANDERUS. X. Brief of Pope Gregory XIII. to Dr. William Allen. Kome, 18 July, 1577. From the original in the archives of the see of Westminster, II. 39. " Gregorius PP. XIII. Dilecte fili; salutem et apostolicam benedictionem. Cupientes pro nostro pastorali officio collegii seu seminarli Anglorum, in universitate Duacensi Attrebatensis diocesis instituti, profectui et bono regimini consulere, tibi qui ad praesens ejusdem collegii 1 Sir Francis Englefield. 29 OF CARDINAL ALLEN. rector existis, ac canonicatum et praebendam ecclesia Cameraeerisis ex nostra concesr sione obtines, jamque ex more strictam residentiam sex septimanis ut asseris absolvisti, motu proprio et ex certa scientia nostra, ut per annum, a die quo prsesentes nostras literas dilectis filiis capitulo Cameracensi presenta veris inchoandum, ab eadem ecclesia Cameracensi propter seminarli prsedicti regimen abesse, et omnes interim fructus redditus et proventus tua3 prsebendse ac emolumenta obventiones commoda et jura qusecunque piene et integre ac si personaliter in eadem ecclesia resideres percipere libere et licite valeas, dummodo singulis majoribus festis, quae principalia festa duplicia vulgo vocantur, in missa majori ac secundis vesperis et aliis divinis officiis sicut alii canonici Cameracenses in eadem ecclesia intersis, morbi aut alio legitimo impedimento cessante, auctoritate apostolica tenore praesentium de specialis dono gratile indulgèmus. Mandantes venerabili fratri archiepiscopo Cameracensi ac capitulo prsedictis et quibusvis aliis ad quos spectat, ut durante anno prsedicto de fructibus, redditibus et proventibus ac emolumentis, obventionibus, commodis et juribus universis praedictis juxta tenorem prsesentium tibi debito tempore cum effectu respondeant, et seu responderi mandent et faciant. Non obstantibus constitutionibus et ordinationibus apostolicis, necnon dictse ecclesise, etiam juramento confìrmatione apostolica vel quavis fìrmitate alia roboratis, statutis et consuetudinibus, privilegiis quoque, indultis, et literis apostolicis dictis ecclesise et capitulo quomodolibet concessis connrmatis et innovatis. Quibus omnibus eorum tenores ac si de verbo ad verbum insererentur prsesentibus pro sufficienter expressis habentes, illis alias in suo robore permansuris, hac vice duntaxat ad effectum prsesentium specialiter et expresse derogamus cseterisque contrariis quibuscunque. Dat. Romse apud Sanctum Petrum sub armulo Piscatoris, die XVIII Julii, MDLXXYII. Pontificatus Nostri Anno Sexto. CM. GLOEIERIUS. On the back. Dilecto filio Guglielmo Alano, Anglo, sacrse theologise doctori. r :'XL l ' ' " " . •;'7; Mary Queen of Scots to Dr. William Allen. Sheffield/3 August (1577). From the original decipher in the British Museum, Cotton MSS. Calig. C. V. 80 Printed also in Labanoff. Tom. IV., p. 375. The many good reports and multitude of rare vertues floweinge in yow, which longe agoe have made your name be knowne not onely unto me but to the greatest and every one of good in Christendome, have no lesse made me esteme your comfortable letter in this my affliction as a singuler signe of some good to ensue thereupon, then most heartely to accept your godlie and honest offers, in speciali your prayers at the holie altar, which I understand by the convoyer 1 hereof have this longe tyme bene 1 Noted on the margin Ligons. 30 LETTERS AND MEMORIALS used by yow and such as are under your chardge ; of which I cannot better acquite me then by mine daylie to God for your strengthninge and mayntaynance with His grace and Holye Spirit in all your designementes tendinge to His glorye, unto the time it please Him to graunte me meanes otherwise to ayde and supply the atchieveinge thereof and to recognosce your sincere affection towards me as I have goodwill. There is no particuler joye nor restitution nor advancement on earth that I desire saveinge onely the relief of the catholique church and fortitude thereof to the universali florishinge and restablishment of her faith and religion, but specially in this pore isle. To which end, if it shall please Him to make me serve in any thinge, I doe even nowe, as I have longe afore, dedicate and abandon my life in a thowsand mo torments and all I can have in this world thereunto, wishing no greater felicitye and consolation then in that quarrell to leave the miseryes of this wreched vale. And the meane tyme consideringe the good which maniefoldlye I have receaved since my arryvall in this realme, as well by the wicked who through persecution have made me with God's grace better acknowledge my self then afore I coulde in prosperitye, as by the good people that in my lowest extremitye have given me comforte and relief, which bindeth me, without my naturali inclination, in recompenc to wishe weal to the hole, specialty to the faithfull who have suffered with lose of lands and goods and finally banisshid, albeit with seperation of their bodyes in strange countries I wishe ther harts not to be so farre severid as to my greife I understand they be devided in sundry factions. To the reunion and reconcilement of whom I have this long time bine most desyrous to interpone my credit ; as yet I am in deliberation if by any means I may profitt therin, and herof knowing your habilite and the good opinion every one of them hath of yow, I have found no way so fit as to call to your helpè and to pray yow for God's sake and myne to imploy your travell in so good a work, and if posible in such a sorte as may be brought to some good end: and therin, if my name may serve in anye way, to use it as yow think needfull ; which I remit to your discrecion. And I shall heartely allowe and authorise yow in the same. God Almightie preserve yow. The thirde of August, at Sheffield castle. Endorsed 1577, 3° Augusti. The Q. of Scotts to D. Allen. Cope deciphered by Mrs. Somers. XII. Drt William Allen to Dr. Bristow and Mr. Bailey. Cambray, 6 August, 1577. Printed in the First and Second Douay Diaries, p. 259. D. Alanus prseses, Uteris ad D. Brist. et M. Bail datis Cameraci, August. 6, 1577. Certeyne of the bookes in my chamber were and are Mr. Morganes ; all wch I gyve to the students, viz., Opera Augustini, Opera Dionisii in textum Bibliorum and OF CARDINAL ALLEN. 31 Lyranus ; which are not all perfect, but so may [many] as they be and as I had and f ownd of them, those let the Common have and be sett in the hall. Item Biblia grseca in iii little volumes as I remember : I think the New Testament wanteth. Eusebius grseee et qusedam Theophilacti grsece. I gyve them ipso facto to the howse. Opera Originis et Chrisostomi etiam. All these lett the students have and use acording to yo r wysdome, XIII, Dr. William Allen to F. Chasee (Chauncy), Prior of the English Carthusians in the Low Countries, Cambray, 10 August, 1577. From a contemporary copy in the archives of the Old Brotherhood of the English secular clergy, Kyght reverend good father, my deere freind ; I thanke you for the charitable admonition which youe sent me of late concerninge somme of the prests addressed thes latter years frome these parts into England. I spake not with the party e my selfe, but came by your warning att the second hand. And in good sooth, Sir, I shalbe as circumspect as I may, and truely ever have taken as good heede as I could that no scandali fall amonge the simple, nor reasonablely be taken of the evill (nam perfecti et diligentes legem Dei non scandalizantur) by any disorder or defecte of the said preists ; thowghe in there and our so great and manifold infirmityes ; in so strayt watch over suche menns wayes and behavyour, not onely by adversaryes but also by emulators ;" in such a delicate daungerous by me to doo good in, as this is ; it is impossible not to heare yll for doing well, nor to walke square in every mans curious eye, were [they] as many Peters and Paules, Augustines and Ambroses, as they be nowe plaine poore priests. For (besyd the exceding ill neyhbourhood of heretikes whose forceable example of disordere breadeth blotts of lyfe and discipline almost in all that be nere them) even among the catholyke of our country needfully living in awe of mans lawes ther is suche feare, such variety of humours, such perfect the more, such perfect the less, so diversly to be delt withall, soome to be handled softly, some hardly, and all so to be trayned towards heaven that they loose nothinge for yt here in the world, that those which serve there soules in this pytefull case and state of things to every of their contentations and to the lyking of all that be lookers on had need to be conning karvers. Lett them measure them selves never so exactly by councel and cannon, and kepe the streit lyne of holy Churches lawes never so precisly (which to do withowt all blame I knowe requireth much wisdom and discretion) yet how warely soever they walke, except they followe a little the fantasyes of theire favourers and followers or bere more or lesse with there schisme or synne, and be content conningly to convey the matter so that they may serve the one syde without the offence of the other (which is the hardest thing in the world where the two contrary partyes bee manne 32 LETTEES AND MEMORIALS and God) yet except they this do, were they never so old, never so wyse/never so well scholed, they shall not possibly gaine the favour and good word of the world : even wyse mens judgments somtymes to pressed by voice of the unskillful! multitude and other violences of thes tyme and place where they be, that yt breadith error in their consciences, thowghe withowt sinne. Which I do not speake so in there defence or myne owne dischardge, because I wold boulster or bere in them any there defects or disorders, which God knoweth in that weightie function of presthood farr passing the worthynesse of us all must needs be many, of whatt calling, learning or age soever we be; but to this end onely that your fatherhood and other may better knowe and lesse mysconstrue our intentions and proceading for the maintenance of the spirituali harvest and workmanshipp in England, which must needs to the perishinge of infinite soueles yf there should be no supply of catholyke preests utterly decay. For our direction therfore in this affaire the holy Scriptures and cannons have expressed the qualityes and prescribed age and measure of learning; against which or lacking which condicion eyther of lyfe, age or skill, yt were no small contempt and disorder to procure any manns promotion to presthood,, as the persons so ordered should lyghtly offend the rules of our religion and incurre many censures of the Churche. I therfore for my part I never presented none to that holy function but such as for all qualities exactly ruled by the cannons in my poore judgment myght be preists, and such as no bushope could in conscience repelle or refuse eyther for want of yeres or knowledge or behaviour, none ever under xxv yers of age and all lightly farre above, all of irreprovable lyfe and conversation and of verie good testimonie; most of them not onely well skilled in the latine and other learned tongues, but also browght upp to degree both e in art and divinitye, suche as should never have bene refused in any country christianned nether in this age nor of old tyme to have ben persons and pastors of mens soules. And yet of these I have made alwayes such choise and. difference in addressinge them towards England, that I nether sent all that wold and perchaunce could do good there, nether bestowed lyke facultye and authority to all that went thither. This is trothe I tell yowe : as farre as I canne call my selfe to accounte, I never admitted any to go in and to reconcile sinners and schismatikes in all cases but they were xxx yeres old or not farr under, and many of them much more ; and some so well lerned that they might have passed with ^estimation to any degree of divinitye in our universities when they florished more then they do nowe. And nonne be so unfytt but that they have had much more convenient institution in all kynd of pastorali doctrine then the common sort of curats had in old tyme, as yow may better then I remembre theare wannt then in manner even of necessary knowledge. And many of the elder sort of preests long since made in England, comming hyther to see our trade, and tarryinge with us som good tyme, will beare us wytnesse in that point of all diligence and industry, and howe carefull we bee that none passe but well qualified or with tolerable iourneiture, thowghe (because Mercury cannot be made of OF CAKDINAL ALLEN. 33 every logg) not all of highest witt or learninge. And althowghe the delicate curiositee and opiniatrity of this evill tyme requyre in spirituali men more skill and conninge then before, yet on the other syde the necessitie of our realme is suche, by reason the unjiist lawes have sequestred the old, trewe and learned pastors frome the exercyse of their function, that among many laborers som must needes be admitted of moderat knowledge, otherwyse neither wanting the age nor other qualitie that the decrees of the churche require. Behold the trade of the seminaryes in Italy and other countryes, erected by commandement of the holy counsell of Trent for education and nurriture of preests, and see whether ours may not be admitted of lyke age and training as theirs bee. Consider the Jesuits trade, who be men called of God to rayse the necessary discipline of the Churche and be the best gostly fathers that the Churche hath. Among them, all bee not of lyke learning nor of hyghest scholasticall skill nor all gray heeds, but some of them verie yonge, many well instructed in penitentiary cases and by a fewe yeres use quyckly become very expert ; one of which order being somwhat yong, but otherwyse excedingly exercised, was many daes some years past in England, where he did reconcile many and did much good ; and yet because he was yonge et quia mollibus vestiebatur to cover his order, my selfe hard yll spoken of him in England ; as now ours be for the lyke things and for that they be not sufficient to resolve the curyous or scrupulous in all dowts much blamed. But yt is not requisite, Syr, as yow full well knowe, that every one should be so profounde to resolve all cases that may fall, specially in mans lyfe and conscience: and yf any of our order in England should be so presumptuous or his master before him to chalendge so much conninge, he were to prowde to be a preest or ghostly father ; as he also is over simple or rigorous that wole have none admitted to hear e confession that be not resolute in every poynt that may be propounded or of so perfyt lyfe that no mann may possibly reprehend them. Wold God all could be so, for then shold we poure synners be so also ; but that golden world is past, yf ever any such were. And nowe I thanke God much that hitherto I heare no enormyous crymes or notorious offenses by any of them all, nor that any is so ill or inconstant to fall by feare or force to deny there faith or to schisme or heresye, thoughe in the frailty of men, of what age or wysdome so-ever they be counted of, such inconveniences and scandalls may fall, which now God forbyd. And thowghe some of them, as I understand and am sory for yt, have unadvisedly uttered in theire sodden feare some places and persons of there resort and catholyke exercyse, which they should not doo in conscience ; yet that in the said feares they have fallen no further, I thanke God humbly for yt, praing Him to amend all our imperfections. They be not yett all I confesse of settled age, experience and discretion in every thinge and therefore may more easily commit error or disorder: but alas I have no old expert men to teache, nor am not able to teache suche ; such use not much to come to the schoole. And thowghe they were never so old, wold there bee no faults spyed amonge them, thinke youe ? Wold all such lyve and F 34 LETTERS AND MEMORIALS teache and deale in those matters without all offence, trowe youe ? Yt were to be wyshed, but yt is not to bee hooped. The busye enemy to all good intentions, the devili, canne cast impediments inowe amonge the oldest that bee, to make there laboure lesse profy table and lesse gratefull to the people and imperfycte men ; who yf thei be hurt by any accident in there temporalityes throwghe there gostly fathers or teachers, they will streight wyshe they had bene att schoole xx yeares longer to have learned discretion. God is my record howe carefull I am that such as seake their salvation be as little endomaged as may bee ; and some canne beare me wytnesse what earnest chardge I give to every one att there dismission to use them selves with wysdome, discretion, humilitye and secresye, with some particular instructions howe and where to condiscende withowt synne to certaine feablenesse growne in manns lyfe and manners these ill tymes, not alwayes to be rigorous, never over scrupulous, so that the churche discipline be not evidently infringed, nor no acte of schisme or synne plainly committed ; warning them specially that they take not to much upon them in deciding cases or questions which they cannot well skill of, withowt recourse to theire superiours in age, learning and degree ; for which cause to some that be not of so great study, judgment and capacity, I graunt no further authoritye but onely in uplandishe places wher ther is no other better learned then themselves to heare the common catholyke peoples confession, or of that howse onely where for the tyme they dwell. That I thanke God I am gyltlesse in conscience and before Him in all dealing hearin, and fully satisfye the Pope's Holynesse for the chardge and commission yt hath pleased his goodnesse to gyve me and others with me joy ned in the same : and have his Holynesse example for my warrant also, for as much as some of the yongest sort that bee in England were both made preests in Rome and authorised there by him selfe, as divers of the rest be throughe my subdelegation. And at this present some of the yongest and of least study that were in our company be by his Holynesse licence to take orders and preesthood in Rome to the same end that ours be and have bene made with us ; wher nowe, specially since the order therein taken by the late generali Counsell of Trent, ther is as exact and exquisit examination of there worthynesse as is in any place of the world ; where they repell none by minoritye, but suche as be under 25 yeres, bearing with youthe in yeares by S. Paules example in Timothye, and the holy Scriptures warrant, that measure not alwayes gravitye by the gray head, but by suffieiensy of sense and judgment ; thowghe yf we might alwayes have men of mature age we should need the lesse to occupye the yonger, whome nowe neede maketh us to use and who by a lyttle practyse and experience shall attaine to that rypenesse of prudence and discretion which we desyre : wherin the beginnings of there practyse is lesse daungerous; for that they be not put to government and jurisdiction, but to a matter of labour and worke onely where errors be lesse perilous. And this in the meane tyme is my joy and comfort in Christ, that, whatsoever the fearful! or unskillful! thinke of this practyse, by ther travels OF CARDINAL AL LEN. 35 as also by others of the lyke calling and indevour, God is daly glorified and served in our countrye with great encrease of the catholyke faith, and more and moe be dalye wonne of all sorts of men, and that innumerable nowe confesse there faithe and abhorreth all communion and participation with the sectaryes in there servyce and sacraments, that before, beinge catholykes in there hart, for worldy feare durst not so doo, and that there is dayly such joyfull resort of many to this syde the seas to learne there belefe and to take experience of the Churches discipline by our said preests speciali exhortation, that yt is wonderfull to strangers and comfortable to us to behold. For my parte I should thinke all my poore paines and desyres well rewarded in God, yf eve[r]y one that laboureth there could but recover one soule from schisine and perdition, as I have assured intelligence every one gaineth full manye. And to make short, his Holinesse pleasure is that this we should doo, and thus by his seminary supply as farre as we be able the great scarsitie of spirituali labourers in our country ; hym selfe of his bounteous goodnesse bearing theime in his said seminary, partly att Doway and partly att Rome, till they be fytt (for lyfe, age and learning) for that function. But tyll they have hore heads nether the seminary canne beare them, nor England well beare the want of them ; thowghe some worldly and timerous persons, that wold take there rest rather in this lyfe then in the next, had rather still lacke the use of them then bye yt with worldlye losse (as they take yt) to deare. Well yett needfull they be, and scandalls .and defects will be and appeare to be, were they the wysest and most picked persons in the world. The cause wherof this is specially (which many one seeth not that reprehendeth yt) that in this state of things our catholike churche or the relyques and seede thereof in England hath no forme of externall common wealth, no one that governeth the rest, no discipline or censures neyther to dryve the preists nor people into order, no man subject to his fello we, no way to call disorders to accoumpt, no common conference, no soveraignty nor subjection ; but every one living severally and secretely by him selfe, and often farre frome any fellowes, is ruled onely by his owne skill and conscience; which even amonge the Apostoles had bredd disturbance, yf by sundry meetyngs, counsels and conferences yt had not bene looked unto, and, that notwythstanding, som of the best sort were nowe and then fownde reprehensible ; which poynt cannot possibly be wholy provided for in our miserable country, in so great feare of lawes and so many provisions against the practyse of the catholicke religion ; because no man dare nor well can in those termes take upon him to direct, governe and call to accoumpt at certeine tymes the rest of the inferiour clergye in so great a dispersion and uncerteintee of there abode ; and we here on this syde cannot have so often intercourse with them as to heare of there defects or they of our admonition once in a yere or twoo* Therfore where there canne bee no further jurisdiction or recoumpt of there dealings then the rule of every manns owne conscience and knowledge, no F 2 36 LETTERS AND MEMORIALS marvell yf all be not att all tymes agreable to reason and our desyres ; for that the best, wisest and most learned in all the realme, needfully livinge in that land where heresye hath apparantly thee mastery, doo not I dare say satisfye them selves towards God and the Churche for matters of religion in all there doings exactly, but so longe as the exorbitance is not intollerable better it is to bere yt, thowghe wee allowe yt not, then so many should perishe without the necessary releefe of there soules. That any of them goo in fethers, which I perceve is another thing noted in them, I have not muche hard of before ; but I am assured they goo not in suche comely sort as there holye order requireth, nor as we and them selves wold most hartely wyshe they myght doo with there saftye and others with whome they deale ; but alas ! they needfully disguyse themselves with colours, ruffes and rapers, and I cannot tell howe many waies besyde, which they take to be lawfull in such distresse. And so do both you and I too, I dare say, thinke it lawfull ; for youe have redd I doubt not what our doctors and scholmen teache in that case. Sure yt is, as old as you bee and so wyse and grave as all the world knoweth you to bee, you myght in Flushen, London or Geneva, or any other such place that is become barbarous by lacke of religion, weare lay apparell (except you have some speciali exception by your order which I knowe not of) yeae and a fether too, to save your lyfe or to cover some good purpose entended ; thowghe I should laughe to meete you in a fether there, Never the lesse I wold not counsell the catholyke preists in England, except yt were in great necessitiee, to putt them selfes into to much disguised geare, leest by lightnesse of outward attyre there behaviour inward bee made lyghter. And this is certaine that preists there had nead to pray instantly and fast muche and watche and warde themselfes well, lest thee needfull use of sundry entysments to sinne and necessary disimulation in things of them selves indifferent, to be fytt for every company, bring them to offend God, and so whyles they labour to save others themeselfes become reprobate ; wherin they must also be more carefull of there wayes, for that every mans eyes be cast upon them as on suche as take upon them to bee guides of other menns lyfes and beleefe, whose faults many a manne spyeth that prayeth not for them ; as most men marke there misses, and fewe consider in what feares and daungers they be in and what unspeakable paines they take to serve good menns tornes to there least perill. I could recken unto youe the misery es they suffer in night journey es, in the worst wedder that canne be picked; perill of theves, of waters, of watches, of false brethrene ; there close abode in chambers as in pryson or dongeoon withowt fyre and candell leest they gyve token to the enemy where they bee ; there often and sudden raisinge from there bedds att mydnight to avoyde the diligent searches of hseretikes ; all which and diverse other discontentments, disgraces and reproches they willinglye suffer, which is great penannce for there fethers, and all to wynne the soweles of there dearest countryemen ; which paynes fewe men pittye as they should doo, and not many reward them as they ought to doo. But I passe measure, good father, and trowble you 37 OF CARDINAL ALLEN. frome better occupations to this end onely, that your charitye and wysdome may the better satisfye such reasonable folkes as youe sometymes may heare talke of such thinges. And the forsaid is for the common : this one thinge, good reverend Sir, towcheth youe and me in private. I understande two or three wayes that youe have some suspicion or conceypt that I should make sute for some part of your lyvelyhod to bee transposed to the seminary; which by my fathe and in verbo sacerdotii I never did, never intended, nor never thowght of the doinge of any suche thinge in my lyfe. But hereby you may see, father, howe easyly the devili can cast imaginary quarrells not onely amongst vulgare freinds, but even amonge those somtymes that pray eche for other in the soveraigne action of the masse. No, father, I love your godly purpose and co vent too well, so to doo. But these penny dooles and such peevishe matters put nott onely yonge preests out of course, but cause old and yonge to smatche one at another ; wherat I marvell the lesse because the lyke mutyny and variance fell out amonge the apostolicke companyes of the first Christians for supposed partialitye and respecte in the bestowing of the common collection, as you knowe. For my parte thowghe gyltie of many synnes before God, yett of this I am innocent, nott onelv never annoyinge wyttingly any religious howse or society, but no private man in the world that I knowe of, for thencrease of our schollers ; thowghe for them, as you doo for your religious, I take as muche care as I canne. Thus, good father, I praye yow pardon my multitude of words muche against my custome, which proceade of duetifull regard to your grave admonition, prayinge alwayes with lyke frendshyppe to gyve me warninge of what soever yow heare by others or knowe your selfe in me and myne to be corrigible. The quarrell is Gods ; and but for Hys holy glory and honor I myght sleepe att ease, and let the world wagge and other men worke. Thus recommendinge my selfe most humbly to your devoute prayers and to father Bysdens and all the rest of your good religious company, I bid you farewell and longe to lyve. Att Cambray, this 10 of August, 1577. Your fatherhoods faithfull chylde and poore freinde, W. ALLEN. Endorsed in Dr. Thomas Worthington's hand. This letter was written to F. Chasee, Prior of the English Carthusians. 1 1 " Monachi etiam Carthusiani, eorum scilicet monachorum reliquise quos Henricus Octavus catholics fidei odio in Anglia crudelissime trucidavit, nuper e civitate Brugensi, in qua sustentabantur Catholici Regis munificentia, Anglicse illius furise postulatone ejecti miserrime vivunt in civitate Sancti Quintini, jamque amissis rebus omnibus sola ipsis spes salva est in tua prestanti humanitate et Catholici Regis munificentia. Orant igitur ut eos commendemus Nobilitati tuse. Id vero facimus toto pectore, rogamusque ut jubeas locum aliquem ipsis assignari in quo possint simul vivere, etc." Pope Gregory XIII. to Don John of Austria, July 26, 1578. Theiner Ann. Eccles. ii., 436. 38 LETTERS AND MEMORIALS xrv. Dr. Nicholas Sander to Dr. William Allen. Madrid, 6 November, 1577. From a contemporary copy in the Public Record OJJice, London. Bom. Eliz. Vol. 118. w. 13. Jesus. S. p. in Domino. Yours of the vii th of June came to my hands to greater present comfort than the successe that followed could maynteine. O pitifull change of thinges ! The more need of peace within to withstand suche troublesome persequutions as you there have suffered. I am not worthie to partake them: they are for more chosen vessels. God grawnt you all there to knowe your owne blessing and to thanke God of it. I had as much before myne eyes long before, and still thinke that wee shall have no stedy comfort but from God, in the A 1 not the X.2 Therfore I beseeche you to take hould of A; for the X is as fearfull of warre as a child of fyre, and all his indevor is to àvoyd all suche occasions. The A will gyve twoe thowsand, when you shall be content with them. Yf they doe not serve to goe to England, at the lest they wyll serve to goe into Ireland. The state of Christendome dependethe uppon the stowte assallynge of England. I thanke you hartely for the favor you have shewed to D. Gibbons brother. It seemethe to bee a blessed broode. For God's sake continewe your favor still that waye : albeit I feare mee your seminane will agayne fall to dispersion. I have none other thinge in this world so at the hart as to bee with you ; nor can I gett leave to depart hence. Therfore yf it so fall that it bee no hinderance for you to come hither, lose not the occasion. Vale in Christo Jesu, viscera mea. Ego te fruar in Domino, qui te in seternum tueatur. From Madrid, the 6 of November, 1577. To the right worshipfull Mr. Doctor Allen. This letter above sayd is from D. Sanders of his owne hand and sealed with singing cake.3 Endorsed. A copie of Sanders letter to D. Allen, 1577. 1 2 Marg. The Pope. Marg. Kynge of Sp. 3 The letter, marginal notes and postscript are all in the same hand. OF CARDINAL ALLEN. 39 XV. Dr. William Allen to the Cardinal o£ Como. Reims, 4 April, 1578. From the Roman Transcripts in the Public Record Office, London {Archivio Inghilterra e Fiandra, Vol. 1. fai. 82). Vaticano. Rme et Illustrissime Domine. Cum amplissima quseque Christiani orbis negotia sub optimo maximo ecclesia Pontifìce tuo imprimis Consilio ac sollicitudine gerantur, parcius et timidius scribo etiam turn cum multa magna atque recentia istius in nos omnes merita et observantisa nostra in tuam Celsitudinem indies aucta officia id mirifice requirant. Hoc tamen tempore cum tanta rationum nostrarum mutatio tamque magna omnium ex afflicto collegio Anglicano calamitas existat, nee id Sanctissimum Dominum patremque nostrum clementissimum, cujus solius per Christum misericordia tam diuturni exilii et persecutions difficultates sustinemus, latere oportuit, nee aliunde nisi ex Uteris nostris et sermone illm83 Dominationis tuse, per quam primum hoc ipsum divinum bonum et alia indies innumera beneficia a sua Sanctitate recepimus, certior reddi potuit. Quod igitur jam diu, amplissime Cardinalis, timuimus, istud ipsum ha3reticorum nostrorum solicitatione evenit ut nostri omnes Duaco ejicerentur. Id factum est pridie Palmarum publico novi superinducti illius urbis ac provincia gubernatoris et recens creati magistratus edicto. Jussi sunt abire intra viginti quatuor horas jam instante septimana sancta omnes. Vix permittebatur, cum id supplices postulassent, duobus senioribus sacerdotibus seminarli prsesentis ibi paucissimis sequentibus diebus ad supellectilem et minutam rem procurandum subsistere. Ejecti vero ne in vicinas civitates tum etiam tumultuantes non admittebantur ; adeo ut quatriduum totum Cameraco excluderentur etiam ii qui eo tempore sacris initiari cupiebant, nec uspiam tuto reliqui consistere poterant donec in vicinam Galliam appulerunt. Cujus calamitatis cum me certiorem, misso quam primum nuntio, fecissent, ex tempore feci quod debui et potui. Rhemos vocavi, curavique per catholicissimse illius ecclesia urbis et academiee sub illustrissimo Cardinali et archiepiscopo administratores (licet magistratus civilis propter numerum fuerat ab initio paulo difficilior) ut benigne admitterentur tantisper dum in Urbem scriberemus et suae Sanctitatis de nobis voluntatem et mandatum cognosceremus. Hsec academia érat vicinissima et multir^nominibus commodissima, cum ad academiam Lovaniensem propter hostes aditus non daretur. Neque vero hie propter summos extraordinarios sumptus et gravissima ex commigratione dispendia potuimus omnes quos Duaci habemus retinere, coacti non modo sacerdotes aliquot in Insulam ad opus mittere sed plurimos etiam juvenes dimittere. Retinemus autem hic in studiis et 40 LETTERS AND MEMORIALS exercitiis consuetis quinquaginta, in quibus sunt presbyteri viginti tres et diaconi quatuor, reliqui vel studiosi theologiae vel logices pene omnes. Atque ita se ex hoc miserando naufragio, benignissime domine, habet collegium nostrum, id est Sanctitatis suso charitatisque tuae proles, agri Anglicani semen et afflictissimi illius gregis dominici spes unica; quae ne pereat, nisi me mentis affectus fallat, ad ecclesiae bonum summopere pertinet. Gajus fructus vel ex eo facile agnoscitur quod hostes ecclesiae nostrae tanto molimine hoc institutum frangi cupiant, nee unquam conquieverint nisi re perfecta. Si vero sanctissimus Dominus noster suum hoc collegium continuum esse jubeat, quod ut velit apud sanctissimos pedes suos provoluti postulamus, non video quo loco commodiori ad immittendos in Insulam operarios, donec Belgica requiescat ab his aerumnis, nostri collocari queant. Sed hoc omne negotium non tam nostrum quam ecclesiae Britannicae, quae vivo Beatissimo Gregorio nunquam deponet spem, tuo sapientissimo Consilio piane committimus. Equidem quod jusseritis libentissime semper, Christo volente, exequar. At reliqua propter sanctissimas occupationes vestras ex sermone Rev. domini Audoeni archidiaconi commodius scire poterit Illustrissima et Rma. Paternitas tua, quam Christus Jesus ad suae Sanctitatis et totius ecclesiae salutare ministerium diutissime servet incolumem. Remis, pridie nonas Apriles, 1578. V. Illm8e Gratiae humilis orator et sacellarius, GULIELMUS A L A N U S . Addressed Ill mo ac Revrao in Christo patri ac domino, domino Cardinali Comensi, domino suo clementissimo. Romam. XVI. Pope Gregory XIII. to Louis Cardinal archbishop of Reims. Printed in Theiner,. Ann. Eccles. Rome, 18 May, 1578. Tom. II., p. 434. Dilecto filio nostro Ludovico Cardinali Remensi nuncupato. Gregorius PP. XIII. Dilecte fili noster, salutem et apostolicam benedictionem. Etsi certum habemus ea quae pertinent ad Dei gloriarti atque ad catholicae ecclesiae dignitatem nihil indigere nostra apud te commendatione, tamen pro nostro summo desiderio tacere non possumus quin hoc quod ad utramque causam magnopere pertinere intelligimus commendemus pietati tuae. Alanus, praefectus ei collegio quod Duaci constitueramus. 41 OF CARDINAL ALLEN. ejectus inde ab improbis atque impiis hominibus, contulit se cum iis quos secum habebat in episcopatum ac civitatem tuam. Commendamus eum suosque omnes tibi quantum possumus, nee tantum possumus quantum Ohristus ipse flagitat. Quod uni, inquit, ex minimis meis f ecistis mihi f ecistis : quam igitur acceptam ei esse oportebit pietatem tuam in tot ejus servis amplectendis et quibuscumque in rebus poteris sublevandis ? Non dubitamus te id studiosissime facturum, neque hanc tantam opportunitatem Christo inserviendi immortaliaque ab eo beneficia promerendi amissurum. Datum Romse apud S. Petrum sub annulo Piscatoris, die XVIII Maii, MDLXXVIII. Pontificatus nostri anno septimo. XVII. Pope Gregory XIII. to the Chapter of the Metropolitan Church of Reims. Rome, 18 May, 1578. Printed in Marlot, Metropolis Remensis Historia. p. 834. Dilecti filii, salutem et apostolicam benedictionem. Pietas vestra spectatissima et zelus Dei glorile, cujus habetis gravissima apud vos testimonia, nos dubitare non sinit quin in hac causa quam vobis proponimus vestro muneri, hominum prsedicationi, nostrse expectationi preclare responsuri sitis. Alamis, prsefectus hujus collegii quod Duaci constituimus, ab impiis ejectus, contulit se in istam civitatem cum iis quos secum habebat. Rogamus per eundem Christum ipsum, cujus causa agitur, ut eos quam commendatissimos habeatis vestraque humanitate amplectamini. Eos vero cum commendamus in singulis, Christum ipsum qui in illis ejectus est commendamus. Quantum porro Christo debeatis ipsi preclare intelligitis, itaque longiores esse non debemus. Deus et Dominus noster, qui hanc vobis de se tam preclare merendi offert facultatem, tueatur et cumulet vos sua gratia atque omni felicitate. Datum Romye apud S. Petrum sub annulo Piscatoris, die 18 Maii, anno 1578. Pontificatus nostri anno sexto [septimo]. XVIII. The Cardinal of Como to Dr. William Allen. Printed in Theiner, Ann. Eecles. Rome, 19 May, 1578. Tom. II., p. 435. Gulielmo Alano, rectori collegii Anglicani. Admodum reverende in Christo ; Quse tuis Uteris nonis Aprilis ad me datis tibi ac reliquis ex collegio isto Anglicano accidisse significasti, dum miseris atque indignis G 42 LETTERS AND MEMORIALS modis adversariorum orthodoxee religionis opera Duaco expulsi fuistis, eadem paulo antea ex arcidiacono nostro Audoeno cognoveram, et Sanctissimo Domino nostro exposueram. Qui sane pro eo ac debuit vestram vel potius Anglicanee ecclesiae in vobis aliquantulum resurgentis vicem doluit. Sed quoniam ante provisum erat ex turbationibus Belgii et dominatu eorum qui ad clavum positi fuerant hujusmodi Hagitia eruptura, nee Sathanam tali tempore quieturum quin qualunque posset tarn pio et sancto operi impedimenta objiceret ; ideo oportet nos hsec ita accipere ut non modo non concedamus armis, sed majores spiritus sumamus, memores longe potentiorem esse qui pro nobis est quam qui contra nos. Sed ad te consolandum et confirmandum plura non afferam : scio enim tibi nec mea nec cujusquam oratione opus esse, et te in eo cui militas Christo confortari. Sanctitas quidem sua cceptum opus omni authoritate, opere auxilioque suo prosequetur, nec tibi tuisque ullo loco deerit. In cujus rei signum Sanctitas ejus, praster assignatum stipendium, quingentos aureos istic curari tibi jussit pecuniaque hac de causa Audoeno numerata est. Prseterea Sanctitas sua illustrissimo Cardinali Rhemensi et capitulo ejusdem ecclesia, quemadmodum optasti, de. te scripsit, commendans accurate tuam ac totius collegii salutem et quietem. Quod et idem Nuncio apostolico injunctum est, ut apud Christianissimam Majestatem faciat. Quare cum eodem Nuncio commercium literarum habebis, et quotiescunque acciderit ut opera et patrocinio ipsius apud eandem Majestatem egeas, ad illum fìdenter scribes. Ad me autem tuum collegiique statum, cum libuerit, scribere poteris : libentissime enim tuas semper legam literas, nec unquam committam ut ullum officii et auxilii genus, quod quidem in me est, desideres. Reliqua ex Audoeno. Deus te gratia et protectione sua custodiat. Eomse, die 19 Maii, 1578. PTOLOM^US, CARDINALI^ NOVOCOMENSIS. XIX. Dr. William Allen to the Nuncio (Dandini 1 ) at Paris. Printed Reims, 22 June, 1578. in Le College Anglais de Bouai pendant la revolution Frangaise, Vabbé Dancoisne* Donai, 1881.2 par Rrae in Christo Pater, Illustris domine; coierunt his annis sub nostra institutione et disciplina in academia Duacena Belgica ex infelici schismate erepti Angli multi in collegium. Quod postea 1 Msre Anselmo Dandini, protonotary-apostolic, was appointed Nuncio, 8 March, 1578. Theiner, Ann. Eccles. II. 415. 2 This letter and a later one from Dr. Allento the same Nuncio (14 July, 1580) both of them hitherto unedited, form part of the valuable collection of documents belonging to Monsieur L. Dancoisne, member of several learned societies, honorary notary, Hénin-Liétard, Pas de Calais, OF CARDINAL ALLEN. •*3 numerosum cum esset, Sanctissimus Dominus noster Gregorius (cui Christus det longum et sanctum praesulatum) accepit in suum, ac menstrua pensione centum aureorum benignissime donavit, voluitque esse deficientis jam in Anglia cleri supplementum religionisque catholics et nunc clam ibidem propagandae et olim (Deo juvante) plane restaurando seminarium. Quam S tls suae voluntatem ita sumus prosecuti ut ex isto collegio intra triennium sexaginta bene institutos presbyteros in albescentem messem Britannicam dederimus. Quod seminarium, R me domine, cum ii qui rerum apud nos potiuntur haeretici summopere exosum haberent, egerunt nuper apud Principem Auriacum, 1 status Belgicos et tumultuantem populum Duacenum ut ex urbe et academia ilia cum reliquis Anglis ejiceretur. • • Praevaluerunt igitur impii, atque publico edictopost 2 ones et vellicationes nostri jubentur sine mora ex[ire, unius] 3 diei ad res minutas componendas concesso spatio. Imus in vicinam Galliam cum magnis periculis, molestiis, expensis. Atque in alma urbe Remensi (licet ab initio propter insuetum exterorum numerum vix admitteremur) illustrissimo Cardinale Guisio volente ac magistratu concedente nostros collocavimus, tantisper dum suae Sanctitati per illustrissimum Comensem, dominum ac patronum nostrum unicum, rem omnem desolationemque nostram sig^ nificaremus. Quod mox fecimus. Totaque re intellecta, Sanctissimus Dominus noster divina quadam et plane apostolica charitate ita est nostri misertus ut et extraordinarium subsidium nobis mitti jusserit et Literas Apostolicas in nostri commendatioiiem cum ad ill mum Cardinalem turn ad capitulum Remense dederit. Ac ill mus etiam Comensis datis ad me plenis consolationis Uteris voluit ut suas etiam has de rebus nostris ad tuam Amplitudinem mittendas curarem; porro admonéns et earn esse S tis suae voluntatem et tuam humanitatem ut confidenter, cum aut mea aut eollegii interesse videatur, ad [tuam] Dignitatem scribere queam. Id vero eollegii causa mirifice laetor, quod tanto etiam apud Christianissimam Majestatem nitens patrocinio haereticorum nostratium vel aliorum opera speramus ex Galliis deturbari non posse. Ego vero, illustris domine, privatim hoc benefìcio multum in Domino beabor, quod non modo in hujus vitae exiliique mei variis aerumnis te tanto ac tali consultore, consolatore et patrono uti liceat, sed etiam idque in primis ut aliquando verbis saltern apud S tis France. They are published with tiis permission by the Abbe Dancoisne in the work entitled Le college anglais de Donai pendant la revolutionfrangaise, translated from the English, with notes and an introduction, by the Abbé L. Dancoisne, member of the Société des sciences de Douai. Douai, 1881, one vol. in 18mo., with a portrait, the armorial bearings, and the signature in facsimile of Cardii IT Allen. The Abbé Dancoisne very kindly allowed these letters to be printed in their chronological place in this book, though at the time his own work was still passing through the press and had not yet been given to the public. 1 2 Prince of Orange. MS. worn away. A word and a half seems to be wanting» 3 MB. worn away. The words between brackets have been conjecturally supplied. G 2 44 LETTERS AND MEMORIALS suae sacrum oratorem expromam quanto desiderio ipsi et ecclesia ullo vitae vel mortis etiam mese officio inservire cupiam, quantumque vellem ut tua *Rma Dominatio^mihi aliquid mandet quod sibi gratum ex mea servitute esse queat. Quod ergo reliquum est, pontificii Anglicani 1 seminarium istud quam possum obnixissime tuo patrocinio commendo. Nihil nunc istic timemus, nisi aliquid contra fortasse moliatur orator Anglicus; nee tamen id eum facere hactenus audivimus: sed in omnem eventum occultas tales hostium machinationes unico verbo apud Christianissimam suam Mtem prevenisse non nocuerit. Si regia Mtas numerum nostrorum hie mecum Remis agentium requirat, non sumus multo plures sexaginta, in quibus sunt supra viginti presbyteri, reliqui fere sunt studiosi S. Theologiae ad idem sacrum se praeparantes institutum ; qui omnes (ut speramus) ita vitam et mores instituunt eaque disciplina tenentur ut nullam populo offensionem dent. Commigrabunt quidem ex Anglia ad catholicam capessendam institutionem indies per Dei gratiam plures, ut numerus imposterum videatur fore major ; sed quiete, pacifice et (ut ita dicam) collegialiter mecum viventes nee detrimenti quicquam nec scandali urbi aut reipublicae in qua vivent parient. Pene decennium magnus nostrorum numerus Duaci vixit, sed ita ut hi ipsi qui expulerunt publicis datis urbis et academiao tabulis (quas habemus) nostrani innocentiam contestati sint. Haec apud tuam humanitatem ac pietatem, R me domine, tanquam communem sub mo S Domino nostro parentem nostrum lubens depono, ut luculentius vitae ac studiorum nostrorum adeoque rectae coram Deo intentionis nostrae rationes scias atque defendas, ubi et quando tuae sapientiae opportunum fuerit ; idque ut facias per Christum humiliter rogamus. Atque haec coram quidem, ut decuit, egissem apud tuam Rmam Dominationem potius quam per literas, nisi me meorum occupationes impedi vissent, et hos calores fracta valetudo non pateretur. Alias vero cum opportunum aliquando erit, huic officio non deero. Interim in clientem ac servum quaeso suscipe ; dignerisque proximis ad Urbem liter is has nostras ad ill mum Cardinalem Comensem adj ungere, itemque (si placet) ad R um dominum Audoenum 2 referendarium apostolicum alias. Christus Jesus R mam paternitatem tuam ad suae Sanctitatis salutare ministerium totiusque ecclesiae bonum diutissime servet incolumem. Remis, 10 Cai. Jul., 1578. . Vestrae RmaB Paternitatis humilis orator ac servus in Domino, GULIELMUS ALANUS, presbyter. Addressed. R mo in Christo patri ac domino illustri, D. Abbati Dandini etc. apud Christianissimum Regem [Nuntio] apostolico^ domino suo [observant] issimo. Lutetiam. Endorsed. 22 di Giugno 78. Del rettore del Collegio de Gesuisti Inglesi in Rens. 1 A clerical error seemingly for pontificium AnyUccmum. % Dr. Owen ]Jewis. 45 OF CARDINAL ALLEN. XX. Dr. William Allen to Dr. John Vendeville. Reims, 27 July, 1578. From an early transcript in the archives of the see of Westminster. II. 83. Printed in part in Dodd. Vol. II., p. 220. Amplissimo viro, domino Johanni Vendivillio, J. XT. doctori consultissimo ac suae Catholicao Majestatis a consiliis, domino suo ohservando. Namurcum. 1 Quod sua Oelsitudo ultro te, vir ornatissime, in numerum regiorum consiliariorum expetiverit cooptaveritque, et ipsi praeclaram illam de republica Belgica benemerendi voluntatem, et tibi, vel potius bonis omnibus, hoc in te amplissimum collatura munus, summamque de patria tua ac religione optime merendi 2 sanctissimasque tuas cogitationes exequendi occasionem ex animo gratulor ; vehementerque laetor in Domino cum id tibi contigisse quo boni omnes nosque imprimis ipsi te dignissimum judicavimus, turn vero ita contigisse ut non a te expetitum sed divina plane voluntate ac vocatione delatum videatur ; ut enim locum ac dignitatem antea vel non desiderasse vel etiam paene horruisse fuerit modestiae ac timoris tui, sed oblatum nunc ac divinitus plane impositum acceptare prudentiae et pietatis ab omnibus esse judicetur. Certe id u t faceres, hoc calamitosum patriae ac ecclesia vestrae tempus zelusque domus Dei nefariorum hominum scelere mentis, quo multos mortales per Christi gratiam excellis, optimique Regis voluntas justissime flagitant. Illam tuam, mi humanissime Vendevili, maturam pietatem, prudentiam, doctrinam nullo loco aut tempore potes melius vel ad patriae praesentem vel tuam aeternam salutem collocare. Est hic meus qui tuas virtutes multis jam annis in Christo colui et honorum (ut puto) qui tuam sinceritatem noverunt omnium sensus. Id vero tantum est in hac re molestum mini quod a tuo pientissimo consortio et locorum magno intervallo et occupationum tuarum maximarum conditione aeternumdivellar. Sed animos una fides et voluntas eadèm ut spero semper conjunget, Equidem ut hoc amplissimum quod in republica geris munus tibi aliisque sit salutare precibus et sacrifìciis, quantum peccata mea sinent, contendam semper. Neque mei, qui te prorsus autore et fautore primum in collegium mecum coìerunt, unquam pietatis beneficiorumque tuorum obliviscentur ; atque u t 3 uno verbo id Amplitudini tuae obiter de me meisque (hoc est de seminario) indicem, vehementer cuperemus esse in ditionibus Catholicae Majestatis, cum Gallia propter multas causas nobis hominibus Anglis non tam commoda esse videatur ; licet summam in hac civitate cum ecclesiasticorum turn caeterorum experti simus humanitatem et pietatem. Atque nuper academia Lovaniensis, sua Celsitudine 4 id jubente vel cupiente, nobis concessit paedagogium Falconis et unas 1 T h e above title, or perhaps rather address, is in the hand of the Eev. Francis Barber (f 1633). 2 3 I t has been added subsequently to the transcript. I n MS." mercnti. From this 4 point to the end the letter has been printed by Dodd. Vol. I I . , p. 220. Don J o h n of Austria, viceroy of the Low Countries. 46 LETTERS AND MEMORIALS alias vicinas aedes donec Duacum restituatur. Sed tantae sunt eorum locorum et praesertim itinerum molestiae ac difficultates, ac tarn multae ad tarn longum iter ac tarn multorum hominum et impedimentorum migrationem ac vecturam pecuniae necessari;», tamque multa vectigalia solvenda, ut ea sola causa adhuc Lovanium venire non possimus, cum valde vellemus, et si ullo modo tantum pecuniae extraordinariae assequi possemus ad aedes nobis concessas statini veniremus. Sed interim si molestum non sit, cum dabitur occasio de ea re colloquendi cum ornatissimo viro, domino. Delrio, cujus humanitatem et pietatem sum egregie expertus in procurandis nobis illis aedibus Lovaniensibus, ne graveris quaeso, mi domine, nostro nomine illius Dignitati gratias àgere, et porro causam innuere cur hactenus Lovanium non concedamus ad aedes nobis designatas. Vere enim deest pecunia, neque adhuc ausim aliquid a Celsitudine sua ad viaticum petere, nequé interpellare extraordinarie Pontificem per quern caetera ad viaticum necessaria donantur nostris. Imposterum pro necessitate nostra fortassis facere cogemur. Vestram supellectilem jam pridem per quendam honestissimum et fidelissimum virum Aldovardensum qui hinc Namurcum proficiscebatur curru et navigio trarismisi, et de re sola [Marg. tota] scripsi turn ad Dominationem vestram, sicut paulo antea scripseram per alium nuntium [qui] promisit se doleum traditurum famulo illustris D. Englefìldii. Si recepistis, bene est ; et dignetur Amplitudo tua aliquoties per otium ad nos scribere. Illud sane pro benefìcio habebo. Deus Optimus Maximus omnia Consilia vestra ad salutem reipublicae ipsiusque gloriam dirigat. Vale mi D. observande. Rhemis, 27 Julii, 1578. Dignitatis tuae studiosissimus ac servus in Domino, GULIELMUS A L ANUS. XXI. Dr. John Vendeville to Dr. William Allen. Namur, 26 August, 1578. Printed in the First and Second Douay Diaries, p. 144. Quae sequuntur excerpta sunt ex litteris D. Vendivellii confectis Namerci, 26 Augusti, 78. Placuit non tantum Regiae Maj estati sed et Concilio institui ilia duo excellentia seminarla praestantium operariorum de quibus sum loquutus D. Vestrae, et perbrevi in eorum inchoationem incumbi ; dataque est mihi cura solicitandi eorum erectionem, quia Rex ipse suis ad D. Austriacum 1 litteris videbatur hoc cupere. Ego nullam unquam in rem incubui libentius quam in hanc incumbam per Dei gratiam. Quam ad rem debebit me juvare D. Vestra, atque eo magis quod placuit Concilio ut haec seminarla praecipue instituantur ad exemplum seminari! vestri, de quo dicta fuerunt multa praeclara. 1 Don J o h n of Austria. OF CARDINAL ALLEN. 47 Atque adeo mihi injunctum est u t petam a D. Testr^t ad me mitti descriptionem seminarii vestri, tarn quoad institutionem quam exercitàtiones ; ideoque valde rogo D. Vestram ut dignetur earn ad me mittere primo quoque tempore. XXII. Dr. William Allen to Madame Renée of Lorraine, abbess of St. Peter's at Reims. Reims, 29 August, 1578. From a contemporary draft or copy in the archives of the English college at Borne, Scritturey T. 5. Illma3 et Revm88 D, Renatae a Lotharingia, abbatissae S. Petri. IUma ac Rev ma domina; Utinam mihi Christus tantisper vernaculae linguae vestrae usum concederet, dum meum hominumque meorum in te obsequium et observantiam declaro. Sed cum id datum non sit, hoc qualecumque sincerissimi ac Immillimi affectus nostri officium alieno ore et isto munusculo, non magno quidem nee dignitati tuae pari, sed apostolica tamen benedictione sancto, facere cogor. Etenim te semper antea, virgo venerabilis, coluimus propter illud Guisianae familiaa apud omnium gentium catholicos excelsum et salutare noni en, quod in illustrissimis fratribus ac nepotibus tuis, hinc doctrina et sapientia, illinc armis et invicta potentia mirifice claret, in sorore vero ac nepte serenissimis terreno imperio, in te autem ipsa,* quae optimam partem elegisti, spirituali regno et religione gloriosum existit. Nunc vero cum Deus Optimus Maximus misericordia et providentia sua me co-exulesque meos in hanc celeberrimam civitatem, non propter crimen quod commisimus, prudentissima virgo, sed propter fidem et conscientiam quam Christo conservare cupimus, duxerit, ubi religionem catholicam, pietatem, veteremque disciplinam a sanctissimo clero caeterisque ordinibus castissime coli, omniumque virtutum et doctrinarum instituta illius immortalis herois Cardinalis ac fratris tui primum, deinde illustrissimi nepotis vestri, quern non tarn tali patruo in ordinem et archiepiscopatum quam in virtutes successisse speramus, opere et industria florere cernimus, nostra quidem certe in te, clarissima abbatissa, totamque familiam Guisiorum mirifice crevit observantia : praesertim cum non modo a lectissimis virginibus illis sacris, quibus in Christo praees, sed ab aliis clarissimis viris intellexerimus quantopere exilii, calamitatum et vexationum nostrarum miserta sis quamque benigne apud magistratum Rhemensem optimum pro nobis intercesseris. Pro quo beneficio non solum nos quam possumus humillimas gratias agimus, sed aget ut spero aliquando Anglia universa, serenissimaque Scotiae regina, neptis tua, cui nos omnia vitao et mortis officia et debemus et dicavimus. Cujus Majestas non dedignatur aliquoties suam cakmitatem nostris indignis precibus et sacrifices commendare, et per 48 LETTERS AND MEMORIALS quam olim, licet nunc Dei investigabili providentia suis summis virtutibus sorte longe indignissima vivat, fore confidimus, ut et nos patriae, et patria antiquae libertati ac splendori restituatur.^ Quod quia nos etiam per hoc nationis nostrae seminarium ad Christi et ipsius servitium pro virili nostra satagimus, supplices petimus ut hoc nostrorum collegium non modo diuturno exilio sed aliis vexationibus variis afflictum gratia et authoritate tua semper tuearis, illustrissimoque Cardinali, domino ac mecaenati nostro benignissimo, prudentissimoque magistratui ita commendes, ut qui antea vel S mi Gregorii Papae voluntate vel sua inductione nos amaverunt, * nunc vestro in nos favore ac animi inclinationé complectantur et consolentur magis. Christus Jesus tuam sacram Dignitatem, ipsique subjectas lectissimas virgines omnes, illustrissimamque imprimis et incomparabili prole felicem grandaevam matrem tuam diutissime conservet. Bhemis, 29 Augusti, 1578. Illustrissimae ac Revma3 Dignitatis tuae humillimus orator et servus, GULIELMUS A L A N U S . XXIII. Dr. William Allen to the governor or King's lieutenant at Reims. Reims, 7 September, 1578. From a contemporary draft or copy in the archives of the English college at Borne. Scritture, T. 5. Illustri viro D. praetori civitatis Rhemensis, seu vicetenenti Regis. Illustris domine Praetor; Non sum nescius hoc dimcillimo reipub. tempore ad amplissimae hujus urbis vestrae commissae fidei conservationem nullam adferri posse nimis exquisitam diligentiam, cum in hoc genere pene etiam tutissima omnia recte timeantur ; et proinde non miror sane neque aegre fero his diebus in nos exquisitum esse exactius, sed prudentiae potius et justissimae solicitudini ascribo vestrae : unde nunc et bonis omnibus de numero, animo studiisque nostrorum esse satisfactum confido; et mirifice laetor Amplitudinem tuam, senatum urbis civesque optimos ita innocentiam nostram vidisse et comprobasse ut et populares suspiciones cessent et non indigni videamur 1 qui in posterum sub vestra tutela securi conquiescamus. De quo beneficio tibi, Praetor amplissime, gratias quantum possum maximas nostrorum hominum nomine ago; porroque per Christum Jesum obtest or, ut eos in literario otio et orationibus sine querela viventes atque in aliena repub. (ut decet exteros) minime curiosos authoritate et gratia tuearis. Imprimisque ut pro singulari sapientia tua, qua facile vulgus judicio ac sententia erga exules labi 1 In MS. originally videamus, but corrected by Allen to videamur. OF CARDINAL ALLEN. 49 et errare eernis, improbabiles rumores ac timores eorum refellas, qui pro 70 eapitibus Anglorum, nescio unde concepto errore, numerant quingentos aut sexcentos homines, eosdemque et armatos incedere et moenia conscendere et metiri muros et explorare f ossas et aggeres et noctu larvatos incedere fingunt. In quibus omnibus si inveniamur culpabiles, Dominus Deus seterna ignominia et supplicio in nos vindicet ; si autem nullum creemus aut cogitemus optimae ac nobis dilectissimae urbi huic periculum aut perniciem,sedquotidie pro ejus pace ac salute, contraque omnes hostes ac ipsi insidiantes oremus ac sacrificemus, sicut (coram Deo non mentior) facimus, turn ille reddat vos sicut hactenus nobis placabiles, omnesque cives vitae, factorum et intentionum nostrarum benignos censores ; contra quos, ac ne contra minimum civitatis membrum, nihil scientes et prudentes peccabimus unquam. Potest fortasse Juventus ex haeresi, quae antiquos nationis nostras mores et civilitatem misere corrupit, hue primum adveniens rerumque exterarum inexperta aliquid indecens in habitu, vultu, gestu committere, quod non minus optimam plebem quam nos ipsos offendat, quodque primo quoque tempore in omnibus castigare conamur, quos non modo fide sed vita etiam et moribus cupimus catholicis Gallis quam haereticis Anglis esse similiores. Sed qui graviora perpetrent, scelerate vivant, in civitatem vestram perfidi existant, nee in nostrorum consortium venire, nec impune vobisque insciis latere volens unquam patiar ; atque si quid cujusquam lascivia aut infirmitate, me nescio, committatur, id ego magistratus authoritate acriter et exemplariter castigari cupio. Malos etenim domi in schismate saepe etiam cum laude ac praemio esse licuit, hie nec sine poena nec sine probro nec sine periculo impii esse possunt. Neque enim patria propter commissum crimen, sed propter catholicam conf essionem tot annis caremus ; nec postea ulla culpa nostra (quod publice tabulis illi ipsi qui ejecerunt urbis testificantur) sed temporum ac locorum illorum perturbatione ex inferiori Germania, non sine magno academiae Duacensis optimorum civium ubi turn viximus dolore, nostrisque indignissimis calamitatibus maximis totius ecclesiae proceribus compatientibus et ad hunc catholicissimum et felicissimum locum nos paulo post commendantibus, abacti fuimus. In qua urbe, permultis hodie religione et pace beata, quod hactenus illustrissimi Cardinalis voluntate vestraque omnium gratia et humanitate summaque securitate et solatio viximus, nec vanis de nobis vocibus credidistis, immortale beneficium agnoscimus ; idemque efficiet ut quae * fuerat ante apud omnes catholicos episcoporum sanctitate, fìdei constantia, ecclesiae et academiae nobilitate, ordinumque omnium pietate clarissima civitas, nunc haec sanctissima in exteros ac afHictos benefìcentia et hospitalitate apud Deum et homines gloriosior existat. Quam nos ut alteram patriarci si omni observantia studio ac pietate perpetuo prosequamur, si cives ex animo diligamus, si magistratum colamus, si tibi, dignissime Praetor, regio munere fungenti libentissime pareamus, si pro sua Maj estate et regni tranquillitate continuo oremus, nostrani per Christum Jesum semper tuere innoeentiam. Pauci sumus ; sacerclotes sumus ; imbecilles sumus ; catholici sumus ; nec volumus nec si vellemus possemus vobis aut urbi vestrae quicquam detrimenti adferre : iiclem sunt hostes nostri atque H 50 LETTERS AND MEMORIALS vestri, hseretici ; contra quos cum quotidie orationibus pugnemus, eerte armis non juvabimus. Quaa si per tuam sapientiam cognoscat etiam plebs, quae non tarn facile rationes et discrimina rerum ac personarum discernit, omnia nobis prsestiteris. Quod ut scripto potius quam coram postulem fecit pudor quern mihi mea natura tribuit qui de rebus praesertim meis agere conantem saepe impedii Vale, mi domine humanissime, ac me meosque in tutelam tuam recipe. Rhemis, 7 Idus Septembris, 1578. GULIELMUS A L A N U S . XXIV. Dr William Allen to the Rector of Louvain University. Reims, 11 September, 1578. From a contemporary draft or copy in the archives of the English Scritture T. 5. college at Borne. Magnifico viro Rectori academiae Lovaniensis.1 Magnifice domine Rector ; Cum ante aliquot menses Pontificium Anglorum seminarium, cui me'2 sua Sanctitas praeesse voluit, Duaco esset ejectum, nee ullus vel ad vicinas vel ad remotiores Belgii urbes propter tumultuantem undique populum et a rebellibus interceptas vias pateret aditus, sed Rhemos vicinam Galliae civitatem concessum esset, primo quoque tempore cum Pontifici Maximo, cujus munificentia id aliquot annis sustentatum est, turn serenissimo D. Austri00, inferioris Germanise gubernatori, quia longe antea in ditionem ac protectionem Catholicae Majestatis venerat, et ne nostra culpa collegium dissolutum esse, vel a nobis ultro discessum videretur, rem omnem diligenter indicavi : a sua Celsitudine supplex porro petens ut nostrum ccetum tantisper, dum ad se redeat Duacum, aliquo alio Belgica sibi parenti loco vel alibi intra sua3 Majestatis ditiones collocari permittat. Mox Celsitudo sua hujus secundi exilii multiplicisque desolationis nostrae, non tantum religionis ut prius sed jam etiam Regis Catholici causa toleratae, miserta, plurimumque interesse afHictse ecclesia3 nostrge ne hoc collegium ad semen et supplementum catholicismi institutum diffiueret, tarn aliorum sermone quam principum virorum etiam commendatione, intellig[ens] clementissime desideriis nostris annuit. Re igitur cum praBcipuis communic[a]ta consiliariis ex ipsorum sententia, (cum de Namurco aliquandiu Rmo D. Episcopo in deliberationem etiam adhibito cogitatum esset) Lovanium nobis, id nee petentibus nee certe propter itineris longitudinem, difficultatem, pericula ac sumptus de eo multum cogitantibus, assignatum fuit ; concessaeque ibidem gratis, ejusdem Serenitatis 3 sua3 commendatione et peculiari alma? universitatis vestrae favore, percommoda? et amplae aodes. Quod, ut 1 Above this title is written Sub idem tempus scripta est epistola sequens. hand, above the line. 3 secvritatis MS. 2 me is in Allen's OF CARDINAL ALLEN. 51 ingenue fatear, licet aliquot vacare collegia jam turn audieram, nunquam tamen sum postulare aut sperare ausus. Et licet de eo munere mirifìce laetatus turn sim, Deoque etiam et vobis gratias quantas potui habuerim, fore confidens ad seminarli decus et incrementum et ad nostrorum hominum summos progressus, si in principe Christiani orbis mihique ipsi propter antiqua studia adamata academia instituerentur (sum etenim et ipse scholae illius imprimisque doctissimorum istius 1 theologorum deditissimus alumnus) tamen hie angebar animo, et subverebar, ne quod in meorum gratiam de sedibus extraordinarie factum est aliorsum a multis accipiatur, ac quasi importuna solicitudine mea id inique fuisset potius extortum quam a sua Celsitudine libere concessum ; et ne, si quid durius aut acerbius fecerit aut dixerit is qui illmi Gubernatoris literas universitati tradidit causamque prosecutus est, id totum mihi aut meis, qui hos causae nostrae progressus cum non intelleximus, imputetur ; cum ii per Dei misericordiam simus qui honorum ac doctorum virorum quibuscum in hoc diuturno exilio versandum est gratiam, sine qua vita nobis non esset vitalis, omnibus emolumentis nostris anteponamus, nee quicquam contra piorum bonam voluntatem nobis in hac peregrinatione succedere cupiamus. Difficile est scio homines externos, cum multi sint, miseri sint, infirmi sint, ut necessitatibus succurrant suis non aliquid committere quod ab iis quibuscum vivunt recte reprehendi posse videatur ; prassertim cum in variarum gentium moribus aliquae sunt nativsa vitiositates, quas nee illi vident qui habent nee illi ferre possunt qui vident. Tamen in ilia optima academia magna charitate multaque sapientia et patientia his nunc 20 fere annis ita nostros defectus propter Christum tolerastis, onera portastis, necessitates sublevastis, peccata condonastis, etiam turn cum nulla collegiali disciplina, non alieno sed nostro modo et arbitratu, seorsum ac separatim viveremus; certe istos uno collegio, eodem praeside, iisdem studiis institutisque viventes, minus graves, tollerabiliores magis, moribus legibusque academicis accommodatiores habebitis. Vestrae vero, magnifice domine, authoritati, suaeque facultatis magistris, vita et studiis ita semper obtemperabunt, ut nihil in doctrina aut moribus singulare sapiant, omnia privata postponant publicis, pacem et charitatem cum suis et alienis sincerissime servent. His decern pene annis Duaci in summa aeademiao et urbis gratia per Christum vixerunt, et cum hac testificatione, publicis utriusque consignati tabulis, dimissi sunt : nunc per varias vexationes in dies facti intelligentiores et, ut spero, humiliores non minus Christiane, modeste, moderate apud vos vitam instituturos piane polliceor. Et hic est eorum qui nos norunt ac didicerunt amare domesticos fidei de nobis communis sensus. Qui aliter judicant de nobis non noverunt nos, turn judicatur[i] certius cum noscent melius, et dilecturi sincerius cum vitam et studia nostra coram conspecturi sunt. Quando venturi sumus, magnifice domine, licet valde vellemus apud vos esse et concessa gratia frui, tamen incertum est piane ; cum et a Pontificis voluntate pendeamus, et ilio difficili rerum ac locorum vestrorum statu, itinerisque periculis et expensis 1 Originally in text istis, but corrected by Allen to istius. H 2 52 LETTERS AND MEMORIALS vehem enter terreamur. Interim Dominus Jesus illud verse religionis et doctrine domicilium vestrum a furore haereticorum et rebellium dextera suae potentiae protegat, tuamque Magnificentiam cum clarissimis professoribus, dominis et amicis meis, quibus a me humillimam in Christo salutem dici cupio, totaque universitate vestra sancte semper conserved Rhemis, 3 0 1 Idus Septembris, 1578. GULIELMUS ÀLANUS. XXV. Dr William Allen to Dr Vendeville. 16 September, 1578 (altered to 1580). From a draft or copy, ivith corrections and additions in Dr. Allen's handwriting, in the archives of the English college at Borne. Scritture, T. 5.2 Exemplar literarum D. Gul mi Alani ad amplissimum et doctissimum virum, D. Jo. Vendivillium, Catholicae Majestatis in Eelgica a consihis privatis ; quibus ipsius petitioni ex Concilii regii voluntate factae de statu seminarli Pontificii Anglicani, quod nuper Duaci, nunc Rhemis existit, et de exercitiis ejusdem ac variis pro religione catholica conatibus respondetur : unde qui sit in Anglia religionis status videri etiam potest.3 Doctissime et amplissime vir ; Sancta et salutarla sunt sane ilia vestra 4 de seminariis instituendis Consilia et a Deo ad salutem (ut spero) Belgicae profecta : tanto enim Rege fundatore et patrono, locis tarn commodis, summo ingeniorum delectu, facillima cum adversariis clam vel publice congrediendi et Uberrima facultate, possunt esse instructissima et compendiosissime fructuosa. Quia nos etsi his omnibus rei bene gerendae commoditatibus caruimus, extra patriam collocati, unde difficiles ad nos studiosorum et nostrorum vicissim in Angliam transitus, contra nos truculentae et iniquae leges et Regina adversissima, et in nostros continuae inquisitiones severissimaeque in omnes qui a nobis instruerentur, absolverentur aut ecclesiae5 reconciliarentur animadversiones, tamen per Christi gratiam multum profecimus, et plus sane quam in 1 The date is on an erasure. I n the archives of the see of Westminster ( I I . 85) there is another early copy of this document, which must have come originally from the English college at Douay. I t is in four different hands, with a title and occasional corrections in the handwriting of the Rev. Francis Barber of Douay college. Allen's corrections and additions are wanting to it, with the exception of one or two of trivial importance which have been noted where they occur. All other variations or omissions, except a different juxtaposition of words and such like, are mentioned in the foot notes as readings of MS.w>. 3 This heading is not in MS.w. In its place the Rev. F . Barber has inserted the following title : Instructiones D. Alani pro semincriis honorumpastorum Beigli missce ad dnum JhoannemVendevilliuvi. 5 * vestra added above the line by Allen. ecclesia interlined by Allen. a OF CAKDINAL ALLEK. 53 illis parvis initiis ac adjumeritis et in tanta in externis locis subsistence etiam difficultate sperare potuimus. Quomodo autem ab initio Duaci coitimi sit a nostris anno 1568, et quo Consilio atque intentione, nemo mortalium D n e l tua novit melius; toti enim operi pene prsefueras, et prima vivendi subsidia comparaveras, cum nostri adhuc contulissent parum, 2 nee magnum operse pretium ad regni conversionem3 tarn minutum collegium facturum putassent.4 Et ut verum tibi, mi domine, confitear, quameunque tu longe his consiliis 1 2 8 ne added by Allen. nihil MS.w. ad regni conversionem is in Allen's handwriting, " Confluxerunt etiam eodem loci [sc. Belgium] complures viri, theologise doctores, nati ad Angliaa decus, quorum catalogum hoc loco contexere nimis longum esset et ab instituta oratione nostra alienum. E t quum partim in Oxoniensi academia partim in Cantabrigiensi studuissent, bin&s fundarunt domos quas iis ipsis nominibus nuncuparunt, domum videlicet Oxoniensem et domum Cantabrigiensem. Qua ex distinctione domorum tametsi coepta est nonnulla existere semulatio et contentio tam inter ipsas veluti competitrices academias, quam illarum cum coenobiis virorum ac mulierum (qui in eadem causa fuerunt patriamque posthabuerant exilio ob fidem catholicam) orta quidem ex distributione eleemosynse quam ex Anglia et aliunde missam dispertiendam acceperant ; tamen nullse sunt istse contentiones, si cum aliis quae postero tempore sensim in ilio genere obortse sunt conferantur, maximeque cum erat coeptum haberi seminarium Anglorum in universi tate Duacena, quod paucis post annis (nempe anno 1568) sub D. Alano aliisque conflatum est. T u n c enim ( u t ille ipse doctor ssepe narrare est solitus) crescente numero hominum rerumque penuria non modo homines religiosi exulesque catholici gentis nostrae aegre tulerunt illam eleemosynam magnam partem in usum Duaceni seminarii distribuì ; verum etiam sacerdote» quidam, caeteroqui viri perquam boni et virtutis amici, ex ilio seniori numero, cum foris turn domi id factum reprehenderunt. H i nempe vel decepti quod non assequerentur cogitasse institutum scholae Duacenaa, vel quadam animi infirmitate commoti, et clandestinis consiliis et apertis sermonibus il! ud factum oppugnabant et illam vitae consuetudinem vituperabant. Illud vero in primis non ferendum p u t a r u n t quod catholicis degentibus in Anglia penitus vetitum esse voluerunt aditum ad Protestantium ecclesias ; hoc enim isti j a m antea multis nominibus tolerassent, non satis perpendentes animis illius rei incommoda, nec officium quo obstricti f uerant ad fidem in illa expugnatione fidei acrius et apertius confitendam. E x hac autem et hujusmodi occasionibus aliis coepta dissensio multos annos jactata atque agitata est (hasreticis Anglis, u t solent, et politicis quaerentibus hanc ansam a m p e r e ad suam rem gerendam) donec illa pars adversa aut suum tandem judicium et affectus suos (quod a multis est factum) conformavit aut diuturnitate temporis refrixit aut paucitate defecit. Sed dum est ista suscepta contentio, non parum doluit iis quos necesse erat has tempestates perpeti et alienos ictus excipere quos impedire non poterant. Alia quoque intercessit discordia dissentionisque causa, quaa sic se habuit. Cum illa armorum susceptio Comitis Northumbrise Comitisque Westmerlandise in boreali parte Anglias mense Novembri anno 1569 contra Reginam minime processisset, profugerunt in Belgium anno proximo Comitissa Northumbrise et Carolus Comes Westmerlandise et cum his Baro Leonardus Dacrius multique viri et equestris et gentilitii ordinis boreales qui sub illis Comitibus militarant. H i autem onmes in binas ierunt partes, quarum altera favit Comitissse, alteri Comes charior f uit. Nec poterat ignis iste restingui, donec Comitissa desipiente et de mentis gradu demota caetera pars in se mutuas iras convertit. Quod u t magis facerent, difficultas domestica et rerum perturbatio et Anglici senatus Consilia machinationesque occultae propulerunt." Historia earum rerum quas Anglicana causa catholica ej usque defensores fecerunt, etc. B y F . Persons, Stony hurst MSS. P . 200. 4 54 LETTERS AND MEMORIALS turn prospexeras (nam fructu, fine et intentione latius turn fortasse 1 patebant cogitationes hac de re tu93 quam aliorum multorum qui factum probabant ac juvabant, et Deus etiam ipse paulo aliud decrevit ac ordinavit de toto negotio quam cogitavimus) nostrum 2 propositum in primis fuit constituere collegium atque in illud vocare nostros 3 in varia loca dispersos, ut fructuosius simul quam seorsum vivere et studere possent; deinde ut illud adventantium et abeuntium successione continuum foret atque durabile, ne si schisma longius esset, paucis illis qui ab initio fidei causa ex universitatibus Anglicis fugati erant mortuis, non esset nobis olim relictum ad restituendam religionem semen, et ita haeresis esset perpetua ac pacata, nemine (ne data quidem occasione per mortem Reginse aut aliter) reclamante. Putavimus 4 enim egregium esse habere semper extra regnum homines doctos paratos ad restituendam religionem cum opportunum esset, licet hsereticis regnantibus nihil tentandum speraretur. Sicut et illud ad Dei gloriam et ad officium Christiani hominis ac civis pertinere existimavimus, 5 vel tot animas saltern nostrorum eripuisse ex faucibus mortis quot educatos in hac societate paucissimi anni darent. Et si nihil aliud fuisset, certe nec labores nostri nec aliorum sumptus fuissent inanes in Domino ; cum ab eo tempore 500 aut amplius 6 homines in hoc collegio ad religionis cognitionem variis temporibus 7 instituti cognoscantur, et quam multi in posterum futuri sint solus sciat Deus.8 Sed postquam coitum feliciter est, et eleemosynse non jam ut antea in 9 certorum hominum apud se libere ac seorsim degentium privatos usus, sed in commune omnium subsidium conf errentur, cceptumque esset sub uno preside ac prseceptore in communi vivere, studere et se exercere, multique inox ex AnglisB scholis et academiis, vel recens instituti suorum collegii fama vel catholics institutionis desiderio, juvenes contluxissent, ac nobiles etiam adolescentes vel curiositate (ut fit) vel etiam parentum voluntate non pauci venissent, ccepimus turn cogitare hoc collegium non solum utile esse posse ad servandós istos qui in eo, hoc exilii nostri tempore,10 educarentur, aut ad futurum c a t o licismi semen ; sed ad presenterà religionis propagationem aut restitutionem clerique antiquioris jam deficientis supplementum, si recte in eum finem instituerentur et domum ad suos remitterentur, futurum salutare: 11 prsesertim cum multi hinc 12 ad suos reverti vel 13 necessitate cogerentur, et 14 non nisi certo spatio iidem collegii communibus sumptibus sustentari deberent, 15 quia locus erat concedendus aliis, ut ita hoc beneficium succedentibus temporibus et hominibus 16 ad plures pertinere possit. 1 2 3 fortasse above the line in Allen's hand. meum MS.w. nostros convocare MS.w. 5 6 7 Pittavi MS.w. putavi MS.w. plusquam 500 MS.w. MS.w. omits variis tem8 9 poribus. et quam multi in posterum futuri sint solus sciat Deus not in MS.w. in substiw tuted by Allen for per above the line. MS.w. reads in. hoc exilii nostri tempore above ll 12 the line in Allen's hand. futurum salutare added by Allen above the line. hinc 13 u omitted by MS.w. quadam etiam for vel MS.w. et substituted by Allen 15 for cam originally in the text. deberent transferred hither by Allen from its original posi16 tion after iidem. succedentibus temporibus et hominibus added above the line by Allen. 4 OF CARDINAL ALLEN. 55 Intelleximus enim jam non tantum sacerdotes nostros 1 (quos paucos ab initio habuimus) aliosve2 etiam catholicis antea 3 temporibus factos in Anglia presbiteros 4 sacramentorum secreta administratione et hortatione plurimos 5 in fide confirmasse, ac nonnullos etiam deceptos sanis admonitionibus revocasse ; sed etiam nobilium filios ac alios laicos juvenes multum apud suos sequales domesticos ac alienos, commendatione v i t e et doctrinse nostrorum in Belgio catholicorum et narratione earum rerum prsoclararum quas in ecclesia Belgica et hac suorum nova societate 6 vidissent, profecisse, et excitasse multos ad catholicse fìdei diligentiorem investigationem et ad nos usque trajectionem ; eoque facilius quod profligatissimae ministrorum Calvinistiarum 7 vits8 et morum melioris indolis homines 8 paulatim tsederet, doctrinaque ipsorum, quae ab initio (quia recens erat et delicata) non displicuit, multis non esset valde grata. Et majores aetate et prudentia viri ex memoria priorum temporum facile animadverterunt, nihil in illa nova secta esse sanctum et solidum: comparabant de sapientia, sanctitate, doctrina, hospitalitate, regimine 9 catholicos in carcere episcopos ac ecclesiasticos cum istis novis superintendentibus pseudo-episcopis, aliosque doctiores exules magistris suis domesticis; et aliquoties domi apud suos secrete conquerebantur, infelices esse filios suos qui deberent talibus uti institutoribus, ab iis 10 non educari ad pietatem sed perire et corrumpi prorsus. Lamentabantur illi ita apud se quidem ; sed publice metu legum sectabantur hsereticorum conciones et officia schismatica, sseculum magis quara gloriam Dei diligentes. Àt juvenes plurimi, cum viderent parentes et majores suos alio esse domi11 quam pretendebant foris12 animo, vel quod essent legum ac periculorum minus quam parentes metuentes, vel quod ea aetate et sub 13 parentum tutela gravioribus mulctis subjecti non essent, aut quod minus adhuc erant mundanis bonis aut peccatis quam majores14 irretiti, profìtebantur piane in variis 15 prsecipuisque regni locis catholicam fidem, ac jussi a magistratu vel parentibus venire ad ecclesiam ac communionem hsereticam prorsus renuebant. Ex quibus multi vel invitis vel conniventibus parentibus et dissimulantibus ad nos in Belgium concesserunt, ut sic prima ab hseresi defectio fuerit animadversa esse in nobilioribus juvenibus omnium pene ordinum, maxime vero studiosorum bonarum artium in academiis et juris Britannici Londini atque etiam aulicorum. Ad hanc animorum mutationem multum fecerant libri quidam a nostris hominibus lingua Ànglica de omnibus rebus pene controversis, antea 16 in Flandria facti et impressi, quibus ad populi captum mira claritate omnes pene haereticorum fraudes, fructus, contentiones, blasphemise, contradictiones, absurditates, falsationes tam Scripturarum quam 1 2 3 nostros not in MS.w. ve added by Allen. antea added by Allen. 5 aliosve etiam catholicis antea temporibus factos in Anglia presbiteros omitted in MS.w. ])lurimos 6 7 substituted by Allen for aliquos. et hac suorum nova societate interlined by Allen. Cal8 e vinistiarum, Allen's addition. multos here cancelled. It is in MS.w. de sapientia, 10 sanctitate, doctrina, hospitalitate, regimine omitted in MS.w. enim after iis in MS.w. " domi 12 13 14 not in MS.w. foris wanting in MS.w. vel instead of et sub MS.w. quam majores 15 ,6 not in MS.w. variis omitted by MS.w. antea wanting in MS. w. 4 56 LETTERS AND MEMORIALS Doctorum sunt patefactae, ut in ..omni genere non modo sapientum sed etiam populi judicio essemus superiores, nee ullo essent loco nobis pares adversarii nisi principis potentia ac armis legumque praescriptis. Juvit etiam incredibiliter familiare colloquium quod aliquot ante annis vel mensibus in multis nobilium ac magnatimi 1 aedibus in Anglia existentes frequenter habuimus, in quo irrefragabilibus notis ac indiciis Ecclesiae et Sedis Apostolicae authoritatem vindicavimus; popularibusque argumentis sed invincibilibus demonstravimus apud alios quam nos, id est, cathohcos,2 non posse esse veritatem : quas notas, regulas vel motiva ad fidem catholicam certo ab haeresi dignoscendam curavimus fusius postea Duaci explicari et excudi ; unde factum est perbrevi, ut non solum innumerabiles nostratium de religione recte 3 sentirent, sed (in quod difficilius laboratur ac acrius nobis resistitur) ut abstinerent prorsus a communione, ecclesiis, concionibus, librorum lectione,4 atque omni spirituali commercio haereticorum : quod est illic 5 propter leges iniquas longe difficillimum, et in quod carcere et variis poenis vindicatur, et de quo sibi antea propter metum ipsi alioquin catholici indulgebant ; adeo ut non solum homines laici, corde recte credentes et missas domi cum poterant audientes, ecclesias et caeremonias schismaticas adirent ac nonnunquam etiam communicarent, sed etiam sacerdotes multi et sacrum secrete facerentj et foris officia ac coenam haereticam, eodem saepe die (immane scelus) calicis Domini et calicis daemoniorum participes, celebrarent ; 6 falso persuasi satis esse si animo tenerent fidem et in externis obedirent principi, praesertim in canendis psalmis et caeteris scripturis 7 vulgari lingua ; quod videbatur esse indifferens, et in bonis alioquin in tanto legum terrore tolerabile : quodque nostri hoc non dicerent ullo modo permittendum catholicis, reprehendebantur ab initio nimiae severitatis a multis. Sed postea diligentia et constantia hanc difficultatem ita superavimus, ut non habeatur jam pro sincero catholico, cui possint sacramenta reconciliationis conferri, nisi plane se abstineat ab omni specie mali quoad participationem cum haereticis. Et ubi hac severitate exacta ecclesiasticae disciplinae videbamur multorum saecularium sapientum initio 8 longe pauciores catholicos habituri, Dominus Deus paucorum annorum experientia contrarium ostendit, efficiens ut plures nunc habeamus confessores9 ac sinceros catholicos, quam tunc habuimus indulgentia et conniventia occultos Christianos ; qui sua interna fide nee sibi nee aliis f uissent ad salutem utiles, sed 10 externo exemplo multos duxissent ad ruinam, nee de schismatis damnabili crimine aut religionis restitutione unquam cogitantes, blandientes sibi de bona voluntate et de legibus n principis 1 3 magistratuum MS.w. • id est, catholicos not in MS.w. * recte an addition by 4 5 6 Allen. librorum lectione omitted in MS.w. Wis for illic MS.w. Instead of the sentence recte credentes . . . . celebrarent MS.w. has catholici audirent domi cam poterant sacrum et postea etiam eodem die adirent concionali et communionem Jiareticam, sed etiam quidam 7 8 sacerdotes utrumque fecerunt. avdiendis added in MS.w. judicio MS.w., 10 instead of initio. ° es added by Allen. It is in MS.w. sed added by Allen u above the line. It is in MS.w. per leges in MS.w. OF CARDINAL ALLEN. 57 facta illicita excusantes, se suosque in.. miserabile exitium impoenitentes préecipitassent. 1 Exacta ergo ecclesiastics disciplinse observantia, ipsisque 2 poenis, exiliis, carceribus, inuletis, a c 3 adeo crudelissima catholicorum nece multum profecit ecclesia nostra, adeoque 4 crevit constantia in fidei confessione sincere bonorum, ut, ex eo tempore quo recentiores ac graviores l a t e sint contra catholicos leges, multiplicentur 5 indies 6 orthodoxi magis, coactique ; sint adversarli de magnatibus et nobilioribus multa 7 connivere,8 in sacerdotes tantum et tenuiores laicos animadvertere ; ita tamen ut qui ab initio schismatis àdigebant miseros ad ccense illius execrabilis participationern, nunc non requirant amplius quam ut semel aut iterimi, ne videantur immorigeri, vel concioni vel reliquis officiis quae. psaliiiorum in vulgari lingua cantione maxime constant interessent.9 Cum igitur tanta esset per Christum faciendi in Insula nostra fructum spes, et magnum ostium animas lucrandi apertimi 10 in Domino, turn coepimus diligentius in earn 1 il Quando morì la Regina Maria et si mutò la religione in Inghilterra, fuggiti et imprigionati che furono li vescovi et sacerdoti che non volevano consentire all' here tici, restò il populo in grande oscurità per alcuni anni, et si usavano per errore (anche da' cattolici) molte superstizioni et dissimulazioni, et si permettevano giuramenti empii contra l'autorità della Sede Apostolica, e questo con poco o nessun scrupulo di conscienza. Allora tutti communemente andavano alle sinagoghe degli here tici et alle prediche loro, menandovi li figli et famiglia, li quali bevendo così l'heresia hanno di poi mantenuta la persecuzione. Si teneva all'ora per segno distintivo sufficiente venire alla chiesa prima delli here tici et non partirsi in compagnia loro. I cattolici si communicavano nella cena Calviniana, o almeno si facevano scrivere da parrocchiani, come se si fossero communicati, per dissimulare et ingannare gli officiali che di ciò fanno inquisì ti one, et gli pareva all'ora di fare assai se sentivano messa secretamente nelle case loro dopo d'essersi trovati alla communione degli here tici, mescolando con sacrilego il santissimo corpo di Christo col profanato pane di Calvino, e servendo in un medesimo tempo à Christo et à Baal. Si mandavano li fanciulli alle chiese per esser battezzati da ministri heretici et da quelli erano benedettili matrimonii. Et tutte queste cose si facevano senza scrupulo perchè li sacerdoti rimasti all'ora nel regno et in libertà (fuori d'alcuni pochi) o per ignoranza-gli approbavano per lecite o per paura lo dissimulavano come tali. Adesso per la misericordia di Dio si fa altrimenti, e tutti sanno che bisogna credere col cuore per essere giustificati efc confessar con la bocca par salvarsi. E che non peccò solamente Giuda per haver tradito Christo, ma anco S.Pietro per haverlo negato. Non vogliono abiurare l'autorità del Sommo Pontefice ne ammettere. la suprema giuridizione della Regina sotto pretesto nessuno. Si tiene per cosa illecita di frequentare le chiese o prediche d5h ere tici sotto qual si voglia scusa d'obbedienza al Prencipe, et che sono obligati di prohibire li loro figli et famiglia d'andarvi. Anzi che devono. istruirli nella vera religione, per non sacrificare ai demonio quelli ch'hanno generati al mondo." Relatione del presente stato d'Inghilterra, &c, p. 6. Roma, appresso Francesco Zannetti, 1590. 2 3 ipsisque in Allen's hand ; the text has ipsaque. MS.w. reads ipsisque. ipsaque MS.w. for ac. 4 5 adeoque by Allen, instead of pluriTMimqtie, which is cancelled. multiplicentur, altered in 6 text from antur, by Allen apparently. multiplicarentivr\nM&.w. indies not^ in MS.w. 7 8 9 "•. multa omitted by MS.w., convenire MS.w. qua psalmorum '",'.. . ;• interessent is substituted by Allen for psalterii intersint. The sentence ita tamen ut . . . . interessent is wanting 10 in MS.w. . ad lucrandas animas apertum esset W&.w. , / I 58 LETTERS AND MEMORIALS rem nostros animare, eleemosynas ex patria curare, evocare ex academiis optima ingenia, licet plurimi omnium ordinum ultro accurrerent ; accuratius deinde advenientes cum in omnibus Christians religionis partibus, turn maxime in controversiis instituere. Et omnes qui 1 essent studiosi theologiao vel mox ad earn accessuri, et quos Christus incitavit ad cogitandum de sacris ordinibus 2 cooptavimus in numerum eorum qui communibus seminarii expensis 3 sustentabantur. Eeliquos autem nobilium filios qui vel humaniores literas, philosophica vel jurisprudentiam discerent, qui et ipsi quoque omnes vel sponte vel catholicorum parentum et amicorum cohortatione seminarii fama excitati ad capessendam catholicam educationem venerunt, 4 hos etiam tantisper (suis sumptibus tamen, non communibus) in collegio retinuimus, donee essent pro setate et conditione recte catechisati ac ecclesia per penitenti am prioris vitse et schismatis reconciliati. Venerunt etiam non pauci interea plane hasretici et haereticorum etiam ofBciorum ministri ac concionatores, qui omnes, nostra institutione et conversatane pcenitentiam agentes,5 ac non modo ecclesia sunt sincere reconciliati, verum etiam post unum aut alterum annum factum in disciplina collegiali cupiebant fieri sacerdotes ; quemadmodum et facti sunt, magnoque postea zelo se dederunt in messem Anglicani, ubi et unus eorum postea martyrio claro vitam finivit, ac reliqui magno cum fructu etiam nunc operantur. Porro omnes qui Duacum negotiorum causa ad studiosos Anglos venerunt, (venerunt autem multis de causis multi, et ad alia loca seu in Galliam seu in Italiain seu in Brabantiam transeuntes ssepe ad nos, ut vel suos viderent vel ipsum seminarium de quo cceptum est turn tarn multa dici, diverterunt) tales omnes, cum essent magna ex parte vel omnis religionis expertes, vel saltern schismatici, hortati simul6 manere apud nos aliquot diebus ; quod fecerunt multi. Ac si pauperes essent jussimus expensis collegii apud nos esse 30 dies,7 donee scirent prsecipua religionis catholicse capita, et peccata confiteri recte didicissent et reconciliati essent ; quod cum multis magno fructu fecimus, qui domum reversi glorificabant Deum in omnibus quse viderant, et multos moverunt, ut omnino relictis rebus ad nos Duacum concederent, vel saltern semel visum et auditum 8 accederent; quod et hseretici nonnulli curiositatis causa fecerant.^ Scripsimus etiam nonnunquam ad doctiores haareticos educationis errore deceptos, ut semel dignarentur explorare nostrum morem vivendi et docendi, polliciti ipsis quamdiu hic manerent apud nos pro dignitate sustentationem et omnem humanitatem. Vocavimus etiam ex Anglia aliquos seniores, illic ante multos annos factos sacerdotes, qui laborabant in vinea etiam Domini, sed eos 10 in religionis omnibus officiis ecclesiasticisque censuris 11 pro horum temporum necessitate non satis instructos ;12 ut 1 2 quotquot in MS.w. for omnesque. sacris ordinibus substituted by Allen for initiatione sacra. 4 5 6 eleemosynis MS.w. venerant MS.w. egerunt MS.MV sumus MS.w. , 7 triginta diebus MS,w. * ad videndum et audiendum MS.w. * fecerunt MS w. 10 n 12 eos not in MS.w. ecclesiasticisque censuris omitted in MS.w. instructi MS.w. 3 OF CARDINAL ALLEN. 5*> post ecclesiastieam discipHnam et institutionem paulo accommodatiorem inter nos receptam reverterentur ad opus sanctum complendum. 1 Sed d u m haec facimus, et n u m e r u s nostrorum ac onera haec variis modis crescerent, deficerentque etiam ex altera p a r t e ex Belgicis turbis ac vexationibus b o n o r u m eleemosynae, et Angli ipsi, propter varias a m a g i s t r a t u factas inhibitiones h e pecuniae a d nos m i t t e r e n t u r q u o s 2 vocabant patriae et Reginse inimicos et proditores, 3 conferre etiam n o n a u d e r e n t , coacti sumus supplicibus Uteris implorare opem S. D. N . Gregorii, 4 universitate etiam Duacensi atque collegio Societatis illic e x i s t e n t e 5 nostra in ecclesiam Dei officia a p u d ipsum testificantibus e t 6 commendantibus : qui incomparabili charitate et d e m e n t i a illieo nos adjuvit concessa m e n s t r u a pro visione 110 scutorum. 7 H a c certa pensione h a b i t a et suae Sanctitatis cohortatione ac facultate nobis concessa de praesentandis nostris a p u d 8 vicinos episcopos pro sacris ordinibus, et d a t a 9 nobis Apostolica a u t h o r i t a t e 1 0 licentia de mittendis in Angliam presbyteris qui o m n e m in absolutione et reconciliatione potestatem haberent, et alia quaedam u imped i m e n t a propagationis catholicismi tollerent quae nominare n o n est opus, t u m sane et in Anglia et in seminario incubitum est diligentius in opus Dominicum pluresque a d v e n t a n t e s recepimus et m u l t o plures operarios dedimus ; adeo u t coacti sint contra hos conatus et multiplicationem còntinuam catholicorum aperte confitentium fidem (scopus enim noster est et semper fuit facere 1 2 plane et aperte catholicos, qui omnem c u m haereticis in spiritualibus comniùnionem prorsus recusarent) et m a x i m e contra Romanae ecclesiae reconciliatis 13 (quia n u n c s i n c e r i u catholici dicebantur passim 1 5 reconciliati) facere novas leges capitales n e quis reconciliaretur. Quo etiam tempore v e x a r u n t parentes e o r u m 1 6 qui hie h a b e b a n t liberos suos, 17 m a n d a r u n t q u e illis 18 Reginae 19 consiliarii u t primo quoque tempore suos 2 0 revocarent, etc., quod m u l t i coacti aliquoties fecerant. 21 Sed nihil ista violentia nee reliquis suppliciis ac mortibus sacerdotum et aliorum profecerunt ; nee quicquam capitalia contra quaedam 1 2 ad opus sanctum comjilendum added by Allen. originally quod, corrected by Allen to quos. 8 4 MS.w. reads quos. proditores substituted by Allen for perturbatore^. S. D. N. 3 Gregorii in place of suce Sanctitatis by Allen. atque collegio Societatis illic existente in Allen's 6 hand. MS.w. has instead ac ojrtimis professorivus. testificantibus et omitted by MS.w. 7 qui incomparabili. . . . 110 scutorum is in Allen's handwriting in place of the following sentence, which is crossed through from imprimis to menstruam inclusive :—imprimis D. archidiacono Ludovico, quihorum omnium consiliorum ab initio particeps et prcecipuus adjutor extitit, id satagente: quibus benigne auditis provisionem menstruam 100 ducatorum ut scitis dedit. The clause D. archidiacono . . 8 id satagente is not ìnMS.w?., which also has pensionem instead of provisionem. apud instead 9 ,0 of ad by Allen. data for facta in Allen's hand. et which followed authoritate has u been crossed through. It is not in MS.w. qucedam transferred from after impedimenta by Allen. 12 13 reddere MS.w. Romance ecclesia reconciliatis substituted by Allen for reconciliationem. 14 15 16 sinceri instead of veri by Allen, vere MS.w. passim added by Allen. nonmdlorum 17 18 MS.w. apud nos studebant_M.S.w. for habebant liberos suos. illis for aliquibus by Allen. w 20 Neither word is in MS.wv Originally regii, altered by Allen, regni M&.w. tempore liberos 2l suos in text originally, liberos cancelled by Allen, ii Uteris replaces liberos in MS.w. fecerunt MS./ii. 12 'V 60 LETTERS AND MEMORIALS sancta catholicorum quibus inter se turn etiam utebantur symbola, ut agnus Dei, sacrae imagines aere insculptae, grana benedicta, etc.,1 decreta nova potuerunt : 2 sed cum ea vix antea novissent; postea mire desiderarunt ; rati magnani ex his sibi fore in illis calamitatibus quasi ex benedictione Pontificis Maximi consolationem ; jam enim propter istas vexationes luporum coeperunt ipsum ut communem patrem diligere ac colere incredibiliter. Habebant igitur hoc tempore Angli multos in Belgica 3 instructos sacerdotes, qui oranem captabant occasionem promovendi coeptam reconciliationem, qui 4 in patriam remissi 5 insinuarunt se nobilibus et magnatibus, 6 et reconciliarunt plurimos ; rursumque reconciliati ipsi 7 non conquiescebant nisi idem etiam effecissent apud liberos, propinquo^ famulos, amicos : imo nonnunquam etiam liberi persuadent 8 parentibus et uxores mariti s ut fiant 9 catholici et reconcilientur.10 Atque rei bene quidem gerendae in hoe genere optima etiam est occasio in summis aegritudinibus, et cum videntur homines infirmari ad mortem ; quo tempore propter metum divinorum judiciorum jam turn pene ab hominum legibus et terroribus liberati solent facilius solatiis ecclesiasticis auscultare, quando etiam nostri sacerdotes sunt fere11 ad manum, amicis catholicis illos inducentibus 12 ac si essent medici vel mundani consolatores : faciunt enim13 haec quam possunt discrete et secreto, ne intercipiantur aut ab haereticis agnoscantur ; ita enim diutius et fructuosius messem facient, Sed si fortasse capiantur probenturque fecisse sacrum, audisse confessiones, catholico ritu celebrasse conjugia aut baptismum, aut reconciliasse aliquos, vel saltern esse sacerdotes Duaeenses^ ita enim saepe vocant, turn constantia et confessione et doctis responsionibus coram haereticis judicibus et pseudo-episcopis et aliis valde proficiunt, et plures saepe lucrantur quam si liberi essent ut prius. Rarius tamen morte mulctant, (tres enim vel quatuor tantum damnarunt his ultimis annis) cum ea patienter suscepta mire moveatur populus ; nam summa Dei gratia nemo hactenus tormentis aut terroribus eorum14 cessit ; et saepe fit ut minus velit Regina et concilium in catholicos (quos ipsi agnoscunt esse innocens genus hominum et conscientia non malitia agi) saeviri, propter Puritàrios quosdam haereticos seditiosissimos Anabaptistarum instar, in quos cupiunt, ne perturbent statum regni, diligentius15 aliquando inquiri et animadverti ; quae intolerabilis et furiosa secta facit etiam totum Calvinismum apud bonos et prudentes pejus audire, eoque16 facilius animum .ad veterem disciplinam et fidem applicare17 nostrorumque catholicorum misereri18 magis, 1 ut agnus Dei . . . . etc. added by Allen in the margin, acjnus Dei et calculi ac imagunculce cercce 2 3 a Papa benedict ce in the margin of MS.w. profecerunt MS.w. Belgica added by 4 b Allen. Belgio MS.rv. qui omitted by MS.w. in patriam remissi added by Allen. 6 7 8 g ipsi etiam aulceM&.fv. ipsi inserted by Allen. persuadeba?it M.S.W. afferent MS.w, 10 18 13 reconciliarentur MS.w. " seppe MS.w. introdlicentious MS.w. nostri MS.ft?. 14 ls 16 ipsorum MS.w. honestius altered by Allen into diligentius. In MS.w. severius. ut eo l MS.w. ? applicant originallyin text: corrected by Allen to applicare, applicentM&.w. 18 miscreaiar originally in text : corrected by Allen iomiseikrk misereantur Mg>,w. OF CARDINAL ALLEN. 61 quos sciunt propter communem t a n t u m orbis Ohristiani, majorumque nostrorum 1 fidem laborare. . ' . 2 otiam his q-nm'o 3 profecim .LSL r>Ar 4 M u l t u mi 2 r > | { o m L i o annis? -rtvrvPc^imiis Jp&L.J ] W Q C ! O V , T^olnrirt flr} U O n n u l l O G t a m magnates quam alios honestse conditionis viros scriptas, in quibus diligenter proponimus, q u a n t u m sit hujus schismatis malum, quo infauste principes nationis n o s t r a separantur non modo a fide et salute omnium cseterorum Christianorum, sed maj o r u m etiam suorum, qui non ex alia q u a m liac catholica professione clari in m u n d o et Deo grati 4 e x t i t e r u n t : miserum esse et deylorandum personas sapientia et nobilitate adeo illustres vel a tarn malis, paucis et imperitis decipi, vel potius (quia deceptos n o n putamus) hujus speculi vel timore vel amore! obedire hominibus magis quam immortali Deo, qui aufert spiritum principum et terrililis est a p u d reges terrse. 5 E t haec quidem sic in Anglia g e r u n t u r a catholicis, nee minore diligentia a u t fructu laboratur in Hibernia a quibusdam Hibernis Louvanii et a p u d nos institutis presbyteris. 6 Nos interim ex collegio, qupd t a n t u m post acceptam Pontifìcis provisionem numero crevit u t ex eo coloniam, quse brevi propter t a n t i patroni favorem Urbisque ac summorum magistrorum arithpritatem hoc nostrum superatura videatur, 7 R o m a m sua Sanctitas duxerit et suis etiam sumptibus alat, multos m i t t i m u s operarios • de quorum instructione, doctrina et ad earn rem magis usitatis exercitiis, quia desideras oìarassìmo D. Vendi viliyj-aiiì paucis d i c a n o s i istud-priu® annotavoro.] 8 _ — —.. J a m vero cum ita his modis divina opitulante gratia et n u m e r u s in Anglia catholicorum continuo augeretur, et t a n t o studio atque frequentia optimse indolis et voluntatis j u v e n e s ex Insula ad nos confluerent, u t j a m nee sedibus communibus capi nec suse Sanctitatis prsedicta provisione a u t aliunde ali vel tenuissime potuerint, patriae et nostri misertus benignissimus Pontifex, cum aliud nobis in U r b e collegium hoc nostro amplius fundavit, turn istud supplemento 50 aureorum m e n s t r u o r u m a u x i t ; u t j a m in singulos menses a sua Sanctitate 150 scuta habeamus,.prseter hoc quod semel a u t iterum cum in magnis essemus angustiis extraordinarie succurrerit. Magnse enim his m a x i m e temporibus propter truculentas factas contra adjutores nostros in Anglia leges e x t i t e r u n t oeconomise nostrae difficultates, quando pene solum ilia Pontifìcis pro visione v i v e n d u m erat, collegiumque ssepe sicut et n u n c plures quam centum alumnos habeat, pauciores 1 2 majorumque horum et nostrorum originally in the text, suorum MS.w. for horum. The 3 whole of this paragraph from multum to terree is omitted in MS-w. After minis five 4 words are so carefully erased that the first word only Christi can be now read. grati added 5 by Allen above the line. In the Roman MS. between terrae and et hcec is placed a hand whick 6 refers to a separate sheet of paper containing the paragraph beginning Jam vero cum, Instead of the sentence nec minore diligentia . . . . institutis presbyteris MS.w. has et in Hibernia, precipuo 7 cooperatore uno ex nostra etiam societate, copiosior messis. The clause quce brevi . . . . 8 superatura videatur is not in MS.w. The last two paragraphs between square brackets have been crossed through in the Roman MS., and are intended to be replaced by the two following ones, written on a separate sheet of paper in Allen's hand with these words on the margin " write thes lines." The two paragraphs last mentioned are not in MS.'w. 62 LETTERS AND MEMORIALS his postremis annis nunquam ; in quibus sunt fere presbyteri 20 aut 25 ; esteri pene ornnes sacrorum ordinum candidati. Circiter duodecim aut potius communibus annis promovemus ad presbyterium 20, totidemque quotannis in Angliam mittimus. Atque ab instituto collegio dedimus in opus Domini supra 160 presbyteros : de quorum instructione, doctrina et ad earn rem magis usitatis exercitiis, quia desideras, vir amplissime, jam paucis dicam, si istud prius tibi annotavero. Nostros non tarn excellere 1 neque tantopere in ista Dominica messe2 proficere exactiori doctrina (licet oporteat ipsorum magistros esse quantum fieri potest et doctos et prudentes) quam zelo domus Dei et eharitate animasque lucrandi desiderio ; cui quidem quo major est scientia Scripturarum et controversiarum, et prsesertim prudentia ac discretio 3 conjuncta, eo plus proficiunt. Tamen cum zelo ardenti, etiamsi semper exacta doctrina non adsit, modo necessaria religionis capita, sacramentorum vim et rationem cognoscant, inter caeteros operarios excellentiores, quos fere habemus in singulis regni provinciis, utiliter etiam operantur isti in audiendis .confessionibus et sacrificio faciendo, ad quas res tales maxime 4 instruimus pro cujusque munere et indole.5 Ingeneramus autem, tarn hie in seminario quam illic per operarios in Angiia, primum et ante omnia zelum et justam indignationem contra hsereticos quantum Dominus permittit in animis catholicorum, prsesertim eorum quos hie destinamus ad opus Dominicum; objicientes nostrorum oculis quanta sit 6 in catholica ecclesia ubi versamur 7 majestas cseremoniae sacrse, quanta sacrifìcii et sacramenti dignitas ac utilitas, quanta populi in adeundis ecclesiis, in confitendis peccatis, in audiendis concionibus devotio et diligentia. Turn vero contra apud nostros omnia ista versa in luctum; summam existere omnium sacrorum desolationem, patriam nostram 8 olim religione tarn illustrem et sanctam Deo jam 9 et religione omni esse vacuam, amicos et parentes nostros et quoscumque charos habemus et alia infinita animarum millia schismate et irreligiositate perire, omnes carceres et metalla non jam furibus et impiis sed Christi sacerdotibus et servis nostrisque adeo parentibus ac propinquis plena esse. Et deinde conversi ad nos ipsos, confiteri hsec omnia contigisse reipublicae nostrse propter peccata nostra; agendam 10 proinde poenitentiam et peccata confitenda11 non perfunctorie ut olim, cum 1 Originally excellent, but altered to excellere, after which and before neque occurs a blank space. 2 Perhaps this space should be filled up with the word oportet. in ista Dominica messe is in 3 4 5 Allen's hand. ac discretio not in MS.w. magis MS.w. Petuntur etiam scepe a iiobis ad quosdam proceres liter ce nostrce admonitorice de schismate deserendo ; quas luoenter continuo damus, quibusque multum aliquoties moventur. Quarum literarum exempla amicis etiam et familiaribus ad 6 multorum salutem communicant. MS.w. in margin. quanta sit above the line in Allen's hand. 7 8 quanta sit here inserted in MS.w. fatriam nostram above the line in Allen's hand, instead of l0 the original talem gentem. MS.w. reads totam gentcm. °jam added by Allen. agendam not n in MS. w. et peccata confi tenda omitted in MS. w. OF CARDINAL ALLEN. 63 pro more semel in anno 1 id faceremus, sed revoeandam totam vitani anteaetam ad rationem, exercitia spiritualia ad conscientiae perfectum examen inter patres Societatis suscipienda, deligendum vitas genus sanctius et ad salutem nostrani 2 et aliorum magis accommodatum ; inire sanctam associationem cum patribus iisdem aut aliis pro continuo orando cum multis pro patria et ecclesia nostra ac afflictis ibi catholicis, pro quibus nos ipsos ad compassionem et laerimas exeitare debemus ; sed maxime de miseria in patria pereuntium cogitando quomodo possemus, vel nos, aliquos ipsorum eripere, scientes quod hoc operiret multitudinem peccatorum nostrorum. Proponere deinde in animo saepius confiteri, devotius communicare, diligentius studere ut nos paremus ad sacerdotium, cujus rei tantam dedisset 3 occasionem etiam in exilio praeter omnem expectationem et merita nostra Christus, cum tantam invenerimus gratiam apud externos etiam ut 4 nos juvent, adeoque vero 5 ut Christi ipsius Vicarius nos miseros et indignos non contemnat, sed ad eum finem quern Deus prasvidit suis sumptibus foveat. Cupere proinde nos aliquatenus divina? circa nos Providentias respondere, cum ex Sodoma eduxerit et servaverit, ac in sacro presbiteratu ipsi servire 6 desiderare ; non quia ille ordo est sicut olim, et semper 7 esse deberet, apud homines utilis aut honorabilis, sed quia cupiamus 8 hoc tempore, cum est mundo contemptibilis 9 et periculosu^ etiam, Christo et ecclesiae10 ac nostrorum saluti in lacrimis et pcenitentia servire.6 Paucos u esse hujus vitas et voluptatis dies, breves, incertos, malos ; felices esse eos quibus aliquid pro patria, parentibus, religione ac Christo pati datum erit. Brevissimum esse hujus saeculi tempus, quo impii persecutores praaferuntur sancte patientibus, cum istorum apud Deum et homines mox sit gloriosa memoria, illorum infinita et asterna infamia : id facile cerni, non modo in veteribus martyribus, sed in iis quos nostra pene memoria fidei confessio fecit et in mundo claros et in coelo certe beatos. Omnia ergo toleranda potius quam ut videamus mala gentis nostras. Multum etiam ad excitandum zelum et fervor em fecerunt Pontificis quasdam indulgentiae concessa gerentibus et utentibus talibus ae talibus symbolis aut calculis, et orantibus pro conversione hasreticorum in Anglia et alibi, et pro liberatione fratrum nostrorum captivorum pro fide catholica12 ibidem aut aliis locis. Talibus enim 13 supra quam dici potest, tarn in collegio quam in Anglia, tam in doctis quam in simplicioribus, crevit fervens orandi et diligendi studium, ut f u i t u non modo causae, sed evidentia fere signa eorum qui habebant 15 zelum. Neque vero per alios proficimus in agro Dominico in tantis periculis et infinitis impedimentis nisi per eos qui habent zelum 16 et didicerint 17 amare animas ad salutem cum proposito quaevis pericula adeundi et molestias ferendi pro liberatione ecclesiae et fratrum suorum, 1 2 3 4 semel in anno not in MS.w. nostrommMS.w. dederit MS.w. corrected to ut 5 6 by Allen from the original et. In MS.w. ut. vero added by Allen. inservire MB.m. 7 8 9 semper added by Allen. cupimus MS.w. contemptui changed by Allen into contemptibilis. 10 u nostrceque added in MS.w. This paragraph from Paitcos to gentis nostrce inclusive is not in MS.w. 13 M 15 is propterfidem catholicamMS.w. rebus after enim MS.w. et sunt MS.w. habent MS.w. 16 n The sentence from neque vero to habent zelum inclusive is riot inMS.w. didicerunt MS.w. 64 LETTERS AND MEMORIALS Jam vero haec exercitia in collegio pro institutione nostrorum habere solemus. In primis quia multum refert ut Sacrae Scripturae textum ej usque magis probàbiles sensus * in promptu habeant, habeantque ad unguem loca omnia quibus vel utuntur recte catholici pro fide nostra vel abutuntur haeretici impie contra ecclesia fidem, ad earn acquirendam facultatem habemus unam quotidie lectionem in Novum Testamentum quo dictatur breviter sensus quam 2 maxime proprius et germanus. Quotidie in mensa post prandium et coenam, antequam se loco movent, audiunt examen cursorium unius capituli ex Veteri et alterius ex Novo Testamento. Dictantur eis tempore opportuno secundum controversias hujus temporis loca omnia Sacrae Scripturae, sive quae faciunt pro eatholicis, sive quae detorquentur ab haereticis ; notando breviter quid inde arguendum sit quidve respondendum. Habetur super eadem loca disputatio semel in hebdomada, qua vicissim defenditur non solum pars catholicorum contra haereticorum allegatas Scripturas, verum etiam pars haeretica contra Scripttiras catholicorum, ut melius sciant omnes tarn probare nostra arguendo, quam refutare contraria; quas ad res multum juvat assistentia magistrorum, dum nihil sinunt 3 absque justo examine ab ulla parte praetermitti. Ex iisdem etiam locis sic annotatis pro alterutra parte unus 4 quilibet studiosorum verba facit oratione continua et modo coneionatorio ad persuadendum 5 et id 6 in thesi controversa ; quod fit bis in hebdomada. Singulis diebus Dominicis et festis habentur conciones anglica a provectioribus ad evangelium, epistolàm vel historiam diei propriam, ubi inflammantur omnium animi ad pietatem in Deum et ad zelum in Àngliam a schismate in viam sàlutis revocandum.7 Id 8 autem anglice facimus ut vernaculae linguae facultatem major em et gratiam, qua haeretici mire sibi placent et insigniter aliis simplicioribus nocent, assequamur. In quo genere vel. imperiti alioquin haeretici multis doctioribus eatholicis saepe praestant, quod hi in academiis et scholis educati non habent fere Scripturae textum nee allegant nisi latinum, quern cum pro concione indocta coguntur mox in vulgarem linguam vertere, quia statim alicujus versionis vulgaris verba non sunt 9 aut non occurrunt,10 saope parum accommodate et non sine ingrata haesitatione transferunt ; ubi adversarii ad unguem tenent ex haeretica aliqua versione omnia Scripturae loca quae pro ipsis facere videantur, et quadam composita fraude ac mutatione sacrorum verborum efliciunt tandem ut nihil loqui videantur u nisi ex Bibliis. Cui malo utrinque mederi possit, si et nos haberemus aliquam catholicam versionem Bibliorum; omnes enim anglicae versiones sunt corruptissimae. Quales in Belgio vestro habeatis nescio ; certe nos si sua Sanctitas faciendum judicabit, id etiam agemus ut fideliter, pure et genuine secundum approbatam ecclesiae 1 s 3 4 próbàbilem sensumM&.w. ^i'MS.w. scimt MS.w. nnicusMS.w. 6 persuadimi Roman MS. '.persuadendum et dissuadendum is the reading of MS.w. et id not in 7 8 MS.w. revocandum MS.w. The rest of the paragraph from Id autem to OCCUÌTÌ possit ,0 inclusive is not in MS.w\ * sunt corrected by Allen from the original sint. oecurrant u in original altered io occurrunt by Allen, videtur corrected to videantur by Allen. 5 OF CARDINAL ALLEN. 65 editionem Biblia vertantur; cum ad hanc rem viros jam habeamus aptissimos. Licet enim optandum esset fortasse ut nunquam in barbaras linguas Scripturae verterentur, tamen cum tanta sit hodie vel ex haeresi vel aliunde curiositas hominum etiam non malorum, et saepe etiam propter confutationem adversariorum legendi necessitas, satius est ut fidelem et catholicam habeant 1 translationem, quam ut cum periculo aut ad perditionem utantur corrupta ; praesertim cum periculis ex difSciliorum quorumdam locorum lectione commodis quibusdam annotationibus occurri possit. Item assidue inter prandendum et coenandum leguntur, omnibus attente auscultane tibus, sacra Biblia secundum ordinem fere quo ex breviario castigato a Pontifice Maximo 2 leguntur, ex quo horas plerique etiam non initiati persolvunt ; et leguntur fere ad mensam quaterna capitula, vel ad minimum terna, et deinde martyrologium, aut aliquid de historia ecclesiastica. Quae eadem capitula leguntur antea a singulis privatim - intra cubicula sua, similiterque ilia duo capitula quae diximus in fine ccenae et prandii quotidie examinari, et id e fontibus ab his qui possunt. Quibus omnibus ita observatis fit ut Vetus Testamentum perlegant duodecies singulis fere ternis annis ; tamdiu enim fere manent apud nos propter sufficientem institutionem in talibus antequam domum redeant : Novum vero Testamentum sexies et decies eodem spatio, quod plurimum juvat ad peritiam singularem in textu comparandam. Docentur etiam subinde graeea et hebraica, quantum satis sit ad Scripturas utriusque Testamenti in suis fontibus legendas et intelligendas, et ad vitandas haereticorum captiones quas ex verborum proprietatibus et notionibus tendunt. 3 Duabus praeterea lectionibus dictata recipiunt in Summam Sancti Thomae. Docemus enim nunc scholasticam theologian) (sine qua nemo potest esse aut solide doctus aut acutus disputator) precipue ex ilio; nonnunquam etiam ex Magistro.4 Semel in hebdomada habent disputationem in quinque articulos selectiores ex eadem Summa. Porro quia omnes operarii quos mittimus in sacramentorum administratione versantur maximeque in audiendis confessionibus, cum praeter ipsos populus fere nunc 5 pastores non habeat, curamus ut quam diligentissime instituantur in toto catechismo ac pastoralibus, et ne ignorent poenas et censuras ecclesiasticas et rationem tractandi suos in illis casibus. In ilia enim afflicta ecclesia cupimus disciplinam ecclesiasticam sincerissime servari, omnesque religionis partes ac precipue Summi Sacrificii vim et virtutem incredibilem melius quam antea cognosci, et devotius et castius coli : cujus rei nimiam 6 negligentiam et contemptum tarn in populo quam pastoribus ista miseranda desolatione Deus punivit. Instituuntur ergo omnes, antequam veniunt ad ilia majora quae commemoravimus, diligentissime in omnibus catechismi capitulis ex Canisio, et postea in toto ordine 1 2 3 habeat corrected by Allen to habeant. Maximo not in MS.w. tendunt in Allen's 4 hand in place of pendant. In MS.w. tendunt. The sentence Docemus enim to ex Magistro 5 inclusive is omitted in MS.w. fere nunc not in MS.w. * minimamMS.rv.. K 66 LETTERS AND MEMORIALS legendi breviarii et celebrando missse et utendi etiam rosario Divse Virginis cum meditationibus 1 adjunctis, ut magis idonei sint qui ista populum et simpliciores doceant, si ipsi ea antea intellexerint. Et experientia didicimus hsec non esse propter graviora studia, ac si essent ipsis impedimenta,2 contemnenda ; sed istorum usu omnes mire ad pietatem infiammari et Deum conatibus et studiis nostris fieri magis propitium; cum S.3 Augustinus, Beda, Thomas et similes longe plus temporis collocaverunt4 in talibus rebus quam nos, non modo sine detrimento sed multo studiorum adjumento. Perlegitur Manuale domini Navarri bis in hebdomada ad unam horam ; utraque vice facta singulis potestate interrogandi familiariter si quid dubitent : alioqui magistro interrogante et uno e studiosis respondente peragitur. Seorsim examinantur casus qui frequentius occurrunt in Anglia, et illinc vel aliunde interrogantur ; et referuntur in unum librum ex quo vel leguntur vel etiam describuntur a sacerdotibus mox mittendis ; et haec quidem et similia publice. Commendamus ipsorum privatis studiis et lectioni libros ipsorum instituto et nostro magis necessarios ; ut Concilium Tridentinum, quatenus de doctrina tractat, et Catechismum ad parochos, et Constitutiones Provinciales nostrse Anglise per Linwoddum collectas ; deinde totam historiam ecclesiasticam,5 maxime vero Venerabilis Bedse, ut ex eo ostendaht populo nostram gentem non aliam ab initio suscepisse fidem quam earn quam nunc catholici profitemur, neque ad aliam Christianitatem fuisse conversam quam ad earn quam nos ipsis commendamus, nec ab alia majores ipsorum dictos esse vel fuisse Christianos quam ab hac catholica Christianitate : qua demonstratione homines magis sobrii multum moventur ; libros etiam Augustini contra hsereticos, imprimisque de Unitate ecclesise et eas epistolas quas ad Donatistas quosdam scripsit ; ut ex eis acumen in disserendo et modum tractandi haBreticos et haereticorum ingenium discant. Ad quam rem etiam et quia ssepe agendum est cum hominibus incredulis, omnis religionis expertibus, cupimus sibi faciant familiares ejusdem libros de Utilitate credendi, de Catechizandis rudibus, eaque quse Cyprianus de Unitate ecclesia, et Vincentius Lirinensis, et Hieronymus contra Vigilantium et Jovinum scripta reliquerunt. Ac in eis omnibus qui ex professo scripserunt de controversiis seu erroribus nostratium hsereticorum prseferimus Thomam Valdensem, qui doctissime jsta omnia qua3 hodie hseretici tenent in ipsorum patre Wiclefib confutavit. 1 2 3 4 quindecim MS.w. impedimento MS.w. SS. MS.w. collocaverint MS.w. The rest of the paragraph from maxime vero tó Wicleffo confutavit inclusive is replaced in MS.w. by the following passage :—precipue vero Venerabilis Beda ecclesiasticam historiam, ex qua facile sciunt qumfuerit eafidesin quam majores nostri fuerunt conversi ab idololatria : et libros Augustini maxime contra iimreticos ; tit ex eis acumen in disserendo et modum tractandi hcereticos et hcereticorum ingenia discant. Prtesertim vero nostrorum interest, cum scepe agendum sit cum hcereticis et incredulis prorsus nonnunquam, ut familiares sibi faciant librum Augustini de Utilitate credendi, de Catechisandis rudibus, de Unitate ecclesia propter schismaticos et similia ex Cypriano et Lyrinensi, eaque quce scripsit Mieronimus contra Jovinianum et Vigilantium, etc^ et eorurn omnium qui contra hcereses horum temporum1 inaxime probavimtis ThomankfWaldensim. 5 67 OF CARDINAL ALLEN. Denique omnes hsereticorum nostrorum majores impietates, blasphemias, absurditates, fraudes, fallendi artes, 1 ridiculeque 2 ipsorum 3 scripta, dicta et facta frequentibus 4 familiaribus colloquiis nostris studiosis 5 notissima facimus ; q u i b u s 6 modis fit, u t illi n o n solum perfecto odio detestentur hsereticos, sed m i r e n t u r et ex animo lugeant ulloa posse esse tarn malos tarn simplices a u t tarn suae salutis negligentes qui talibus hominibus credant, a u t ullos esse tarn timidos a u t sseculi amantes qui tarn perditis hominibus in schismate a u t secta assentiantur, a u t contra tales fldem catholicae ecclesia et suam aperte non profiteantur. Q u a n t u m ad pietatis studia omnes quotidie hora q u i n t a m a n e a u d i u n t pariter sacrum, recitatis prius pro ecclesia et conversione patriae litaniis. Singulis dominicis et majoribus testis confìtentur et communicant ; et quotidie omnes fere recitant horas. Sacerdotes singulis diebus celebrant. I n festis S. Gregorii, S. Augustini Anglorum Apostoli et S. Thomse Cantuariensis m a r t y r i s convenimus ad solemne sacrum omnes, i n quo laici communicant, orantes p r o sanctissimo Gregorio fundatore nostro, 7 p r o conversione patriae nostrae et pace totius ecclesia ej usque imprimis loci in quo per Dei P r o v i d e n t i a m i n hoc exilio vivimus. P r o eisdem causis j e j u n a m u s bis 8 singulis septimanis, m u l t u m q u e commendamus Domino omnium pro religione captivorum a u t afflictorum causam. 9 Hsec sunt breviter, vir ornatissime et optime, quae tibi de s t a t u seminarli nostri commemoranda judicavi ; i n quibus si quicquam sit quod t u a s sanctissimas cogitationes j u v a r e queat, in Chris'to gaudeo. Nihil enim est quod magis vellem quam nostra qualiacumque officia tibi et mihi dulcissimse Belgicse aliquo modo esse utilia : et quicquid certe sit, 10 j u r e vel quia t ù u s ipse sum yel quia hoc seminarium omnia tibi debet, 11 vendicare potes. Deus t u a m Amplitudinem semper servet. Rhemis, 16 Septembris, 1580. 12 D i g n i t a t i tuse deditissimus, 1 3 GUILMUS ALANUS.14 Endorsed. Literae D. Alani ad Rhemis. 1578. 1 consiliarium Regis Catholici de s t a t u collegii Anglicani 2 3 fallendi artes not in MS.w. ridiculaque MS.w. ipsorum omitted in MS.w. 5 6 frequentibus omitted in MS.w. studiosis omitted in MS.ra?. From quibus modis to non profiteantur inclusive wanting in MS.w. ' pro sanctissimo Gregorio fundatore nostro in Allen's 8 9 hand. bis not in MS.w. In stimma videmur his modis nunc, licet respublica sit hceretica, habere tamen corda pene omnium honestorum Anglorum, voces etiam, confessiones et opera innumerabilium 10 ll added in MS.w. tuo added in MS.w. tuum est instead of omnia tibi debet MS.w. 12 In the Roman MS. the date has originally been 1578. I t has been altered by striking out the 7 13 and adding 0 after 8 ; thus, 15*80. The date in MS.w. is 1578. V. A. addictissimus MS.». 14 MS.w. has the following postscript :—D. Martini de seminariis Gregorianis Romanis. Annotationem etiam mitto. Bescribat quceso se ista recepisse tua Dominatio. There is an endorsement on the back of MS.w. Card. Allan to Mr VandvilleylQ Sept., 1578. Instructions for the erecting seminarys. K 2 4 68 LETTERS AND MEMORIALS XXVI. Dr William Allen to Louis Cardinal of Guise, Archbishop of Reims. tember, 1578. From a contemporary Reims, Sep- draft or copy in the archives of the English college at Home. Scritture, T. 5. IUm0 et Rmo D. Card11 a Guisia, archiepiscopo Rhemensi. Ill me ac Rme in Christo pater ; Dignetur per Christum Jesum tua Celsitudo, cum suo, turn invictissimi principis domini Ducis a Guisia hujus provinciee gubernatoris patris sui nomine, uno verbulo prsetori regio ac magistratui Rhemensi indicare me meosque co-exules Anglos jam pridem et vestra benignissima voluntate et Pontificis Maximi singulari commendatione in sacrse Dignitatis tuse tutelam venisse, nostramque hie co-habitationem nee almae urbi vestrse, nee cuiquam mortalium fore periculosam ; ut ita vestra excelsa authoritate et mandato omnium de nobis suspiciones ac querela cessent, securiusque in otio liter ario tanto freti prsesidio conquiescamus. Hoc benefìcio, Princeps optime, in homines afflictos, nullius criminis sed conscientise ac catholicse fidei causa patria pulsos, hos primos prsesulatus tui annos urbemque ac ecclesiam tuam a Christo beabis ; continuisque precibus ac sacrifices nostris interpellate benedicet tibi ac universo Guisiano nomini protector vitse et exilii nostri Deus. Rhemis, Septembris, 1578. . GULIELMUS A L A N U S . XXVII. Dr William Allen to F, Everardus Mercurianus, general of the Society of Jesus. Reims, 26 October, 1578. Printed in Tierney's Dodd. Vol. II. Append, p. ccclxxiii. Cum in his diuturni exilii et difficillimorum temporum continuis calamitatibus omnibus facti simus per Christum debitores, vestrse tamen sanctse Societatis in nostros homines merita cseterorum officiis universis antiquiora, gratiora ac sane salutariora semper extiterunt. Meministi enim jam turn ab initio desolationis nostrse plerosque ab ilia perditione ereptos vel in sacrum ordinem vestrum receptos, vel ecclesise matri vestrorum studio ac opera restitutos, vel sequentibus deinde annis Lovanii primum, turn Duaci, tandem etiam Romse, Consilio, charitate, consolatione auctoritateque imprimis vestra fuisse servatos : ut de hoc quantulocumque agri Dominici relieto semine, post Deum ac sanctissimum patrem Gregorium ejusque summos ministros, vobis patria nostra, si quam unquam habituri simus, primas gratias debere videatur. Inter estera OF CARDINAL ALLEN. 69 tamen recentissimum est istud et plane singulare, priora omnia beneficia vestra complectens, quod ad nostrorum isthic studiorum institutionem non ita pridem ex Societate, alioquin variis charitatis muneribus occupatissima, homines commodissimos concesseritis.1 De quo cum multa plurimaque lsete ac libenter ex Urbe reverendissimus dominus archidiaconùs Audoenus, et ii ipsi ad quos hsec felicitas maxime pertinet, ssepe ad* me scribant, ego, qui nihil in orbe illorum juvenum salute et sancta educatione charius habeam, intimum de reverendissimse paternitatis tuae beneficio ipsis prsestito animi mei gaudium celare non potui. Equidem, mi pater, quod in hoc speculari quo vivimus statu fieri potuit et licuit, dedi operam semper ut nostri non aliis quam vestris studiis, institutis, moribus, quibus nihil est hodie vel ad doctrinam expeditius vel ad pietatem sincerius vel quod maxime nunc requirimus ad zelum lucrandarum animarum accommodatius, precipue imbuerentur. Nunc cum id sit a Deo nobis per suam Sanctitatem tributum ut in ilio ecclesise ac orbis principe loco collegium habeamus, et per tuam pietatem porro concessum ut id hactenus vestrorum opera et prudentia gubernetur et instituatur, omnia sane mihi meisque in Christo donata sunt ; neque aliud desideramus quam ut ejus isthic nostrique hie collegii totiusque gentis nostrse causa sua gratia"et auctoritate apud Sanctissimum Dominum nostrum continuo fiat commendatior, atque ut hoc tuum etiam patrumque beneficium diuturnum esse velis :—ut velis autem, mi domine colendissime, Alanus omnibus vitse suse officiis filius et famulus tuus tuorumque sincerus amator per Christum rogat, vel respublica potius ac patria nostra rogat, illiusque charitatis et solicitudinis, quam in omnes gentes Christianas ac barbaras geris, partem aliquam supplex postulai Nee repellas justissima petentes, pater ; et qui per tuos apud extremos Indos dves Christo colligis, perditam ovem Britannicam nobiscum quserere ne dedigneris. Si onus est; Christi onus est, qui et augebit vires ut possitis et charitatem ut velitis ferre ; et quicquid sit, omnium nostrorum qui ubiqué gentium sunt exulum precibus, operis, oblationibus tolerabilius fiet. Christus ergo Jesus tuam reverendissimam paternitatem diutissime ecclesise, suis nostrisque servet incolumem; ac dignetur nostrani parvitatem suorum Sanctis sacrifices commendare. Rhemis, 7 Calend. Novembris, 1578. Addictissimus servus, GUL, ALANUS. 1 " Advocati fuerant ante [quam Pontifex totius regiminis curam patribus Societatis demandavit] procurante hoc tarn Archidiacono [Owen Lewis] quam Mauritio [Olenock] et alumnis ipsis, patres Societatis Jesu duo, P. Jo. Paulus JSTavarola qui rebus spiritualibus et P. Ferd. Capecius qui studiis prseesset . . . . . Arbitrabatur enim Mauritius eos infra duorum mensium spatium id totum confecturos, deinde ad sua redituros : sed his querelis [viz. of the students against Dr Clenock] interim exortis longe aliter accidit." A story of domestical difficulties, etc., by F. Persons. Stonyhurst MSS. P. 372. "Ibi sunt duo patres Societatis vestrae qui . . . . gerunt curam studiorum ad pouenda bona fundamenta in his initiis novi sèminarii." Rev. Gregory Martin to F. Campion. Rome, 21 May, 1578. First and Second Douay Diaries, p. 316. 70 LETTERS AND MEMORIALS XXVIII. Brief of Pope Gregory XIII. Rome, 4 November, 1578. From the original in the archives of the see of Westminster. Printed also in Dodd. Vol. II., p. 219. IL, 97. Gregorius PP. XIII. Ad futuram rei memoriam. Alias per nos accepto quod dilectis filiis Anglis catholieis in Belgica degentibus, ut ipsi a venerabili fratre archiepiscopo Mechliniensi ad omnes etiam sacros et presbyteratus ordines promo veri possent, apostolica auctoritate indultum fuerat ; et academia seu universitas studii generalis oppidi Duacensis provincia Belgicae Cameracensi et Attrebatensi civitatibus vicina ac magistris et scholaribus Anglis praesertim theologize studiosis postea plurimum aucta et ornata existeret : nos indultum praedictum ad venerabiles fratres archiepiscopum Cameracensem et episcopum Attrebatensem nee non ad omnes et singulos Anglos qui in praedicta academia seu universitate Duacensi studebant vel degebant et pro tempore studerent vel degerent extendimus et ampliavimus; eisdemque Anglis qui a dilectis filiis Andoeno Ludovico, canonico et archidiacono Hanoniae in ecclesia Cameracensi, utriusque juris doctori et officiali Cameracensi, vel a Guillelmo Alano aut Thoma Stapletono, professoribus regiis et ordinariis theologize in praedicta universitate, pro tempore approbati et praesentati forent, ut ab archiepiscopo Cameracensi vel episcopo Attrebatensi seu utroque illorum clericali charactere insigniri et ad omnes etiam sacros et presbyteratus ordines promoveri possent indulsimus ; prout in nostris inde confectis Uteris plenius òontinetur. Cum autem, sicuti nuper accepimus, iidem Angli propter turbationes istas Belgicas non possint commode et tuto in dicta universitate Duacensi commorari et in ci vitate Cameracensi seu Attrebatensi ordinaria nos eorundem Anglorum statui in praemissis opportune providere volentes, ac eos a quibusvis excommunicationis, suspensions et interdicti aliisque ecclesiasticis sententiis, censuris et poenis a jure vel ab homine quavis occasione vel causa latis, si quibus quomodolibet innodati existunt, ad effectum praesentium duntaxat consequendum harum serie absolventes et absolutos fore censentes, nee non dictarum literarum tenores praesentibus pro expressis habentes, literas nostras praedictas ad venerabiles fratres Senonensem et Remensem archiepiscopos sive eorum suffraganeos apostolica auctoritate tenore praesentium extendimus et ampliamus ; eisdemque Anglis catholieis qui ex Anglia venerunt aut venient in Franciam et ab Audoeno Ludovico vel a Guillelmo Alano aut Thoma praedicto approbati et praesentati fuerint, ut ab archiepiscopo Senonensi seu Remensi aut eorum sufFraganeis clericali charactere qui nondum sunt ilio insigniti insigniri et deinde ad omnes etiam sacros et presbyteratus ordines promoveri, etiam absque Uteris dimissorialibus ordinariorum suorum et aliquibus titulis beneficiorum ecclesiasticorum, et postquam 71 OF CARDINAL ALLEN. insigniti et promoti fuerint ut prsefertur in illis etiam in altaris ministerio ministrare ; nee non Senonensi et Remensi archiepiscopis seu eorum suffraganeis praedictis ut eosdem Anglos dicto charactere insignire et ad omnes ordines prsedictos promovere libere et licite valeant auctoritate et tenore prsemissis indulgemus: non obstantibus £e. re. Pii pp. II. prsedecessoris nostri et aliis apostolicis constitutionibus ac in provincialibus et sinodalibus conciliis editis, generalibus vel specialibus, cseterisque contrariis quibuscunque. Dat. Romse apud Sanctum Petrum sub annulo Piscatoris, die IV. Novembris, MDLXXVIII. Pontificata Nostri Anno Septimo. CM. GLORIERIUS. XXIX. Dr William Allen to Pope Gregory XIII. Reims, 16 February, 1579. From a draft corrected, added to and signed by Br Allen ivith his own hand1 in the archives of the see of Westminster. II., 101. Etsi sicut coram semper, Beatissime Papa Gregori, pro indignitate mea tremens, ita Uteris absens non nisi timide ad pedes excelsi Apostolatus tui accedo, obsequiumque servitutis mese ore potius alieno quam proprio prestare soleo; tamen quia ipse in veritate comperi quod ab ilio cujus in terris vicem geris mitis et humiKs esse corde didiceris, quodque non solum oves sed agnos ipsi charos et summi amoris sponsione tibi commissos supra omnem mundi majestatem et plus etiam quam vitam diligas, nosque parvulos non modo venire sinas sed a fìnibus terree ad te vocari jubeas, confidenter sanctissimam Paternitatem tuam meo meorumque co-exulum, quos ex dirse mortis casibus vel hie vel in Urbe sancta tua ad vitam temporalem et seternam nutris ac ad semen agri Dominici preeparari mandas, adeoque innumerabilium catholicorum Anglorum sub haereticorum jugo gementium nomine alloquor, pedesque Apostolicos nobis vere speciosos exosculor. Non ut petam quicquam hoc tempore quod Sanctitas vestra ultro non prsestat, quae longe supra quam postulare prsesumimus aut mereri possumus continuo donat; sed ut ego semel Uteris quod innumeri coram Deo et Christo ejus corde, sacrificio et suspiriis quotidie fàciunt gratitudinem meorum testifier ; proque multitudine miserationum et compassionum in nos suarum, maximeque pro duobus his seminariis, altero jamdiu prope fines Angliae hie in Belgica summa munificentia sustentato, altero jam recens ad seternum ecclesise nostrse bonum istic in alma Urbe constituto, gratias quantas potest animus et affectus meus capere maximas et humillimas agam. Nullum est enim, Pater et Domine sanctissime, de omnibus tuis in rempublicam nostram maximis meritis hoc uno prsestabilius ; in sapientissimis ad collapsam religionem restaurandam susceptis consiliis salutarius nullum; nihil in omnibus operibus ad seternam memoriam apud Deum et homines gloriosius ; nihil quod 1 The words in italics and the signature are in Dr. Allen's handwriting. 72 LETTERS AND MEMORIALS plures animas vel nunc lucretur Domino vel unde major in futurum totius reconciliands8 gentis spes existat. Cum enim in variarum gentium seminariis instituendis peculiaris sit et apud omnes ecclesias supraque omnes prsedecessores propria laus tua, Gregori XIII e , tamen ejus rei utilitas nusquam gentium ita atque apud nos hoc sanctissimi praesulatus tui tempore claret ; quo brevissimo spatio vel hoc unum Sanctitatis turn in Belgica collegium Anglicum, nisi truculente leges restitissent, totam per Dei gratiam ecclesiam Britannicam pedibus tuis beatissimis prostratam dedisset. Sed nee ille superbissimus hcereticorum dominatus potest esse perpetuus ; et Anglia, filia doloris et lacrimarum tuarum, licet in mundo desolata tamen a Christi Vicario sic assumpta, curata, dilecta diu misera esse non potest. Perge modo, Pater sancte, per Christum Jesum esse nobis Gregorius, id est, parens ac apostolus patriae nostra, vitaeque exilii ac studiorum nostrorum protector : et benignam aurem suam in his rebus ut hactenus semper D. Audoeno, archidiacono et referendario, sanctissimee vestree personce et Sedis Apostolica^ summo zelatori, accommodare : dabimusque his vicissim omnem operam nos, Immillimi servi ac filii Beatitudinis tuae, ut omnibus officiis ac conatibus ipsoque sanguine nostro, ubi opus crii, contendamus ne pereant tanta in nos nostramque gentem collata beneficia, sed ut in diebus suis sanctissimorum horum laborum et consiliorum exoptatum fructum videat ; ad quam rem Dominus Jesus pro infinita sua dementia concedat vobis longum et faustum prcesulatum et. ceternam postea in coelo felicitatemi Hhemis, ex collegio vestro Anglicano, 14 Cai. Martias, 1579. V. Sanctitatis devotissimus filius et servus, GULIELMUS A L A N U S , presbyter. XXX. Dr. William Allen to the Cardinal Protector (Moroni). Reims, 16 February, 1579. From a holograph draft byDr Allen in the archives of the see of Westminster. II., 103. Quod in ilio sublimi ecclesiae loco tarn multis annis per Christum sis, et tanta apud tot ordine sanctissimos pontifices gratia et authoritate valeas ut non modo certis hominibus sed integris nationibus continuo succurras, et hie perbeatus et ad futuram quam inquiris vitam, illustrissime Cardinalis, fìrmissimis gratiae et meritorum prsesidiis pulchre praeparatus mihi videri soles. Sed et patria nostra longo ac superbo haereticorum dominatu infelix, nosque adeo omnes et ipsius calamitate et diuturno exilio alioquin miseri, per te tamen, clementissime Protector, quern ad nostros, ut interpretor, casus sublevandos Deus tanto et tam necessario tempore nobis praeesse voluit, felices sane sumus. Tot enim annis non in Urbe tantum praesens, sed ubique gentium etiam absens, necessitatibus nostris pia commiseratione communicas; tam 73 GF CARDINAL ALLEN. necessaria v i t e et studiorum subsidia cum ab aliis antea Pontificibus turn ab hoc imprimis nobis et ecclesia hoc tempore divinitus concesso, Gregorio, continenter procuras ; tarn frequentes postulationes, importunitates, querelas eaeterasque animorum ex longissimi exilii tediis (ut fit) ortas aegritudines patientissime sustines sapientissiriieque moderaris; tanta denique charitate nostros patriaeque nostrae labores et dolores consideras, ut si Polus ipse meliori vita dignissimus nobis superesset, nee nostri misereri magis nee suos commendare aut juvare diligentius nee protegere sanctius potuisset. Atque preclara sane sunt caetera omnia, Cardinalis benignissime, viteque et exilii singulorum summa solatia ; sed quod ad coetus studiosorum seminariaque constituenda et continenda i'acis, id proprie ad universam rempublicam Anglicanam, non praesentem modo quae sine his seminariis aut nulla esset aut vitalis non esset, sed futuram quoque quae his singularibus ad perpetuitatem adjuta remediis diu ut speramus misera esse non potest, pértinet. Proinde ipse qui alioquin timide tuam Celsitudinem interpello, et libentius sacrificiorum et orationum quam literarum officia rependere soleo, tamen ad hoc postremum de constituto in hospitali collegio literario, quo nihil potuit, crede mihi Maecenas benignissime, vel a Sino D. N. mandari vel a te curari sanctius aut salutarius, tacere non debui. Mirifice etenim laetantur boni, probant prudentes, collaudant omnes, coelestesque illae animae quae suis Romae eas olim commoditates compararunt, et ipsi divi nostrorum in Urbe patroni, Edmundus et Thomas, banc sanctissimam rerum suarum istic oeconomiam Anglis suis congrue non dubium gratulantur, Ergo multorum nostratium, ad[eo]1que catholicorum omnium, et horum maxime [qu]H mecum sunt in altero Gregoriano collegio, cum] 1 alumnorum tuorum cum presbyterorum [tu] 1 orum, nomine gratias quantum possum in Christo Jesu maximas tibi ago, clementissime Protector, cumque omnibus votis assidue oramus multi ut hanc insignem in gentem nostram misericordiam vestram immortalitas compenset confirmetque atque conficiat nobis hoc opus in diebus vestris quod sanctissime per ipsum ejusque unicum optimumque Vicarium coepistis. Ad quae salutaria Consilia vestra promovenda si quidquam nostra servitus facere queat, earn omnem sine exceptione suae Sanctitati, Ecclesiae, illustrissimaeque Dominationi tuae humillime dedico. Officia vero R di dni referendarii Audoeni, qui ista Celsitudini tuae dabit, propter summam in vos observantiam et in patriam studium singularemque in hoc genere prudentiam, pietatèm et zelum domus Dei summopere illustrissimae D. V. commendata esse cupio. Dominus Jesus Celsitudinem tuam Sanctissimae Sedis Apostoliche et Ecclesiae ministerio nobisque alumnis suis diutissime servet incolumem et aeterna deinde beatitudine donet, Miemis, 14 Cai. Mart., 1579. V. IUm8e ac Rev m[e Dominationis devotissimus orator ac servus, GULIELMUS ALANUS. 1 T h e MS. is worn away at this part. supplied. The letters between the brackets have been conjecturally L 74 LETTERS AND MEMORIALS XXXI. F. Robert Persons, S. J., to Dr William Allen. Rome, 30 March, 1579. From a MS. copy by F. Christopher Greene, S.J., of F. Persons ' Story of domestical difficulties ' in the archives of Stonyhurst College. P. 381. Good Mr Doctor ; I shal not need to wryte much at this time, partly for that I suppose the priests and schollers do (and I have don also myself at other times) and partly for that I hope to see you here shortly, att what time we may more commodiously talke of all matters in presence: yet for that I am requested by some here to touch certame points unto you, I shal do it briefly, to witt first what hath passed here in this great contention and secondly the importance of your speedy coming hither. For the first though the issue of this contention hath brought forth some good effects for benefit of this new college, which perhaps would not have ensued (or at least not so soone) if this sharp bickerment had not fallen out, yet have there many things passed therin which I could wish had bin undone, or at least done with some more moderation on all hands, and this for the credit of our whole nation. Touching Mr Morrice * his government I think verily and do partly know also that it was insufficient for such a multitude ; and how could it be otherwise, he being alone without help and never practised in such a manage before ? The schollers alsoe were very evil provided for necessaries, sometimes going all ragged and in worse case, some of them at least (and those of the principal) as I have seen with mine eyes. National partialities also in distribution of things, I think, was not soe carefully avoyded as ought to have bin. Yet could I have wished the schollers to have dealt more moderately for redresse, if it might have bin, and at least I would the difference between Welsh and English had not bin so often named or so much urged here among strangers, seeing that of both nations there be very good and vertuous people both at home and abroade who by this open contention may be driven into division. But who can stay young men or ould eyther, once incensed on both sides by national contentions ? You know what passeth in Oxford in like occasions. If I should tell you of particuler excesses passed on both sides, you would laugh ; and yet it would grieve you, as it doth me. When all the English were put out of the college, one Hugh Griffin nephew to Mr Archdeacon Lewis is sayd to have given a leape in the college-hall saying ' Who now but a Welsh man V 2 Thus you see when national dissension is once raised up how hard it is to appease it ; for which cause the more necessary is thought your speedy repaire hither ; 1 Dr Maurice Clenock. • • • * Here follows a blank of a whole page in the MS., as if part Qf the letter at this point had been omitted. 75 OF CARDINAL ALLEN, and to that end have we procured you both licence of his Holiness to come and sent you also some viaticum ; soe as we trust to see you shortly. To shew you here the commodities and utilities which may ensue of your journy it shal be to small purpose, for your wisdome wil farr better conceive it then we. Yet these pointes have we proposed here to move his Holiness and other superiors to consent and desire your coming : 1°, the pacifying of grudges between the two nations, seing Mr Dr Lewis is your great friend ; then the uniting and combining of this college to yours there in all good correspondence. And these two were sufficient for his Holiness : but further to ourselves we have proposed the confirmation and encrease of that seminary's pension by his Holiness ; the right informing also of F. Generali of the Society in our English affaires, where perhaps you may induce him to joyne some of his also (seing God has sent so many now into the Society) with our other priests to go into England, seing otherwise you and others have written that it is much desired by catholics there. And here I am sure there wanteth not desire in diverse to adventure their bloud in that mission ; among whome I dare putt myself for one, if holy obedience imploy me therein; for seeing I have offred myself a good while agoe to the mission of the Indies and can not obtaine it, it may be God wil have me goe to this other. But whether I goe or no, I think the combination of our fathers of the Society with our priests of the seminaries is so important a thing and of so great consequence as if by your coming you brought no other thing to passe but this, you would have wel bestowed your time. But I hope you shal doe this and much more, whereof we shal talk more largely at our meeting. And so to that time I remitt all the rest, with my most harty commendations to yourself and Mr Dr Bristow, to Mr Licentiat Martin and all the rest. From Rome, this 30 of March, 1579. Yours wholy ever, ROBERT PERSONS. XXXII. Dr William Allen to Mr Richard Hopkins/residing at Louvain. 1 Printed in Dodd. Reims, 5 April, 1579. Vol. IL, p. 242. Mr Hopkins ; You discourse wisely and friendly in behalf of our countrymen there and elsewhere dispersed : and being discreet and well experimented by their own long 1 The originals of this and the following letter were at Douay college when Dodd wrote his History. They must have perished with so many other valuable documents when the college was confiscated at the time of the first French revolution. Dodd was not a careful copyist, as appears from other letters, of which the originals are still in existence, and this will account for inaccuracies and obscurities which it is now impossible to remedy. L 2 76 LETTERS AND MEMORIALS miseries I doubt not but now or very speedily they will repair all defaults and defects by their inconvenient employing themselves, to God's honour and profit of our afflicted country and the most advancement of their own firm credit and estimation. Whereunto the more effectually to move them, I have of dutiful affection and our common country's sake made them a proffer to be partakers (and so I yet once again pray them to be) so many at least as do complain of lack, or as list either to teach or to learn, of whatsoever we have or shall have here. You say some were in dignity at home : to whom I promise living here shall be as correspondent to their quality and degree in England as that they have in Lo vain. And I say farther to you that there be here sundry of as high calling as any of our friends there, which be more contented here than ever they were of their livings in their own country, and without comparison much more enamoured of our trade here in common, than ever of their own or of other students any where living at their private ease. But they have ended this course which we follow long sithence, you say, and therefore it were not suitable to begin again with young men : and that is true. But it were not unseemly for such to teach others that they have learnt so long since themselves, nor against charity nor their honour nor their age nor any dignity whatsoever either they have had or be worthy of. But they list not to be appointed by others. Then let them either do good of themselves on their own accord or else no hurt, and dissuade not those that list and must live in order ; and so they shall be welcome also. Here be at this time sundry ancient men, and at divers times have been divers ; and yet the day is to come that we ever forced any of them towork or any straight order which themselves misi iked of. Yea the things that we-do be so agreeable to every man's mind that we could not hold them from them if we would. And many surmise strange things of our order that never saw them ; but never none that saw them, that I know of, was desirous to leave them. A little government there is and order, but no bondage nor straightness in the world. There is neither oath nor statute nor other bridle nor chastisement ; but reason and every man's conscience in honest superiority and subalternation each one towards others. Confession, communion, exhortation hath kept us these nineteen years, I thank God, in good estimation abroad and in peace amongst ourselves with sufficient livelihood from God and in good course of service towards the church and our country. Yea so notoriously to God's glory and the good of many, that our case hath been envied and our good endeavours detracted (as such things lightly be) and means made in vain tp sever the Pope's exhibition in pieces and consequently to divide the body of our college : which had brought us, if it had been unwisely heard as it was undiscreetly propounded, to the like nothing that themselves be in now and ever shall be, as long as they live out of order, company and conference. Well, custom and toleration of all things against us and going forward in this sweet course have inclined now every reasonable man's heart to affect us heartily and taken away from others all abilities to hinder us; though truly now I know none in the world so sinisterly discoursed of that would if they 77 OF CARDINAL ALLEN. could hurt. And I impute it not to any dislike of our trade, but rather to their ill luck and mine, our sins, that having their meat and drink and other necessaries (so far as we be able and as long as God shall send it us) so freely profered them, they count it not worth God have mercy or accepting ; namely being in misery, as some and most part pretend, and specially affecting of men to be respected according to their qualities, which takes away all just excuses of their refusal. For I am sure they be no good and wise men to mislike order, unity and common conference. Neither was there yet ever any man so incompatible of other mens company and society but he hath been pleased. And know you, my good friend Mr Hopkins, and so it may please all my loving brethren whose honour and good (Christ Jesus so deal with me as I say truth) I so much affect ; it may like you and them, I say, to know that I do not desire nor like to be their governor nor head nor any profit by their coming hither other than their correspondence in good will and prayers ; but I would have them to do it for their own profit and relief and estimation. Which I say, because you make an insinuation of choosing me their head, at least, say you, for to sue for their pensions ; at which your good will to them and condescending to their infirmity on the one side and your preferment of me to so great a headship I laughed heartily. Truly Mr Hopkins they shall hot need to choose me their head for that. For I would willingly be their man to do them that or any other pleasure iii the world with as good will as for mine own company. And the time was, as you I dare say know, when by accepting only my name in their postili they might have sped. Sed omnia inordinatus appetitus sibi ipsi est poena. And now I doubt (my special friend Dr Sanders being gone out of the court and country of Spain, and our nation in disgrace at Rome and generally I fear through the unhappy and manifest mutiny there in the seminary betwixt the English and the Welsh, that ever you heard about Dr Lewis and Mr Maurice whom the students will not them nor Pope obey) whether my credit will be so good to do any good in the pension matter or no. But I may perhaps write to Sir Francis 1 about it, if our friends there would have me, and would be content to join into any society and order reasonable ; which for their good I desire and for which cause I offer them so fair play. Not for any abundance that we have here (which at this time, God is my witness, live of borrowing as Mr Bridgwater knoweth) but for assured hope and confidence that I have in God that if we were in peace and collegial conformity or other ruled society we should not want. And it may please you to communicate this my letter in haste scribbled both to those at Lorrain 2 and Liege and where you think good. For John Lyon because he is no student, though I most heartily would and he well deserveth, I cannot tell what to say. Our profession and good will is to help every body : many the students and priests be in special recommendation. Yet if Mr Lyon can find no means, somewhat for service about our house he shall be allowed, as long as we are able; which is the condition we must add to every matter. 1 Sir Francis Englefield. 2 Louvain ? 78 LETTERS AND MEMORIALS For ultra posse it will not be. What to do for good Mrs Gyles I know not. As to father Price, he is in the like case with Dr Bristow for certain odd reckonings of more matter than her's is, and he hath promised him of late by his letters to see him so discharged. But the money I cannot yet hear of. Commend me, I pray you, to Mr Hyde, Mr Taylor, your sister, Mr Freeman and every body. I have none of those books that you speak of. Only Mr Eeynolds hath the last reply of Whitgift, and he is not now at home. Fare you heartily well, my dear friend. I would I might but have one hour's conference with Mr Hyde, yourself or Mr Freeman in the premisses. I t is troublesome for me to write every thing. Christ keep you. At Bheims, the 5th of April, 1579, Your poor friend, W. ALLEN. XXXIII. Dr William Allen to Dr Owen Lewis, archdeacon of Hainault. Paris, 12 May, 1579. Printed in Dodd. Vol. II., p. 234. Most dearly beloved friend ; AH your letters came safely to my hands, as I think, ever since those tumults did begin : whereby as also by as many contrary letters of the students we here understand all from the very ground, and marked every thing and all actions and deportments of the scholars and doers on all sides, and after conferred with the wisest and principal here in our company, as Dr Bristow, Mr Bailey, Dr Webb, L. Martin with others of judgment ; as well to see what they liked or misliked in all this tragedy, as to use their advice how I might deal to save and salve that great sore and exulceration of minds betwixt the two parties, English and Welsh, much greater and much farther spread by that beginning and root there unluckily planted than you there can perceive, though you may see to your grief much. Which partiality and division, if it be not utterly taken away, may breed marvellous scandal and inconvenience. My first care was that it should take no hold in our company ; where, I thank God, at this day they live as sweetly together without all differences or respect of nations or other distraction as ever I knew any such number in my life. And yet so to hold it, because we well perceived the common inclinations of Adam to like and whisper underhand for their own against others of other countries, great moderation and dexterity was necessary I assure you. The principal point was that no meddling or maintenance of either side should be openly or privately used ; but every man to apply to his book and pray for the appeasing of the tumult and specially for his^ Holiness, that God would give him the spirit of wisdom and mercy, that he might take the best way for the ending of the matter and to pardon the fault of disobedience, disorder or scandal whatsoever, for the honour of God and the perfecting of the work OF CARDINAL ALLEN. 79 begun. And lest any breach might chance to be, I otherwise than my custom and somewhat against my health thought it necessary always to be in the hall both at dinner and supper and all exercises were sithence. So that all hath been well and is here very well and never better contentment, but all very joyful and careful till this last day when the news of ending all and the Jesuits establishing came unto us both [by] your letters and divers others ; which I assure you made us a double Easter. To see which and to tell you sincerely and plainly I could not tell how to write for fear of doing hurt. The broil was so perilous, and I saw the students there every one so bent that they would have lost all rather than have been under one of that nation ; yea and forsake me and whom and what else soever. Not doubting of your wisdom [that] both yourself and his Holiness would rather condescend to their infirmity than by this sinister accident or by all their expulsions undo that work so happily begun, yea and our whole country and yours. Specially seeing they might be appeased with so honest a thing as to have the Fathers for their governors : which their request, to make you understand our whole mind, seemed to all our nation most lawful and godly ; though their manner of proceeding and unkind alienation from you that hath done and daily do endeavour so much good for this seminary and that and all our country together. Which refusing so peremptorily to obey the Protector's or Pope's order, which might have tended to the ruin of all, if God had not of His great mercy otherwise far above their deserts and ours disposed by this sweet end that his Holiness hath made. This disorder and hazard of all in them was exceedingly misliked of all the wise and myself here : though the committing the house to the Society was all our desires. And right sorry we were of that error that Mr Maurice was made rector, and gladly would have had, if the Jesuits might not or would not have been, rather Dr Bristow. For that both his quality was excellent and his person grateful, and [he] was a divine ; which had been more fit than one of another profession ; besides the country, which you know many respect, how well and wisely I do not say. Therefore that he or some other like was not chosen or first appointed at the beginning, it was as I told you an error ; the rather noted because Mr Maurice, being otherwise a very honest and friendly man and a great advancer of the students and seminary's cause, had admitted there, sent for and called for two up to the seminary, as by sundry letters written not to me but to other men is particularized, some of his own country-folks and friends for age, quality and institution unfit for the study and seminary : which gave both first occasion in the sight of vulgar men to do as they did, and that many there be so extremely alienated (which pierces my heart to hear) from you and that province, which hath bred and doth bring up so many virtuous, constant and catholick men. Which was no fault in you I dare be bold to say, but yet an escape and default in managing the'affair, because you did not dehort Mr Maurice from taking upon him that charge in the beginning, for which indeed, no dishonour be it unto him, he was not sufficient. The scholars fault 80 LETTERS AND MEMORIALS again was that they would not advertise me, that I might with you or by you rather have obtained by suit and supplications, than by tumultuous means so hazardous and scandalous have prosecuted the matter. Which animosity and contentious dealing is far unfit for the state of students ; and after, joined to hatred, emulation, detraction and other sins thereon depending : yea it went so far, woe be to our sins, that as we were advertised mischief and murder had like to have been committed in ipso collegio. For which horrible disorder, and afterwards for the expulsion of all the English, how heavy our hearts were my tongue nor pen cannot express ; and you there seeing the same must needs be in much more. And I nothing doubt but you did all you could to draw the Pope and Cardinal from that rigorous order brought by our mens disorders. But yet, for that, most men attribute all to that original error of making Mr Maurice head. I see the scholars either will not be persuaded that you did help any thing to the mitigation of the matter ; or else so far their minds be exasperated that they will accept nothing for benefit that cometh from you, ut Jit in cegris animis. And because I would have this extreme alienation from you taken away, that you may have the good will of all men as you deserve by your known benefits to all men, which I will never cease to protest and surely do all here most heartily for the good of our common country, which hath exceeding ill luck to be hindered by our unhappy contentions and disagreements ; I will for that cause use all diligence and dexterity to treat opportune et importune with the principal of the students, who now having obtained this happy resolution will I trust condescend to every order and counsel, and quiet themselves, giving over meddling or harkening to whisperers, where former grudges have excited you and deceived them. And in any wise, as I love and honour you, use all means possible to come into the grace and liking of the students, and shew your wisdom, charity and zeal in condescending, bearing and supporting their youthful miscarriages, so far as without sinning you may. For interest causce vestrce mirifice that this begun faction do cease. And because I will be sincere and plain with so dear a friend, not doubting but you will keep all things close from all sides, as I do yours, you must temper your cousin Hughes's tongue and behaviour, who is of a bitter, odd and incompatible nature ; for so, not the students there any of them, but I assure you others have signified, that his disordered humours have been a great cause of your hatred and of all those garboils. And some here have told me I did not an ill deed to send him up, who for choler and other singularities was insupportable amongst his fellows here. For God's love therefore correct his nature as much as you can; and I will, by all the forces I may possibly, devise, as well in writing to the students as to their governours and confessors, to make an atonement. I have written to Father General also, and will do to whosoever I may think to have credit with the students ; who I know many of themselves be not of ill nature, but have been by zeal rather than malice carried into this action. With whom and with yourself, OF CARDINAL ALLEN. 81 would God, I had a month's company there ; I doubt not but a joyful reconciliation on all hands might be made. Which concerneth so much the health of our country, as the contrary does the undoing of the same, that Dr Bristow, Mr Bailey, Mr Dr Bernard would needs have had me to have gone up out of hand. But my care of remaining here comes of my superiors, as they know not, but you only know. And therefore I yielded not in any wise to their motion, lest his Holiness or Cardinal Como might be offended,, as you I dare say think also : at the least I dare not hazard it. And perhaps the students, or others rather, would think I would wholly be led away from them by the great familiarity between us. But God so help me, as I feel no inclination of partiality either towards your part for the great benefits and comforts which I have had at your hands, [so] neither towards their part for conjunction of country or name of English or for blood or such like, as partly you may see by my plainness in this letter. But I only seek the honour of God and the necessary attonement of all sick minds, without which whatsoever we go about for our poor country will be lost, though all such honourable and charitable endeavours before God cannot perish. Thomas your man, whatsoever other occasion you have to suspect him (I speak this for the answer of a certain secret point of your letter) hath written to me these formal words: 'The students and the English be marvellously alienated from my master, truly for any thing I know without cause ; and I am suspected on both sides/ JTcec Me: adding more that he would have my counsel how otherwise to dispose of himself ; which I have given him by this letter inclosed. Cause the rest to be delivered (I pray you) to the parties, and let no vexation alienate your mind from doing us and all others as much good as you can. The best that ever.was non reddidit bonum pro bono tantum, sed pro malo bonum. Father Norton shall have his turn served according to your last and is already in a good part dispatched. The Spaniards have had a bloody repulse at Maestrich, God help us, and the Low Country cometh in slowly. I may perchance, if I find so much vacant time before these letters go forward, write a few words to our old patron Como to appease his mind, if perchance he have taken any dislike on either side by this garboile; which you will deliver him accordingly I doubt not. Mr Gilbert came not this way, but is arrived at Paris and hath ° paid the twenty pistoles which you lent him to Mr Bailey's hands, being then there, and he desires you to send his bill thereof to Mr Morgan in Paris, Here is no Irishman in these parts that I know, saving Mr Fitzsimons, and therefore the catalogue is quickly made. My Lord of Cambray is retired again for fear of Castelane into France. God knows what will become of these Low Countries. The great talk of Monsieur's marriage with our Queen is on foot still. Mr Powel, brother to the priest there, is in prison still for his faith, and hath answered stoutly that whosoever denieth the Pope's Holiness to be head of the church of England as well as of all other churches Christian is a heretick. Some think that he shall suffer, or at least fall into the M 82 LETTERS AND MEMORIALS praemunire. God comfort him and all his fellows. I wrote your mind to the dean touching the woman in your house ; hut he writeth to me again :—Salvo meliori judicio non esset dimittenda, cum honestissime se gerat et optime servet res, prcecipue frumentum : cum etiam inveniri non possit aliquis subditus ecclesice qui vult accipere curamdomus et omnium rerum, nisi esset certus de habitatione ibidem per longiorem terminum quam expedit promittere. Whereupon I can see no further, but commit all to his wisdom as you require. Cotune will not be sold they say for any thing, and therefore I get no money no ways. And if these new garboils begin again this summer, as it is not unlike, all will be in hazard. Mr Stevens will not nor dare not come back (as he saith) to Cambray, and therefore requireth only a little room for his stuff as is left. . Being comen thus far I had necessary business to go to Paris, whither I went, leaving this rest to be written there. And now being there five days, I have received two other packets of letters from yourself and divers others, of marvellous ungrateful matter, giving me evident tokens of fears that these unhappy differences and mutinies, not ceased by the Pope's so manifold mercies, will bring all to naught and utter shame. By which disorder I perceive the Scottish nation begin to put in for it, so as the Pope will be wearied with all. My Lord of Rosse did let me see also what you wrote to him concerning the same matter, wherein you say (as I doubt not it is true) that you never knew of Mr Seaton's request before it was made. But now indeed whatsoever is done amiss is laid unjustly upon your back both there and of divers here : the factions of the Welsh and English concerning those seminary matters are grown so great. And as they have at their fingers ends all the pretended errors and defaults of Mr Maurice for these twenty years, so certain speeches of yours be in every man's mouth ; viz., that you once said to my Lord of Rosse :—My Lord, let us stick together, for we are the old and true inhabiters and owners of the isle of Britanny ; these others be but usurpers and mere possessors. Item, rather than this college should be seminarium litium, you would seek to extinguish it utterly. Of which latter words many both scholars and others write from Rome to divers here and in Rheims with great exclamation, saying that you mean it to be collegium or seminarium litium, for that they will not meddle with you now after the Pope hath appointed them other governors, and that you mean to destroy all rather than that you should not have your will and be a dealer still. On the other side Hughes writeth to me and to Dr Bristow most plainly that the Jesuits have been and shall be proved the counsel and counsellors of all these tumults, and that they would not have our priests to go to England, but to tarry longer in Rome and take their temporal commodity. And that thereupon a general oath and examination was taken of all whether they would or were fit to go into England when their superiors should command them. Item, he saith that the Jesuits have no skill nor experience of our country's state nor of our mens nature, and that their trade of syllogizing there is not fit for the use of our people ; and therefore if Dr Bristow 83 OF CARDINAL ALLEN. had comen up, or would yet come up, he should be made rector ; exhorting him earnestly so to do. All which I see tendeth to new and endless stirs, by which in fine it will come to pass that our nation and that begun good work will be forsaken both of the Jesuits and ourselves and all our superiors else. And thus I shall be weary of my ]ife, which already by these unhappy bustles of our country is more tedious to me than ever before. If more alterations be yet sought, all will be lost. And all cometh of the devil, no doubt ; and except the matter be used with wisdom and with great patience and with condonation of each other for God's sake and our country's and common church's sake, all will be lost that you have done and I have done for our realm's recovery. Would God I were there one month, that I might either make up these extreme alienations of mind, or else, if I could not do so much, that I might shortly there end my life and all the frenzies of mind and miseries rising from these calamities procured by our follies and sins. I thought not good to write the whole upon my general letters. For every party, as they be affectioned to their own and alienated from the other, would refer that which I spoke against their obstinacy, animosity, sedition, emulation, partiality, &c, to be spoken and meant of the other faction that themselves be not of. For you will not perhaps believe how both parties, I mean certain of either faction, do describe and set forth by letters here the wicked attempts, speeches, prejudices and practices of the other. But I write to Mr Barret, of whose honesty and discretion I have great hope, and I write in his a letter to the three priests which have been the principal doers in this doleful action. And so I make an end of this ungrateful talk and of my scribbled letters ; which be the worse scribbled, for that at this present I am very weak and weary of body : quia aliquandiu stomachi et indigestionis imbecillitate laboro ; which will cause these to our good patron Cardinal Como to be worse read. But when you deliver them to his Grace, I hope he will read them before you ; the rather for that they touch you and that affair. Farewell, my most dear friend, and God be your comfort and mine, and of mine you shall not have much. Lutetise, May 12, 1579. Your own assuredly for ever, W. ALLEN. Postscript Commend me, with thanks for his letters, to your nephew, and for God's sake warn in my name also him and his brother to take heed what they write and to whom they write. For they give suspicion and offence to the English many ways, and of this division some collect up by their letters that (as folks cry out here and it is in everybody's mouth) all the Welshmen, yea omnes oriundos ex Wallia, are to come to France, as the young Powel, Mr Boberts, &c. One of them writeth hither to Paris over plainly of Wentworth's treason and dissimulation towards you ; which the very party to whom he wrote so could not abide, nor to hear any thing for the Welsh M 2 84 LETTERS AND MEMORIALS against the English. As the devil hath now made the division, they must be discouraged and seek to salve up and not to make the breach bigger. If I see any fit of the Welshmen, they shall as well be preferred to Kome, if it lie in my hands, as the English. God is my judge ; I never put difference, nor ever will do. Of Hughes's communication for putting out the Jesuit rector and inducing Dr Bristow with Mr Cottam, before he entered into the Society, more is written down from thence than must be the more wise. For whatsoever they write or say toucheth you and me, since some suspect I incline too much for love of you to the Welsh faction, as they term it. I have a scruple now whether I should send these, so ill written, to his Grace, having none here that I dare trust to write them otherwise. But to-morrow I go home, if I be able, again : from thence to write them by the next post. XXXIV. Dr William Allen to F, Edmund Campion, S.J. Rome, 5 December, 1579. From a transcript in the archives of Stonyhiorst College. Anglia, Vol. 1., p. 28.1 S. P. in Christo Jesu. Mi pater, frater, fili, Edmunde Campiane ; mutui enim ac summi amoris appellationes omnes erga te libenter usurpo. Cum te ordinis vestri supremus pater ac prsefectus, id est, ut ego accipio Christus, Praga Eomam ac porro ad Angliam nostrani vocet, compellent quoque secundum carnem fratres tui, quorum voces licet tu non audias Deus tamen vota exaudivit, ego ipsis, tibi ac communi patriae et secundum sseculum et secundum Dominum conjunctissimus solus tacere apud tuam charitatem non debui, vel potius imprimis desiderare, vocare, clamare debui. Expedi ergo te, diarissime, quam potes ertissime, ut in Urbe me ad finem saltern Februarii offendas, etsi ante medium mallem ; et certe ita oportet. Proinde quantum feret valetudo (negotia enim vel alia undecumque impedimenta hie non excipio) accurre et advola ocissime. Damnum a nostris hominibus Boemis olim infeliciter illatum utcumque resarcivisti apud Pragenses; reliquam setatem partemque nonnullam maximarum gratiarum tuarum si adamatee patriae qua3 officia tua in Christo summopere requirit concesseris, pie, Christiane, religiose feceris. De animo et voluntate tua in hoc genere non dubito, cum non proprio sed alieno arbitrio felicissime vivas, nee extremos Indos summave pericula tuorum jussu horreres. Chàrissime frater, magna est jam in Anglia nostra messis, et vulgaribus operariis non contenta expeditiores homines requirit, et te 1 This transcript is in the handwriting of F. Christopher Grene, S. J.-, and is headed : " ex autographo transcripta in archiv. 10 domus professa?, Eomse, Januar., 1691. Bombin. in vita Camp. c. 12, habet fere totani." Moms (Histor. Prov. Angl. lib. II. ann. 1579, p. 60) has also printed this letter in part. 85 OF CARDINAL ALLEN. imprimis ipsum cum aliis ordinis vestri selectis viris postulat; ac annuit multorum precibus reverendus Pater Generalis; probavit Pontifex, patriae nostras verus parens; et Deus sane ipse, in cujus manibus sunt sortes tuae, tandem concessit ut reddatur nobis noster Campianus omnibus doctrinae et gratiae suae donis longe locupletior. Para ergo te ad iter, ad opus, ad tentationem ; collegam habebis commodissimum ; et jampridem, licet hactenus vivant qui quaerebant animam pueri, ostium vobis apertum est in Domino. Nee jam ego, quod praesagiebat aliquando animus tuus, praeparabo tibi et ordini tuo in Anglia locum, sed vos mihi meisque reditum (ut spero) procurabitis prius. Caetera coram, mi Edmunde ; et ut citius fiat, da te obsecro in viam. Quamdiu enim sit mihi Romas subsistendum ignoro, et mox post brumales menses Remos vel Duacum, ubi familiares tui, suavissimi contubernales mei, Bristous et Martinus jam vivunt, cogito. Illic collegium tuum Belgicum, hie Romanum cum summa voluptate et admiratione videbis, facileque unde tanta jam tandem spes patriae existat intelliges. Oremus interim Dominum messis ut dignos nos misericordia ac visitatione sua reddat ; ac culpas meas, mi pater, oratione et sacrificio tuo ablue apud Christum Jesum, qui te nobis sospitem quam citissime reddat. Romas e collegio Anglicano, Non. Decembris, 1579. Vester totus, GULIEL. ALANUS. Postquam haec scripsi pater Adamus Brokus dixit mihi meum Georgium Warum vobiscum etiam Pragae esse ; cui prolixas quaeso te salutationes. Nihil ab eo his annis literarum accepi, licet forsan, ut est homo diligens et mei amans, scripserit nonnunquam. XXXV. Instrument relative to the estate of Mr Houghton deceased, executed by Dr William Allen and countersigned by Dr Richard Bristow and Mr Thomas Bayly. Reims, 26 June, 1580. From the original holograph by Dr Allen in the archives of the see of 11,117, In Dei nomine. Westminster. Amen. Wheras Mr Thomas Houghton of Houghton towre, esquyer, of godly memory, who departed this life at Liege the second day of June, 1580, disposing a year before in his life tyme of all such moony as he had in his hand, as appeareth by a memoriali contayning certayne articles written at his commaundment by his trusty servaunt Anthony Stamper and suscribed by his owne hand, among other articles caused to be set downe one that he gave from him self e and put into the handes of Mr Sacheverell and Mr. Chernock one C11 * to bye a payre of organs, one fayr table and as many 1 one C u i.e. £100. 86 LETTERS AND MEMORIALS bookes of musick as should cost 711, which he appoynted to be given to the churche of Preston, when time should serve ; which som of one C n was afterward most duely and trewly tendered and proffered by the for named Anthony to the sayde Mr Sacheverell and Mr Chernock, and were by him earnestly requested to take the sayde moony and to performe his maisters intent and desyre concerning the sayde article of the organs; but they, as well for the uncertaynty of their life and doubtefulnes whether they should ever see the day when they might performe their sayd frinds request and appoyntment, as for the hazardous keeping in the manyfold troobles of the world of any such summe of moonye, wold not take so greate a charge upon them, but conferring how they might to Goddes most honor employ so the same summe of one Cu, that it might belike allso herafter, when time might serve, be repayed to the sayde churche of Preston for the use above mentioned, condescended and agreed in fine together with the sayde Anthony and one other of his trusty servants named Edmond Stubbes to require me to take the sayde moonye, and to bestowe it, as I had occasion, upon the students of this seminarye, and as much as in me lay to be answerable for the performance of the sayde Mr Houghtons mynd, as well by my sellfe as by others that should in the meane tyme take proffit of the same moony. Wherunto my sellfe, as well at their godly request, as for the desyre I have to accomplishe our deceased frinds godly intention, and the benefiting of the poor students under my regiment, have condescended and agreed in suche sort and forme as followeth :—Videlicet that I, William Allen, doctor in divinitye and president of his Holines college or seminary now resident in Eemes, doo recorde and confesse by this my present writing that I have received by the order of Mr John Sacheverell esqr and Mr Hugh Chernock gentleman and Anthony Stamper and Edmund Stubbes, servants to the sayd Mr Hoghton, one hundreth pownds sterling of lawfull moony to keepe or occupye it as I shall thinke good so long as this present schisine of our coontry of England dureth by Goddes sufferance ; with this intention to employ the same summe wholy, when God shall have mercy on our coontrey and restore the same to the catholike faith and service, upon a payre of organs, one table and certayne singing bookes in the parish churche of Preston according to the trewe meaning of Mr Hoghton and the pourport of the forsayde article subscribed with his hand: and therf ore doo promes in the worde of my priesthod that if God shall give me life till our coontry be converted and reunited to the catholike churche and therwithal competent habilytye, that I will withowt all fraude and collusion accomplishe the sayde Mr Houghtons disyre: and if God should Call me in the meane tyme to His mercye or from the regiment of the forsayde college, that I will leave as good and perfect notice and order with my successor, specially1 with my welbeloved Mr Richard Bristow D. of divinitye and Mr Bayly, as I can that a perpetuali recorde herof be kept, and give them as great a charge as I may that the sayde article be fulfilled by suche of the sayd seminary as shall by Gods mercy see our 1 with my welbeloved In margin^ 87 OF CARDINAL ALLEN. contry converted to the catholik religion. For recorde and confirmation of which my intention, deed and promes, and for the acknowledge of the receipt of the sayde summe of a C11, warrant and discharge of the sayd Mr Sacheverell, Mr Chernock, Stamper and Stubbes agaynst all men in this article, I have written and made this act with myné owne hande and subsigned and subscribed it with myne owne hand seale, in Remes the xxvi of June, 1580, in the presence of Mr Richard Bristow doctor of divinity and Mr Thomas Bayly bachler of the same. RICHARD BRISTOW. 1 WILLIAM ALLEN. THOMAS BAYLY. XXXVI. D r William Allen to the Cardinal of Como. Reims, 10 July, 1580. From the Roman Transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Inghilterra e Fiandra. Vol. I.,.foli 174). Vaticano. Ill ine ac R me Domine. In omnibus nostrse gentis primoribus qui vel arma sumpserint contra Reginam temporibus felicissima recordationis Pii V., vel postea pro religione catholica patria extorres fuerunt, prsecipuus et apud suos potentissimus est D. Carolus comes Westmorlandise. Huic dignitati proximus est T>. Edoardus Dacrius, baro. Uterque pro ordine et dignitate sua habuit hic superioribus exilii annis a Rege Catholico honestam pensionem, et hie posterior ante biennium in Urbe etiam existens a S°D° nostro menstruam provisionem (quam absens quoque habet) obtinuit. Sed nunc ambo, sicut cseteri exules nostrates omnes destituti a sua Catholica Maj estate in Belgio, coguntur in Hispaniam supplicatum ire ut vel ipsis prior provisio per suam Majestatem reddatur, vel salterà ad stipendium militare in exercitum regium pro ordine et loco suo accipiantur. Licet enim illi mallent quidvis pro patria et fide tentare aut subire quam aliorsum inservire ; tamen cum vitse aut exilii reliquum nec in otio transigi debeat nec sine viatico recte degi possit, lubentissime se dedunt in protectionem et servitium suse Catholicse Majestatis, quae inter mortales principes j ustissima semper gerit bella ac suse Sanctitatis voluntati conjunctissima. Quamobrem isti duo proceres, nunc ituri in Hispaniam, a me obnixe petierunt ut supplex ad vestram Celsitudinem scriberem de obtinendis in eorum gratiam Sanctissimi Domini nostri ad Catholicum Regem literis quibus petatur ut vel ipsis solita non denegetur menstrua provisio, vel saltern ut pro dignitate cuj usque in miUtiam admittantur. Id si sua Sanctitas per illmae Dominationis vestrse intercessionem benigne faciat, et illis desolatis viris nobisque omnia concessero, 1 The signatures of Dr Bristow and Mr Bayly are autographs. 88 LETTERS AND MEMORIALS frustra adderem quod orabimus pro sua Sanctitate et pro Rma Dominatione vestra: si id enim non continuo faceremus essemus ingratissimi et mortalium iniquissimi. Jesuits© et reliqui sacerdotes pene omnes dicuntur recte in Insulam appulisse. Dominus Jesus vestram Oelsitudinem mihi conservet. Remis, 10 Julii, 1580. V. Illm8e et Rma3 D. in Christo servus, GULIELMUS ALANUS. Addressed. m0 Ill ac Rra0 domino Cardinali Comensi, domino suo benigmo. Romam. XXXVII. Dr William Allen to the Nuncio (Dandini) at Paris. Reims, 14 July, 1580. Printed in Le College Anglais de Douai pendant la revolution Frangaise par Vabhé Daneoisne. Donai, 1881. 1 Rme in Christo Pater et illustris Domine. Sicut priora vestra in collegium istud beneficia fuerunt summe necessaria et salutarla, nostrumque literarium otium et pacem diuturnam felicissime procurarunt, ita postrema Rm£e P. V1'09 ad me literse mihi meisque hominibus magna sane solatia certamque futuree quietis spem attulerunt. Neque enim seque in ullius patrocinio aut protectione vel ipse qui omnia vitse et mortis officia S° D° N° dedicavi vel hoc Gregorianum collegium, quod est Apostoliche Sedis et charitatis singulare peculium, atque in vestris prsesidiis ac favoribus conquiescimus. Atque equidem non solum sermonis causa sed officii et observantiae ratione mox ex Urbe rediens ad Amplitudinem vestram perlibenter divertissem, summosque amores ac favores unici patris ac parentis nostri, divinissimi Gregorii, tarn in meipsum quam in seminarium istud suum commemorassem (neque enim quidquam meo in tuam Dignitatem obsequio unquam erat antiquius, et sapientissimum dulcissimumque colloquium vestrum jam turn de multis rebus exoptaram) sed tanta est ubique, prsesertim Parisiis, exploratorum nostratium turba, tarn grande ab impiis qui nostra qualiacunque in ecclesiam et patriam officia odio habent mihi periculum, ut nisi magna existat causa longius a domo progrediar nusquam. Quod spero etiam vestrse sapientóne non improbatum iri ; prsesertim cum sancte pollicear me nullum unquam per totam vitam officium prsetermissurum quod ad Amplitudinis tuse decus ac ornamentum pertinere videatur ; quodque in hoc genere est mihi et ordini atque exilio meo magis consentaneum, in omnibus presbyterii mei officiis diligentissime semper apud Deum vestri recordabor. Vere enim ilia pietas et amor erga me tuus, rev me pater, qui mirifice elucebat in postremis Uteris, ita me vicissim in vestri venerationem et (ut dulciori verbo utar) intimam dilectionem rapuit ut vitam mihi injucundam putem si non contenderem vobis omni obsequii genere in Christo 1 Seep. 42. 89 OF CARDINAL ALLEtf. servire. Proinde, mi domine humanissime, officia mea meorumque hic alumnorum tuorum require, jube, manda, obsecro. Sumus hic in uno contubernio supra centum capita, id est, totidem animse congregatse ad salutem suam et suorum. Ex his sacerdotes indies aliquot in Insulam mittimus ; alios ex junioribus his diebus ad collegium nostrum in Urbe mittemus, ut hoc commertio catholicam fidem et perditam patriam pro virili juvemus. Populus hic aliquantulum de numero incipit quseritare : sed apud magistratum bonum et prudentem facile omnia transigimus. Orator illic nostrae Reginse, intelligens jam pridem multos nobiles adolescentes Anglos ad nos indies catholicse institutionis causa concedere, dixit (ut intelligo) se curaturum ut Reginse authoritate omnes avocarentur ; si nollent, fore ut ipsorum parentes domi supplicium in carcere luant. Sed vix efficient quod volent ; Juventus etenim mire est dedita avite pietati et haereseos per tesa. Qui ex collegio nostro Romano jam dudum missi sunt in Angliam omnes fere feliciter appulerunt; ex Sòcietate quoque Jesu duo patres. 1 Rmus D. Assaphensis 2 in horas nunc expectat postremam suae Sanctitatis de sua profectione sententiam. Breve Apostolicum licet haberet tamen non potest secum in Insulam transportare ; nec de ilio morandum erat, quia vivse vocis Sanctissimi D. N. oraculum est satis ; nec in Anglia, ut nunc sunt leges et tempora, aliud requirùnt. Christus Jesus pientissimum senem ad gloriam nominis sui dirigat, et vestram Amplitudinem ad Sm03 Sedis Apostoliche et ecclesia ministerium meumque et meorum solatium diutissime vivum atque fiorentem conservet. Remis, 14 Julii, 1580. « V. RmìB Paternitatis orator et servus devotissimus, GULIELMUS A L A N U S . Addressed. R™° in Christo patri ac domino admodum illustri, S. D. 1ST. apud [Ghrjistianissimum Regem dignissm0 [Nunt]io, domino suo benigniss1110. Parisiis. Endorsed. 6. 14 di Luglio, 80. Dottore Alano. XXXVIII. Dr William Allen to the Cardinal of Como. Reims, 12 September, 1580. Printed in Theiner, Ann. Eceles. Tom. III., p. 215. 1110 Ili ac Rev mo domino, Cardinali Comensi, domino suo benignissimo. Ill me ac Rev me domine Cardinalis. Non ita pridem ad vestram Amplitudinem misi edictum 3 illud quod Angliae Regina per ditiones suas dudum contra catholicos, non religionis quidem nomine sed 1 F F . Persons and Campion, * Dr Thomas Goldwell, Bishop of St. Asaph. N 3 July 15, 1580. 90 LETTERS AND MEMORIALS suspectae proditionis et confcederationis cum profugis causa, publicaverat. In quo suos admonet diu multumque Papam et Hispaniarum Regem ab hostibus et transfugis suis solicitatos esse de sibi inferendo bello ; ad quod se ita instructam esse jactitat ut nullam externam vim timeat, jubens suos in officio et fide permanere, nec quidquam vel a seditiosis civibus vel ab exteris terra marive paratis copiis pertimescere : porro in suos subditos qui ullius confcederationis cum profugis rebellibus conscii sint se acrius quam pro consuetudine et natura sua imposterum animadversuram. Mox post hoc edictum, quod voce proximum per totum regnum erat publicatum, jubet per omnes provincias sibi subjectas ad carcerem rapi vel custodire haereticorum mancipari omnes potentiores et insigniores catholicos ; quod primo quoque tempore ac pene subito executioni mandatum est ; eademque opera diligentissime inquisitum est in sacerdotes, imprimisque adversus duos jurisperitos quos hac sestate misimus et Jesuitas. Sed tanta cura et solicitudine vicissim occuluntur et custodiuntur illi a catholicis ut paucissimi hactenus in hostium manus venerint. Interceperunt etenim duos tantum Remenses presbyteros, Romanum unum. Tantus est numerus jam nobilium vinctorum ut coacti sint e carceribus omnibus Londinensibus illos veteres pro religione incarceratos, reverendissimum Episcopum Lincolniensem * aliosque ecclesiasticos plurimos, ad alias arces procul ab urbe dissitas, ut recens comprehensis locale detur, amandare. Idemque Eboraci (qu#3 etiam est Celebris in illa insula civitas) factum est paulo prius. Sed multi id factum existimant quod in illis urbibus detenti sacerdotes prsecipuos passim cives et ex nobilitate multos converterint, atque ad constantiam verbo et exemplo persuaserint. Tractant eos cives aut nobiles severius qui vel in ilio Romano vel in isto Remensi collegio fìlios habere noscuntur. A.tque hsec persecutio gravior est et ad plures pertingit quam ulla unquam his annis antea. Nam quod hactenus non attentarunt, religionis nomine etiam quidam ex proceribus non quidem in carcerem sed in custodiam hsereticorum dati sunt. Quae omnia prséter solitum tacere putantur eo Consilio ne catholici se hostibus, si qui sint futuri (futuros autem piane impotenter timent) conjungant. Et de iis quos conclusos habent erunt fortasse in omnem eventum utcunque securi ; sed ereteros qui vel dissimulatione vel aliis artibus evadunt pr^esens periculum provocant potius et irritant ad aliquid audendum vel faciendum, ubi Deus dederit tempus, non solum pro liberatione animarum sed amicorum etiam indignissime vinctorum. Atque certe totus catholicus populus, tam dedecorosa unius foeminse tyrannide anima et corpore afflictus, aviditate ineffabili expectat a Deo aliquam redemptionem. Pro hac clamamus ad Sanctissimum Dominum nostrum, summum justitise in terris ministrum, exules ; pro hac ad ipsum gemunt compediti ; pro hac ad ipsum supplices tendunt manus innumerabiles afflictae animse, oves suga ; non quod dubitemus quidquam illa nota mihi Sanctissimi Gregorii viscera facere posse quod non faciant ; aut unicum illuni parentem in terris nostrum majus aut melius velie pro nobis posse quam 1 Dr. Thomas Watson, Bishop of Lincoln. 91 OF CARDINAL ALLEN. vult, sed ut saltern communicatione calamitatis apud Sanctissimum Dominum et parentem nostrum amantissimum, atque apud clementiam tuam, nonnihil (ut sit1) justissimum de gente nostra dolorem leniamus. Certe omnes prudentes ominantur hanc novam ssevitiam futuram ipsius 2 hostibus perniciosam. An vero ultra carceres aliquid intentaturi sint incertum est ; et ilia ulteriora Consilia expectantur a conventu Ordinum qui brevi futurus esse putatur. Religio vero hac contradictione et multorum admirabili constantia fit judice 3 illustrior, planumque redditur omnibus non jam de religione, quam hostes nullam habent, sed de fìrmitate imperii et terrena felicitatis agi et certari. Dominus Jesus vestram ill mam Dominationem, magnum praesidium nostrum, diutissime servet. Remis, 12 Sept., 1580. Vestrae Revm93 et Illma3 Paternitatis diminutissimus in Domino servus, GULIELMUS A L A N U S , Hanc particulam calendarii mittendam censui, ut ex solemni festo nativitatis Elisabeth^ celebrato 7 Sept., proximo die qui est Nativitatis S. Deipara neglecto, videàtis ad quantum superbiae gradum illa Regina venerit, quae prater aliud inaugurationis suae celeberrimum f estum etiam hoc habere voluit suae nativitatis, XXXIX. [The Cardinal of Como] to Dr William Allen. or December, 1580.] [Rome, November From the Roman Transcripts in the Public Record Office, London Vaticano, Anglica Nunziatura. Voi. l.,fol. 40). {Archivio Doctori Gulielmo Alano, collegii Anglici rectori, Rhemis. Admodum reverende domine : Quod scribis de edicto 4 quod exiit ab Herodiade et impia ac crudelissima persecutione catholicorum quse ibi exercetur, id jam ex aliorum literis et fama ipsa ad nos allatum fuerat. Qua ex re quanto quarnque gravi affecti simus dolore facilius conjicere ipse potes quam nos scribere. Ei quidern malo ut occurratur vellemus nos rationem aliquam inire posse, quod certe et cogitare et tentare non omittemus ; sed facultas hsec non tarn in nobis propter maximum locorum inter-* vallum quam in aliis (ut nosti) sita est. In summo autem et acerbissimo dolore nostro non parum nos ea res consolatur, primum quod scimus preclare cum illis agi qui religionis catholics causa persecutionem patiuntur, quia maxima et perpetua illos manent in coelis praemia, deinde vero quod speramus horum ipsorum aerumnas, calamitates et passiones ad impetrandum divinum auxilium reliquae illic afflictse ecclesia) ingentem vim habituras. Infìnitis enim exemplis docemur divinum Numen tanto magis l Jt ì J ipsis t '4 indies ? N 2 4 July 15, 1580. 92 LETTERS AND MEMORIALS virtutem operali et admirabilem potentiam suam ostendere adversus tyrannos solitum esse, quanto plus illi sanctam religionem oppugnare et pios innocentesque homines rectse fidei eultores cruciatibus afficere nituntur. Illud prseterea considerandum est edicta hujusmodi initio quidem timeri et robur habere, postea vero paulatim obsolescere et contemni, ita ut sperandum sit eos qui consanguineos istic habent minime ob earn causam illos derelicturos. Sed cum hanc opinionem et spem in Dei misericordia habemus eundemque orare non desistimus ut ita fìdelibus Anglis suis sub venire dignetur, nihilominus certum habeas oportet S mum D. N. quibuscunque poterit modis tibi de collegio isto totique nationi opitulari paratura semper fore. In cujus rei signum S*9 sua mitti ad te jussit quingentos aureos, qui numerabuntur ei qui provisiones menstruas exigere solet et istuc mittere (nam ego ut ita flat eras aut perendie, eo ad me vocato, curabo ; id quod hodie propter negotiorum multitudinem facere non potui) qui ex Uteris mercatoris quas cum his accipies tibi solventur. Consilium tuum de conscribenda Apologia 1 placet, ea prassertim ratione ut nihil procaciter nee contumeliose in alios, ut decet Christi athletas atque discipulos ; sed cum perfeceris mittes àd.nos. Vale in Domino. XL. Dr Thomas Goldwell, Bishop of St. Asaph, to Dr William Allen. Rome, 17 April, 1581. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. II., 161. Printed also in Doclcl. Vol. II., p. 224. Ryght reverend Mr President ; By the last post save thys I recevyd your letters commone to Father Rector and me ; and we bothe together dyd what we cowd wyth my lord Cardinali Como. But of hym we cowd get no gret hope. My thynketh that ower cause dothe scant penetrat into these men. We also delyveryd your letters and a copye of the proclamation 2 to my L. Cardinali S ti Sixti. But wyth hym accordynge to your consill we intreatyd your nede but superficially: who gave us gentyll audience and good words. Syns, by cause the Pope was at hys villa, hyt semyd good to Father Rector to send a copy of your commone letters to the Master of the chamber, who dyd bothe present hyt and rede hyt to hys Holynes. And of thys and what hathe folowed I dowt not but Father Rector hath certyfyed yow at lengthe. Upon the XIVth of thys monthe after evynsonge I recevyd your letters of the XIVth of the last monthe, but not the part of your Apollogy,1 by cause the father gave hyt to be translate as sone as he had red your letter. Wherfore the next day, as sone as I had sayd masse, I went to the colledge and informed Father Rectore that owt of Ingland yow have byn prayed to use no words " nor termes towards the Qwene but honorable, for feare lest hyt shold torne to the power catholycks more trouble at 1 Apology for the English seminaries. Mounts in Henault, 1581. 2 Jan. 12, 1581. OF CARDINAL ALLEN. 93 home. I ordeyned also that in the titull shold be wryttyn Autore Gulielmo Alano Presidente Collegii Remensis, and that the colleges shold be called the Popes colleges, wyth suche other thyngs as yourself òrdeyne in your letters. Yf yow have wryttyn ony other letters to me, I have not had them. Nor Mr Baylys letters of the receyte and distribution of hys Holynes almes ever cam to my hands; in so muche that yf at thys present Mr Martyne had not wryttyn to me a curtese letter of the receyte of hys parte, I had not to thys hower knowen that Mr Bayly had yet recevyd hyt. At the whych I have sum tyme so muche marveled that I was halfe determyned never to intangyll myself ony more in that matter. For hyt ys no small danger for me to stand here bound to be contable for hyt. Wherfore I pray yow desier Mr Bayly tothynke by what way he sent me that letter, that I may other have hyt or that he wyll be content to take the payne to wryt me an other of that matter for my dyscharge. I pray yow commend me to Mr Martyne, and thanke hym for hys lovyng letter. Hyt doth hurt me to wryt muche, and th erf ore I trust he wyll be content that I wryt not particularly to hym. Yow know that I am old and not very lusty. But thys not wythstandynge I wyll advertyse yow of sum thyngs in your boke De Eucharistia, the which do not pleace all men, althogh peradventure yow be hable to defend them. As in the i n chapiter of the furst boke, where yow do intreat the difference bytwene thys sacrament and the other, yow say in thys very well : quod forma hujus sacramenti applicatur ad materiam; et non dicitur super recipientem ut in ceteris, uhi dicitur applicando materiam ad personam : Ego te abluo, etc. Sum men wold more have leked hit, yf yow usynge the common words of the chyrche had sayd, Ego te baptizo. In the xi chapiter wher yow wryt de vino congelato, yow have almost all men here ageynst yow, by cause they folow the common doctors. Sylvest., v. Eucharistia, 2, prop e fìnem. Si vinum in calice congeletur, sacerdos Mud ante consecrationem resolvat> ut habeat rationem actualem potus. Si tamen non resolvat, adhuc confidi; quia vinum congelatum a non congelato specie non differt, sed, solum accidentali qualitate. Jo. de Lapide, e. 7, art. 4, in fine. Sacerdos cur am a[d]lhibere debet ut vinum congelatum resolvatur vel "per applicationem prunarum vel alio modo, ut recipiat rationem actualem potus. Si tamen non resolveretur, nihilominus posset confici : quia per congelationem natura vini non est corrupta. Armilla, v. Missa, n ro 24. Si vinum congeletur in calice ante consecrationem, debet liquefieri si potest et sic consecrari, ut sit actu potabile. Si autem congelatum consecretur, erit consecratum, quiet non differt ab alio non congelato specie sed tantum qualitaté. Jo. de Lapide, e. 7, art. 5, n r0 4. Quid agendum si, cum sumi debet sanguis, species vini sit congelata ? Sol. Fiat resolutio. The furst hole lefe of the xxxi th chapter of the secund boke doth almost holy displeace them. Wher in the xxxvii th chapiter yow say quod Papa solemniter celebrante Cardinales etiam assistentes et ministri eommunicent, thys ys not tru. But yf yow wold perad1 d is not in M S . 94 LETTERS AND MEMORIALS venture have sayd quod Gardinalis diaconws, et subdiaconus latinus commwnicent tain de eadem hostia quam de calice et sic de utraque specie, yow shold have sayd truth. Thus fare yow as well as I wold myself. At Rome, the xvii th of Aprili, 1581. Yours, THOMAS ASAPHEN. Addressed. Al molto Rd0 S or Gulielmo Alano, Presidente del collegio Inglese. A Rens. XLI. Dr William Allen to the Cardinal Protector (San Sisto). Reims, 10 June, 1581. From a holograph unsigned draft by Dr Allen in the archives of the see of Westminster. II., 173. Domine et Protector benignissime ; Quod nos etiam collegiumque istud in tuum sacrum patrociniiim ac protectionem suscipere non es dedignatus x pro singulari beneficio et benedictione habemus ; eoque nomine et Christo Domino et sanetissimo ejus Vicario et tuse etiam Celsitudini omnibus sacerdotii et vitae nostrse officiis gratias agimus, omnemque vicissim Dignitati vestras sub ilio summo optimoque fundatore nostro observantiam ac obedientiam humillime pollicemur. Quod vero ibidem benignissimis literis sancte ac sapienter me ad constantiam et in officio erga collegia et patriam prestando diligentiam hortaris plurimum profecto alumno tuo, per se quidem antea currenti sed variis exilii et fortunse serumnis impedito, animi et solatìi addis ; tuseque propterea Amplitudinis apud S um D. nostrum patrocinio et gratia fretus, nihil unquam studii aut laboris omittam quod vel ad collegium patriae servandum vel ad patriam Ecclesia restituendam pertineat, aut saltern ab homine paupere et exule requiri posse videatur. Adsis ergo nobis, clementissime Protector, et ista duo collegia uno fundatore, eodem instituto, communibus officiis et finibus, summaque rectorum et studiosorum consensione conjuncta propter sanctissimi Gregorii XIII. nomen charitate atque pietate tua fove et conserva, obsecro, semper ; missionesque sacerdotum et patrum Societatis in Angliam contra causationes et calumnias meticulosorum atque ignavorum hominum promove atque defende. Hoc, mihi crede, nihil potest pietas tua patriae nostrae gratius aut salutarius facere ; eritque, uti confido, tempus cum respublica nostra ad se rediens atque ab hseresi et tyrannide libera per se Celsitudini tuse amplissimas aget gratias. Porro, mi pater ac domine humanissime, si inveni gratiam in oculis tóis, non deneges mihi facultatem mittendi quinque.aut sex studiosos ad Urbem in proximo 1 Cardinal Filippo Buoncompagno, commonly called the Cardinal of San Sisto, had been lately appointed by his uncle, Gregory XIII., Protector of the English College at Rome. 95 OF CARDINAL ALLEN. autumno ; selectissima enim ingenia dabo illique Komanso institutioni aptissima. Juvenes enim nostri continuo ita excrescunt ut, licet nuper munificentissime a S m0 D. nostro extra ordinem adjuti simus, tamen magna rerum difficultate laboremus ; et ita sumus animarum avidi ut quid vis potius patiamur quam ut idoneos adoleseentes ad hsereticos domum remittamus. Istud postulatum nostrum vehementer clementi^ tuso commendo ; precorque ut has literas suae Sanctitati obsequii causa scriptas tradere non dedigneris, atque ut meipsum, Protector benignissime, in numerum clientum vestrorum suscipias. Dominus Jesus tuam Hl mam ac Rmam Paternitatem nobis atque ecclesiae Dei diu felicem ac florentem conservet. Remis, 10 Junii, 1581. Celsitudinis tuse obsequentissimus alumnus. XLII. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. From a contemporary transcript Reims, 23 June, 1581. belonging to the archives of the Gesù at Rome} Qusedam excerpta ex Uteris R. P. Gulielmi Alani, rectoris collegii Anglorum in Gallia, ad P. rectorem collegii Anglorum de Urbe. Ex Anglia accepimus per literas P. Ruberti Persomi, vestrse Societatis, persecutionem perseverare in eodem fervore2 adhuc, et catholicos rapi ad carceres et varie vexari, et patres Societatis diligentissime ubique 3 quseruntur,4 singulari tamen Dei Providentia sunt adhuc liberi : unus tamen ex ipsis eodem cubiculo P. Roberti non ita pridem invasus fuit, sed ipse P. tunc non adfuit. Quidam autem Briantus, qui fuit alumnus collegii nostri Remensis, in quodam propinquo cubiculo habitans captus quoque fuit, et bis in equuleo tortus est crudelissime, idque eo Consilio ut ubinam ille Jesuita esset aperiret ; verum tantum abfuit ut de hac re significaret quicquam, ut tortores irrideret et dolore licet fere enecatus diceret :—Hoccine totum est quod potestis ? Si nihil aliud sit equuleus, accedant hujus rei causa centum alii. Postridie Joannes Nicolaus ille apostata, qui anno superiori Romae degebat,5 P. Tirello collegii vestri alumno obviam dedit in platea ; quern, simul ac videt, proditorem exclamavit et hoc modo eum comprehendit. Verum ille non in Turrim sed in alium carcerem vulgo 1 This transcript, of which the Rev. Fr. Morris, S. J., has very kindly supplied a copy, is in a 4to MS. book belonging to the archives of the Gesù at Rome, and lettered "Anglia Necrolog. 1573— 1651." It is in a contemporary hand. There are two other transcripts of the same document in the Public Record Office (Dom. Eliz., Vol. 149, nn. 51 and 52). The second of these is endorsed by mistake "copy of D. Allen's letter to Fa. Parsone, 23 June, 1581." The more important variations have been noted at the foot of each page. Morus (Hist. Provincie Angl. Soc. Jesu, p. 83) has printed 2 3 two paragraphs of the letter which relate to George Gilbert. furore R.O. MS. ubique 4 5 omitted in K.O. MS, quart R.O. MS. qui . . . . degebat omitted in R.O, MS. 96 LETTERS AND MEMORIALS Gattause * conjicitur, atque ibi ille et P. Ristonus, 2 alumnus quoque vester, cura gaudio degunt. Catbolici vel alacriores vel ad patiendum paratiores nunquam antea fuerunt. Biduo ab hinc captus est quidam D. Frisonus, 3 decern ex Apologiis nostris penes se habens, unde factum est ut illos libros consiliarii viderent. Ipse autem pristino suo habitaculo, nempe quodam carcere vulgo Fleet, unde prius amicitiae ergo demissus fuerat, jam iterum detinetur. Frsedictus Joannes Mcolaus hsereticus jactat se habuisse prolixam orationem Romse coram Cardinalibus (cum nihil minus verum) quam in secundo suo libro jam in lucem edidit, et simul pollicitus est se hunc et priorem latine versum evulgaturum, edito 4 etiam quodam de Peregrinatione libello in quo rapinas, 5 homicidia et adulteria catholicorum, pessimam et vitam Jesuitarum et studiosorum fuse explicabit. Is jam Londini publice concionatur, sed illius jam omnes satietas cepit ; brevi itaque (ut augur or) se in pedes conjiciet, preesertim vero ubi ilia abjuratio hseresum quam Romse in Inquisitione fecit in Angiiam pervenerit ; accepi enim authenticum illud a vobis missum, in quo tota sua recantatio continebatur, et ad P. Rubertum in Angiiam misi. Expetit P. Rubertus tria vel quatuor millia aut etiam plura ex Testamentis Anglicis,6 cum ilia a multis desiderentur. Dicit se summe desiderare et expectare plures socios vestri ordinis, et dicit omnia ibi recte procedere et Apologiam nostram valde probari. Mitto cum istis literas ad Summum Pontiflcem et ad illustrissimum Protectorem, quas illis tradendas curate. Ago enim suse Sanctitati gratias pro hujus anni multiplicibus beneficiis, nempe pro fundato collegio Romano Anglico, pro nostro hic stabilito in quindecim annos, pro extraordinario nuper subsidio 500 aureorum, pro tali dato utrique Protectore et precipue quod non adhibuerit aurem collegiorum et missionum detractoribus, qui ad excusationem ignavise et timiditatis suae causantur frustra ista omnia in patriam nostram tentari, doceoque satis struisse 7 incredibili [utilitate istas missiones et conatus] 8 patrum et collegiorum fieri, tandemque assevero atque audacter pronuntio (ex opinione, sensu et experientia honorum omnium) patres ac sacerdotes plura 9 lucra hoc uno anno fecisse in patria sua quam iidem uspiam in orbe terrarum per totum vitae spatium etiam longissimum facere potuissent. Scribo etiam pericula non esse tam gravia ut hoc officium deseri debuerit, cum ex 40 10 hoc anno ad minimum ex utroque collegio missis non ultra decern inciderint in manus hostium, et patres omnino hucusque et liberos esse et frugem facere. Postremo ostendimus libris a nobis ac a patribus scriptis ea moderatione verborum nihil allatum esse indignationis, sed potius misericordise u procuratum propter ingentem utilitatem quam omnes ordines ex ipsorum lectione capiunt. Ista quidem Pontifici ; illustrissimo vero Protectori illud tantum scribo ut avertat aures ab otiosis et invidis quibusdam 1 2 4 Gatehouse R.O. MS. Rishtonus R.O. MS. ' Irisonus R.Q.MS. addito 5 5 R.O. MS. maxima R.O. MS. Anglicis omitted in R.O. MS. ' qu. a corruption of 8 9 elaruisse. The words in brackets are inserted from the R.O. MS. animar urn ,0 n inserted before lucra in R.O. MS. 50 R.O. MS. liòros a nobis ea moderatione verborum esse scrìptos ut nihil allatum esse indignatane sed potius misericordia R.O. MS. OF CARDINAL ALLEN. 97 hominibus, qui patrum et collegiorum officia dicunt esse in patriam nostram inutilia ; porro obsecrans ipsum per Christum ut nolit prohibere me ne proximo autumno quinque aut sex juvenes mittam ad illud collegium, significans nostros * ita excrescere numero ut a nobis nullo modo ali queant, licet sua Sanctitas extraordinario 500 aureorum dono nos sublevaverit : ita ad ilium. Ego enim R. P. subvereor contra expressam praomonitionem aliquos mittere, ne videamur vel immorigeri vel nimium abuti Pontificis liberalitate. Cogimur hoc tempore prope 20 nobiles, magna ex parte juvenes, Duaco accersere ad collegium hoc Remense, qui alioquin deberent redire in Angliam ad manifestam animae vel 2 corporis pernitiem, cum propter hoc edictum non habeant ex Anglia pecunias. Praeterea venerunt ad me ex Anglia (heu me !) supra 20 juvenes intra 14 dies, et ubi habebimus panes ut manducent hi, ut unusquisque vel modicum accipiat, ne deficiant in hoc exilio ? D. Deus benedicat et multiplicet nobis cibos. Hac septimana intellexi patres non solum bene valere in Anglia, sed esse ita occupatos in vinea ut nee mihi scribere potuerint; et P. Campianus dicitur librum latine edidisse ad utramque academiam hortatorium ; sed non venit ad manus nostras hactenus. Vide P. si promo veant opus an non? Literas R. P. Generalis jam pridem misi ad ipsos. Dominus 3 mittat multos tales operarios in messem suam. Viginti 4 presbyteri ad minimum sunt ingressi Angliam post Pascha, nee eorum quisquam fuit in portu impeditus aut postea captus : sit benedictus Dominus. Erit hie annus (ut spero) faustus undique nobis : in lacrimis seminamus, sed in Domino confido quod cum exultatione portabimus manipulos per Deum et hunc Gregorium, patrem vere nostrum. Est apud me hoc ipso tempore summus patrum et presbyterorum in Anglia comes et patronus, D. Georgius Gilbertus, quique ipsorum causa passus est rapinam pene omnium honorum ac possessionum : et quia liaeretici ipsum personaliter secuti 5 sunt prae caeteris (cum ejus opera conseryari ac substentari patres ipsi Societatis scirent) concessit hue in Galliam, R. P. Roberti et aliorum Consilio, ut se servaret ad aliud tempus. Veniet Romam in autumno volente Deo, atque de se disponet secundum consilium R. P. Generalis et vestrum. Is mihi narrat summe desiderari plures patres vel hoc solo nomine, ut aliquid sublevetur P. Rubertus qui dicitur incredibile onus portare. Scripsit illos duos libellos elegantissimos ipse per 6 se, cum antea alter putaretur esse a P. Campiano vel alio scriptus, concionaturque continuo, resolvit casus conscientise hominum innumerabilium, qui 7 eo sunt illic plures quo minus astate 8 sunt Christianorum rationes et minus propter haeres[es]9 expeditae ; praesertim cum illic catholici, in mediis positi persecutionibus, habeant conscientias magis 10 timoratas 1 2 3 ìiostrìs Gesù MS., nostrum R.O. MS. et R.O. MS. Jesus added in R.O. MS. ò 6 7 30 R.O. MS. persecuti R.O. MS. and Moms. pro Gesù MS. The sentence from 8 9 qui to mm, illic inclusive is omitted in the R.O. MS. accuratee ? hares Gesù MS. 10 minus R.O. MS. O 4 98 LETTERS AND MEMORIALS quam ullo (quod sciam) alio loco, et ita sint etiam in patres afFecti ut nullius vulgaris sacerdotis judicio facile x acquiescant nisi adhibito P. Ruberti judicio. Habet ipse septem homines continuo laborantes in praelo quod habet constitutum extra Londinum, ne rumor illius machine obaudiatur in urbe. Continuo interpellatur a nobilibus etiam et a quibusdam consiliariis propter necessaria 2 Consilia, etc,3 Ita mihi narrat iste D. Gilbertus, individuus ejus per totum hunc annum comes, quique in discessu P. Ruberto reliquit septem equos ad necessaria sacerdotum et patrum itinera et negotia obeunda ; summamque vim pecuniae ad necessarium rerum apparatum, nempe, chartae, praeli, caracterum, atramenti et similium impendit. Ita magnae res non possunt fieri nisi magnis subsidiis, oportetque esse homines summe pecuniarum contemptores pariterque divites qui talia opera insigniter procurant. P. Campianus non est minus in sua provincia industrius ; et putantur esse decern 4 millia catholicorum plura hoc anno quam praeterito, nee uspiam iis annis Deus dedit verbum evangelizantibus majorein vir-r tutem etfructum : 5 sit nomen ejus benedictum in aeternurn. Nostra Apologia (ut audio) versatur in manibus tarn adversariorum quam amicorum, et illius amplissimae legationis Gallicae princeps, qui vocatur Princeps Delfmus,6 dedit earn legendam ipsi Reginae. Christus Jesus vos nobis conservet. Remis, 23 Junii, 1581. V.R.P. seternus, uti spero, in terra et in coelo confrater in Domino, GULIELMUS A L A N U S . XLIII. Eusebius, alias, F. Robert Persons, S. J., to Dr William Allen. [England] 4 July, 1581. From the Roman Transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Vaticano, Inghilterra e Fiandra, Vol. I., /oZ. 209). Jesus. ScripsLad te ante paucos dies de negotio non exigui momenti: hoc est de D. Bernardini Mendozzae, oratoris Hispanici, a nobis discessu ; qui quoniam appropinquare existimatur resque ad causam fidei valde pertinet, iterum cogor catholicorum rogatu de eadem re te admonere. Summa autem rei haec est, quod cum catholici intelligant praedictum Dom. Bernardinum paucos post menses discessurum Anglia, idque Regem Catholicum statuisse ipsius petitione, partim propter oculorum infirmitatem, partim quia tam est suspectus et odiosus haereticis propter religionis zelum, quem habet singularem, ut non possit jam amplius causae catholicae tantum prodesse quantum fortasse alius qui gratior esset adversariis : propter has, inquam, causas cum 1 2 facile not in E.O. MS. a mibibus propter nomina Gesù MS. 3 4 that of the H.O; MS. et R.O. MS. 20 R.O. MS. .. 6 Gesù MS. The Prince Dauphin of Auvergne. The reading in the text is 5 majore virtute et fruetu 99 OF CARDINAL ALLEN. catholici cum magno suo dolore videant pene necessarium esse ut Anglia decedat, cuperent tamen (si fieri posset) ut aliquo in loco vicino subsistat, e quo non minori solatio ipsis totique causae futurus esset quantum 1 hactenus fuit ; hoc autem putant commodissime fieri posse, si mediante sua Sanctitate apud Regem Catholicum in Gallia collocetur, ubi multa plura operari posset in utilitatem fidei et ad conversionem hujus regni quantum 1 hie tacere poterat aut quantum 1 quisquam alius qui res nostras cognitas non habet. Hie enim vir jam Anglicarum rerum, Gallicarum et Scoticarum peritissimus est, et in Anglia non solum res verum etiam homines omnes causasque et conditiones in particulari intelligit, tantaque prudentia et fide hactenus se gessit apud omnes ut nemo sit catholicorum qui se suaque omnia illi non credat, quod alteri non facerent nisi post longam experientiam. Zelus etiam ipsius tantus est in promovenda fide ut incredibile fere sit. Hue accedit quod me caeterosque nostri ordinis penitius quam quisquam alius cognoscit, agendi modum et ordinem tenet ; unde si Parisiis eommoraretur, sine dubio nobis nostraeque causae mirabili futurus esset subsidio, et illius ope plurima brevi tempore in causa fidei (Deo adjuvante) efticeremus ; nee solum rebus Anglicis, verum etiam Gallicis Scoticisque eo in loco utilissime inserviret. Quapropter catholici omnes summopere te rogant ut quanta possis et celeritate et vehementia eorum nomine hoc petas a sua Sanctitate ut intercedere dignetur apud Majestatem Catholicam pro obtentione hujus magni beneficii. Arbitror \ velie hac de re etiam scribere ; sed quoniam fieri potest ut nequeat tarn cito quam temporis ratio postulant (sic), petunt catholici ut tu negotium tuis Uteris praevenias eisque frequentibus et acerrimis. Ego etiam quantum possum te rogo ut justo eorum desiderio satisfacias, praecipue quia Dei causa est. Vale. 4 Julii, 1581. Tuus, EUSEB. Addressed, Magco Domino, Domino Gulielmo [Franco erased] Alano, 2 [Antuerpiam Rhemos.1 erased] XLIV. Dr William Allen to [the Cardinal of Como]. Reims, 8 August, 1581. From the Roman Transcripts in the Public Record Office, London Vaticano, Inghilterra e Fiandra, Vol. I., fol. 208). {Archivio IUme ac Rme in Christo pater. Nostrorum in Anglia continuae calamitates et pro fide apostolica conflictationes faciunt ut undecumque ullius levaminis spes fulgeat captent libenter opportuneque et 1 quam? 2 Alano and Ehemos are substituted by another hand. 0 2 100 LETTERS AND MEMORIALS importune prosequantur, praesertim apud S. D. M. ad quern studio et aff'ectu plusquam vulgari tanquam ad parentem potius quam dominum in omni tribulatione sua confugiunt. Et cum me in hujusmodi rebus soleant intercessorem facere, seepe certe illis dico quod nesciant quid petant : et hoc ipso tempore quod per me postulari cupiunt non ita fortasse consentaneum videbitur, sed illud vestrse sapienti^ et judicio relinquo. Dicam enim, quia jam alteris Uteris ex Anglia me requirunt instanter. Ergo, illustrissime Domine, dominus Bernardinus de Mendozza, suse Catholicse Majestatis in Anglia orator, ita variis modis et officiis de viris bonis pro fide afflictis his annis meruit, itaque promovit catholicam causam ut omnes se ab ilio mirifìce adjutos protiteantur, ac- propterea ejus discessum quem brevi futurum timent segre sane ferant supra modum, sicut ex his ad me literis (si vestra Celsitudo legere dignabitur) luculentius intelliget, putantque ejus vel in vicinis locis collocationem, si necessario abeundum sit, nostris rebus salutarem fore idque ut suse Sanctitatis apud Catholicam Majestatem interventu et mediatione fiat humillime postulant. Et nos quantum possumus quantunque liceat a tua Amplitudine supplex petimus ut Sanctissimo Domino nostro istam nobilium catholicorum postulationem insmuet et promoveat, quatenus est sequitati et rationi congruum et non ulterius. Resolutionem de non adeundis hsereticorum ecclesiis, quam non ita pridem Roma accepimus et in Angliam misimus, pro oraculo habent, ac quidvis patientur potius quam hac specie mali se contaminent. Zelus catholicorum in Anglia indies ex tormentis ut 1 honorum rapina crescit ; sed potentia, quia ista rerum suarum direptione fiunt continuo pauperes 2 quam ante, est minor. Presbyteri nunquam felicius quam hac setate 3 appulerunt multo plures quam unquam antea : sed si quos ejus ordinis capiant (ceperunt autem nonnullos) exquisitissime torquent ; quod constantissime tolerant omnes. Quidam dicuntur a domino Vicecomite Baltinglass ex Hybernia ad Urbem auxihorum petendorum causa missi ; qui cum Lutetise essent, curarunt quosdam viros piobos mihi notos ad me Remos scribere ut illorum causam commendarem patronis in Urbe nostris. Ego vero, qui nec personas novi nec quid postulent piane sciam, eousque tantum eos commendo Dignitati vestree quantum quod petunt ad Dei et religionis causam promovendam pertinuerit. Certe miseret me illius nationis et nobilitatis, qua? nisi maturius adjuvetur non potest diu sustinere impetum Reginse et Anglorum omnes portas 4 et urbes illius nationis occupantium. Et de Sandero nostro valde timeo. Sed de istis nimis multa nimisque confìdenter, amplissime patrone, ut faciam amore et officio ducor. Dominus Jesus et 5 diutissime ad S. D. N. et totius ecclesise ministerium conservet incolumem. Rhemis, 8 Augusti, 1581. V. Col.6 alumnus humillimus, GULIELMUS ÀLANUS. 1 etì 2 pauperìores ? ' 3 astate? 4 portus? 5 te? 6 CeL? OF CARDINAL ALLEN, 101 XLV. Extracts from a letter of Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S. J., Reims, 8 August, 1581, as well as from letters written by other persons from France and England in July and August, 1581, From a transcript of the original in the Ambrosian library, Milan. di S. Carlo, Tom. 41. x Corrispondenze Quaedam excerpta ex literis R. D. Gulielmi Alani, rectoris collegii Anglorum Khemis, ad P. rectorem collegii Anglorum de Urbe octavo Augusti datis, et ex diversis literis aliorum tam ex Gallia quam ex Anglia in Julio et Augusto scriptis. . Reverendus pater Edmundus Campianus Jesuita circa finem mensis Julii captus fuit ab haereticis prope Oxonium in domo cujusdam nobilis qui vocatur Odoardus Sates,2 ubi ipse cum multis aliis catholicis convenerat ad sacrum faciendum et concionandum. Aderant circa septuaginta utriusque sexus, inter quos erant multi viri clari. Absoluta vero missa et concione major illorum pars discessit: tantum cum Patre inanserunt tredecim, qui omnes cum ilio capti sunt et Londinum perducti. Vocabantur autem sic :—Joannes Jacobus, 3 Oxoniensis ; Odoardus Kaimes,4 Somerdunensis; Gulielmus Hulerbius, 5 Oxoniensis; Joannes Ducton, 6 Hantoniensis; Hunfridus Keimes ; 7 Edoardus Sate ; 8 Joannes Maxfildus ; 9 Gulielmus ; 10 Joannes Pelsus j 1 1 Zilianus Harmon ; 12 Càtherina Rinsmil ; 13 domina Sates ; 14 domina Reimes ; 15 Thomas Latisel et pater Edmundus Campianus Jesuita. Hi omnes in sedibus (ut dixi) D, Francisci Sates,16 Lifordise,17 Judae cujusdam perfìdia, qui una cum illis et divino officio et prandio interfuit, comprehendebantur. Impius iste Judas arrepto statim a prandio equo suo ad justitiarum 18 non longe ab eo loco commorantem se contulit, illi nomina praedicta detulit, simulque cum ilio (nullas enim nectunt moras) remeans omnes supranominatos ibidem invenit. D. Campianus sicut ultimus omnium interceptus fuit, ita haud dubie, si Judas ille non restitisset, prorsus liber evasisset. Siquidem inquisitione jam facta eoque minime invento cum reliquis captivis parati erant continuo equos conscendere. Importunus iste proditor eos affatus certissimum esse affirmabat D. Campiamomi adhuc in domo latere, illosque rogabat ut paulisper expectarent donee ipse scrutaretur exactius. Quibus assentientibus versutus ille falsusque Judas hinc inde per domum cursitans tandem ad cubiculum pervenit in cujus secretiore quodam loco D. Campianus latebat, gladioque districto circumquaque quasi parietes perforans tentabat num. quis latitaret ; erat enim forte cubiculum illud tapetibus vel sericis 1 The transcript, which is here printed, is due to the courtesy of the Rev. Father Antonio Maria Cerriani, of the Oblates of St. Charles, Librarian of the Ambrosian library at Milan. 2 3 4 5 6 7 8 Yate. James. Keynes. Hildesley. Cotton ? Keynes. Yate. 9 l0 12 18 Mansfield. William Webley." Hulse? Julyan Harmon, a nun. Kingeswell, a 15 16 17 18 nun. "Yate. Keynes. Yate. Lyford. justitiarium ? 102 LETTERS AND MEMORIALS pamiis ornatum. Demum ad ipsummet locum tentando pervenit ubi D. Campianus latebat, et parum abfuit ab illius internecione. Secunda vero vice, nisi tempestius Campianus esset locutus, procul dubio ab eo fuissef transverberatus. Inventa praeda sociisque vocatis, simul D. Campianus cum suis concaptivis ad carcerem ducitur. Vocabatur autem proprio nomine iste proditor Georgius Eliotus, quondam famulus D. Petrii 1 senioris, et postea D. Ruperii 2 senioris. Ducenti fuerunt equites et egregie armati qui D. Campianum et caeteros Londinum deduxerunt, ac si bellum 3 aliquod certamen ineundum esset. Timebant enim ne catholic! illos eriperent. Praecedebat autem reliquos captivos Campianus hanc in capite inscriptionem ante et retro gerens : ISTE EST CAMPIINUS POPULI SEDUCTOR. Cum autem Londinum essent ingressi, illamque magnam crucem preterirent quae est in platea vulgo nominata Chepsyde, Campianus religiose caput aperuit ; quod videns populus, " ecce " clamavit " idololatra." Toto autem transitu per civitatem usque ad Turrim ingens populus eos clamo.ribus insequebatur. Campianus autem magna omnium admiratione, vel potius Judaici illius populi confusione, nunquam caput dimisit,4 sed vultu hilari et erecto incedebat. Pervenerunt tandem ad Turrim die Sabbathi, ibique Campianus a ceteris segregatus in quodam tenebricoso et angustissimo carcere conjicitur ubi neque jacere nee stare poterat, et ad vitam sustentandam dabatur illi modicum panis et aquae. Tertio autem die decanus ecclesia sancti Pauli, Novellus dictus, insignis haereticus unum vel alterum praedicatorem secum ducens ad Campianum disputandi vel potius litigandi causa venit. Verum Campianus omnem prorsus clandestini colloquii conditionem recusans publicam audientium coronam et fìdeles notarios, qui omnia quae ab utrisque dicerentur exseriberent, poposcit. ' Vos enim ' inquit ' mendaces rerum narratores estis, neque ego nisi ea conditione vobiscum quicquam agam.' Sicque ilium relinquunt in carcere. Postridie vero is a Turre ad domum Ruberti comitis Lacestrensis 5 clam navigio deductus est, ibique coram ilio alioque comite Bedfordiensi et aliis duobus Reginae secretariis eodem prorsus habitu quo antea ad Turrim venerat sistebatur ; ex eo enim tempore ilium nee lectulo aut cervicali ullo alioque6 humanitatis genere dignati fuerant. Quibus Campianus tarn docte, tarn prudenter, tarn mansuete respondit, tamque plane et sincere sui in Angliam adventus causam explicuit, ut eum magnopere comites laudaverunt. Dicebat enim se non alia de causa Insulam appulisse nisi ut suae gentis hominibus iter aeternae salutis monstraret, et non ut res novas moliretur vel contra rempublicam vel contra Reginae salutem aliquid attentaret. ' Si enim,' inquit, ' ullius ejusmodi criminis me conviceritis, nullam a vobis gratiam sed legis severitatem postulo/ Quapropter comites, qui et illum antea et facie et fama noverant et propter virtutem et doctrinam adamaverant, multum videbantur commoti, dicentes se tantum ejus vicem dolere quod esset papista : in quo ipse maxime gloriabatur. Jusserunt illi ocreas detraili (habebat enim crassas ocreas adhuc quibus equitare solebat) atque 1 Petra 2 Koper. 3 bellicum ? 4 demisit ? 5 Eobert earl of Leicester. 6 ve ? OF CARDINAL ALLEN. 103 custodi Turris imperant ut humanius ilium deinceps tractet, lectum aliasque res necessarias tribuat : quod et factum est ilio jam ad Turrim reducto. Quid de eo postea factum sit ignoramus. Ferunt etiam Cecilium Reginse thesaurariurn cum ilio collocuturum, dedisseque in mandatis ut ad ilium adducatur. Quidam sacerdos nomine Evanus Duchetus, 1 alumnus collegii Anglici Remensis, qui causa fidei detinebatur in carcere, nobis summse constanti^ reliquit exemplum. Fuit enim variis diversisque modis ab adversariis tentatus ut Reginam caput ecclesia Anglicana fateretur ; quod ipse semper constanter negabat, affirmans in terra unum tantum esse unius corporis caput Romanum Pontifìcem, qui modo Gregorius XIII. est. Quapropter videntes adversarii quod verbis et suasionibus minus proficerent, ilium primo colaphis esedebant, deinde in ipsomet carcere pedibus suspendebant ad multum tempus. Tandem cum invictum ejus animum flectere non potuerint et2 veritatis et fidei confessione, mense Julio preterito mortis sententiam in ilium tulerunt. Itaque ad locum supplicii ductum eum suspenderunt, deinde capistro praeciso eum semivivum adhuc exenterarunt, et tandem in quatuor partes secarunt; qui jam gloriosissimus martyr intercedit apud Deum pro nobis et pro nostra afflictissima patria. Don Antonius, 3 Lusitanus, hie in magno est honore apud omhes, et passim Portugallise rex appellatur ; et magnus in occidentalibus partibus Angliae fit apparatus ad ilium, ut aiunt, in Lusitaniam ducendum. XLVI : List of recusants now or lately in Berkshire gaol [Reading castle, 1582], From the original'in the Publio Record Office, London. Bom. Miz., Vol. 154, n. 36. Berk. The trewe certificate of Michael Molyns4 esquier, heighe shereff of the countie afforesaid, of all suche recusants remaynynge in her Majesties gay ole of the said countie. As also of all those that are delyvered out of the said gay ole and by whose warrante, as foloweth, viz : The names nowe remaynynge in the gayole— Thomas.Hulse gentleman I William Hygges yeoman Johnes Hulse gentleman Lawrence Spencer husbandman Johes Palmer gentleman | Richard Mason taylor The names of the nuns there— . _. Katheryn Kingeswell spyncer . Julyan Harmon spyncer 1 2 "Everard Hance, alias. Ducket." Holinshed. . Vol. IV.yp. 446. at - 3-Dom Antonio, 4 prior of Crato, pretender to the crown of Portugal. Michael Molens of Clapgate, high sheriff of Berkshire, anno 25 Eliz. Fuller's Worthies of England, p. 51. 104 LETTERS AND MEMORIALS The names of them thare are bayled— Edward Keynes ) bayled by the warrant of R. Leycestr, C. Haward, Katheryne his wyef j C. Hatton, F. Walsingham. Dothery Loveden by warrant from F. Walsingham. Edmond Morrys by warrant from her Majestie pryvye Gounsell. Michael Molyns esquier; shereff. Endorsed. Certificate from the sheriffe of Barkeshire of the recusantes in the castle there. XLVII. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S. J. Keims, 11 August, 1581. From the original holograph in the archives of Stonyhurst Anglia, Vol. L, p. 37. College. Pax Christi. 1 Pater optime; Joannes Mundeyn, qui ista dabit, reliquit apud nos 20 aureos ut illic totidem scuta solvantur. Dignetur qusoso paternitas vestra illi numerare et eundem in cseteris negotiis suis omn[i] 2 Consilio, ope et favore vestro prosequi. Nunquam fuit ex alumnis collegii hujus, licet suis expensis aliquandiu convixerit. Homo est plane catholicus et honestus, devotionisque causa maxime ad Urbem proficiscitur. Non est ad sacerdotium ineptus ; tamen hactenus illud non postulavit, nee nos [eum] 2 ursimus multum quia non vixit ex collegii sumptibus. Sed si forsan nunc cupiat, aut ad earn rem pecunia indigeat, pro 8 aut (si necesse fuerit) pro 12 aureis prseter supradict[os] 2 20 respondebó. In dirigendis talibus extraordinariis hominibus erit aliquid molestiarum semper ; sed quia affectu estis jam diu facti Angli Anglis, audacius et confidentius isti interpellant, ac pro omnibus intercedimus. Valete in Christo Jesu. Kemis, 11 Augusti, 1581. Vestne R. P. G. ALANUS. Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso [Agazzario] collegii Anglorum in [Urbe] rectori. 1 Martyred at Tyburn, 12 February, 1584. 2 MS. worn away. 105 OF CARDINAL ALLEN. XLVIII. Sir Francis Englefield to Dr William Allen. Madrid, 4 September, 1581. From the original in the archives of the see of Westminster. Also printed in Dodd. Vol. II., p. 240. II., 180 bis. Right worshipfull dear e Sir ; Albeyt my last unto you of the 21st of August were so late that I have nothing to ad of newe from hens ; yet having syns recevyd yours wrytten at Montz the 15th of July, I can not pretermytt to acknowledge yt, and withall to advise you that in myne opinion the Prynce of Parma sheweth lytle goodwill to our spyrytuall companye in wresting the words of the Kyngs letter to the worst sens for them that possybly the words can be drawen unto : the Kyngs meanyng beyng undoubtedly that bothe the treasuryes of his fynances and exercito should be chargeable with that almes from tyme to tyme ; and so ys the literall and most apparant sens of his woords. And I warrant you yt will well appeare so, when soever your company shall by any new sewte for want of payment shewe forth the expresse words of his Majesties graunt, and the prejudicialle interpretation made of them to your hynderance. And touching the partyculer provisions expected by pryvate men out of that surplusag that ys to be dysposed by Mr D. Brystowe and you, I doe remember not past fyve or 6 persons that can justly chalenge any partyculer porcyon thereof, to wytt, Mr D. Knott, Mr Hargatt, Mr Taylor/ Mr Freman and Mr D. Paulley with Fa. Dutche ; no mo beyng alyve and present which were allotted any porcyons by the Duke : and theyr porcyons amountyng in all but to 390 florynes by the yeare, there will remayne to your disposition 1210 florynes yerely besyds. For as to the rest which had partyculer allottments by the fyve dystrybutors, no one of them all can justly chalenge any farthing in pryvate, beyng neyther the Kyngs meanyng nor the Dukes that any one should have any permanent state or tyme in that distribution, but that the fyve distributors should at every recept dyspose the money anewe, and not to them which had yt at the last payment, but as they should fynde the necessytie and worthines of every partye. So as the fyve former distributors in nominating 30 persons only to partake the same dyd not only prejudice theyr owne libertie and authorytie therby, but dyd also playne injury to all the rest of the nation that were pore and worthie therof (which by the Kyngs graunt and the Dukes meanyng had as much interest and title therto as any of them that recevyd the money, whensoever the distributors, should think them worthie therof) and this awthorytie bejmg nowe comytted to Mr D. Bristowe and you, you should not doe well in myne opynion to suffer that former error to have any longer contynuance. Neyther doe I see howe you can suffer such to enjoy e yt as will chalenge yt by the tytle of the fyrst distributors, but that you should therby confyrme the error and bynde your selves to eontynue the same by namying still some mo to fyll up the nomber of 30 as at fyrst, and therby doe wrong to all the rest that be come syns, or be to come hereafter, that p 106 LETTERS AND MEMORIALS are to be made partakers of yt by your disposition and discretion as you shall fynde theyr towardnes and necessite to requyre. I am easely inducyd to beleve that you fynde these courtly sewtes for money very tediouse and disagreable to your mynde : for truly my self dyd fynde them so to me many yeares together ; but therin you must exercise your pacience as not the lest penance incident to our banyshment. And yf you dyd see the melancoly condytion and desolate lyfe which I passe and endure here in this tyme of fyre and flame, you should se that I want not my part of tediouse travells and tourmoyles howesoever they may differ in qualytie from those which you and others doe susteyne. In your letter from Montz you requyre me to performe for Mr D. Vandeville the pleasure which you requyre of me in his behalf; but other mencion therof you make none in the world, nor expresse not by any lest sillable what the same ys nor wherin yt consysteth. Belyke you ment to wryte yt in a paper aparte, and by the other cares of your mynde forgat yt when you made up your letter. In Portugalle newe treasons and conspiracies be discoveryd agaynst this Kyng, which maye occasyon his retorne thens the soner. We heare not yet that Tercera ys reco very d, nor where the Turks forc[e]s arryved at Algier shalbe ymployed. A cyvile sedition ys also befallen in Malta, where the Great Master ys ymprysoned by the knights of his order. The yong duke of Feria ys nowe free from his fever, and his mother not yet all free therof; though none of bothe be in any peryll, as the doctors affyrme. Fayne I would heare what you can and will doe for Ro. Heightyngton, that I might resolve upon the rest, beyng presently pressed with beggying letters from England, from Lovayne, from Namur, from Remes, from Roan, from Parys and from Rome, and nothing here to be gotten, therof assure you. And so to our Lord I commende you, and my selfe right hartely unto you. At Madryd, the 4th of Septemb., 1581. Your owne frend, F. ENGLEFYLD. The death of Mr D. Sander ys not yet confyrmed from England nor from Ireland, other then upon the report of Mr Walsyngham and his company. Addressed. To the right worshipfull and my assuryd good frynd, Mr doctor Allen. Reyms. XLIX. Dr "William Allen to the Cardinal of Como. Reims, 20 December, 1581. Printed in Theiner, Ann. Eccles. Tom. III., p. 299. Ill"10 ac Rev mò in Christo patri ac dn0, D. Cardinali Comensi, dn0 suo benignm0. Illustrissime ac reverendissime domine Cardinalis. Illud desiderium catholicorum de retinendo in Anglia illustri domino Bernardino Mendosio, suae Majestatis Catholicae oratore (quod ante aliquot menses fuse Celsitudini 107 OF CARDINAL AtLEN. per literas insinuavi) puto vestro de ea re silentio castigatimi aut refutatum esse. Jam turn enim ipse de aequitate illius postulati dubitabam et admodum timide vestrae sapientiae commendavi ; tamen quia iterum jam nostri in Insula urgent, qui in hac S83va persecutionis tempestate undecunque suarum calamitatum quantulumcunque levamen prensant, sentiuntque se variis modis ab ilio oratore juvari posse, eorum petitionem nee potui negligere nee apud tuatn Amplitudinem debui tacere. Illi existimant Sanctissimi Domini nostri uno apud Catholicum Regem verbulo fieri posse ut vel illinc non revocetur vel saltern ut in aliquo vicino Galliarum aut Belgii loco ad summum catholicorum commodum et solatium collocetur, cum nemo sit exterorum cui aut res nostras sint magis cordi aut magis cognitae. Si ergo iniqua non videatur petitio, dignetur semel tua ill1118, D. earn suae Sanctitati innuere. Cujus rei rationes nobilissimus dominus Georgius Gilbertus, vir magna pietate et multis in gentem suam meritis clarus, qui has literas dabit, fusius explicabit ; qui etiam poterit vestrae pietati veram historiam texere gloriosissimi martyrii Edmundi Gampiani Jesuitae, Radulphi Cervini et Alexandri Brianti sacerdotum et utriusque collegii alumnorum ; qui, superatis fortiter variis tormentis, tandem primo Decembris, infelici dicam an felici laqueo nescio, in caelum evolarunt, hominum myriadibus et aspectantibus et mirantibus et gementibus. Nolebat Regina eos religionis -sed proditionis ac in vitam ipsius conspirations causa capitis condemnari. Damnati sunt etiam octo vel decern alii, quorum exitum brevi fortassis audiemus. His flagellis castigat nos Dominus; his benedictionibus nos beat Dominus. Erat tunc (ut nunc est) in aula Christianissimi Regis frater, 1 cujus gratia apud Reginam sperabatur fore ut liberarentur ab extremo supplicio ; sed vana spes hominum, Vivat floreatque sanctissimus Papa noster Gregorius. Vivas valeasque tu diu, optime Cardinalis. Remis, 20 Decembris, 1581. [V.] Ill^ae a c Revm8e Paternitatis servus et orator, GULIELMUS ÀLANUS. L. A paper entitled " To Dr Allan at Rheims." 2 [1581—1585.] From the original in the archives of the see of Westminster. III., 207. Dominus Mauritius Fanus, fidus servus et explorator domini Francisci Walsingham, egit diu in Gallia exploratorem ; quern cum experientia didicissent diligenter et astute officium praestitisse vocarunt in Angliam, et tarn Regina ipsa quam Walsingham hominem instruxerunt ut Summo Pontifici et Regi Hispaniae insidiaretur, turn < ut eorum ditiones turbaret, turn ut eis vitam veneno aut alia quavis arte praeriperet, 1 Duke of Anjou. much later date. 3 This document is in an Elizabethan hand ; but the title is of a very P 2 108 LETTERS AND MEMORIALS magnis prsemiis propositis et perpetuis quidem et ad ejus hseredes transituris ; sed ut artes imprimis disceret veneni ad tollendum e medio Regem Hispanise, minus vero de Papa curandum quippe qui mox successorem esset habiturus aetatis satis maturse, et ideo omnia genera veneni disceret quo Regis aut staffam aut ephippium aut vestes inficeret, si alias non posset perficere. Duo Angli nomine Litleston et Cornowallis tribus annis versati sunt in aula Regis Hispaniaa et hanc artem occidendi Regem exercuerunt, qui post navatam operam in Angliam reversi donati sunt mercede redditus cujusdam perpetui. Anno superiore eandem artem exercuit magister Caru, Anglus, qui testatus est se Regis vestes veneno inf ecisse; qui postea in Angliam re versus donatus fuit simili mercede. Anno 1581 dum Fanus esset in Gallia et statim in Italiani venturus, Walsingham audiens initium cujusdam dissidii exortum Mediolani inter Hispanos et cives misit suum secretarium ad hunc Fanum ut eum admoneret ut cito Mediolanum advolaret et nihil relinqueret intactum quod illud dissidium infiammare posset. Testatus est idem Fanus (quod per multos alios etiam comperuerunt esse certissimum) omnes emissarios Reginaa hoc in mandatis habere, ut in omni regione ubicunque fuerint expiscentur et intelligant Principis aut reipublicse statum, vires, animos nobilium et procerum aut eorum qui pollent fide, authoritate aut Consilio apud Principem aut rempublicam, et an possint averti illorum animi a suis superioribus et turbse excitari ullo pretio, arte aut alia via, et ut id imprimis procurent ; id enim ad Anglise pacem vehementer tacere. In Italia hoc singulare documentum habent, ut persuadeant principibus et populo defectionem a Pontifice et Rege Hispanise, quod eis commodo esset turn imprimis ut ea emolumenta quse Rex Hispanise in Italia percipit et largitur Hispanis inter eos dividantur. Ista omnia constant ex confessione et depositinone dicti Fani facta in Sancto Officio Inquisitionis, subscripta ejus propria manu, 13 Augusti, 1581. Eadem prorsus sponte confessus fuit antea Mediolani D. N. vicario et auditori Cardinalis Boromei, conscientia motus. Extant in dicto Officio Inquisitionis plurimse literao scriptse manu propria Walsinghami de hoc et similibus argumentis et nonnulla etiam D. Christofori Hatton, quibus multum suadent profectionem Fani in Hispaniam ad accelerandam suam commissionem contra ilium Regem. Et in instructionibus ista continentur ad molestandum Hispanise Regem; ut procurentur diligenter omnia quae fieri poterunt ad ejus insulas occupandas; ut domino Antonio ferantur auxilia; ut suscitentur duo filii spurii Regis contra filios legitimos, qui propter sanguinis propinquitatem non possunt nee debent patri succedere quia dispensare cum tali uxore ita sanguine juncta non potuit Papa ; de excitandis quibusdam nobilibus contra Regem Mediolani, Neapoli, in Cecilia,1 Calabria ; et de aliquo portu et presidio occupando in insula Maitre ; de con1 Sicilia? OF CARDINAL ALLEN. 109 federatione ineunda cum Turcis ad vexandum Regem Hispanic et Papam. In omnibus his rebus fuit jam aliquid tentatum ; sed Dei bonitate factum est ut jam omnia sint detecta, et indies prospicitur et capiuntur exploratores et proditores. Continetur quoque in horum instructionibus ut diligenter despiciant qui Angli accessum habeant ad ducem Guysianum et ejus fratrem. Item an Rex Gallise det aliquas pensiones rebellibus et fugitivis ab Anglia. LI. Dr William Allen to Mr George Gilbert (Italian translation). Reims, 15 January, 1582. From an ancient transcript in the archives of the see of Westminster. re III., 11. r Copia d'una lettera mandata dal Sig Alano al Sig Giorgio Gilberto da Remis il 15 di Genaro, 1582. La constantia inesplicabile delli nostri in Inghilterra nel servitio della chiesa santa e sede Apostolica d'un canto, e dall' altro la crudeltà e diligenza delli nemici, che cercano ogni mezzo d'estinguere il nostro povero seme e seminario e tutti li catolici del regno, ecciterà il sant mo Papa e tutti gli altri (come spero) d'havere compassione dell' afflittione di quelli che sono dentro il regno, e della nostra necessità che siamo fu ora. Io sono stato avisato da molti eh' avessi grande cura, e mi guardassi di tradimento, e che mi partisse di qua à Doaco ; ma veramente non n'ho paura nissuna, ne mai lascierò li miei per pericolo ò cosa alcuna che mi possa accadere. L'imbasciatore di Spagna scrive eh' una delle conditioni del matrimonio che si pensava di fare fu che questo seminario fosse cacciato non solamente da Remis ma fuor' delle dominationi del Rè di Francia : ma il matrimonio non pigliando effetto, spero che non ne sentiremo più. Noi siamo stati tutto quest' anno più di 120, et ho mandato al padre Rettore il conto delle spese che riabbiamo fatto e debbiamo fare ogn' anno se vogliamo fare quel buon servitio che per gratia d'Iddio habbiamo fatto. La pro visione ordinaria di S. S t a non può trattenere più di 40 scholari, il che come sapete sarà un numero quasi contemtibile et inutile per un tanto bisogno e per sodisfare à tanti officii et cosi grandi servigli che s'aspetta e si spera che saranno fatti da noi : ne si sarebbero 1 fatte tante conversioni d'anime se non f ussimo stati più di quel numero. Non ho speranza alcuna di ricevere cosa veruna da Inghilterra, di dove vengono ogni dì delli nobili et altri scacciati per la persecutione, dal che si accresce il numero. La stampa del Testamento, che pensai non sarebbe costata più di 1000 scudi, costarà 500 scudi più ; et tutti quelli mille scudi, delli quali dovevamo pagare la stampa del predetto libro, habbiamo già spesi bona fide nel mangiare e vitto. Il P. Martino ha fatto ancora un libretto nel quale ha raccolto insieme tutte le córruttioni e falsificationi delli heretici nella loro Biblia, e questo ancora neces1 In MS. saretibeno. 110 LETTERS AND MEMORIALS sariamente debbiamo far' stampare, altrimenti non faremmo quel servitio alla patria nostra che si richiede. Oltra di questi libri habbiamo le spese del mangiare, vestimenti, libri, fuoco, camere, medicine, et infiniti altri carichi per tanto grande numero, oltre le molte spese che si fanno per mandare sacerdoti in Inghilterra, et li scholari à Roma, e le spese quando si fanno preti, andando due giornate discosto e stando sei ò otto dì fuori, il porto di tante lettere, oltra la continua spesa delli nostri paesani che vengono qua per risolutione de casi di conscientia, instruttioni e conforto. Io havevo altra volta una prebenda in Fiandra e qualche cosa del mio proprio fuor' d'Inghilterra, col quale vissi et ancho aiutai questo collegio ; hora io, il mio nipote e servo viviamo delle communi spese del collegio, non havendo più altro : et acciò che gli heretici vedessero che non fussimo straccati e sforzati di rimandare delli scholari per necessità, sonno trenta della nostra compagnia che vivono con manco d'un scudo il mese e qualche fragmenti dalla tavola nostra, più tosto che ci vogliano lasciare. Tutto questo vi scrivo questa volta acciò che sappiate la nostra conditione e necessità, e lo dichiariate al padre Rettore, acciò che S. S ta possi esserne informata ; et se piacesse à Dio che havessimo di sostentarci, con necessario soccorso faremmo al presente più bene e profitto che mai fusse stato fatto in Inghilterra, et hora per mancamento di danari si perde totalmente, overo s'impedisce tanto che non possiamo stampare ne fare la mità del bene eh' altrimente faremmo. Lir. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 7 February, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster* III., 15. Reverende pater, amice unice, salve in Christo. Literas V. R. scriptas 8 Januarii recepì, ac etiam eas quas illustrissimus Protector dedit 23 Decembris vestris inclusas, quibus multa mihi benignissime profecto de amore suo in utrumque collegium recenset et quam libenter admittat eos quos mitto ; monens ut ex selectioribus semper dem. Scribere statuo suae Celsitudini in gratiarum actionem hoc tempore, ipsique mittere hoc schema quod curavimus qualibuscumque versibus describi ad honorem martyrum nostrorum recentium et ad permovendos proceres ecclesia ac caeteros Christianos ut considerent super miserias gentis nostrse ne et ipsi tententur. Si possum invenire hodie in urbe ista hoc genus holoserici in quo Romse talia depingunt, curabo 3 aut 4 exemplaria pro Papa, Protector e et Cardinali Comensi atque pro P. Generali in tali materia imprimi ; sin minus in charta. In his locis non potuimus melius facere : vos ibi aliquid excellentius fortassis formabitis. Accepi ante decern dies reverendissimi patris Generalis literas suavissimas quibus jubet me sine omni exceptione et dinicultate uti ipsius in communi causa opera, seque jam S. D. N. de illis facultatibus 1 variis quas 1 See First and Second Douay Diaries, p. 364. OF CARDINAL ALLEN. Ill patribus nostrisque necessarias esse diximus adiisse dicit ac eas impetrasse ; quod et tua R. mihi etiam significavit. Erunt ilte valde utiles, quia (uti spero) habebimus largiorem quam unquam antea propter aliquam Scotiae, ut seitis, adeundee spem. Ista martyria insigniter percellunt animos hostium et augent catholicorum numerum et constantiam. Excusate me qusesoapud R. P. Generalem quod nunc non scribo. Est unus nobilis qui nuper venit ex aula Anglica qui habet particulam ossis P. Campiani, sed tarn est parva ut non possit commode nobis aliquid impartiri : sed catholici in Anglia pretio a carnificibus redemerunt imam cost am ejus, cujus me habiturum partem spero, et tunc mittam aliquid ejus benedictionis collegio nostro et P. Generali. Cupio unam chartam dari amplissimo viro, amico nostro diarissimo, I). Hieronimo Hurtado, cujus literas proximas plenas pietatis unacum vestris accepi. Detur una etiam imprimis reverendissimo D. Assaphensi cum meis Uteris : per proximum minti um mittam plures, ut abundetis. Nos meditamur prolixiorem de martyrio et actis istorum in Anglia historiam, si Deus vitam et quietem dederit. Omnium martyrum nomina temporibus Henrici V i l i , et hujus Elizabeths post paucas dies mittam, sicut requiritis. Quare Baileus non potuit ad vos hoc anno venire aliis literis scripsi jam diu. Quod cum tanto honore scholastico et gratia dimittetis Gulielmum 1 nostrum lsetor et valde probo. Si P. Barrettus veniat sive ad P. Rob.2 sive ad nos, suscipietur obviis ulnis. Si tamen sit vobis necessarius, non urgebo. Quicquid circa meos ac tuos statuis semper probabo gratumque ac ratum habebo. Jam pridem circa receptionem quorumdam nostrorum in Societatem prolixe respondi, neque erit opus repetere breviter. Ego nollem tales impedire a meliori proposito, modo fiat cum licentia Papse aut Protectoris, quam velim ipsos coram petere. Video P. V. pene effeeisse ut Breve Apostolicum ad Principes hortatorium habeamus. Deo gratias. Sed ut scripsi, mi pater, nisi habeamus 3 aut 4 exemplaria non adeo nobis proderunt. Cupio enim, quando adhuc data Brevis est recens, per certos a me constitutos in variis gentibus procuratores ilio uti ; quod non possumus facere si unum tantum exemplar habeamus. Quod ad istos hujus provincise in qua habitamus non possumus multa sperare ; quia partim tota ecclesia est afflicta diuturnis malis et exactionibus, partim quia putant (sicut nos etiam accipimus) multum benefìcii nobis ab illis praestari quod qui etani et benignam cohabitationem tribuunt, de qua nos ejicere continuo per literas et legatos Reginse compellantur. Proinde non intendimus illos multum urgere : sed spes aliquid consequendi erit, ut mihi videtur, maxime in Hispania et Italia atque Lotharingia, Sabaudia atque etiam Germania ubi praelati sunt catholici. Quicquid sit, debemus omnia honesta tentare ut nostri fame foris aut domi hseresi non pereant : si enim in exilio alere non possumus, cogentur multi domum redire. Orate ne P. Joannes Gorus ineat malum consilium : nam scriptum est mihi secreto Lutetia illuni vacillare in fide, et cogitare de re vertendo in Angliam cum hac mala mente ; quod ante secundum fìdem et jusWilliam GiffordL 2 F. Persons, who was then at Rouen. 112 LETTERS AND MEMORIALS jurandum 1 suum non potuit adduci ut faceret. Locutus est multa de ea re cum bono patre Thoma Darbishire, qui conatus est ipsum ab ilia mala mente et dubitatione removere. Non voluit fateri Eomanam ecclesiam esse veram ecclesiam neque Pontificem esse caput ecclesise. Ego adhuc interpretor ista ex aliqua phrenesi aut melancholia potius quam ex heeresi provenire ; scio enim ipsum esse proclivem ad talem morbum. Propterea nollem de ipso aliquid divulgari antequam exitum rei videamus. Sed omnia timeo in homine tarn furiosi ingenii et praecipitis. Deus avertat iram suam ab ipso. Judex 2 qui sententiam condemnationis protulit in P. Campianum et socios suos est ejus avunculus ; corde quidem catholicus sed externo opere, uti videtis, Pilatus. Fortasse Deus puniet ejus iniquitatem in cognatis suis permittendo ipsos labi. Post hesternas literas quas scripsi JP. Gulielmo Good datse sunt mihi literse queedam a D. archidiacono 3 scriptse Mediolani tribus pene ab hinc mensibus. In illis ita scribit : " Collegium nostratium Romse (laus Deo) floret ; de quo multum gaudeo ; sed vestri amici non sunt identidem mihi amici. Nepos meus Hugo 4 jam complevit cursum philosophise. Scripsit dominus Cardinalis S. Sixti 6 ad me suadens ut ilium ad me ex Urbe revocarem; quod libenter facerem, si non esset ad qusedam mea et archiepiscopi nostri Cameracensis negotia illic persequenda necessarius. Conqueruntur quod multa loquatur contra collegium : nescio ; sed suavi et amica tractatione possent ilium habere amicissimum. Quicquid sit, spero (mi Alane) nihil nostram quae jam diu inter te et me intercessit amicitiam interrupturum ; nihil enim [me]6 vel a te ve] a collegiis avertet, etc." Sic scribit ille : sed nollem cuiquam istud dicatur ; tibi enim, mi pater, soli impartior. Ego hac occasione literarum suadebo ipsi quantum possum pertinere ad honorem suum ut nepotem suum revocet, ac id quoque esse ad salutem juvenis et collegii pacem omniumque animorum reconciliationem. Et certe ego plane cuperem D. archidiaconum solide esse collegio ac Societatis patribus reconciliaturn : scio ejus virtutes et ejus infirmitates ; potest esse multum utilis et multum nocere in utramque partem. Quomodo possumus, pater, duo vel 3 Testamenta 7 ista jam pene exeusa ad vos mittere. Profecto majora sunt quam ut a peditibus nostris proxime Venturis portari queant. De numero scholarium adhuc nihil certi statui. Illustrissimus D. Protector dicit circa sex. Vos scitis audaciam nostram in addendo semper unum aut alterum supernumerarium, de quo ita scripsit benignissime D. Protector : " Indignum existimantes in tantis angustiis quenquam a te missum rejicere : " sic ille. Sed plura scripsi quam ab initio proposueram. Salutate quaeso mihi bonum studiorum prsefectum vestrum, patrem ministrum etiam optimum et reliquos. De P. Engenamo aliis scripsi Uteris. Christus Jesus vos omnes custodiat. De Powellorum pecuniis assequendis laboro quantum possum ; de ceteris pene despero. Imposterum ego nunquam 1 The college oath to return to England and serve upon the mission at the bidding of superiors. 3 4 T h e Lord Chief Justice, Sir Christopher Wray. Dr. Owen Lewis. H u g h Griffith. 5 6 7 The Cardinal Protector of the college. Supplied to complete the sense. The New Testament translated into English. 2 113 OF CAKDINAL ALLEN. commendabo illos ad convictum collegii qui non tendant ad sacros ordines, nisi habituri certe videantur pecunias. Sed haec saevitia in parentes et eorum metus est extraordinarius. Et ita vult Deus ut vos quoque aliquam riujus persecutionis pcenam nobiscum patiamini. Iterum valeat vestra charitas mihi dilectissima. Remis, 7 Feb., 1582. Vester totus in seternum, G. ALANUS. Incidimus in holosericum qualecunque ; proinde 5 aut sex exemplaria in Illa materia mittimus. Unum est magis figurse clarse et expressse, quod cupio per V. P. tradì illustrissimo D no Protectori pro S. D. nostro. Rogavi enim suam illustrissimam Dominationem ut unum suae Sanctitati ofìerat : alterum exemplum dabitis Protectori nostro, unum Cardinali Comensi, P. Generali unum, vobis, unum, et quid superest cui vultis, in primis D. Gilberto. In charta sunt magis expressa, quia impressor non habuit usum ponendi serico. Gulielmus Hartus est sollicitus de fratre suo,1 quod simul cum cseteris non subierit crucem ; sed nee ipse nec cseteri undecim qui supersunt quidquam hostibus concesserunt ; sed dicuntur servari tantum ne hominum judicio nimis crudeles habeantur. Gulielmus Hartus, presbyter, est insignis operarius et concionator multumque proficit. Mater Joannis Harti insigniter animavit fìlium suum ad martyrium. 2 LUI. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. From the original Reims, 12 February, 1582. holograph in the archives of the see of Westminster. III., 19. Pax Christi. Reverende pater ; Scripsi admodum prolixe nudius tertius : hsec nunc adjicio, partim ut comportentur haec etiam exemplaria schematis, cujusmodi prius plura partim serica partim chartasea misi, partim ut significem id quod mihi peculiaris nunc ex Anglia nuntius narrat, et quod etiam aliunde R. P. Rob.3 scribit : nimirum, missum esse ad eos qui morti jam pridem fuerant addicti et condemnati ut culpam in Reginam commissam confiteantur veniamque petant, suamque M. pro dementia sua facile concessuram, atque ea conditione etiam offerre gratiam. Sed confessores, cum singuli seorsim interrogarentur si. id facere vellent admonerenturque ut id facerent, responderunt omnes gratam ipsis fore regiam clementiam, sed non posse deprecari culpam quam nunquam commiserant, ac proinde se rem omnem Deo committere. Postea nihil fuit in ipsos factum gravius : solum in Joannem Hartum sseviunt magis quam in cseteros quod nolit quidquam illis 1 2 John Hart. The writing fills the four sides of the sheet of paper, so t h a t there is no 3 space for an address. F . Robert Persons, who had left England in the a u t u m n of 1581, not long after the seizure of Mr Stephen Brinkley and the printing-press in August, and was spending the winter at Rouen. " T u t t o questo inverno stette il P e Personio in Roan di Francia." P u n t i della Missione d'Inghilterra per Tanno 1582, by F . Persons. Stonyhurst MSS. P . 24. Compare ib. 229. Q 114 LETTERS AND MEMORIALS in religione cedere; apud quern minis, suppliciis, terroribusque sperabant propter juvenilem aetatem se aliquid effeeturos. Ducebant ipsum extra careerem eo die quo P. Campianus obiit, tentantes si terrore mortis ejus labefacere animum possint. Postea his diebus conjecerunt ipsum in lacum horridum, ex quo postea eduxerunt ipsum ad colloquium cum ministris qui ad ipsum pervertendum erant adducti. Cum nihil profecerunt, iterum trudunt in limbum, secundoque ac tertio educunt et reducunt. Sed hactenus Dei benignitate praebet se fortem Dei athletam. De Joanne Nicols mirum aliquid scripsi D. Georgio Gilberto. Postquam aliquid certius intellexero scribam. Patres in Anglia optime valent, nisi quod P. Gaspar 1 laboret nonnunquam sciatica. Scripsi in proximo fasciculo ad illustrissimum D. Protectorem, ad P. Gulielmum,2 ad reverendissimum D. Assaphensem multosque alios. Nunc quod porro scribam nihil est. Dominus Jesus vos omnes conservet. 12 Feb., 1582. V. R. P. frater et filius dilectissimus, G. ALANUS. 3 Quae de in proximis scripsi literis nollem palam dici ; quia puto prof ecta esse ex aliqua mania potius quam ex deliberato judicio prof ecta esse. Addressed. Reverendo in Christo patri, P. Alfonso Agazario, collegii Anglorum rectori. Romae. LIV. Dr William Allen to the Cardinal of Como. Printed in Theiner, Ann. Eccles. Ill m0 1110 et Rev Reims, 18 February, 1582. Tom. III., p. 370. in Christo patri ac domino, domino Cardinali Comensi, domino suo benignissimo. Ill me ac Rev me domine. Habuimus in Scotiae primaria urbe Edenburgo duos hac hyeme sacerdotes qui de religione Principis ac nobilium animos tentarent : alter est Societatis Jesu,4 alter collegii nostri alumnus. 5 Ceperunt ipsi, et nobis per literas antea dederunt spem non exiguam, ut jam pridem significavimus : at nunc in principio hujus Februarii eorum alter, ut fusius tutiusque cuncta aperiret, Londinum in Angliam venit ; unde ad me multa de pluribus mittendis illuc operariis deque reipublicae et religionis statu diligenter scripsit. Atque caetera quidem nos cum R. P. Societatis Generali transigemus : sed haec pauca quae isto adjuncto scripto continentur censui potius Sanctissimo Domino nostro per Celsitudinem tuam indicanda, quia et maximi sunt momenti et secretissime 1 2 3 F. Gaspar Hey wood. F. William Good. Word erased in MS-, ; but it is evi4 dently Go ro. F. William Holt, who arrived in England with F. Gaspar Hey wood soon after F. Campion's apprehension, July 17, 1581, and had been despatched by F. Persons to Scotland. 5 William Watts. OF CARDINAL ALLEN. 115 geri debent. Ut enim ille Princeps, cui jure haereditario olim per Dei gratiam tota obveniet Britannia nostra, flat ecclesia fllius ad universum orbem Christianum summopere pertinet. Si de vescendis carnibus, secundum illud quod in scripto continetur, sua Sanctitas indulgendum judicet, ne gravetur tua ill ma Dominatio uno verbulo significare. Ista observantiae causa scripsi; cetera vestrae committo sapientiae, meque ipsum obsecro, Cardinalis amplissime, inter alumnos tuos continuo connumera. Remis, 18 Febr., 1582. Tuae Illmae ac Revma3 Dominationis in Christo servus et orator, GULIELMUS ALANUS. Status regni Scotiae ita se habet. Rex ab haereticorum ministris hactenus male educatus nihil fere novit quod ad fidem catholicam pertinet; ita tamen obstinate haereticus non est quin speremus eum libenter catholicorum rationes auditurum, sicut et Reginae matri suae per literas id solicitanti se facturum promisit : genitricis enim suae, licet sibi nunquam visae, est amantissimus. Multi ex nobilibus in catholicam partem inclinantur, et illius religionis in sua regione stabilimenta exoptant : per se tamen hoc se effecturos difhdunt, turn quia se ab Anglo impediendos pertimescant, turn quia de auxilio omni externo incerti sint. Cogitant tamen de istis mediis ad suum propositum maxime (ut ipsi putant) accommodatis, ut primum cum Rege perviros doctos agatur, et ad disputationem publicam inter catholicos sacerdotes et haereticorum ministros religionis causa, etiam Reginae authoritate adhibita, procedatur ; vel si hoc non possint efficere, ut tunc a Regina facultatem ac licentiam petant Regem fìlium, si opus fuerit, transmittendi in regionem aliquam catholicam, ubi et melius in fide instrui et ad regni gubernacula informari et potentior um Principum amicitias et affini tatem sibi procurare possit, salvo semper suo jure et dignitate. Putant enim propter incertum sui et Anglicani regni statum parum tutas amicitias sine externo milite posse conciliari : a Franco tamen auxilia se impetraturos non sperant : a Summo Pontifice vel Hispaniae Rege quaererent quidem lubentius, si vel minima esset consequendi spes, et non dubitant paucorum militum externorum numerum sibi fore satis, Italosque ceteris aptiores ad earn rem esse arbitrantur. Interim ex nobilitate praecipui aliique multi nostrates sacerdotes Anglos libenter suscipiunt, idque publice ac palam, nomine quidem exulum ex vicina Anglia (ut fit) fugientium propter aliquid contra leges commissum, sed revera tamen et eorum sacris occulte interesse et conciones audire desiderant. Linguae enirn fere nulla differentia est, multosque ex nobilitate tam ferventes jam videmus ut si brevi conscientiae saltern libertatem impetrare nequeant, patriam se relicturos et in alienis terris salutem animarum suarum prosecuturos affirment : eosque vel id quoque multum ad hoc incitat quod cernant nec sibi nec Regi puero quidquam tutum esse ab haereticis et suis et Anglis, nec ullam esse spem consequendi post Reginae mortem regnimi Angliae, quod Q2 116 LETTERS AND MEMORIALS illi jure materno debebitur, nisi per eatholieos et catholicae fidei professionem ; regnandi enim cupiditas in hujusmodi rebus multum valet in omnem partem. "Rei catholics precipui fautores et procuratores sunt dux Leonorii,1 comes Hunt-, laeus, comes Eglingonius,2 comes de Argile, comes de Catnes,3 dynasta de Hume et dynasta de Seton et alii aliquot magnates. Qui D. de Seton, pater illius D. Alexandri Setonii non ante multos annos in Romano seminario educati, pollicetur se et chirographum procuraturum istorum omnium nobilium aliorumque quorundam et filiumsuum primogenitum obsidem daturum, si externum militem ea ratione ab ullo Principe impetrare posset. Inimici Imjus causae sunt ingratissimus Aranius, 4 nuper Regis benefìcio comes creatus, cum ministris, id est, pseudo-sacerdotibus haereticorum. In civitatibus sunt etiam plures haeretici quam catholici : interim tamen in ipsa urbe precipua Edinburgo multi catholici sparsim inveniuntur, ita ut nostrum alter centum communicaverit hoc Natali Domini. Opinio etiam Scotorum est, quod suae gentis sacerdotes nee tarn tuto nee forte tarn fructuose ibi hoc tempore degere queant atque Angli, qui exulum nomine (ut dixi) recipiuntur ubique ; cum tamen serenissima Regina Scotorum timuerit ab initio Anglos propter antiquum illorum inter se odium non potuisse fructuose laborare. Sed contrarium experti sumus ; maxime cum nobiles Scotos in principio pauciores, Anglos paulo plures, sed non valde tamen multos esse expedire judicent. Qui Angli ad sustentationem hoc solo egent quod ad vestimenta comparanda et reliquas in itineribus f aciendis expensas spectat, sine quibus subsidiis necessariis nihil agere possunt : cum quibus tamen tanta spes illius gentis est et tantus amor causae ut vitam profundere non dubitent, si eo modo possint hanc rem procurare. Put ant etiam ipsi Scoti non inconveniens medium ad hoc propositum esse si a Rege Catholico ad Scotiae Regem sub aliquo alio praetextu legatus mitteretur, qui viros doctos apud se et prudentes et catholicam causam vehementer zelantes haberet. Ipsi enim in curia semper versarentur et auribus Regis atque aulicorum instillarent quae ad fidem catholicam et ad causae catholicae procurationem spectarent, et si Regi Catholico ita videretur, matrimonium etiam inter Regis Catholici filiam et ipsum Regem tractarent : quod tamen Scoti propter Regis sui paupertatem non multum sperant. Tempore Natalis Domini in domo dynastee de Seton celebravimus quotidie, concionatique etiam sumus coram praecipua parte illius familiae quae numerosissima est. Sacerdotes vestri ex Gallia venientes ubique possunt appellere in Scotia; sed portus Leth 5 est convenientissimus, qui non distat nisi sex milliaria a domo D. Setoni ; quo quando aliquis eorum appulerit, debet certiorem facere D. Setonum de suo adventu. Ex doctioribus atque ad disputandum et concionandum aptioribus valde . ì Lennox. 2 Eglinton. 3 Caithness. 4 Arran. 5 Leith. OF CARDINAL ALLEN. 117 desiderante imprimisque (prseter illos quos P. Robertus 1 de Societate adducturus speratur) cupiunt vestri collegii Gulielmum Reinoldum et Mauricium ac Richardum Barrettum de Romano collegio, si carere potestis. Ego de nobilium càtholicorum voluntate et ex Consilio socii ac compresbyteri mei transivi satis tuto fines utriusque regni et Londinum veni, ut citius vobis ista indicarem et ut videatis quid porro facto opus sit de supplemento sacerdotum, etc. Interim sodalis meus manet in sedibus illustrissimi D. Setoni ad catholicae causae, dum revertor, procurationem. Atque animus quidem erat hie Londini subsistendi doiiec responsum a vobis aut a P. Roberto acceperim ; sed nunc consultius putatur hie ut continuo revertar, ne fines Scotise ac vise conci adantur propter motus quos hujus mutatioiiis metu Aranius et pseudo-presbyteri dicuntur moliri contra Regem et Ducem Lenoxii : heri enim venit de Scotia nuntius qui narrat Ordines iterum regia authoritate convpeandos ad rescindenda quae antea contra catholicos in Scotia sancita sunt decreta ; atque in eo loco (id est in palatio Ducis) designata esse comitia, quo Aranius et praedicti pseudoministri non sunt ausi venire ; atque propterea ipsos haereticos in armis- esse, eo praetextu ut ejiciant Ducem Lenoxii, quod exterus sit, ab omni gubernatione. Atque ita quidem hoc praeterito Januario se habebant res Scotiae. Vestra Reverentia de rebus omnibus vel Londinum vel Edinburgum in Scotiam per cyphras scribere potest. Prorsus in Scotia exolevit jejuiiandi religio, ex quo sacerdotes nostri cum comedere recusent, saepe se immature cogentur prodere ad causae catholicae detrimentum. Proinde videat Dominatio tua si sua Sanctitas velit dispensare, ubi necessitas urgebit, de veseendo carnibus. Desideramus unum qui bene loquatur gallice ; nam D. Dux nullam aliam linguam novit, quocuni tamen saepius agendum est. Mittite obsecro vestros quam citissime : nos illis et viarn aperiemus et pericula si quae eminent ex haereticorum vigilantia per Dei gratiam praeveniemus. Frustra addidero ut in banc Christi causam strenue (ut ccepistis) incumbatis, aut ut pro nobis orari faciatis. Vale igitur mi domine reverende. Ille illustris dominus, in cujus cyphra haec scribo, nos omnibus modis juvat et consolatur, dominique sui nomine omnia pollicetur, ac de iisdem etiam negotiis prolixe scribit ad vos hodie et ad Principes quosdam.2 1 F . Robert Persons. Succedette un altra occasione o più presto necessità d'impiegare il P . Holto in Scotia; perche essendo fatto morire nelli mesi passati e tagliata la testa al Conte Mortono, governatore di Scotia, grande heretico e servitore della Kegina d' Inghilterra, ma inimico capitale della Eegina di Scotia che stava presa in Inghilterra et delli catolici amici suoi, et essendo fatto governatore in loco suo Monsieur d'Obigni creato già Duca di Lenox, il quale favoriva secretamente la religione catolica, desiderava grandemente la detta Regina di Scotia che si mandassero presto a Scotia alcune persone che potessero prudentemente promovere la causa catolica apresso il detto Duca et altri amici suoi, essendo il Rè suo figliolo tenero ancora neh" età, cioè fra 14 o 15 anni, et il peso dell' governo nelle mani si può dire de catolici, cioè dell' detto Duca e del Sig r Giacomo Stuarto, Conte d'Aran, capitan della guardia del R è e del Baron Setono et altri amici della detta Regina madre presa. E così il P . Per2 u 118 LETTERS AND MEMORIALS LV. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Keims, 23 February, 1582. From the original holograph in the archives of the see of ^Westminster. III., 29. Jesus. Reverende pater; Qui dabit R.V. has. literas vir est vere catholicus, vocatus Ingramus Thwingus, ex generosa et clara familia, qui sanctissimo corniti Northumbrise ab ista Regina martyrio sublato et ante diu a puero et postea in sacro pro religione bello servivit : pro quo, et patria et fortunis omnibus privatus, diuturnum sustinuit exilium ; diu militans in Belgica sub signis Catholicse Majestatis contra rebelles, et varia bona officia etiam cum periculo vitse suae faciens interim pro restitutione religionis catholicae in Anglia, pro qua re etiam adhuc est quidvis facere paratus ad nostrum vel prudentum judicium ac arbitrium. Sed nunc variis laboribus castrensibus corpore detritus non potest in militiam proficisci ; et cum aliunde non habeat unde se alat cogitur ad illam sacram anchoram fugere Sanctitatis suae ; sicut et ego ad vestram pietatem, quae jam est mihi adeo cognita ut omnia ausim de vestra prompta voluntate isti optimo viro polliceri, licet de eventu ac successu postulationis non ita possumus esse certi : atque ille est bonus ac prudens, nee mirabitur si omnia ex desiderio suo, vestro atque nostro non eveniant. Illustris dominus Englefildus utitur ilio in rebus secretissimis, et ipse, credo, jam pridem ilium vel paternitati vestrae vel R. P. Gulielmo 1 prolixe commendavit. Si utriusque nostrum in hac re testimonium quidquam juvare possit, uti potestis, prsesertim D. Englefildi, qui fortassis audietur citius quod rarius sollicitat quam ego qui pro tarn multis interpello. Utimini in hac re voluntate et judicio vestro. Et fortassis erit melius ut P. Gulielmus intercedat quam P. V., ne consuetudine postulandi pro nobis vilescat mediatio vestra. Sed utamini vestro sonio mandò la prima un sacerdote secolare Inglese chiamato Gruliermo Watz, che morì poi in Fiandra, huomo prudente e pratico in quelle parti ; il quale andato la e ritornato a Londra con aviso di qualche buona speranza, parve espediente di mandare ancora un altro padre della Compagnia insieme con l'altro, e questo fu il P. Giglielmo Holto, il quale fin tanto che le cose della Scotia si rivolgevano di nuovo . . . utilmente travagliò in quella vinea." Punti della missione d' Inghilterra per l'anno 1581, by F. Persons. Stonyhurst MSS. P. 19. These notes were written by F. Persons in 1605, many years after the incidents related had taken place. This will account for some confusion in what he says about the date of F. Holt's mission to Scotland. At p. 32 of the same MS. he observes ; ' ' P. Grasparo Hayvodo, che restò superiore in Inghilterra [after F. Persons' departure] vedendosi solo per il martirio del P. Campiano e partita del P. Holto a Scotia, come s'è detto, benché restavano in prigione due altri de nostri, cioè Mettamo e Pondo, dimandò più aiuto." Now since F. Campion was martyred December 1, 1581, and F. Holt had apparently been sent to Scotland before this date, he must have been the father of the Society who spent the winter at Edinburgh, according to the statement of William Watts in Dr. Allen's letter. ' F. William Good. 119 OF CARDINAL ALLEN. arbitrio, ac pro ratione temporum facite. Tantum significo me bene isti optimo viro velie. Sicut etiam multo magis cupio cuidam socio suo hie apud me degenti, D. Roberto Heyhingtono, cujus fìlium vos habetis, prsedicto Corniti martyri, D. Englefildo et mihi intimo ; qui cum liberis pulsus a patria jam diu et illustrissimse Comitissse a secretis, ac tandem ab ipsa etiam propter imminutas fortunas dimissus, cogitur ad nos di verter e interim dum Deus provideat ; ^et hie desiderat etiam vel seorsim licet absens (quia pro imbecillitate et setate tantum iter facere non potest) vel conjunctus cum alio supplicare, quia pene par est utriusque fortuna. Sed nollem dum utrique beneficium fieri cupimus neutri bene consulere, et quid in eorum negotio sequendum sit ex re illic nata paternitas vestra, adhibito r. patre confessarlo, decernere melius potest : quare totam causam Deo et charitati vestry commendo et committo. Et hoc generaliter a me et de meis postulatis vobis notum esse volo, nolle nos petitionibus privatorum hominum vel dignissimorum mihique amantissimorum quidquam impedire bonum collegiorum aut nationis commune. Proinde id totum vestrse prudentise considerandum semper sine omni exceptione relinquo. Ohristus Jesus vos conservet. Remis, 23 Feb, 1582. V. R. in Christo conservus, G. ALANUS, Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso, collegii Anglicani rectori, vel R. P. Gulielmo Good, [ejujsdem collegii confessarlo. Romam. LVI. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 23 February, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. I l l , 25. Jesus, Maria. Reverende in Christo pater ; Hos omnes, numero octo, illustrissimi D. Protectoris nostri gratia ac dementia tuaque charitate confisus, in collegium cooptandos commendo ; cunctos ilia sanctissima Romana institutione et tutela ac amore vestro (uti sane spero) dignos. 1. Gulielmus Chadocus, 2. Joannes Richardi, 3. Oliverius Almundus, 4, Petrus Fletcherus, 5. Gulielmus Powelus, 6. Edmundus Arosmitheus, 7. Edoardus Olcornus, 8. Hugo Scrivinerus. Omnes sunt logici vel phisici prseter primum, qui est ad theologiam valde aptus et nonnihil in ea versatus, atque ad omnem pietatem ac humilitatem maxime et natura et gratia compositus, caeterosque omnes habeo pro mitissimis. Si videbitur, potestis eos sistere coram benignissimo Protectore nostro, ad quem etiam pro ipsis scripsi, csetera committéns vestrae relationi. Frustra scrip- 120 LETTERS AND MEMORIALS sero reliqua, cum interim dum illi sunt in itinere aliquoties scribendum sit. Dóminus ergo Jesus vos vestrosque omnes mihi dilectissimos conservet. Remis, 23 Feb., 1582. V. R. P. in Christo confrater et conservus, G. ALANUS, Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso Aga[zz]erio, collegii Anglorum [in U]rbe rectori pru [dentiss]imo mihique observandissimo. Romam. LVII. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 3 March, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 47'. Reverende mi pater, intimeque dilecte confrater ; Liter is P.V. 22 Januarii datis licet mihi meisque propter multas suavissimas consolationes vestras miriflce gratis, tamen propter bidui adversam valetudiiiem et aliqua negotia turn urgentia non potui mox respondere. Sed interim scholares versus vos iter ceperunt, onusti literis et aliis quibusdam rebus ; et alise liter se vestrse veniunt nobis similiter jucundissimse cum aliquot impressis Brevis Apostolici exemplaribus. Unde plane spero fore ut per summam Dei in nos misericordiam ad unum aut alterum annum ab hac ingenti rei familiaris solicitudine meorumque necessitatibus utcunque vel levemur vel liberemur ; qua re ita his annis fui gravatus animo et corpore ut pene tsederet vivere. Sed sit benedictus Deus, et sit benedicta anima tua, quae per ipsius gratiam nobis hsec tanta charitatis officia indies prsestat. Maxima spes consequendi aliquid insignis adjumenti est in Italia et Hispania ; et illic in Italia quidem eo magis quod sumus per vos assecuti tales principes, patronos et procurators pro quibus sicut pro cseteris adjutoribus nostris in Domino incipimus jam et publice et privatim orare. Sed cupimus scire nomina illorum, maxime quatuor prselatorum tarn sanctorum. In Hispania si idem vel simile patrocinium possemus nancisci, summum etiam ibi divines misericordise proventum expectare possemus ; sed quam viam insistere debeamus pro ilia collectione prorsus sum incertus, turn quia ibi non habemus apud principes ac prselatos tales adjutores, turn quia status afflictionum nostrarum Britannicarum non est ibi summis viris ita cognitus sicut Romanis et Italis. Si mitteremus duos nostrates sacerdotes illuc cum Brevi Apostolico tantum, vel constitueremus illic jam apud illustrissimam Comitissam 1 vel dominum Engleflldum commorantes qui eleemosynas peterent ac colligérent, certe non ita multum videntur 1 Perhaps the Duchess of Feria is meant. She was for a time Countess of Feria before her husband was made Duke. 121 OF CARDINAL ALLEN. eollàturi. Proiride noluimus rem in Hispania aggredi nisi vestro prius cognito judicio et Consilio ; praesertim cum sciam quantum haec res sit cordi amplissimo et pientissimo amico nostro, D. Hieronimo Hurtado ; pro quo misi ad vos per scholares quaedam de martyrio nostratium tempore Henrici V i l i . Quicquid ergo faciendum nobis significaveritis faciemus sine mora, et quicquid vos feceritis vel erga Hispaniam, quas nunc etiam continet Lusitaniam, vel alias partes Christian! or bis, id totum erit ratum atque summe gratum et (uti spero) erit quoque Deo gratissimum sacrificium. De Superiori etiam Germania quomodo transigemus adbuc nihil est nobis constitutum, et abierit fortasse quadragesima haec, antequam tam longe dissitae provinciae obiri queant. Cupimus etiam de collecta illius provinciae habere consilium vestrum, quia sunt in collegio Germanico et in Societate vestra qui quid nobis faciendum sit salubriter suggérere possint. Scribite ergo quaeso vos quamprimum, si nos ad illas et Hispanicas provincias mittere ex nostris debeamus, an aliquid aliud consilium et viam inire. Hoc ipso die mittimus D. Baileum nostrum Parisios qui cum plenis mandatis et instructionibus persequatur rem in illa civitate et agat cum reverendissimo D. Nuntio Apostolico ac provinciali Societatis vestrae in Francia, qui sunt nobis deditissimi, ut secundum illorum consilium in Gallia et vicinis locis, nempe Lotharingia et Sabaudia, agamus per procuratore^ : licet ex his vicinis locis propter bellorum continuos motus non multum expectemus ; et populus, qui videtur multum nobis tribuere quod cum ipso et per ipsius hospitalitatem hic pacifice degamus, si multum ab ilio etiam peteremus quod in suorum pauperum usum cedere debeat, fortassis paulo iniquius ferret : sed utemur moderatione omni et amicissimorum virorum consiliis. Quicunque erunt hujus sacraa eleemosynaa vel a vobis ibi procurati vel a nobis constituti collectores debent pecunias omnes, cum venerint ad aliquam justam summam, deponere apud collegia Societatis vestrae, ut possint superiorum illorum collegiorum prudentia consignari mercatoribus earum civitatum ubi habitant vel propinquarum urbium, qui possint opportuno tempore Lutetiam vel Lugdunum ad collegium vestrum ibi per literas cambii vel alio modo facere. Nam alioqui collectores non possunt tuto deferre secum pecunias collectas : quod maxime observandum est in Superioris Germanise provinciis, unde non est tam facilis ratio cambii aut commercii. In Hispania quod colligitur potest vel per dominam Ducissam l vel per D. Engleflldum vel optime fortasse mediantibus patribus ad oratorem Regis Catholici in Gallia [mitti]. 2 Scribo nunc de tota hac re vage et incerte, quia absum a vestris melioribus consiliis et colloquiis longius ; sed Deus, qui in vobis incoepit hoc sanctum opus, perfìciet (ut spero) et in proximis Uteris suggeretis nobis plura. De Italia non sum sollicitus, quia vos estis praesentes ; sed maxima cura est ut recte res tractetur in Hispaniis. Jllse literse vel Sanctissimi D. N. vel illustrissimorum Cardinalium ad quosdam Hispaniaa Germaniaeque in causae commendationem multum proderunt. Quod de il-lis 1 2 Duchess of Feria, by birth J a n e Dormer. R W o r d added to complete the sense. 122 LETTERS AND MEMORIALS habendis spes esset scripsit P. Fabricius, prsefectus studiorum, cujus mihi primae literee erant sane jucundissimae ; quarum quoad delectum scholarium ero semper memor. Rescribam ad ilium hoc tempore, si minimum mihi tempus concedatur, sin minus vice proxima. Ilium multum diligo, quia diligit vobiscum gentem nostram, et fuit mihi S96pe a R. P. Rob. 1 nostro unice commendatus et pro Britannia nostra desideratus. Spero istos juvenes quos jam ante 7 dies in viam misimus et bonos et valde idoneos esse. Misimùs sane octo. De numero scripsi etiam ad illustrissimum Protectorem. Dabunt V. P. literas cum quatuor paribus chirothecarum. Unum est quod, me inscio, errore sed amore cujusdam ex meis accidit ; nimirum ut Novum Testamentum non adhuc absolutum mitteretur Creswello meo: quod factum nolebam omnino antequam opus esset perf ectum ; nee volui ut alumnorum quisquam haberet illic vel hinc mitteret, antequam collegium haberet a me reprsesentatum vobis. Porro etiam reverendissimus D. Assaphensis, qui dedit in impressionem aliquot aureos et continuo unum exemplar expeetat ac postulat, segre ferret sibi non esse satisfactum Eeque ac scholaribus. Proinde rogo R. V. ut Creswello nostro mandet ne cuiquam communicet librum antequam reliqua exemplaria mittantur, sed ut vel V. R. det vel apud se secretissime servet. Ego ante ejus discessum qui portare dicitur nihil cognovi prorsus nee suspicabar. Spero vos accepisse chartas depictas persecutionis Anglicana cum poemate. Ilia Epistola de Persecutione Anglicana non a nostra officina prodiit ; quod addo ne quisquam suspicetur me ejus fuisse author em : sed amicus noster et vester fecit.2 Pauca sapienti ; et sunt justse causae cur adhuc author prodi non debeat. Estote bono animo quia nos sumus optimo. Pene superavimus difficultatem in Anglia, et undique elucet Dei virtus et spes nostra. Magis piget hostes persecutionis quam nos tolerantise et sufferentise. Passim in vicos sparguntur et ad valvas affiguntur carmina latine, graece, anglice in laudem martyrum; 3 adeo ut dicantur 30 studiosi, quod essent de editis poemati[bu]s in mortem et martyrium P. Campiani encomiasticis suspecti, fugisse ex academia Oxoniensi et ad nos cogitare. Si ista collecta procedat, non curamus quam multi veniant, imo etiam invitabimus. Unus juvenis, qui dicebatur in tota Insula excellentissimus musicus, ex Cantabrigiensi academia adornabat ad nos fugam cum duobus aliis qui nunc appulerunt. Erat quodam infortunio captus ad littus et 1 F. Robert Persons. F. Robert Persons, author of the Epistola de Persecutione Anglica. Romae et Ingolstadii, 1582. • 3 " Infinitus est numerus librorum, dialogorum, discursuum, carminum, quas facta fuerunt et. edita, partim impressa partim scripta, in laudem horum martyrum [F. Campion and his companions] et yituperium adversariorum, quibus omnia quae circa eos contingunt tractata sunt, comprehensiones, incarcerationes, tormenta, disputationes, judicia, responsa, condemnationes et mortes ipsae. Adversarii fremunt sed frustra : ipsi enim pueri resistunt eis in faciem et exprobrant crudelitates in servos Dei. Duo reperti sunt nuper in academia Oxoniensi qui carmina publicaverant, astate fere pueri : alter virgis caesus fuit, alter vero aufugit." F. Persons to F. Agazzari, 1 March, 1582. Stonyhurst MSS. P. 28. 2 OF CARDINAL ALLEN. 123 reductus Londinum ad Reginas secretarium ; et examinatus ab ilio cur vellet deserere academiam suam et ad nos trajicere, excusans se ut potuit quod vellet linguas externas discere moresque alios videre, jussus est redire ad suam universitatem : pecunia etiam largiter data, et commendatitiae literae ad illius collegii praesidentes ut ipsi in omnibus prospiceretur ne quidquam ad vitam et studia deesset, datis etiam comitibus ne alio verteret cursum ; nee gravius statuerunt, blanditiis et pollicitationibus eos tenentes. Sed si Deus dederit ex hac sua providentia panem ad vescendum et vestimentum quo operiantur, ego possum ex optimis quibusque ingeniis evocare ; cum ex opulentia ad istam paupertatem ac tenuitatem homines tarn avide veniant. Atque tunc (quod dictum cupio P. Fabricio Pallevicino vestro) dabimus excellentiores quosque homines. Quod unus 1 ex nostris coram sua Sanctitate cum laude oraverit abunde laetamur : quod vero quotannis 2 ex collegio ilio quispiam facere debeat est valde honorificum, benignissimoque Protectori nostro video nos multum debere. Proxima vice, si aetas non impediat, mittam fratrem Christophori Oweni, in quo erit fortasse in ilio genere aliquid native energise : laudatur a praeceptoribus suis. Eecepimus supra 300 aureos pro domino Georgio Gilberto. Illi summam exacte signifìcabimus ut possit illi ibi per vestram reverentiam de nostra pecunia tantundem exsolvi ; quae via visa est utrique parti maxime f acilis. Mandavi Thomas Coverto nostro ut mox post receptam schedulam cambii et pecuniam a vobis per eandem nobis consignatam V. R. semper agnoscat solutionem; admonui etiam ut nullum prestereat nuntium quin de rebus Anglicis aut nostris aliquid scribàt, ne forte literae nostras tardius quam pro singulis nuntiis Lutetiam veniant ; quod saepe accidit. Si Gilbertum 3 recipiendum putetis, quia ejus salutem propter optimos parentes et sui etiam causa vehementer cupimus, expèriemur aliquandiu. Scribit ad me humillimas literas, culpam priorem partim excusans, partim deprecans. Pollicetur omnem obedientiam, omnes labores suos omnemque conformationem sine omni exceptione. Ego scribo ad ipsum. Cura quaeso, pater, ut ipsi dentur hae literae. Baileus etiam facile sperat, quia amat ipsum. Meos istic omnes diligo nunc vere in Christo, quia undique ad me scribitur cunctos in summa pace et erga vos obedientia vivere gnaviterque studere ; quo certe nihil mini in rebus mortalibus potest esse nunc optabilius. Meum Gulielmum Haukesworthum propter sanguinis conjunctionem summe cupio bonum et doctum esse. Ipsum vestro amori, PP. confessarli, praefecti, et optimi P. ministri, quanto est fragilior tanto commendo magis. Biscopus 4 fuit captus in portu, sua vel simplicitate vel divina Providentia, cum 1 2 3 John Cornelius, martyr, 4 July, 1594. On St. Stephen's day. Gilbert Gifford. " Capti sunt nuperrime tres ex vestris sacerdotibus, Arthurus Pittus, Georgius Haddocus et Bishopus. Quorum priores duo eodem die Londini simul cum juvenibus quibusdam nobilibus comprehensi ; Bishopus in portu examinatus cum subdubie responderet retentus est, cum eodem tempore duo alii sacerdotes eo quod alacriter et expedite loquerentur dimittebantur. Petebant a Bishopo quodnam genus vitae profiteretur ? Respondit ille mercaturam. Iterum quaesitum est, quarum mercium ? Ble obticuit ; et cum paulo vehementius urgeretur, fassus est se esse sacerdotem. Unde postero die ad Concilium regium ductus const an tissimam fecit fidei confessionem et in carcerem conR 2 4 124 LETTERS AND MEMORIALS alii duo sacerdotes nostri in ejus comitatu sine omni periculo aut questione evaserint. Seipsum ita quasi aperuisse vel prodidisse dicitur, ut ipse portus praefectus fuerit, vel invitus, coactus ipsum ad Consilium mittere. Quid postea evenerit non audio hactenus. Sic scribit P. Eobertus, qui non potest adhuc consequi acta publica in beatorum martyrum condemnation, secundum quae cupimus prolixam et particularem historiam scribere ; alioquin jam pridem dedissemus aliquid tale praelo. Quidam est etiam incertus rumor quod Arthurus Pits et nescio quis alius inciderit in manus hostium. Sed ego obtundo vos tarn longa narratione et oculos etiam offendam hac rudi et veloci scriptione, sed parcite amori; petoque a V. P. meisque omnibus ut mei peccatoris aliquando hoc sacro tempore reminiscantur apud sanctos Apostolos et Martyres. P. Fabritii epistola habuit aliquid de mittenda nobis oratione Cornelii nostri ; sed non comparet. Scribemus forsan literas ad reverendissimum D. Datarium in gratiarum actionem, quas P. V. tradet. Vide si non sint petendi© literal patentes E. P. mei Patris Generalis ad collegia sua ubicunque locorum, ut nostros procuratores, cum ad ipsa pervenerint, dignentur juvare et collectam pecuniam transmittere modo quo possunt eommodiori, etc. Christus Jesus V. P. diutissime in sua charitate custodiat. Eemis, 3 Martii, 1582. V. E. P. filius et conservus in Domino, G. ALANUS. Dignetur E. V. solvere 10 scuta D. Gulielmo Wiges, si petat, pro totidem hie depositis. Addressed, Eeverendo P. reetori collegii Anglorum. Eomae. LVIII. Dr William Allen to K Alphonsus Agazzari, S.J. Paris, 28 March, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 63. Ex variis jam pridem Eoma prsesertim EE.PP. Gulielmi et Fabricii itemque D. Gilberti literis intellexi tuam r. febre et catarro his diebus laborasse: de quo et nostra et vestra et multorum causa doleo ; sed illud me. bene habuit quod prsedicti amici adscripserant vos convalescere jam, nee morbum fuisse gravem. De illis Literis Apostolica magna omnibus spes ; de quibus coacti sumus hoc tempore Lutetiam venire, cum jectus est. Tamen non multis probatur tanta simplicitas apud astutissimas vulpes. Sed quid dicemus? Deus mirabilis est in Providentia sua nobis incognita. Admonebatur Bishopus hujus rei turn cum mare ingressurus erat, sed ille rerum divinarum meditationi tarn intentus videbatur ut rerum humanarum plane oblivisceretur. Forsan hoc voluit Deus còntingere ut adversarius cerneret minime esse deterritos homines recenti martyrum nece quominus incceptum opus animose prosequantur." F. Persons to F. Agazzari. 1 March, 1582. Stonyhurst MSS. P. 27. 125 OF CARDINAL ALLEN. praesentia D. Bailei non judicaretur satis. Reverendissima D. Nuntius Apostolicus multis modis nobis favet, habuitque peculiare a sua Sanctitate mandatum ; tamen neque Parisiis neque in Galliis expectamus multum, colligendi enim modum convenientem qualem istie sequimini non inibunt. Facimus in earn rem omnia quae possumus per patronos, amicos, nos ipsos ; et patres (quantum licet) urgent non solum hie per se sed per universam Galliam. Fiat voluntas Domini. Si exurgat in Italia et Hispania summa aliqua magna su[pra] quam nunc ad solutionem debitorum et annuam sustentationem suffecerit, et aliquid nostratibus extra collegium constitutis impertiri potest, et reliqua pecunia potest nostro, id est, collegii hujus nomine illic vestro Consilio in aliquem montem meliori et tutiori quo potest modo transferri, ut Venturis continuis collegii impensis provideatur. Hac enim provisione nimis large effusa et consumpta, non est quod alium ullum modum faciendi pecuniam expectemus. Ubi autem de collecta pecunia quae supererit collocanda constitutum erit, cupio mihi mitti conceptam formularci procuratori! juxta quam queam instrumentum authenticum nostro et collegii Remensis nomine vobis et. rectoribus collegii Romani futuris mittere ad totius illius negotii procurationem. Reverende pater, dicat quaeso V. R. Joanni Pricio nos recepisse a patre ipsius 100 aureos; pro fratre ejus apud nos 50, pro ipso alios 50; quos potestis accipere de provisione nostra et in rationes vestras nostrasque ducere. Curavimus hie excudi patrum Consilio Literas Apostolicas gallice. Multum juvabit collectam illic apud vos libellus de Persecutione Anglicana quern scripsit P. Robertus ; sed hoc non debet ab omnibus sciri. Sed ita cursitando istas plateas Lutetianas sum occupatus et defessus ut non vacet plura ad V. R. P. nee ad alios scribere. Igitur vale, multum in Domino dilectissime. Parisiis, [2J8 1 Martii, 1582. Vester, GULIELMUS ALANUS. Tradantur quaeso hae literae illustrissimo Cardinali Senonensi, quibus ipsi gratias agimus, etc. Addressed. Reverendo in Christo patri, P. Alfonso Agazerio, collegii Anglicani rectori. Romae. LIX. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, Easter Monday, 16 April, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 65. Pax Christi. Literse V. R.P. 19 Martii dataa eo nomine fuere gratiores quod post aegritudinem vestram erant primae, et quasi convalescentiae nuntiae. Neque enim potest aliquid lse1 The figure 2 is worn away in the MS- but has been supplied in the text from an old endorsement on the letter. 126 LETTERS AND MEMORIALS tius nobis minò Roma scribi quam te bene valere, in quo tam multa erga nos nationemque nostram sita sunt ; cum et ceetera plurima antea et nunc ingentia tam spiritualist quam corporalia istinc afflictissimis rebus nostris vestra in primis opera dimanent bona : quae dum procuras, no]lem (id tamen quidem certe vereor) nimia in nos cura ac animi anxietate valetudinem lsedi tuam, nedum ulla illorum dyscolorum juvenum ve] ingratitudine vel incivilitate animum angi tuum. Faciunt illi cum tentatione proventum, cum agitatione clariorem virtutem tuam, nobisque vivis nunquam per Dei gratiam proficient. Proinde macte virtute, pater et collega amantissime : sit animus tuus in ilio corpusculo fragili insuperabilis. Meus spiritus jam diu ad omnes adversos casus per Deum induruit ; sed et consolationibus ab ilia Urbe vestra et collegio repletus est. Literse clarissimi domini Hieronimi Hurtadi, qui est amicus meus a Deo datus, et diarissimi domini Georgii Gilberti mirifice sunt nos omnes consolate, sed et pudore nos profecto affecerunt quod cernamus illam Urbem ita esse affectam pro nostris miseriis ut nos ipsi nec illas preces nec illas lachrymas nec illam pietatem nec illam sympathiam Anglicanarum calamitum adhibeamus. Et ego certe sic sentio, gentem nostram (nisi Dei hic Consilia de nobis sint valde profunda) tanto omnium studio Sedisque Apostoliche labore conqusesitam non posse perire, salutemque nostram propiorem esse quam putemus. Saltern, mi pater, spes non confundit, et pro eo laborare ac certare usque ad mortem mihi quidem est necessarium, tibi autem meritorium nimis per omnem modum. Quod dominus Georgius scribit de quorundam alumnorum vestrorum, flliorum meorum cbarissimorum, studio, diligentia ac zelo in emendicatione stationaria pro nobis vehementer placuit, non propter emolumentum adeo, sed propter pium et Christianum affectum quo nostros esse imbutos summopere semper laetor. Multo tamen pulchrius et mirabilius visum est illud totum quod descripsit sigillatim de quadragena prece et personis variis temporibus earn obeuntibus cseterisque quae flunt et dicuntur a concionatoribus circa istam collectam. Omnia sunt plena divinissimi solatìi. D. Gilbertus insinuavit snis Uteris posse hujusmodi indulgentiam obtineri pro nobis propter similem precem quadraginta horarum. Sed nos nullam habemus ecclesiam nostram, et earn qua utimur vix concedunt ad unam alteramve missam quotidie faciendam, ita est parochialibus occupata officiis, et praeterea excitaret nobis vel invidiam vel suspicionem apud rudiorem populum ac etiam religiosos nonnullos, quos omni diligentia et officio placatos cupimus, ut habitatio nostra sit pacifica. Quae res fecit ut prudentum Consilio judicetur nullo modo expedire ut Breve Apostolicum de conferenda nobis eleemosyna hic legatur vel publicetur, atque nec in vicinis quidem urbibus hujus dioecesis vel provincial Pauperes enim et religiosi mendicantes multum de nobis putarentur conques turi quod populi eleemosynas ab ipsis interciperemus. Illustrissimus D. Cardinalis a Guisia, hujus loci archiepiscopus, cui ego Parisiis tradidi illustrissimi D. Protectoris de ea re literas, lubentissime fecisset quid vis, sed putavit potius (quod et nos ac amici OF CARDINAL ALLEN. 127 prudentissimi judicarunt) ut secreto tantum a quibusdam devotioribus personis subsidium peteretur, quibus Breve suae Sanctitatis ostendi possit non minore commodo quam si publiearetur. Atque sua Celsitudo dedit jam pridem centum coronatos nobis, dicitque se in singulos annos daturum; quod est multum in Principe juvene et in aula exhausta. Vel hac vice vel proxima scribam literas pro actione gratiarum ad illustrissimum D. Protectorem pro tarn variis hujus causa collectae scriptis ad praelatos Uteris, quibus se mire nostri faventem ostendit ; et petam ab ipso ut dignetur uno verbulo scribere ad praedictum Cardinalem de Guisia, ut significet hoc quod praestitit nobis esse sibi, imo suae Sanetitati, pergratum : quod faciet ipsum (sicut mihi pollicitus est) imposterum etiam idem praestare ; nam hujusmodi principes multum commoventur talibus collaudationibus. Sive hoc tempore sive proximo meae ad Protectorem literae ad vos venerint, dignetur tua paternitas easdem tradere, et agere apud ipsius secretarium ut tales ad Cardinalem Guisium scribantur literae. Et licet hie non publicentur Literae Pontificis, tamen concionator quadragesimalis in magno tempio vir excellens nostram causam incredibili vi dicendi agit, et hominibus ecclesiasticis aliisque melioris notae vir is etiam Pontificis voluntatem ac literas ostendit ; sicut et dominus Frisonius facit, qui est potens in hac civitate et multa nobis bona praestat. Ac nonnihil quidem pecuniarum et vini aliquot vasa nobis boni dederunt hac quadragesima. Caeterum ex Galliis nunquam speravi magnani fore collectam. 30 pene diebus partim Bayleus, partim ipse Parisiis fuimus, tamen, vel reverendissimo D. Nuntio instante apud Episcopum et concionatores, vix ante discessum nostrum poterat ulla colligendi utilis ratio inveniri. Suggessimus modum Romanum quo utimini ; sed [non] inveniebantur praelati qui id facerent. Aliqui tamen habent magnam spem ; sed quid sit futurum pauci dies declarabunt. Covertus est mire diligens. Caeteri qui in ilia urbe no biles et alii ex clero sparsim vivunt non apponunt manum ad opus ; incipiunt tamen mussitare et vendicare partem futuri emolumenti ; de quo latius scribam ad D. Gilbertum. Quicquid sit, quia aliquid magni in tam multis nationibus erogar! est verisimile, ego non modo contidenter recipiam dignos quosque adventantes (quotidie autem veniunt) sed animus est evocare quosdam ingenio magis claro éruditioneque aut indole insignes et praemiis quasi allicere ; quod antea non potui facere. Habebo enim, si possum, secretum procurator em Oxonii, Cantabrigiae et etiam Londini, qui continuo notabunt et tractabunt cum talibus ut ad nos concedant, ac, si opus fuerit, etiam viaticum nostro nomine dent. Sed de his hactenus. Scripsi ante mensem de pecunia domini Gilberti, quam desideravimus illic per vos ipsi solvi de nostra pensione vel aliunde nunc ex ilia collecta. Ipse quoque proximis literis ad me de eadem re scripsit ; atque quod attinet ad rationes discriminis in commutatione, licet nobis multum (ut scitis) perderetur si demus pistoletum pro pistoleto, cum Parisiis semper accipiamus coronatum gallicum pro scuto àuri in auro, tamen quia omnia debemus domino Gilberto, non est opus esse exactos aut scrupulosos : quod adscribo quia ipse in suis literis hoc postulat ut possit recipere pro pistoleto hic 128 LETTERS AND MEMORIALS pistoletum vel scutum auri in auro apud vos. Sum contentus; nam omnia sua nostra sunt et nostra sua. Video vos misisse 500 scuta Parisios per proximas literas, et in his primitias collects sanctse. Sit benedictus Deus. Veniunt illse pecuniae tempestive, quia nunc solvimus pro impressione Testamenti et alterius libri quern Martinus l fecit. Sed hei mihi, pater, vereor ne Martinus quoque pereat nobis secundum hoc saeculum, nam incidit in eum plane morbum quo Bristous 2 pridem extinctus est. Fiant, qua3SO, pro ilio a sodalibus illic nostris orationes et sacrificia. Si ilio privemur etiam, sicut jam pridem caremus Bristoo, debemus necessario petere Barettum propter istos quos nunc expectamus ; sed de hac re alias fusius. De ilio Duacensi Lentuilero, cui ad instantiam cujusdam patris Societatis mutuo dedistis aliquot aureos nobis hie reddendos, nihil hactenus satisfactions sentio, et pene sumus exclusi ab omni illorum locorum commercio ; ita miles omnes vias occupai Si quid obveniat postea intra illud tempus quod debitori preescripsistis signifieabo. Scribit ad me P. Engeamus de quodam familiari quondam suo, musices perito, quern apud nos esse audierat. Sed hie non est quisquam eo nomine aut arte excellens aut multum exercitatus, quod sciam. Sunt duo aut tres qui mediocriter tantum cantant, et unus qui organis scit, sed notabiliter nullus ; vix etenim mediocritatem attigerunt ; et eos misissem aut imposterum mitterem, si non essent viri provecti et jam parum ad studia ac disciplinam vestram accommodate Si vultis tamen dabimus, Sed si ex Anglia pueri in ea scientia educati evocarentur, melius esset consultum vestro choro : vix enim, ut nunc sunt tempora, reperiemus ullos qui et catholici sint et bonarum literarum ac musices gnari. Tentabimus tamen omnia. Scripsit ea de re ad P. Rob. etiam D. Gilbertus. Saluta, quseso, optimum patrem ministrum, cujus desiderio in hac re sancto vere cupio satisfactum esse. Multam etiam salutem p. prsefecto studiorum, P. Mutio charissimo, ac reliquis coadjutoribus nostris amantissimis, denique optimo patri meo Gulielmo Good, cujus literas recipio et lego lubenter et earum omnia puncta recondo apud me semper diligentissime, licet ad singula scribere non soleam. Vale, mi pater dulcissime. Valeant omnes dilectissimi mihi juvenes. Remis, 2 feria Paschse, 1582. Vester totus, ALANUS. Cum P. Goro Parisiis locutus sum quse videbantur mihi necessaria. Credo quod dimiserit priores cogitationes. Vivit solitarie et melancholice. Facit tamen sacrum, ut opinor, quotidie. De paupertate questus est apud me et quod justo metu sui et amicorum non posset ire in Angliam, Addressed. Reverendo in Christo patri, P. Alfonso Agazario, collegii Anglicani in Urbe rectori [prude]ntissimo. Romae. 1 The Rev. Gregory Martin. 3 Dr Richard Bristow ( + 14 October, 1581). 129 OF CARDINAL ALLEN. LX. Dr William Allen to Pope Gregory XIII. St. Denis, 24 April, 1582. From the Roman Transcripts in the Public Record Office, London Vaticano, Inghilterra, Vol. I., pag. 227). {Archivio Beatissime Pater. Etsi raro ac timide propter excelsam dignitatem tuam ipse ad te scribo, et frequentissimis postulatis nostris vel clementissimi Protectoris nostri vel illustrissimi Cardinalis Comensis patrocinio ac intercessione annuere soleas, tamen facit nunc negotii 1 ac desiderii nostri magnitudo ut meis etiam Uteris Sanctitatem tuam confidentius alloquar. Lator igitur prsesentium r. pater Gulielmus Creyttonius e Societate Nominis Jesu, in Scotiam ante aliquot menses superiorum jussu profectus, rediit his diebus cum amplissimis ab illius gentis principibus viris mandatis ac instructionibus 1 " Another cause also of my coming over [from England to France] was to make a mission of Scotch fathers into Scotland, which by letters I had procured before from the General, and F . E d w . Hayes and F . William Critton were appointed, but first to take direction from me : wherfore upon conference with F . Critton at Roan, he went into Scotland and I sent Rafe Emerson with him and promised to expect his returne at Roan, as I did. F . Critton returned in April, 1582, and brought answer from the Duke of Lenox, then governor of Scotland and of t h e young King, to the full contentment of the Duke of Guise (with whome we had conferred before att his house at Ewe, in Normandy about the advancement of the Catholic cause in both realmes of England aud Scotland and for the delivery of t h e Q. of Scotts then prisoner) and therupon we repayriDg t o him againe to give him the answer, he first gave me a hundred pound a yeare for a seminary of English youth in Ewe, and the fathers gave me the use of a house for them : whereupon I called Mr Man, otherwise Chambers, to the government thereof: it lasted until the yeare 1588 that the Duke was slayne. After this established, he went to Paris with us and calling thither D r Allen and F . Claudius Matthseus he consulted in Paris with the Pope's Nuncius, the Archbishop of Grlasco and the Spanish embassador ; in which consultation it was agreed that I must needes be sent to Spaine and F . Critton to Rome to propose the necessities of both kingdomes for restoring the catholic religion. W e departed from Paris primo Maii, and I arryved in Lisboe 15 J u n e with noe small paines."—Autobiographical notes by F . Persons. Stonyhurst M S S . P . 229. " Tornato il P . Crittono e riferito il stato delle cose in Scotia, si congregarono in Parigi il Nuncio Apostolico, vescovo di Rimini, insieme con l'arcivescovo di Glasco, Scozzese, ambasciatore della Regina di Scotia che stava prigione, e Gio. B a t t a Tassis, ambasciatore del R e Cattolico, et il Duca di Guiza ; et alla medesima consulta chiamarono il P . Claudio Matteo, provinciale di Francia, et il dottor Alano, presidente del seminario di Rhemis : e t u t t i furono di parere che si dovesse rappresentare il caso a P a p a Gregorio X I I I . et al Re di Spagna ; e per esser negotio della religione e di tanta importanza e bisogno, determinarono che andasse al P a p a il P . Crittono et al Re di Spagna il P . Personio, i quali, benché vedevano le difficoltà di cosi lunghi viaggi, tuttavia commandandoglilo il Nuncio Apostolico e persùadendoglilo li altri non pottetero ricusare."—Punti della Missione d'Inghilterra by F . Persons. Stonyhurst MSS. P . 34. Compare the despatch in cipher of the Nuncio at Paris to the Cardinal of Como, 22 May, 1582. First and Second Douay Diaries, p. 337. A joint letter from F . William Creytton and F . Edmund H a y to F . Agazzari, Paris, 16 January, 1582, shows that the former had not left France at that date. Archives of the see of Westminster. I I I . , 7. S ' 130 LETTERS AND MEMORIALS ad S. V. et suam Matem Catholicam, jussus antea, quia negotium ad Anglise quoque nostrse salutem pertinebat, R mo D. Glasguensi, serenissimo Regino Scotio oratori, et mihi rem omnem communicare. Convenimus in locum a domino oratore constitutum, collocuti sumus, consensimus summam esse pro utraque natione et (nisi faliimur) pene postremam rei bene gerendo occasionem. Judicavimus quoque primo ac eodem tempore P. Creyttonium ad B. V. et R. P. Robertum Personium, rerum Anglicarum totiusque causae scientissimum hominem, ad serenissimum Regem Hispaniarum mittendos. Quia ergo utramque nàtionem salvam esse cupimus, et quia post Christum non habemus alium proter S. V. in quo confidamus, et quia serenissimus Rex tua Beatitudine instigante rem tarn gloriosam, tarn ecclesio tamque sibi quam nobis salutarem et necessariam, aggredì tandem S. V. auspiciis non recusabit, quia denique optamus et speramus fore ut in diebus tuis, Beatissime Pater, videas hoc tantum bonum, projectus supplex ad pedes beatissimos rogo te, parens ac pastor unice, per viscera misericordio Dei nostri ut hunc patrem clementer exaudias et ut hoc unico tandem ac summo beneficio cotera omnia in Britanniam nostrani divina ac infinita merita compleas ac concludas : hoc enim liberalitatis compendio et S. S. et Sedem Apostolicam ab infinitis ac diuturnis molestiis et expensis (ut speramus) vendicabit. Post sanctissimorum pedum oscula precor Christum Jesum, tui celsissimi prosulatus institutorem ac datorem, ut S. V. nobis multis annis felicem et florentem conservet. Datum apud fanum D. Dyonisii in Francia, 24 Aprilis, 1582. Beatitudinis vestro humillimus servus, GULIELMUS ALANUS. Addressed. gmo D o m i n o ISTostr.0. LXI. Dr William Allen to the Cardinal of Como, [ S i Denis] 24 Aprii, 1582. From the Soman Transcripts in the Public Record Office, London Vaticano, Inghilterra, Voi. I , pag. 228). (Archivio Ill me ac R me domine; De illmo domino Bernardino Mendosio quod dignatus es apud S. D. nostrum agere, deque benignissimis literis humillimas ago gratias; gaudebunt etenim nostrates catholici quos continuo mirifice juvat et consolatur, atque in hoc negotio maximo, quod R. P. Gulielmus Crittonius apud Sanctitatem suam aget, primas pro incredibili pietate sua partes tenet. Totius Insulse, sapientissime Cardinalis, Christo ac legitimo Principi restituendo magna hoc tempore (nisi faliimur) ac pene postrema existit spes, sicut idem pater qui ista dabit et sua experientia et principimi Scotio mandatis ac instructionibus et aliquorum hie summorum virorum judicio coram tua3 Celsitudini declarabit fusius. Ipsum ergo quseso, illme domine, pro tuo in ecclesiam, in gentem nostram, in me 131 OF CARDINAL ALLEN. 1 ipsum etiam antiquum studium ac amorem clementer exaudi et solita benignitate apud Sanctitatem suam pro nobis, id est, pro utroque regno ac universa Britannia recuperanda quantum potes et licet intercede : honorum 2 àc prudentuin omnium hie est pene communis sensus, nisi hoc anno et his mensibus succurratur nobis, summam rei bene gerendse occasionem abire. Magna est hsereticorum nostrorum desperatio, furor, metus ; catholicorum incomparabilis patientia, constantia, expectatio ; Scotise talis opportunitas et tanta principum virorum in hanc rem animorumque conspiratio ut nihil his annis hactenus tale acciderit. Quid autem sit iste diligenter commemorabit. Exiit aliud edictum ab Herodiade nostra, publicatum Londini primo Aprilis, in quo continetur apologia condemnationis ac mortis Campiani ac duorum simul cum ilio occisorum sacerdotum, ut ita uteumque satisfiat populo de ipsorum iniquissima damnatione variis libellis, carminibus, vocibus conquerenti ; ac deinde declarantur laesse majestatis rei Jesuitse omnes atque utriusque collegii studiosi singuli; fisco denique jubentur addici ipso facto eorum omnium bona ac possessiones, atque personas perpetuo carceri tradi, qui ex seminariis vel Societate quempiam redeuntem in domum receperint, aluerint, juverint ; postremo sub poena capitis jubet omnes studiosos intra tres menses in Insulam redire. Sed ita vi vat Gregorius 13, ita valeas patrone optime, et non terremur. Vale. Aprilis 24, 1582. Vested Illm8e Dominationis orator et servus, GULJELMUS ALANUS. On the bach Lator prsesentium tarn diu superiorum jussu hie expectavit ut illustrissimi Ducis Guisiani judicium accesserit, qui et vitam ac omnia studia sua lubenter in hanc rem impendet. Addressed. Ill mo ac Rmo in Christo patri ac domino, D. Cardinali Comensi, Romana. LXIL Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. [Reims] 4 May, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 79. Reverende mi pater ; Jam mensis est fere quod nihil literarum a vobis, nee ex Urbe ; cum interim tamen non obliti nostri bis miser itis per literas (ut per Co ver turn nostrum intelligo) pecunias, 500 prius partim pro pensione menstrua partim pro collecta, deinde iterum 800 scuta. Nunc ego scribo raptim cum ad P. V. turn (quia seri bere omnino hac vice debui) ad illustrissimum D, Protectorem ; cui in his Uteris mitto exemplar novi furiosi edicti versi latine, cujus anglicani copiam vobis per P. Gulielmum Goodum aut D. Gilbertum interpretandam mitto. De glorioso Payni presbiteri martyrio quod subiit in patibulo 5 Aprilis scio audivistis. Non erat unus ex prius 2 ' antiquo studio ac amore ? s2 enim omitted ? 132 LETTERS AND MEMORIALS condemnatis, sed alius propter similem causam. Non potui plura scribere ; nisi illud non sciatis, Nicolaum vestrum Smithum iterum ingressum Societatem cum aliis e nostris duobus, qui tamen sunt collocati in variis collegiis. Valete in Ohristo : fusius postea. 4 Maii, 1582. Tester totus, G. ALANUS. Addressed. Reverendo in Ohristo patri, P. Alfonso, rectori. Romam. LXIII. Dr William Allen to [Mr George Gilbert]. Reims, 12 May, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. I I L , 83. My derest good friend and sir ; By yours and good father Rectors of the 17 of April, as well by the contents as by consy deration of the time, I fear e one packet and postage is miscaried. For in deede you make mention of your former of the 2 of Aprel, which you say conteined certayne things which you wold not repeat, as father Rector also doth, of 1600 crownes made at soondry times to Paris of the Lent collection, wheras we heare of none but 800 and 300, which make 1100 onely: wherby and because none came of a month together, and also for that you make mention of a letter from father minister which is not received, I doubt much our packet of that toorne is wholy intercepted or lost ; wherafter I harkened in Paris as wel as I could, but can have no certaynty ; and now we fear e every thing, so great treachery is used every way towards us. And allso because of thes accompts and billes of exchange we must be more wary. Signifye to good father Rector the case, I pray you particularly, specially about the moony matters, that it may be lesse troublesom to him, who I feare be tow much pestered and distracted with our affayres, whom God reward according to the measure of his abounclant charity towards us. I wrote to him the last day and perchance shall not write to him now, praying yow to supply all. That he may understand the matter better, thes be his words in his last tó me that were written 17 Aprilis. Misimus ad vos pro ista causa 1600 scuta1 superioribus tabellariis. Reliqua quae hie habemus vel aliunde recipiemus servabuntur qwousque significetis nobis mentem vestram,, secundum ea quo3 scripsit vobis in proximis Uteris dominus Georgius. Unto which I can not answer, because those your letters be not received nor so much moony heard of : as yet onely we have received by father Rectors letters 18 Martii 500 scuta, videlicet 200 for our ordinary pension and 300 for the collection, and afterward 800 scuta for the collection ; so as ther semeth to be 500 scuta made by som other letters which we yet heare not of. Thus much intimate, I pray you. Touching your owne^ 100u with the odde six crownes, which afterward Mr Shelton 1 In the MS. the word scuta is represented by an equilateral triangle standing on its apex with the letters ta written above on the right hand of the base. OF CARDINAL ALLEN. 133 added conformably to Mr Deacons rekening, and we are to answere for all and you are to receive it ther at father Rectors hands of what moony so ever belongeth to us, what difference or losse ther was in thexchaunge from England I know not, but the difference of the exchaunge betwixt Paris and Rome (thoughe ther must be in every peece ether lost to you or to us ii soulz) yet shal not be counted nor cared for betwene us ; for that that you win we shal not loose. Therfore I willed father Rector to pay you so that ther be no loss to you : and let that so end ; let father Rector and you order that matter as you like. Farther, Sir, about moony matters ; here is one Mr Robert Walley that hath here 1000 crownes, and wold gladly receive the same in Rome and bank the same or bye a rent as you and Mr Basset l intend to doo. I pray you know of father Rector whether he shall be able shortly to pay him of any money of ours so much, that is, 1000 scuta auri in auro. No grateful effect ryseth yet in any place that I heare of of this collection, saving in Italy and Rome specially; which we attribut much to good father Rectors great diligence and charity. For Spayne we will doo no other but as you and Signor Hieronimo Hurtado counselleth. Mary, my L. Dutches 2 that never cumeth abrode can be no solliciter, and to doo it by servaunts will not be fit. Sir F. 3 keepeth his chamber, good gentleman, altogether, and can doo nothing. I trust the Cardinal our good Protectors letters will doo much, and Father Generals presence thef specially; of whose absence for all that from Rome I feare we shall have exceeding great want. God graunt his vicar-general be as favorable, and specially that ther be no chaunge of our Rector. Whereof I conceive som feare, for that F. Rector writeth to me of his going to Sienna. If you see any apparaunce of such a thing, for love of God make sute in my name to our Protector for his staying, and what so ever you doo therin I will confirme by my letters to the Protectors grace. Yf father Rector be coom home from Sienna, I wold have him and you together, or whether of you shal be thought most fit, to deliver this my letter enclosed to the Lord Cardinal Savello,4 which I write to his Grace for thanks for his goodnes to our college and nation, but upon occasion of a little sute touching a license to be obtayned by his L. favor for a certayne French doctor of good renowne here in Fraunce, of Sorbon, canonicus et ecclesiastes Bellovacensis, a great dooer against heretiks and of mervelous zele, one that hath doone as much for our nation and loveth me and this college as well as any in all Fraunce : his name Gulielmus Lucanus and of the qualities before sayde. Now my requist is to 1 Charles Basset was sent to Rome by F. Persons in the a u t u m n of 1581 with a letter of introduction to F . Agazzari, in which he writes : " Juvenis est familise illustris et divitis quique, si csetera n o n essent, eo solo nomine vobis carus esse deberet quod pronepos sit illustrissimi martyris Thomse Mori ; sed habet adhuc alia in seipso clariora ; habet enim ingenium, mores, virtutes, digna se suisque majoribus et (nisi fallor) dignissima ilio vestro sancto contubernio." Stonyhurst MSS. P , 17. s 3 4 Duchess of Feria. Sir Francis Englefield. J a m e s Cardinal Savelli, one of the Cardinals of the Holy Office and Cardinal Yicar of Rome. 134 LETTERS AND MEMORIALS you, my good frind, specially (that father Rector may be the lesse troobled) that you wold for my sake vouchsafe [to] cause a supplication to be drawne in forme of that Court contening his name and dignities and his learning and continual travels against heretiks, and asking humbly license-to read all heretical bookes for ther better refutation ; and to offer it together with my letter or as he shall will you, and to cause som body to sollicit it and he shal have for his labor. This I desire very hartely to be done with as much speede as you can, for the man is an excellent good man, and we are much beholden to him. So much for that poynt. I will write nothing of father Persons, of whose affayres you may allwayes know by his owne letters sooner then by myne specially at this present. Of your mens 1 imprisonment, seeing it is doone, it were not to be wisshed other wayes : and assure you if yet they should goe into England, they wold undow thousants, Therfor be not beguiled. I thank you for helping Mr Thwing with necessaries or credit till his moony be payed, which was but forgetfulnes on our parts here. I much desire that the poore gentleman should speade well, but the disorder of som maketh others fare worse. Tell Mr Thwing, I pray you, that I have received his letters, and am very glad of his and the rests safe arrivali. Remember also to tell W. Hart that I have received his letter, but have not leisure to answer him at this time, and the rather for that the matter he moveth is of importance. You see how, to save me som labor, I am bold to make your letter the shop of other men's affayres. Mr Tresham is gone from here to Paris. Your letters to him I will send to him. Cardinal Como wrote to me this weeke that I shall now be able to foornish our priests, if any neede for Scotland, of my selfe without his Holines charge of this almes, which was hoped wold aryse ad non modicam summam. Those were his words, written as from the Pope unto me, upon other occasions, Wherby you may conjecture the Popes Holines wold be as much eased as he can, and therfore we must take heede to be too bold : allthough we must advertise his Holines, as occasion serveth, that if all extraordinary borthens be layde upon us by reason of this collection, all will be spent at once and we shall be as new to begin the next yeare as ever we were, when all other meanes of help but his Holines shall fayle ; and that this almes must pay our debts and serve us some yeares to coom, if it aryse to any such som as perhaps his 1 Robert Alfield, brother of the martyr Thomas and servant of P . Persons when he was on the mission in England, and Roger, u t u t t i due di n a t u r a feroce, mostrandosi scontenti e minacciando che volevano tornar in Inghilterra, il Papa Gregorio per più sicurtà li haveva posti sotto custodia,.benché continuandoli sempre la pensione che prima li haveva dato ; ma loro dimandavano la libertà, et Agazzario scrisse ad Alano che consultasse il caso con il Personio se fosse tornato da Spagna o almanco ne scrivesse il suo parere : il quale rispose per lettera di 23 Apr. [1583] . . . Con questa risposta il P . Agazzario li procurò la libertà e la continuazione della pensione da pagarsili in Francia, come essi havevano dimandato, e Rogerio fece bene, ma Roberto Alfildo divenne tristo e sciagurato e fece di poi gran male in Inghilterra." - P u n t i della missione d'Inghilterra by F. Persons. Stony hurst MSS. P . 32, 43, 135 OF CARDINAL ALLEN. Holines thinketh ; as I think veryly will not prove so. Well, God will provide for us I trust. All that is yet gathered, for any that I know, will not pay for the printing of our bookes this yeare past. You are desirous of two Testaments one for your selfe and another for your good 1 son, to whome I pray you commend me hartely. But I think it not good to send them, as you require, by post ether of your pour se or ours; for they will" stand in 10 or 12 crownes the cariage by post, and by mulitors they will not coom to you this halfe yeare ; and. therfore I thought better to stay both them and two other bookes, that F. Robert sendeth, of devotion till som of our o.wne folkes coom by horse. In the meane time, if promesbe kept, I shall have two there er it be loung, one for the College which goe indifferently and which you may specially occupye in term, another to my L. of S. Assaph. Those from F. Persons a certayne yonge gentleman of the ynnes of court called Dolman should have brought them up, intending to have coom up now this spring, but finding the time far spent he toorned hether to us till the fall of the leafe. Our priests appear e not yet. I am in great joy of hart that you all ther be so quiet and in such a blessed peace. Tell all my loving bretheren and children so, and that if they wold have me live longe to serve them and my coontry, for which onely I desyre to live, lett them study to kepe order, unity and obedience, and love that good Rector whose charity and his bretherens towards us all is surely incomparable. Embrace them al for me beginning with old Richard Barret, 2 whose letters not longe sith I received. Mr Tirell writeth that he hath written som what to me before concerning Mr. Banes, for whose troobles I am right sory; but tell him, I pray you, that I have not received his letters. I have no more els now to say to you but that I send you here inclosed a little peece of father Campians holy ribbe. Take halfe to your selfe and give thother halfe to father Rector. Commend me to father Good, father minister, father Pallevicino and all els. Christ Jesus keepe you, and blesse you. Reims, this 12 of May, 1582.3 W. ALLEN. LXIV. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 28 May, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 95. Jesus. Spero te, mi pater, jam pridem Senis ad suos rediisse ; atque ne diu absis vehemeiiter velim, licet illam vacationem a nostrorum continuis negotiis perquam tibi 1 2 i.e. godson. Dr Richard Barret, " hnomo grave, il quale era stato primo procuratore dell' università d'Ossoniò in Inghilterra, che è ufficio principale in quella università, e di poi fatto catholico venne a Roma."—Punti della missione d'Inghilterra by F. Persons. Stonyhurst MSS> 3 P. 37. The date 1582 is from an old endorsement. The letter is without address, but was evidently written to Mr George Gilbert. 136. LETTERS AND MEMORIALS necessariam esse judicem, cupiamque supra omnia vitam et valetudinem diutissime nobis servatam. Abfui etiam ipse domo aliquoties superioribus diebus non ad recreationem mentis aut corporis, quae mihi esset quoque necessaria, sed ad qusedam gravia expedienda negotia, nee eram domi cum appulerunt patres vestri cum Rob. Middelmoro ; quae res fecit ut diutius.hic quam vellem manerent ; neque enim adhuc quisquam prseter P. Bellum discessit, cum hie sit decimus octavus dies a quo advenerunt. Sed tres crastina die videntur per Dei gratiam cum totidem ex nostris presbyteris prof ecturi. P. Coulinus nihil niihi hactenus de hie subsistendo dixit ; sed non videtur abiturire multum. Persecutio viget in Anglia supra modum : animi etiam nostrorum ad perferendum mire ardent, nee unquam tarn ardenter isti sacerdotes ut mittantur postulant atque nunc. Sunt duodecim hie qui hoc tempore istud ambiunt. Male cessit tamen isti misero P. Osborno, qui per recantationem, prsedicationem contra catholicos et communicationem cum hsereticis multum scandali dedit, quod primum fecisse dicitur Dominica in Albis. Gilbertus Gyffordius nondum comparet : sed, de quo magis doleo, nee ipse Gulielmus 1 quern reliquerunt infìrmum in via. Quod iste cum bona gratia et spe meliori a vobis discesserit laetor plurimum : multum enim refert ut ill am non perdamus, atque cognatum ejus salvum esse non sibi solum sed aliis quoque expedit. Tarn m u l t e sane et tarn magnee difficultates in istorum et similium recta tractatione ac dispositione existunt ut et tui me misereat et me ipse ssepe miserum judicem et ex hoc facile conjiciàm quanta sit cura animarum in istis magnis prselatis, et quam recte ille dixit, " ars artium cura animarum," cum nos in pauculis juvenibus pene imberbibus tantopere laborare cogamur. Sed magna erit merces tua, Alfonse pater et collega, nonnulla etiam pro peccatis meis (quae magna sunt) satisfactio quod ista feramus et faciamus libenter. Et ego pro certo et comperto habeo quod possemus facilius in Anglia animas mille dirigere ad salutem quam centum in exilio isto, quod perse generat murmurationes, querelas, contradictiones et (ut hie in Gallia appellamus) discontentationes. Dum traducit Moyses populum per desertum, gravia perpetitur;. Etiam turn quando Deus pluit manna et cothurnices et aquam de rupibus, non sunt contenti, sed animus in patinis iEgyptiis, et Chore conspirat, insurgit Dathan, vexat Abyron, socios asciscunt multos. Istud est proprium exulum; sed non deb.emus deficere. Dico hoc non solum propter quasdam quas patimini difficultates illic, sed propter eas quas nos quoque sustinemus. Et fortasse audietis mirabilem de quodam2 qui hie quadriennium delituit inter nos exploratore historiam intra paucos dies : ejus enim, volente et previdente Deo, traditio ac tractatio cum cònsiliariis Eeginse jam mihi quadantenus innotescit ; cum ipse interim quotidie missam faciat nee adhuc se intelligit suspectum esse a nobis aut in scelere deprehensum. Et hoc est miserabile quod nullum hie habeamus modum puniendi ipsum vel pro hseresi vel pro ista proditione. Sed de hac re alias plura ; nomen enim et omnia indicabo in proximis Uteris, si res bene succedat. 1 William Giiford. Kichard Baynes. OF CARDINAL ALLEN. 137 Quod ad collectam àttinet, quid prsestiterit vestra admirabilis in Urbe diligentia videmus, et sane existimo per totum reliquum orbem Christianum tantum subsidii non proventurum. Nam cogitate vos nullum nos habuisse Romse solicitatorem (ubi tamen causa nostra est magis cognita quam in reliquis locis, et ubi ipsa suae Sanctitatis authoritas ac commendatio plus valet quam uspiam alibi) quam minima fuisset collectio, obsecro, prse ista summa quse vestro et multorum studio ac zelo crevit in summam admodum copiosam. Sed adhuc centum coronatos, id est scuta, non accepimus Parisiis, quod sciam ; et credo quod in profìciscendo illuc et sollicitando expensa fuit 40 scuta. Si aliquid postea eveniat Deus scit. Nec ab ullo loco aut praelato eorum quibus illustrissimus dominus Cardinalis S. Sixti benignissime jam diu scripsit quidquam audimus. Quid fiat imposterum iieseio. Et in Hispania parum possunt D. Ducissa, quae nunquam domo procedit, et I). Englefìldus, qui nec ipse [ob] csecitatem 1 et catarrum jam diu unquam prodiit ; nec magnaa author itatis sunt. Et nisi in major em quam hactenus videre aut sperare queam excrescat summam, vix ad extraordinarias unius anni expensas erit satis; cum nos speraremus exhac eleemosyna, quae sola nobis reliqua videbatur via ad nostrum in multos annos levamen, in futurum tempus prospectum fore. Quae omnia commemoro, quia sua Sanctitas, ut video multorum istinc vestris Uteris et sermonibus, atque etiam ex illustrissimi ad me Commensis admonitione nuper facta, cupit postulantium votis et proficiscentium viaticis atque aliis nostratium necessitatibus satisfieri; quod si fieret, plus incommodi nobis quam adjumenti ex hac collectione eveniret, et nos, quibus hoc modo in aliquot annos prospectum iri spera vimus, erimus magis miseri quam antea, meque valde imposterum pudebit quidquam a Sanctissimo Domino nostro petere quern video nostrorum miseriis ita esse gravatum. Ista particula literarum vestrarum ultimarum die 17 Aprilis datàrum, ubi sic scribitis: "Hie in Urbe collegimus hue usque 1760 scuta; de csetero pauca speramus, cum jam prseterierunt dies poenitentise. Misimus ad vos pro ista causa 1600 scuta superioribus tabellariis, reliqùa quae hie habemus vel aliunde recipiemus servabuntur quousque significetis nobis mentem vestram secundum ea quae proximis Uteris scripsit ad vos D. Georgius." Ita ex praedictis vestris Uteris. Quam clausulam quoad summam quam dicitis ad nos esse missam non intelligimus ; quia nos tantum accepimus 300 et 800 duabus vicibus, quae faciunt solum 1100 scuta; in quibus etiam aliqua Petro Kircso 2 et domino Dacrio assignatis. In iisdem Uteris paulo inferius scribitis : " Per hunc tabellarium mitto etiam Parisios scuta 300 3 auri in auro quae ponetis inter rationes 1 u Being no we more then [in MS. the] 24 yeares synce my self e could write or reade, and having in that tyme treated with so many greate personages of matters important by the eies and pennes of such servantes as I trusted, you will hold me excused though I cannot b u t feale a little this dyffidence of my servantes and distrust of my choise by him or youe." Sir Francis Englefield to Mr Roger 2 Baynes. Madrid, 10 May, 1596. Archives of the see of Westminster, V., 172. Peter Kirk, an English exile, was formerly the E a i l of Northumberland's bailiff. First and Second Douay 8 Diaries, p. 298. The number was first written 40. D r Allen then drew a line through the 4, and wrote 30 immediately over the 40, leaving the 0 of 40 unerased. T ' 138 LETTERS AND MEMORIALS provisionis vestrae, etc." Nee nos quidquam de tali summa accepimus vel Parisiis hactenus audimus. Et ista mature repeto ne in tantis utriusque nostrum occupationibus aliquis obrepat progressu temporis error. Et illae literae D. Georgii quarum mentionem feci non sunt tradite. Neque possum hoc tempore ipsi aut RR. P R Gulielmo ac Fabricio rescribere, ita sum variis negotiis distractus. Tantum paucula verba debeo commodare quibusdam juvenibus qui consilium nostrum expectant. Ego doleo Ingramum Thwingum tarn incommodo venisse tempore ; cui prae multis aliis, tarn merito suo quam peculiari quodam meo in ipsum affectu, satisf actum esse desidero ; proinde quantum licet et ubi ulla dabitur opportunitas curate, quaeso, ne vacuus revertatur. Interim illi, quaeso, solvite scuta 28 auri in auro quae hie D. Bayleus ab eo recepii Ejusdem summse- prius, ut opinor, mentionem feci in ultimis Uteris nostris ad D. Gilbertum. Tantum nolite bis solvere quia bis mentionem feci, licet fortassis aliqua sit in numero variatio. Midelmorus dedit mihi suam schedulam de debito 150 scutorum vestro collegio solvendorum. Earn apud me teneo daboque operam quantum possum ut tandem solvatur. Sed extrema in Anglia et patiuntur et timent. Powellorum pater et patronus est eondemnatus in 1000 scutis vel circiter pro anno elapso, quod nolebat ad ecclesias haereticorum venire, et debet singulis annis tantundem Regino solvere, sicut singuli reeusantes. Favete, obsecro, illis duobus suis juvenibus, pro quibus significavi jam pridem me accepisse ali quam pecuniam. Valde impertinentia et saepe noxia hinc inde a nostris et vestris adolescentibus scribuntur ad se mutuo ; quod his diebus sum expertus, putoque satius esse ut non omnino dent literas nisi ubi occasio et materia est cognita. Gulielmus Hartus, quern multum diligo ut scitis, scribit ad me se cupere et se posse admitti in Societatem, si mihi videatur expedire et si judicem parentes non aegre laturos. Atque quod ad parentes attinet puto ipsos gavisuros; in hujusmodi autem deliberationibus nollem nostros ullo modo ad me remitti. Sequantur eum spiritum quern reverendissima us P. Generalis et caéteri quorum interest a Deo esse putant. Debet tamen, ut scitis, in illis tarn moderandis quam deligendis aut admittendis summa cautela adhiberi; quia ab iis ipsis qui hue jam venerunt video et intelligo multos apud vos propter hoc solum segro esse animo quod videant aliquos continuo ordinem vestrum ambire, eosque qui eo propendimi esse multo gratiores patribus et praefectis, reliquosque minoris passim aestimari ac nonnunquam e rosarii sodalitio ejici, alias alia quasi infamia notari. Quia haec et hujusmodi ad me deferuntur, licet mihi incredibiliter displiceant, tamen volui significare, ut in his rebus cum magna moderatione procedatis. Ista mihi non dixerunt scholares sèu patres ipsi, sed quidam qui ab ipsorum ore acceperunt. De Harto autem, pergat in nomine Domini, cum licentia Papae et Protectoris, et quantu[m] potest fieri sine sodalium suorum infirmorum minima offensione. • Joannes Hartus adhuc vivit, sicut et caeteri confessores, excepto patre Payno, de cujus martyrio in aliis meis Uteris scripsi. Quod aliquas necessarias eleemosynas datis nostratibus de collecta id gratum est, sitque semper ad vestrum arbitrium. Et si OF CARDINAL ALLEN. 1S9 aliqua justa vel copiosa prater earn quam jam pridem misistis summa istic vel aliunde confletur, cupio quam primum in aliquo censu collocari ; quo etiam citius eo melius. Si bene vendantur Testamenta nostra recens edita, non erit opus ulteriori pecunia adhuc. Domino Georgio, quseso, solvite ita pecuniam suam ut pistoletum pro pistoleto hie accepto recipiat. Quod in ipsius cedit commodum non potest nee debet nobis pro damno haberi: ita omnia illi debemus. Est unus qui hie habet mille aureos quos cupit illic etiam vel ex collecta vel provisione nostra solvi. Sed si reponatis reliquam pecuniam nostram in aliquo monte tum non video quomodo queat fieri. Respondete, quseso, nobis super hoc puncto. De segritudine Sherlei doleo sane. Consolare ipsum, obsecro, meo nomine ; ac Gulielmum Haukesworthum ama et hortare atque erige quantum prudentia et pietate potes ; Powellosque complectere, quia eorum pater est magnus amicus noster et collegii fautor. De musicis laboro multum ut habeatis. Jesus te nobis, frater, servet. Remis, 28 Maii, 1582. • Totus vester, Addressed, G. ALANUS, Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso Agazario, [collegii] Anglorum Roma[ni] rectori optimo. Romam. LXV. Summary of the confession of Richard Baynes, priest, made in prison to Dr William: Allen, Mr Thomas Bayly, and Dr Laurence Webb. [Reims, 1582.J From a contemporary document in the archives of the see of Westminster. III., 103. Summa confessionum et responsionum Rychardi Baynes, presbyteri Angli, ad articulos sibi impositos factarum primum ore coram nobis Gulielmo Alano, Thorn a Bayleo et Laurentio Webbo in carcere, quas postea nobis scripto tradidit sua manu subsignato. 1 Quoad ilia puncta de quibus circa doctrinam et fidem incusor, confiteor me superbe examinasse sacrificii tremendi mysticas cseremonias, et demum apud me statuisse indifferentes tantum ac liberas esse ac posse vel retineri vel omitti, clandestinisque etiam colloquiis dixisse eas esse solummodo statas ad decor em gesticulationes, quibus vel Turca utens videretur esse sanctus, atque illis sublatis reliqùam missam nihil esse aliud quam baleductum ; quod verbum est anglico-latinum significans blasphemo scornmate sacrosanctum sacrificium esse rem vilissimam. Quoad venerabilem Eucharistiam, licet variis contra earn usus sum argumentis, tamen apertis verbis non memini me aliquid contra ejus veritatem protulisse: nihilominus quia juratus testis contra me deposuit, non ausim plane negare me aliquid dixisse. Etenim disputabam idem argumentum valere contra Sacramentum quo usus est propheta contra idola; nimirum, quod ab hominibus vel aliunde laesa se juvare aut 1 See the " Palinodia Kichardi Bainaei." T 2 Concertatio, fol. 238. 1+0 LETTERS AND MEMORIALS vindicarè non possent, ita neque Sacramentum. Illud,••" nisi manducaveritis carnem filii hominis," disserui ex Augustino significare tantum credere, etc. ; porro illud in argumentum adferens non esse ibi Corpus Christi post consecrationem, quia tunc absurdurn esset a sacerdote benedici, cum debeat minor a majore benedici. Quoad purgatorium, dixi ibi nullum esse ignem quo animse torrentur, sed esse vermem conscientise. Sed testis deponit eum hoc de inferno dixisse. Qfuoad] 1 [sacer]dotum in sacris ordinibus constitutorum, contra diss[erai] % [omn]ino, oportet episcopum esse unius uxoris virum, etc. Quoad [RJomani claves, dixi mihi illam loquendi formulam non piacere, quod judicarem praeter clavem David, quae propria est Christi, nullas esse relictas Papse praeter claves abyssi. Atque Papse excommunicationem similem esse dixi morionis pugioni, quod continuo levissimis de causis earn contra homines ferat. De Ecclesia non tuli eequo animo quod quidam earn vocaverint ecclesiam matrem nostrani, quod ilia formula loquendi sit putida; et papistarum ecclesiam dixi prse annositate mucore et pedore esse obsitam. Dixi itidem Antichristum regnaturum in domo Dei, nee alium nisi Papam. De officio vero divino dixi me libenter legere si quid esset Scripturarum, sed quoad caotera me posse compendiosiorem docere orandi viam, nempe si recitarentur tantum viginti quatuor literse alphabeti. Confiteor etiam me certis diebus reliqua prseter Scripturas reliquisse, atque aliquando etiam reliquisse breviarium in cubiculo sodalis mei, ductus hac rati one quod parum congrue qusedam in breviario recitentur, u t cum illud ' ad cujus tumulimi frequenter membra languentium quolibet morbo, etc/ dicatur de multis Sanctis qui fortassis nunquam fecerunt miracula. Contra jejunium ecclesiasticum et dies observatos fateor me potius inani quadam jactatione et petulantia quam ex animi sententia dixisse aliquando in diebus veneris —Euge, socie, quid comedemus hac nocte ? Numquid habebimus artocream ? Corporis enim exercitatio ad modicum utilis, etc. De cseremoniis et ritibus quibusdam quibus nonnulli utuntur dum in absolutione excommunicati jam defuncti sepulchrum flagellant risi, porro addens hanc stultitiam instar illius dementias Ajacis esse qui omnia occurrentia verberabat, animo flngens quodlibet fuisse personam Ulyssis hostis sui. Simile etiam dixit de aspergendis sepulchris aqua benedicta. Inter istos et similes de religione sermones ccepit hie manendi tsedium et summum lautioris fortuna desiderium, de qua videbar certus si vellem profìcisci in Angliam, prsesertim cum multa me scire dixerim secreta Consilia Alani prsesidentis nostri et consiliàriorum suorum totiusque seminarli contra Reginam et senatum suum, quae aperire nollem donec venirem Londinum. Tunc dixi sodali quem valde cupiebam 1 The MS. is worn away at this point. rally supplied. blank space. Perhaps the word oalibatum T h e letters between square brackets have been conjectumay have occupied the firsthand Pontificis the third OF CARDINAL ALLEN. 141 habere itineris comitem—Secretarius Begins daret nobis 3000 coronatorum ea coiiditione ut aperiremus illa quae hie geri scimus. Intelligebam autem de nova et magis rigorosa exeommunicatione procurata contra Reginam. Quae omnia protuli potius ut allicerem socium meum ad consentiendum mihi quam quod vera esse judicarem. Dixi quoque me facile esse assequuturum ut crucem Paulinam, i.e., nobilissimum regni suggestum conscenderem, ubi omnia qusocunque meminisse potueram essem contra catholicos cum cseteros turn maxime contra duo seminaria ad eorum dedecus proclamaturus, futurumque esse sic ut de me tota nobilitas et ci vitas adeoque universum regnum loqueretur. Animus deinde erat ambire aliquod munus in palatio et familia alicujus principis viri qui me ad dignitates eveheret. Et ut socium meum urgerem acrius ad istam profectionem, admonui ne hie persisteret neve confìderet in hoc seminario, quod mùltis modis dissolvi vel etiam destrui posset. Et certo l destrui aliqua ratione, vel fore ut ab eo hie status regni id autem fieri posse vel excitatione Gallorum, v[el] exterorum e sedibus suis, vel interfectione Alani quae poter [it] [ur]be Parisiensi vel alibi sclopeti unius ictu quod pulvere albo glandem ejiceret sine strepitu, quo mortuo fore verisimile ut dissolvatur seminarium. Turn addidi me manum depositurum quod non erit vivus integrum biennium. Persuadere etiam volebam amico eidem, ut mecum discederet, quod facile tota domus injecto vel in communem puteum vel in juseulum véneno infici possit, et ita omnes interire, ac proinde periculosum esse hie manere. Dixi quoque futurum esse ut Reginae Scotiae amputaretur caput, si ilia propalaverim semel quae essem dicturus contra illam. Et cum quae essent ilia quae posset dicere sciscitaremur, nihil aliud esse respondit quam quod scribat literas ad oratorem suum, imo et ad fìlium suum, et quod Jesuitas in Scotiam ire curaverat. Postremo confiteor me dixisse me vitam depositurum quod intra duodecim annos non esset ulla futura missa in urbe Remensi. LXVI. Dr William Allen to George Grymeston. Reims, 31 May, 1582. From an ancient transcript in the Public Record Office, London. Doni. EUz. Vol. 153, w. 70. Dr W. Allen to George Grymeston, his godson.2 Good godson ; I was from home when your letters arrived here, els I had answered your desyre long since; and 1 have consydered well of your bestowings. But all 1 2 The MS. is worn away here. Mr. Grimston, who had arrived from England August 4, 1582, was confirmed by the Bishop of St. Asaph in S t / S t e p h e n ' s church at Reims on the 7th of the same month. Probably D r Allen was his godfather on the occasion. First and Second Douay Diaries, p. 169. 142 LETTERS AND MEMORIALS things well waved, me think if you fall to divinitye, as your good mother requyreth and your humeur most inclined therunto, ther is noe place more fit for your nature, likenes and profeting then this our howse. For I am fully persuaded that Rome and you for many e causes will not agree ; not 1 that you can bare the disciplines and ordars of that colledg soe well as of this, wher both my selfe and all others shalbe most redye to doe for you ; and no we we have partlye allredye and more shall have shortly e to read here exactlye the course both of logick, philosophie and divinitie of the Roman fashon. We have some of the principals we could picke of our colledge ther. Therfore you must eyther resolve to tarye at Paris and that in the colledg, or els to come hether to me, and soe constant lye to folloe your study e eyther in the one or in the other ; wherunto you shall have any furtherance of me possibile. Fare ye hartelye well with my blessing. At Reimes, in hast, this 31 of Maye, 1582. Your owne ever as you knowe, W . ÀLLEIN. My cosyn Coniars spoke to me to help with some litle exhibition ther a yong man that you (I trowe) wrat for; which I cannot doe. But yf he come hether, wher nowe he maye verye sufficientlye learne eyther art or divinitie, I will doe for him according to his deservinge. Georg, you did God good service in the discovering and apprehension of Gore; 2 and all honest men will esteme you better whilst you live. - . Addressed. To Mr George Grymeston at Paris. Endorsed. " 31 Maye, 1582. From D. Allen at Rheims to George Grimston at Paris. LXVII. Dr William Allen to the Cardinal of Como. Reims, 3 June, 1582. From the Roman Transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Inghilterra. Vol. I., pag. 231). Vaticano, Ill me domine ; Literas tuse Amplitudinis 14 Aprilis scriptas recepì et legi lubentissime, etenim et suae Sanctitatis de nostratium in Scotiam missione voluntatem significarunt, et tarn uberem futurum istius ecclesiastics collects proventum sperare jusserunt ut ipse ex ea vitse ac itineris expensas omnes omnium facile ferre videri queam. Mittam igitur ; sed, ne quid peccemus aut erremus pro ratione temporum, cum 1 2 nor? " 1582, ult° Maii, . . . Hoc ipso die Lutetiae Parrisiorum incarceratus fuit D. Gowre presbyter." First and Second Douay Diaries, p. 187. u 1582, Aug. 1° die, Parrisiis ad nos rediit D. Georgius Grimston nobilis, sacrae theologi» diligentem operam navaturus." lb» p. 189. 14.3 OF CARDINAL ALLEN. judicio et non sine mandato serenissima Reginse ac oratoris sui vóluntate, qui et ipsi de collegii hujus professor ibus unum a me his diebus peculiar iter petierunt. Cseterum quod ad sumptus attinet dicam tuse humanitati confidenter, vereor ne eleemosynse illse eo non excrescant ut ad ista onera sint futura satis, et haud scio an reliquae catholicse nationes omnes sint tantum allaturse quantum sola Roma. Pfe sane provincia pene nihil hactenus tribuerunt, licet et hortatione et exemplo Rmus D. Nuntius apud Parisienses prcelatos institerit summopere. Quidquid .sit, .hoc tantum profiteor coram Deo et Christo ejus me nunquam pecuniarum quidquam a S mo Domino nostro petiturum nisi summa collegii aut reipublicae nostrse necessitas requirat, nee quicquam eorum quse divina largitate tribuuntur nobis vane aut frivole impensurum. Ita sis nobis in hac re semper apud Beatissimum Patrem nostrum propitius, Cardinalis optime, ut te semper colui et te nunquam fallam. Patrem Gulielmum Crittonum Scotum jampridem appulisse non dubito: ejus negotia frustra vestrse sapientise commenda vero. Id tantum supplex exposco, si res procedat ut speramus, ut R. D. archidiaconus Audoenus inprimis adhibeatur actioni, ipsique nos adjungamur. Cseteros nostri ordinis homines paratos hic extempore habebimus. Tempestive tamen per vestram Amplitudinem quantum licet prsemoneri cupio propter cseteros qui aliunde advocandi sunt, et ut libellos quosdam ad hanc rem necessarios mature expediam. Si quid sit périculi aut impedimenti in isto negotio, erit ex aliqua inter nationes (ut fìt) antiqua ^simultate partiumque studio ; quod tamen authoritate, sapientia et sequabihtate S mi D ni nostri, et studio ac opera ecclesiasticorum, qui solum propter Deum et salutem utriusque populi hanc rem suscipimus, facile per Dei gratiam extinguetur. Christus Jesus sanctissima vestra Consilia secundet, tuamque Dignitatem diutissime nobis et Sanctae Sedi Apostoliche servet incolumem. Remis, 3 Junii, 1582. Celsitudinis tuse alumnus et servus, G. ALANUS. Addressed. m0 Ill ac Rm0 domino Cardinali Comensi, Mecenati suo optimo. Romam. LXVIII. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 11 June, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 109. Pax Christi. Reverende pater, dilectissime collega; De vestro ad suos reditu multum aveo audire. Quod hinc vel ex Anglia scribam boni aut etiam novi nihil est prseter ea 144 LETTERS AND MEMORIALS quae de Goro et Bàyno nostro fusius ad D. Gilbertum his diebus scripsi. Noster manet, et si id efficere possumus, manebit etiam in carcere. De altero quid fiet adhuc nescio. Sceleratissimi propositi poenitentiam uterque simulat, sed neutri confidimus ; et fallax est cor hominis, maxime quod hseresi est infectum. Post presbyteri Alfeldi qusestionem seu torturam habitam primo Maii nihil novi accidit. Is egit constantissime, fidem cathalicam gloriose professus, nee quidquam creterorum quae interrogabant confessus, Aliquousque resarcivit scandalum et damnum quod ex lapsu Osborni paulo ante accidit, qui fuit primus omnium presbyterorum ac solus qui adversariis etiam in religione cessit, adeo ut nunc contra fidem concionetur homo impius et ineptus. D. Barns nobilis quidam, qui Romani venit cum D. Georgio Gilberto et ex Urbe hoc vere discessit, captus fuit cum quodam bono sacerdote,1 alumno hujus collegii, et sunt ambo in Turri, ubi jam diu fuerunt quoque Pitz et Haddocus. Pater Gulielmi Haukesworthi et sororius meus 2 manent adhuc in eodem carcere, nec prseterea eis quicquam est dictum. Illa muleta pecuniaria menstrua 60 aureorum, irrogata iis qui nolunt ad hsereticorum ecclesias venire, exigitur a multis, sed multi non sunt solvendo. Portus post ultimimi edictum diligentissime observantur ne studiosi aut alii sine licentia exeant ; tamen veniunt indies, sed tamen non semper tales quales nos optamus et quales vos cupitis ; atque majori etiam difficultate et periculo cum suo turn parentum trajiciunt nobiles quam caeteri, quos tamen utrinque maxime desideramus. Sed istius pestilentis edicti diu non durabit virtus sed (ut fit) flaccescet paulatim tractu temporis. Nos certe omnibus viribus contendimus ut optimi indolis quosque nansiscamur. Sed tempora, ut scitis, sunt iniquissima, et nisi haberemus propugnatorem Deum, non possemus stare in conspectu hostium potentissimorum, callidissimorum, truculentissimorum, qui suos domi ne ad nos veniant legibus, mulctis, tormentis, proscriptionibus terrent; principes et status externos continuis literis et minis contra nos excitant ; ut non debeatis mirari si excellentiores quique ad nos non semper veniant. Ego vero cum aliis multis difficultatibus pene obruor undique, tamen nusquam adeo laboro vel potius conficior atque in designatione eorum qui ad illud collegium vestrum mittendi sunt. Iste presbyter Baynes quem habemus in carcere confessus est mihi primam causam suso erga nos et seminarium hoc malevolentise quod noluerimus ipsum Romam mittere. Unde judicare poteritis quam impotenter hoc petant et ambiant. Sed Deus judicavit pro me quod non erat dignus vobis.3 Tot meorum hic memorialibus, libellis supplicibus, 1 2 Stephen Rousham. See Rish ton's Diary in the Tower, 19 May, 1582. Probably Thomas Hesket, the husband of Elizabeth Allen, D r Allen's sister, at that time prisoner in the Fleet, of whom George Haydock, martyr, speaks in his examination: " Quid egissem cum D. Toronlaso [Townlseo?] in Porta [Gatehouse] et cum consanguineo meo D. Hescheto in Meta ? Respondi me 3 eos accessisse u t viderem quomodo se haberent." Ooncertatio, fol. 135. The sentence Iste presbyter . . . . vubis is in the margin of the letter ; but with an asterisk to show that it should be^ inserted as above. 145 OF CARDINAL ALLEN. prensatìonibus, intercessionibus, tot ex Anglia Uteris, tot ex Urbe interpellationibus, pro cuj usque filio, amico, socio compellor, ut istis vix dimissis versus vos incipiant in proximam vicem petere pene omnes importunissime. Et quis me liberabit de morte hac ? Sed parcat mihi Deus ; non recuso labor em, si nostro popolo sum necessarius, et possumus omnia ferre in eo qui nos confortat. Sed de istis rebus fusius ad D. Georgium scripsi literarum suarum ultimar urn occasione. Est hie quidam vny cognatus P. Engeami, musicse peritus utcunque pro more gentis nostra. Hunc unis aut alteris [literis] 1 desideratis ad vos mitti. Ego ilium ab initio eo nomine quo erat mihi commendata s noil agno vi, quia gerit hie ementitam appellationem propter fundos quosdam quos habuit in Anglia, quos perderet si hostes scirent ipsum ad nos concessisse. Est plane vir utcunque grandsevus, bonus et valde (ut mihi videtur) honestus, sed doctrina mediocri vel infra fortassis mediocritatem. Sed si vultis eum, significate nobis ; et tempore proximse missionis mittam cum cseteris. Vobis equidem plus cupio satisf actum quam mihi. Scio enim quanti nostra intersit ut illud collegium in conspectu summorum patronorum et in oculis orbis omnibus ornamentis floreat. Nos hie in isto collegio, propter ill mi domini Protectoris aliorumque excellentium praelatorum, patronorum ac dominorum gratiam ac studium singulare in hac collecta promovenda, instituimus quotidianam missam pro benefactoribus, ad quod deputabuntur per vices semper certi ex alumnis qui comprecabuntur et certis diebus omnes: nam pro Pontifice, fundatore nostro sanctissimo, peculiares ante preces et sacra habuimus. In his officiis debet Alfonsus pater habere suum locum, erga quern certe nullo officio humano nobis unquam digne satisfaciemus ; sed reliqua compensabit Christus. Vereor ne reverendissimus P. Generalis magnum desiderium sui istic reliquerit. Solo certe vel collegii nostri nomine ipsum abfuturum tarn diu doleo. Cura quaoso, mi pater, ut liters recte et cito mittantur Mediolanum, Boloniam, etc., vel curet D. Georgius, et ea tradatur quam scripsi ad illustrissimum Comensem. Giffordii non comparent adhue. Fosterus multum amatur ab omnibus. Deus vos omnes conservet memoris 2 mese paupertatis in orationibus et sacrifìciis vestris Sanctis; vestri non obliviscar unquam. Remis, 11 Junii, 1582. V. R. P. in Christo famulus, G. ALANUS. Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso, collegii Anglorum rectori vigilantissimo. Romas. 1 2 Word supplied. U memores? 146 LETTERS AND MEMORIALS LXIX. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. From the original Reims, 23 June, 1582. holograph in the archives of the see of Westminster.1 III., 113. Jesus. Ex postremis literis, qusG mihi fuerunt eo nomine longe gratissimae, intellexi V. R. ad charissimos suos filios rediisse. Ego profecto in discessu et toto tempore absentise subverebar ne superiorum dispositione aut aliqtto infesto nobis casu ab ilio nostro collegio divelleremmo Sed sit nomen Domini benedictum, trepidavimus ubi non erat necesse. Sed me ssepe anxium reddidit. Ecce hoc mane tantum, quod est profestum S. Joannis Baptistse, appulerunt GifFordii. Prseter complexum mutuum et salutem hactenus nihil commercii. Quo animo sit Gilbertus mox expiscabor. Cupimus utrique bene consultum esse. Lutetia ctim iis rediit ad nos denuo Nicolaus Smitheus, utrique nostrum merito dilectus. Is periculum fecerat jam pridem se iterum accommodandi vestrse Societati, sed valetudo mox fracta fecit ut superiorum vóluntate ad nos reverteretur. Vestra satlcta munuscula ipsi in magna pixide, quam ad nos attulit P. Gulielmus Giffordius, assignata dabo, ac csetera cseteris. De meis quam possum largissimas gratias toto pectore vestrae paternitati refero. Sigillum simul cum ceteris quoque accepi. Etsi de martyrio fratrum nostrorum et a me et ab aliis jam pridem audivistis, tamen mitto libellum anglicanum 2 Reginse mandato editum, quem facile curabitis in italicàm verti linguam, u t totus mundus intelligat veras causas persecutionis nostra, et ut sciant quantum quoad causam religionis ab adversariis simus lucrati, qui piane profìteantur se non propter religionem sed propter bullam Pii V. et aliorum scripta nostros morti tradere. Ego transtuli articulos 3 super quibus examinabantur, et ad vos mitto, ut (si videbitur) vel ostendatis illustrissimo D. Protectori vel doctis etiam quibusdam theologis, "ut ab eis instruamur quousque in hujusmodi capitalibus àrticulis condescendere pòssint catholici in Anglià. Duo postremi evaserunt mortem, quia (ut videtis) parum aut nihil tribuere- sunt visi bullae, etc. Alter est Bosgravius e Societate, alter Henricus Ortonus quem novistis. Tamen (quod mirabimini) unus elegans juvenis 4 hac etiam aurora ad nos venit cum literis Joannis nostri Harti ; qui juvenis fuit custos peculiaris quorundam cubiculorum in Turri Londinensi ac sacerdotum nostrorum in eisdem [inclusorum erased] incarceratorum, quem, domino suo arcis prsefecto inscio, fecerunt catholicum et ecclesia sanctas reconciliarunt, et 1 2 Part of this letter is printed in Tierney's Dodd/Vol. III., Append., p. xvi. Printed in 3 Tierney, ib. p» v, A Latin versiori of the six questions proposed to the priests in prison, with a summary of their answers, followed by the solutions of F. Maldonatus, S.J., and F. Emmanuel [Sa ] 4 S.J., is in the archives of the see of Westminster, III., 91. See Tierney, ?#.p. xvii. Samuel Kennet. 147 OF CARDINAL ALLEN. tàndem hue miserunt. Is narrat duos illos postremos non ita male respondisse sicut hostes tradunt et in hoc libro publicarunt, affirmatque ipsum Bosgravium et Ortonum plane negare hoc fuisse ipsorum responsum. Ita nulla est fides danda haereticis. D. Georgius meus et vester me valde his diebus Uteris suis commovit/ quod declaret adolescentes proxime missos non placuisse Protectori : tamen testis est mihi Christus 1 quod possum et quod expedire judico in conscientia. Sed dabo operano, quantum possum ut omnibus satisfiat. Ita Deus me amet et ita vos vestrumque collegium diligo, ut undecunque exquiro ut probabilissimos mittam. Et si putetis nos hie habere meliores quos nolumus mittére, aut esse hie aliquos ex meliori indole qui non cupiant venire, sicut amicus ixoster D. Georgius in postremis Uteris visus est insinuare, toto erratis coelo. Nam profecto tota domus vellet ad vos commigrare; imo omnes potius in hac re ita se affligunt ut pene prae desiderio insaniant. Sed haec sint satis; nisi illud fuerit addendum, nostros homines et domi in Anglia et hic.saepe a bono opere 2 quod non possint tuta conscientia legere libros prohibitos, quibus necessario tamen respondendum est. Si sua Sanctitas dignaretur mihi tribuere facultatem ut ceteris quoque communicem quibus illud videbitur utile et necessarium, de multis scrupulis essemus expediti. Dum haec scribo venit ad me quaedam historia ab haereticis scripta de morte septem prsedictorum martyrum sacerdotum, ex qua ipsa licet haer etica facile cerni potest quanta fuerit omnium constantia et quantopere hostes nitebantur vel unum in sententiam suam pertrahere. Nunc damus praelo hie veram rei gestae narrationem, quam intra unum mensem per Dei gratiam habebitis. Non scribo hoc tempore ad R. P. Gulielmum neque ad charissimum mihi D. Georgium. Powellorum unus non ita pridem scripsit ad D. Morganum Parisios pro pecuniis a patre missis ; sed ego ante 2 menses aut eo plus scripsi ad p. vestram, ut 100 scuta acciperetis de nostra pro illius pecuniae satisfactione ; nam dominus Morganus inox mihi tradidit. Cupio illis juvenibus bene esse et suo nomine et quia multum debemus amicis ipsorum. Vellem quoque Joanni Pricio optime consultum esse, et de ipsius pecunia prius audivistis. Charissimus P. Barrettus satisfecit mihi in coronis et caeteris per P. Gulielmum Giffordium et alios all at is. Si potestis ilio car ere, cupio ipsum dimitti hoc autumno. Sed jubeo te, mi pater suavissime in Domino, bene valere. Remis, 23 Junii, 1582. V. R P. conservus in Domino, GULIELMUS A L A N U S . LXX. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 17 July, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster, III., 117. Mi reverende in Christo pater; Versor in continuis negotiis et aerumnis, nee uspiam 1 facto left out-? 2 A word omitted—perhaps imjjecUrL u2 148 LETTERS AND MEMOMALS solidiora capio solatia quam ex Uteris vestris- tarn plenis semper amorisy pietatis,, solicitudinis. Et unde mihi materia doloris inde etiam laboris. De trucidati^ etenim fratribus nostris ac vestris jam ante scripseram et contristate eram vehementer, et nunc historiam mortis eorum ac etiam cseterorum scribere cogor, anglice primum quia nostri valde desiderant et instructiones miserunt, postea etiam fortassis latine. Antiquorum martyrum constantiam plane videbitis. Ea res mirifice movit et mutavit animos hominum, bonorum vel mediocrium in poenitentiam, impiorum ac hostium in admirationem. Vere erat validus clamor istius tarn copiosi sanguinis sacri. Concionum myriàdes non ita fidem ac religionem apostólicam illustrassent sicut istarum sacrarum hostiarum odor apud Deum et homines suavissimus. Reliqui confessores fiunt animosiores, nostri alacriores, messis eopiosior. Deo duce, labore et constantia vincemus ; atque hostes eo magis sunt furiosi quia desperant piane. Continuo mittunt jam ad me. no vani scribendi materiam ; cujusmodi operis 1 pene conficior, cum vix collegii curam ac nostratium csoterorum negotia sustinere valeam, et ad hujusmodi scriptiones morte et segritudine Bristoi atque Martini factus sum imbecillior, cum pene nulli sint qui in hoc genere juvare possint. Sed pergo ut possum. P. Robertus 2 eo nunc loco est ut his rebus operam dare non queat. Omnia speramus et sustinemus lubentissime. Atque in his versor suavius quod antiqua rei familiaris et pecuniarise sollicitudo ex illa collecta sancta vestra facta est levior. Quantum in illa re laboraverit V. P. quantumque cseteri per Italiani sanctissimi viri misericordise nixi sint intelligimus. Dominus Jesus det ut protinus copiosa largitione metant in benedictionibus. In Francia hactenus in hac re profecimus minus ; nec sane miramur, quia populus continuis bellis et oneribus est affectus : sed de his saepe antea. Mundinus et sodalis ejus Simsonius appulerunt heri, aestu et pulvere bene fessi, sed incolumes. Cogimur compati necessitatibus istius quantum licet et possumus vel propter literas reverendi ac magnifici domini ac amici nostri, domini Hurtadi, qui cum affectu visus est mihi eum commendare; quod R.P. Gulielmus confessarius et dominus etiam Georgius Gilbertus fecerunt. Erat aliquis metus de ipso propter ilium nebulonem ministrum, Romani itineris comitem, qui nunc dicitur in Angliam profectus et meas prodidisse literas. Gilbertus Giffordius dicebat se esse ab illa obligatione sacerdotii et vestra voluntate et Papae dimissione ac licentia de eundo in patriam liberum j a m ; ac proinde affirmabat sibi non esse faciendum ut ingrediendo in nostrum contubernium videretur se ullo modo iterum obligare eodem vel simili vinculo, ac ideirco domum piane cogitare. Non potuimus avertere ; discessit ; in Angliam profectus est. Gulielmus 3 quantum potuit et per nos et per seipsum restitit; sed evasit, nobis et cognato suo non male, sibi (uti vereor) pessime, Gulielmus optime se gerit et diligenter studet et docet, atque de éo magnani concipimus spem; anteriora obliviscimur ; ad sequentia manus ex1 Supply mole ? 2 F. Robert Persons was then in Spain or Portugal. 3 William Gifford. 149 OF CARDINAL ALLEN. tendimus. Vestram charitatem et patientiam in se magni facit. Nos ita (ut spero) eum tractabimus ut et sibi et nobis et olim etiam reipublicse utilis esse possit. Nunc incipio esse valde sollicitus ut tales nanciscar juvenes quales velletis in hanc missionem. Sed de numero nihil discernitis, Quia priores non ita Cardinali visi sunt idonei, multum sum anxius. Se ex capella Reginse proripuerunt duo magni (ut apud nos sestimantur) musici, sed viri uxorati, qui dicuntur profecturi Romani ut exerceant suam artem et vivant ex eà; et ex hoc Regina incredibiliter dicitur offensa. Sunt adhuc Rothomagi, sed cogitant hue venire. De Radulpho Sherleo doleo sane : pramus pro eo. Quod Broukesbeus 1 meus et Throgmortonus se bene gesserint in Sanctissimee Trinitatis testo lsetor multum. Gulielmum Haukesworthum semper charitati vestry commendo, reliquosque omnes mihi charissimos. Vale in Domino Jesu, amantissime vir, pater colende. Remis, 17 Julii, 1582. V. R. P. fìlius et frater, G, ALANUS. Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso, collegii Anglicani in [Urbe] rectori dignissimo. Romse, LXXL Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 18 July, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 121. Jesus. Reverende et dilectissime mihi in Christo pater; Conclusis prioribus Uteris in fasciculum, vestrse paternitatis epistola 25 Junii scripta mihi redditur, quae facit ut subito ista exaranda censeam. De dictatis Michaelis Baii, quss putatis Parkinsonum habere, nihil antea scripsi quia in prioribus p. vestrse literis, saltern quas receperim, nulla ejus rei facta erat mentio. Nunc igitur pro certo habeat vestra reverentia ilium esse alienissimum ab illius doctoris dogmatibus scandalosis et offensivis, nee apud se habere ilia scripta ejus authoris quae illis erroribus sunt sparsa, et propterea 1 " . . Gulielmo Bruchesbeio, mandato fuor d'Inghilterra l'anno 1580, e fu notabile sua vocatione, perche essendo primogenito d'un gentilhuomo principale e havendo preso la possessione di suo stato, essendo di vinti uno anno d'età e di bellissime parti e come un angelo per bellezza, lasciò ogni cosa et insieme la sposa con la quale haveva da maritarsi, persuadendo a lei che conservasse la sua verginità come egli haveva in animo di fare, e così andò a E o m a e visse nel colegio come convittore un anno e più con grandissimo essempio di virtù et entrando poi nella Compagnia morse sanctissimamente questo medesimo anno 1582. [In margin. Morì 7 Agosto, 1585, entrato nella Comp. 10 Ottob. 1583]." P u n t i della Missione d'Inghilterra by F . Persons. Stonyhurst M S S . P . 38. 150 LETTERS AND MEMORIALS specialiter jam pridem aùthoritate Apostolica damnata vèl probibita. Habet quidem, sicut mihi hodie interroganti respondet, ipsius quasdam in Novum Testamentum annotationes ascriptas margini et spatiis interlinear ibus, in quibus non puto esse aliquid offensionis, prsesertim cum illae sint exeerptae postquam retractaverat errores suos et prohibitum fuerat ne imposterum quidquam veterum suorum errorum immisceret lectionibus suis. Fuit iste Parkinsonus Lovanii educatus, et idcirco illius lectionibus necessario debebat interesse. Alioquin est vir summe humilis> et mihi mox comportabit omnes illas annotatiunculas ut vel servem vel igni tradam. Atque de hac re hactenus. Literas illustrissimi domini Protectoris nostri, quibus ex voluntate suae Sanctitatis concedit nobis distributionem collects pecuniae omnis, recepì, et de ilia ordinatione laetor ; nam compescet temerarios petitores.. Ego jam ante multos dies scripsi ad vos, ut dignaremini mittere formulam procurationis authenticae pro modo illius curiae, ut scilicet possem vobis et successoribus vestris, collegii illius rectoribus, pro me et meis successoribus meis* omnem colligendi et constituendi in banco vel auferendi, etc. Hie enim neminem invenio qui possit id prestare commode, legaliter et secure. Proinde obsecro curet nobis exemplar procurationis hujusmódi, . juxta quod ego immediate mittam scriptum authenticum manu ac sigillo nostri collegii munitum. Nulla in Uteris vestris, quae quidem ad manum venerunt meam, facta est mentio reverendissimi domini Odiscalci. Tantum dominus Georgius semel id dixerat ; acciditque infauste ut illas literas 2 non nisi [post] 3 multos menses acciperem per negligentiam cujusdam nuntii. Sed vel hac vice vel ad summum proxima scribam. De Goro ego plane judico nullam esse causam cur ullam de ipso suspicionem haberemus quod fletè versaretur in collegio vestro ; sed Deum ex superbia ipsius permisisse potius ut vel nunc primum hoc anno laberetur, vel potius quod fìnxerit se propter spem honoris et commoditatis haereticum factum esse, cum non sit revera. De nostro apostata, 4 quem habemus (ut scitis) in carcere, dubitavimus magis, et tamen nihil prorsus reperimus, licet exacte et a nobis et a magistfatu ecclesiastico examinatus sit. Profitetur se1 valde pridem diabolum misisse in cor suum hanc malam mentem, et ex multis conjecturis hoc verum esse putamus* Magna sunt illis objecta honorum, divitiarum, uxorum oblectamenta. Hinc mirum non est, instigante diabolo, cadere aliquos et etiam prodere cum Juda, qui minore pretio vendidit Dominum suum quam isti conservos suos et fratres. Et ego in tanta mundi màlitia tam paucos esse miror qui labuntur. De irregularitate ex haeresi propria vel paterna quae seribitis ìieque ego habeo facuitatela dispensandi, sed neque necesse est ; neque enim scio in omnibus vestris aut nostris aliquem qui hoc vinculo sit constrictus. Nemd enim fit propter haeresini irregularis nisi qui fuerit haereticus declaratus, denuntiatus aut jure condemnatus, qualis nostratium juvenum nullus est, neque qui patrem habuerit talem quisquam est. 1 Word redundant. 2 In MS. ilice literce. 3 Word supplied. 4 Richard Baynes. OF CARDINAL ALLEN. 161 Si erramus, et nos castigandi sutnus : ita nos hie accipimus. Pro Radulpho Sherleo, ut requiritis, lubenter oramus omnes. Valeat tua paternitas in Christo Jesu, qui te coronet in misericordia et miserationibus. Remis, 18 Julii, 1582. V. R. P. Alius in Domino, GULIELMUS ALANXJS. De reliquiis Edmundi Campiani martyris vix plura accipietis. De Hybernico archiepiscopo1 nihil audio; et ille male audit. Si veniret hue, multi compellerent ilium de pecuniis, non minus quam nos ; sed frustra omnes, uti existimo. Addressed. Admodum reverendo in Christo P. Alfonso, rectori Anglicani [collegii]. Romse. LXXII. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 19 July, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 12$. Salutem in Christo Jesu, colendissime et charissime mihi pater. A proximis literis ultima scriptis septimana novi pene nihil quod scribam accidit, prsesertim in rebus nostris aut ex Anglia. Unde ad nos indies commigrant studiosi, tamen non tarn omnibus numeris perfecti indole, conditione, scientia quam vestri collegii maxime causa cupiam ; quia video etiam vos in ista re delicatiores, et propterea nee hactenus de mittendis constitui quidquam, licet importunissime supra 20 adolescentes et viri ambiant. Tandem circa nnem Augusti, ne in Italiani vel ad Urbem nimis cito veniant, optimos judicio nostro et prseceptorum deligemus. Saltern abundabitis hac vice (ut existimo) musicis, etiam Romanis auribus non injucundis. Mentionem me ferisse puto unius in alteris literis qui reliquerat Reginao sacellum. Illi nomen est Moricius, notus Engeamo, et simul cum ipso (ut dicit) educatus, Ille hie facile hujus ecclesia et loci omnes musicos (cum tamen hie habeamus Italos non infimi in ea facultate nominis et alios) longe superat, et tamen dicit alium esse Rothomagi in via ad nos, collegam in Reginse sacello suum, qui ipso sit multo superior. Possent hie a Principibus retineri, sed ego consulo ut, cum deseruerint Reginse aulam, non serviant ulli nisi Sanctitati suae vel collegio suo. Non sunt ulla doctrina alia, ac ne lingua quidem latina instruct!, et propterea non possunt 1 Defmod O'Hurley, preconised Archbishop of Cashel, 11 September, 1581, martyr. He had previously resided fifteen years in the University of Louvain and four years, as professor of Laws, in that of Keims. He was apprehended soon after his arrival in Ireland, and after enduring the most barbarous tortures by order of Sir Francis Walsingham was privately executed, 19 June, 1584. Maziere Brady's Episcopal Succession. Vol. II., p. 10. 152 LETTERS AND MEMORIALS recipi in collegium ut studiosi, séd possunt pro musicis tantum apud vos esse. Et si Papa per illustrissimi Protectoris nostri intercessionem respectu honestse conditionis quam habebant in aula Reginse, quam solum deserebant propter conscientiam, cum tamen essent a pueris ibi educati, et ilia segerrime ferat quod propter ullam [rem] l in mundo velint illam deserere, prsesertim ut Roinam ad hostes (ut interpretatur) eant ; hoc inquam respectu si sua Sanctitas daret singulis 5 vel 6 aureos menstruos, possint egregie servire vobis sine sumptu. Dico vobis de isto Moricio quod est humillimus vir et vere catholicus et zelosus. Ejus socium non adhuc vidi. Atque venient fortasse isti paulo citius quam scholares, quia numerus ad profectionem non debet esse nimius. Dicit alios prsecipuos Reginae musicos cogitare etiam discessum ; quod ego pro magno ornine cupio. Damus prselo anglice martyria et res gestas pro ecclesia hujus anni prseterlapsi, ubi breviter vitam et mortem Campiani ac caeterorum damus. Postea latine edi per Dei gratiam curabimus. Multa in hoc genere et ad religionem [promovendam] x scribo hoc tempore, ut non possim reliqua in vos ac amicos officia tarn facile prosequi. Ego sic tractavi Gilbertum 2 ut fratrem aut animam meam non potueram amantius. Tamen nolebat manere propter causas quas in postremis Uteris insinuavi. Gulielmum Giffordum fecimus contentissimum et in vos optime (ut profitetur) affectum atque collegio huic utilissimum. Obsecro, mi pater, nihil Powellis desit ad valetudinem aut rusticationem, si fortassis cupiant, aut vero si prudentia vestra judicet expedire ut propter calores aut aliam causam Tybur aut alio proficiscendum ill is sit. Cupio etiam dari, sicut vobis videbitur, ad provocationem industria suae Gulielmo Haukeswortho, cognato meo, 6 scuta, ut expendat secundum dispositionem vestram. Item Radulpho Shirleo (quern Deus benedicat et consoletur) scuta 50, quinquaginta dico ; quse Morgannus Parisiis mihi solvit. Item si non jam pridem significavi ante (me tamen fecisse existimo) solvat quoque reverentia vestra Throgmortono quadraginta scuta, omnia auri in auro. Habebitis hoc anno praeter scholares aliquot etiam qui devotionis tantum causa sunt 3 venturi. Prseter alios senes qui hue transierunt jam, sunt duo etiam sacerdotes qui nescio quo voto aut proposito se devinxerunt, ut plane nolint in Angliam proficisci nisi ante salutatis Apostolorum liminibus. Restiti hucusque quantum potui, ne vos ant Pontifìcem continuo gravent petitionibus. Statui tandem ea eonditione annuere, modo finita visitatione septem ecclesiarum et expletis diebus in hospitali ordinariis 4 sine ulla petitione facta Pontifici discedant Roma ac redeant ante brumam. Proinde si tales sacerdotes veniant nihil fere illis fieri cupio, nisi inciderint in aliquem morbum aut extraordinariam necessitatem. Schedùla ista continet postulatimi cùjusdam doctoris optimi nostratis qui diu vixit Romse, nunc vivit partim in aula Principis 1 2 4 Word supplied. Gilbert Gifford. « In MS. sint English pilgrims had a right to be maintained in the English college, which was the representative of the ancient hospital, during eight days if they were poor, or three days if they were well off. 153 OF CARDINAL ALLEN. Parmensis partim in eastris illius ut tractet casus conscientiae Anglorum qui militant pro Rege et religione catholica, eorumque conf essiones audit et sermonibus instruit, cum aliam linguam non intelligant nisi suam. Proinde si pro occasione hoc ejus postulatum vel per vos vel per illustrissimum Protectorem nostrum proponatis pergratum erit. Si haberetis unum hominem qui ilia solum tractaret nomine nationis quique rem semel propositam persequeretur in curia, multum levaret vos his oneribus continuis. Possit 1 illi aliquid de nostro annue dari : vereor etenim ne opprimameli miseretque me vestri. Si non scripsero hac vice ad D. Gilbertum, imputet id negotiis nostris. Valeatis omnes in Christo Jesu. Remis, 19 Julii, 1582. V. R. P. deditissimus amicus et frater, G. ALANUS. Dentur quseso duo coronati seu scuta Joanni Lowo pro quodam expedito ibi negotio eujusdam amici nostri nomine. Addressed. [Reverendo] in Christo patri, P. [Alfonso] Agazario, collegi! [Anglicani] rectori dignissimo. Romse. LXXIIL Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 5 August, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 129. Pax Ohristi. Reverende admodum pater, collega charissime ; Literas vestras 7 Julii scriptas nudius tertius recepì lubentissime. In quibus tamen id permolestum erat quod viderim vos animo nimium affligi ex quorundam stulto ac seditioso sermone de juvenum nostrorum in Societatem pellexione 2 ; quod ego vobis nunquam indicassem, si judicassem tarn segre latum iri a prudentia vestra, cujus animum jam pridem ad ista induruisse oportuit : et certe levicula erant et a nobis contempta ac refutata mox apud ipsos qui mihi ista retulerunt. Nolui tamen omittere, ut hujusmodi scholarium populares voces ignoraretis, cum ille sit illius collegialis morbi locus affectus. Sed quare apud me, mi pater, tarn anxie de hac re loqueris ? Quare adfers testes confessarium, Gilbertum, Barrettum sinceritatis tuse ? Quasi mortalium ullus luculentius possit in hoc genere de actionibus tuis quam ego testimonium ferre, aut qui melius possit aut lubentius velit candorem ac innocentiam vestram tueri quam Alanus vester. R pater confessarius scribit ad me se posse-facile ubi tempus erit omnibus istorum objectionibus satisfacere ; sed non est opus ut apud me faciat, qui non minus acriter 1 2 Posset? X Seep. 138. 15é LETTERS AND MEMORIALS hujusmodi me oppono calumniis quam si essem sieut animo ita ordinis et vita? instituto vester. Conquiescat animus tuus in Alano, qui Alfonsum suum vivus vivum calumniis opprimi pro viribus non patietur unquam. Scio opera in nos tua et laborem et patientiam quae tibi apud Deum et homines gratiam parient ac gloriam immortalem. Noli ergo te et me quoque ipsum affligere ; sed confortare in Domino, qui non solum reddet tibi pro benefactis sed pro his quae indigne pateris magnum mercedis pondus. Sed ad alia. Morganus ille presbyter, quern putabas Lutetise subsistere, jam pridem suscepta a nobis facultate reconciliandi, etc., profectus est in Angliam nee diu apud avunculum mansit. Abiit etiam Ooolinus, x qui est homo naturse biliosae, Bellus, Elisyus 2 quoque, id est, omnes presbyteri ejus missionis : quse non soleo semper Uteris commemorare, quia sunt res minutse. Biscopus est in carcere, sed satis liber pro ilia conditione et hoc tempore. Persecutio defervet aliquantulum nunc. Moriendo pene superavimus ipsam mortem et hseresin. De Gilberto supra scripsi in alia epistola prolixe. Gulielmus Giffordius se gerit optime hactenus. Quod ad errorem rationum attinet, video ex vestris et prioribus etiam D. Gilberti literis fuisse in scriptione tantum. De Uteris procuratoriis ad vestram paternitatem mittendis super collocanda collecta pecunia in aliquo banco respondi jam pridem hie literas hujusmodi parum juridice et authentice fieri, et proinde rogavi vos ut f ormulam curetis nobis mittendam secundum quam ego possim hic legitimum procuratorium formare. Quantum pecuniarum sit collocandum profecto nescio. Nam si non succedat nobis in Hispania melius quam in Gallia et caeteris extra Italiani provinciis, vix erit quod nobis supersit. Nam onera nostra sunt ingentia, et ab omnibus locis seu episcopis ad quos illustrissimus dominus Protector literas scripsit non recepimus unum obolum ; licet reverendissima Nuntius Apostolicus apud plurimos institerit. Quid imposterum fiet nescimus. Mille scuta istius boni viri, qui illic totidem soluta cupiebat, non recepimus tamen. De subsidio quod datis Coverto gratias ago maximas. Est valde bonus yir, et in negotiis nostris admodum sedulus. Quod pro tribus istis nostris facultatem legendi haereticorum libros procurastis gratum quoque est, et illi gaudent plurimum et eorum opera erit nobis utilior. Sed de facultàte reverendi domini Gulielmi Lucani, doctoris Sorbonici et ecclesiastis Bellovacensis, de qua scripsi ad illustrissimum D. Cardinalem Vicarium, cupio maxime scire ; quia multum inprimis debemus illi doctissimo viro, et certe est summus haereticorum malleus, ut meritissime illi tribui queat legendi ipsorum libros potestas. Insta, obsecro, si jam pridem non sit concessa. De Barretta) gaudeo multum quod sit per Dei gratiam venturus in autumno, non propter earn causam quam V. R. allegat (licet certe ejus in genere testimonium est sine exceptione recipiendum) ut persuadeat ac testificetur scholaribus de vestra innocentia circa inductionem scholarium in ordinem vestrum. Crede mihi, pater mi, mi charissime Alfonse pater, studiosi hie sunt tarn alieni ab hujusmodi conceptibus ut ne tunc quidem 1 Cowlings or Collings. 2 Ellis. 155 OF CARDINAL ALLEN. quando dicitur ab aliquo malevolo aut insipiente* vix videantur de ea. re cogitare ; quinimo totum collegium, si esset possibile et si liceret, vellet ad vos commigrare. Scripsit mihi pro solicitudine sua dominus Georgius Gilbertus cavendum ne hsec contagio irreperet in nostram domum ; sed certum est non posse, cum non sint capaces quamdiu hie existunt illius morbi. Se dedit ante duos menses quidam doctissimus presbyter 2 in ordinem vestrum, cum esset ita necessarius collegio huic ut ipso pro demortuo Bristoo uti pogitaram. Nemo tamen ex toto collegio, licet omnes viderent nos homine summopere necessario destituì, dicebat 3 cur ita facit, nee conquestus est quidquam de illius ingressu. Noster apostata, 4 filius perditionis, vere fuit revelatus summa Dei in nos benignitate. Sed et hinc magis adhuc apparet Dei misericordia, quod cum unum tantum accusatorem et testem malitiae atque blasphemorum verborum et intentionum suarum haberemus, unde secundum legum hie quoad hsereses indulgentiam vel cessationem non potuerit in ipsum accusatio institui apud magistratum, nee teneri in carcere, tamen Dei bonitate et artificio ac diligentia quibus usi sumus erga ipsum, factum sit ut ipse omnia confiteretur de quibus erat accusatus ; unde nunc habemus spem fore ut saltern in carcere diu teneatur ut nocere si velit non possit, poenitere si velit possit. Et nisi q u i d a m verba admiscuisset de me interficiendo, etc., propter solam haeresim hie puniri non posset. Benedicite Deum nobiscum qui fecit nobis mirabilia. Quid ad me scripserit Gorus his diebus videte; mitto enim ejus epistolam anglice scriptam et quandam obscuram ipsius recantationem vel apologiam potius et excusationem in peccatis. Christus Jesus vos vestrosque illic omnes conservet, pater vere mihi in Domino dilecte. Remis, 5 Augusti, 1582. Vester conservus, G. ALANUS. Jam tandem venit reverendissimus Casselensis, Hybernus, qui promittit nobis illas pecunias a vobis acceptas. LXXIV, Dr William Allen to F* Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 16 August, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. I l l , Ì33. Jesus, Literas charitatis tuse 23 Julii datas mihi vehementer gratas cum prolixa D. Georgii epistola, quae et ipsa mihi perjucunda fuit, recepi in profestp Assumptionis Beatissimae Virginis, quibus quod respondeam fere nihil est quod in superioribus non 1 In MS. incipiente. 2 Dr Thomas Stapleton ? X'2 3 In MS. dicebani. ' 4 Richard Baynèg,. 156 LETTERS AND MEMORIALS ita pridern datis Uteris non attigerim. Sed quod gratias referam de continuis amoris in nos tui incrementis, quae et omnium imprimisque domini Georgii nostri continua praedicatione et incredibili in nostris rebus sedulitate atque in nationem pietate tua apparent, sunt multae justissimae causae. Sed supersedeo, quia hujusmodi officia in amicitia tarn sancte constituta sunt nimis vulgaria. Amemus nos mutuo in Domino semper, consolemurque nos invicem, collaboremusque quasi triturantes aut arantes boves conjugati in isto duorum collegiorum quasi uno fundo, ut et aream mundam et frumentum quam possumus purgatissimum in sementem Anglicanam demus. Nunc designo mittendos. Habebo quantam possum semper rationem eorum quae seorsim in schedula annotastis. Expedit enim sane Sathanae artes non ignoramus: 1 sed et artificiose in his rebus versandum est nobis. De Gulielmo Giffordio, ut ante scripsi, habeo bonam spem : de cognato 2 despero. Ill e cantor ab Enghamio commendatus non potest adhuc adduci ut de sacris ordinibus vel in futurum cogitet ; sed tantisper vivit hic de suo donec aliud statuat, vel illud propositum sequatur ; et propterea non sum ausus multum urgere ipsum, praesertim cum optimum musicum jamdudum ad vos profectum esse sciam, et fortassis habebimus alios ejus rei non imperitos. De pecunia mutuo data illi Duacensi Lentalerio nec de ipso debitore quidquam audivi. Keverendissimus Oasselensis, Hybernus, est hic valde aegrotus. Solutionem promittit. Mitto vobis, id est, reverendo patri confessarlo et domino Georgio Gilberto, ut interpretentur vobis ac aliis, martyrologium quod nos adornavimus in nostra lingua his diebus quam potuimus per occupationes diligentissime. Inde vestrum quod intenditis martyrologium plenius erit. Epistolam praemisi apologeticam3 pro innocentia nostrorum martyrum ; gratum (ut spero) nostris hominibus opusculum. Adhuc est sub praelo : nunc mitto aliquot folia, per proximum nuntium mittam reliqua. Per scholasticos mittemus plura exemplaria et integra. Si tota historia verteretur in latinam ac ìtalicam linguam multum nos juvaret ac omnes (uti spero) aedificaret. Nos scripsimus anglice ad usum imprimis nostrorum, quia 4 hoc multum a me requirebant nostri, et quia nostrates multum juvat et animat ad pugnam hanc piane admìrabilem. Credo non fuisse clarius martyrum certamen in antiquissima ecclesia. De collecta Hispanica et reliquis expectabimus voluntatera et gratiam Dei. Nunc accingimus nos ad alia scribenda ; et omnia ista fìunt magnis sumptibus, et tales libri propter pericula vendi aut emi non possunt in Anglia, sed praeter expensas vecturae per tot terras et maria debent spargi in vicos civitatum per totani Angliam. De Barretti adventu laetabor multum, eritque mihi etiam in hujusmodi rebus valde utilis, sed ad regimen et exemplum longe utilissimus. ,- De licentia D. Gulielmi Lucani super legendis libris insto semper. Excusate me, quaeso, apud D. Georgium meum et p. confessarium quod ipsis non scribo hoc tempore. Hoc unum dicat, quaeso, a me cum humillimo manuum aacrarum osculo illustrissimo D. Cardinali Sabello, mihi ex Anglia signil Ignoremus? 2 Gilbert G-ifford. 3 In MS. apolegeticam. 4 TheMS.has qui. OF CARDINAL ALLEN. 157 ficatum esse de duobus qui vel jam sunt in itinere vel ad id destinati sunt ut veniant in Italiani et, si fieri possit, ad Urbem etiam explorandi gratia. Alter est Italus, qui se appellat Jacomoro, qui incedit ut nobilis et aulicus, homo venalis, Londini aliquandiu et in aula Reginse versatus. De ilio habent spem magnam quod tarn facile propter linguam et nationem discerni non possit. Alter est Anglus,. Oxonii educatus, qui vocatur Audleyus Danettus, homo ingeniosus et pestilens. De isto me precipue admonuerunt, quia videbatur ad me venturus sub praetextu studiorum, ut ita possit a me habere ad vos testimonium. Efeec puto significanda, sed valde secretò, Christus Jesus P. V. diu servet nobis incolumem. Remis, 16 Augusti, [1582].1 Vestree paternitatis in Domino fìlius et frater amantissimus, G. ALÀNUS. Addressed. Reverendo in Christo patri, P. Alfonso Agazario, collegii Anglorum in [Urbe] rectori optimo. Romse. LXXV. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S. J. Reims, 28 August, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 137. Jesus. Reverende pater in Christo, diarissime collega ; Qui dabit vobis ista est nepos 2 ex fratre illustrissimo Cardinali Polo, sanctissimae apud nos memorise viro; qui non solum communem fugiens contra catholicos persecutionem, sed nominis ac sanguinis sui regii capitales hostes pertimescens, cogitur solum patrium vertere, possessionesque conjugem ac liberos relinquere, maximum solum natu septem annorum puellum filium secum in exilium ducens. Ut Romam proficisceretur non consului quidem, sed tamen ire volentem et meas literas desiderantem nee impedire potui nee de ejus excellentibus virtutibus testificari non debui. Pro ejus facultatibus non erat quisquam in tota Anglia in catholicos afflictos et prsesertim in sacerdotes liberalior» Ad ejus domum tanquam ad tutissimum portum presbyteri semper diverterunt. Quatuor aut quinque, ssepe etiam plures, alebat. Cujus rei hie pater Hidus, vester olim alumnus, oculatus testis et exemplum esse potest, qui quanta fecerit quantaque pertulerit pro fide coram declarare potest; et alii ex Anglia ad me scribunt sacerdotes. Obsecro igitur pro tali et tanto viro facite quantum licet et potestis apud illustrissimum et benignissimum Protector em ac patronum nostrum, atque etiam ubi erit tempus apud Sanctissimum Dominum nostrum. Summam ponit spem in isto bono presbytero 3 comite suo, quern omnino voluit secum ad Urbem referre : alioquin ipsi dixi non futurum gratum quod, sacerdos cuni sit, deseruerit opus Dominicum. 1 From an old endorsement. 2 Geoffrey Pole. 3 Leonard Hide. •' 158 LETTEES AND MEMORIALS Sed pollicetur se rediturum, si jubeatis. Ista commendo pietati et charitati vestras, ac meipsum preeibus ac sacrificiis vestris ac vestrorum alumnorum, fratrum mini in Christo charissimorum. . Dominus Jesus tuara R. P. custodiat semper. Rhemis, 28 Augusti, 1 1582. V. R. P. frater et filius, G. ALANUS. Addressed, Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso Agazario, collegii Anglicani in Urbe [rectori] dignissimo. Romaa, LXXVI. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 2 September, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 141. Pax Christi. Reverende admodum pater ; Scripsimus ad illustrissimum D. Protectorem nostrum pro admissione octo studiosorum. Ut id facilius benigniusque faciat, tuam etiam pro illis sedulam solitamque intercessionem quantum possum postulo. Quam sint in omnibus vestro aut meo desiderio consentanei illaque Urbe aut schola digni non dicam, neque enim facile judicare possum. Hoc solum affirmo, selectiores esse ex omnibus quos his temporibus habere potuimus. Richardus Lighus est nobilis, insignis ingenii et jam ingressus cursum theologiae. Robertus Sarus est etiam pro theologia, latine et graece peritus, honestissimis moribus praeditus. Andreas Wagus, logicus, graecaeque ac hebraicae linguae non ignarus. Edmundus Calverleus est nobilis, latinis ac graecis Uteris bene instructus. Richardus Edwardi ) . . . .. . m classe lo 1COTUnl Mathseus Kellisonus g P n m l > e t JudlC10 Pr*cePRobertus Johns ) torum ingenii capacissimi. Laurentius Owenus fuit his educatus annis in collegio Societatis Andomaropolensi 2 ; aetate paulo minor quam par erit ; supervenit postquam caeteri erant designati. In fratris demortui apud vos locum mittimus. Est elegantissima indole puer. Commendo istos omnes vestrae primum paternitati, deinde RR.PP. confessarlo et praefecto studiorum caeterisque omnibus. Ita disposui in proximam vicem ut videar habiturus adhuc elegantiores adolescentes. Conabor sane ut optimis abundetis. Non habui nee habere hoc tempore potui chirothecas elegantes quas mitterem. Unum tamen par qualecunque dabunt. Mitto 3 Officia D. Virginis parva. Unum vobis, id est, ad dispositionem vestram; alterum cognato meo Gulielmo Haukeswootho ; tertium 1 In MS. Augustini, 2 St. Omer. 159 OF CARDINAL ALLEN. Christophoro Suthwerdo, ut eos ad pietatem provocem. Vobis tamen liberum relinquo dare vel non. Csetera juvenibus relinquo. Si jubeatis ipsorum minimum vel cseterorum quenquam habere verba ad illustrissimum Protectorem dum ad ejus conspectum admittentur, instruite de modo, et facient. Dominus Jesus vos mihi meisque diutissime custodiat, laboresque vestros relevet spiritu consolationis suae.Rhemis, 2 Septemb., 1582. V. R. P. filius et frater, G. ALANUS. Addressed. Reverendo admodum in Christo patri, P. Alfonso Agazario, [collegii] Anglorum rectori [optimo]. Romam, LXXVII. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S. J. Reims, 3 September, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster, III., 145. Mi pater multum in Christo dilecte ; Hac ipsa die iter capiunt versus Urbem scholares nostri, numero 8, id est, plures quam ipse cogitaram ab initio, veritus ne vos nimis gravarem, et Oardinalem quern cupio nobis esse placatissimum offenderemo Tamen adventantium indies turba ita nos hie premit ut nos aliquantulum exonerare hoc modo cogamur. De 7 statueramus ab initio; sed subito e collegio Audomaropolensi missus, frater Audoeni* vestri istic demortui superveniens ante triduum, putavimus ilium ceteris adjiciendum. Scripsi per illos ad illustrissimum D. Protectorem et ad vestram reverentiam de illis fusius. Expecto indies a vobis formulam procuratoriarum literarum de dispositione pecuniarum quas cupimus in censum istic dari. Valde enim vellem 2000 scuta illic constitui, quia nos debemus a biennio tantum uni et 400 scuta alteri et ducenta tertio amico. Ad quae solvenda cupio, si Deus daret, semper ibi habere pecuniam in promptu, ut si quid mihi humanitus accidat conscientia esset libera, dum collegium haberet unde contracta debita solvat. Tamen istas ultimas summas non teneor solvere nisi restituta fide in Anglia. Ita vobis explico totum statum rerum nostrarum. Urget me adhuc idem ille bonus vir [qui prius] 2 qui antea habuit 1000 aureos, nunc habet reliquos tantum 666, quos desiderat collocari etiam in aliquo simili aut eodem censu. Si ex menstrua nostra provisione, elapsa vel futura, possetis tantundem nostro nomine ipsius procuratori D. doctori Harto, Anglo, solvere, et eidem consilium ac adjumentum vestrum in pecunia prsedicta 666 scutorum a uri in auro recte collocanda prestare, gratum esset nobis, et prseterea etiam utile, quia hic habet in collegio nostro illam summam, quao nobis erit ad manum sine periculo 1 Owen. 2 These two words are superfluous. 160 LETTERS AND MEMORIALS gestationis ; et cogemur etiam ea interim uti, quia jam pridem nihil accepimus, et collecta in his partibus nequidquam profuit nobis. De Hispania sperabimus. Ille Lentallerius Duacensis, cui mutuo dedistis aliquot scuta, nihil solvit, et nescio an de nobis cogitet aut ubi sit. Reverendissimus Casselensis solvit. Quando Deus dabit vobis majorem a laboribus vacationem, poteritis mittere rationes hujus anni quoad provisionem menstruam, et mittam generalem quittantiam sub sigillo collegii. Scribo hoc tempore ad reverendissimum Patrem Generalem. Tradite suae reverentiae literas nostras, quaeso. Est quidam Adamus, frater illius Isaci Hyggeni, sed melioris et constantioris ingenii, qui vehementer desiderat cooptari in Societatem. Venit, ut puto, una cum nostris scholaribus. Pro eo scripsi ad P. Generalem ; sed praemisi literas propter alia quae maturius scribenda erant suae paternitati. D. Frisonius, canonicus Remensis, vere vos colit et am at in Domino. Cupit ut mandetis alicui pro ipso comportare 4 agnos Dei in cristallo ita consitos et ornatos ut in omnes impendantur 4 vel circiter scuta. Mittantur per proximos. Mitto nunc integrum libellum de martyribus nostris. 1 Prius per partes transmisi ex praelo. Cupimus per aliquem vel de collegio vel de Societate latine donari, quia hic non habemus tarn disertos, et sumus pieni hujusmodi occupationum. Nunc enim aggredior statim alia : ita homines nostri sunt hujusmodi rebus sustentandi ut non sinant me requiescere. P. Rob., 2 qui solus potest in hujusmodi rebus commode adjuvare nos, aliter nunc melius occupatur. Pater Gasperus 3 bene valet et proficit. P. Gulielmus Holtus bene etiam se habet et est vir insignis. Ab utroque, sicut et a P. Roberto, 2 literas accepi et accipio saepe. Tantum orate pro ipsis et pro nobis, ut facitis et vicissim facietis ; beneque erit tandem omnibus vel in hoc saeculo nimis nobis laborioso, vel saltern in futuro, ubi unum porro erit necessarium. Dominus te tuosque omnes custodiat et consoletur, mi compar in Christo chiarissime. Vale. Rhemis, 3 Septembris, 1582. Vestrae R. P. studiosissima, G. ALANTJS. Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso Agazerio, pollegii Anglorum in Urbe [rectori] [vigilantissimo. Romae. 1 Dr Allen's book was entitled : A brief e Historie of the Martyrdom of 12 reverend priests, &c. Printed An. 1582. The same appeared in Latin under the title of Brevis narratio felicis agonis, etc. Pragaa, 1583. (See Lowndes, s. v. Martyrs.) " This English book is that out of which was translated into Italian, Historia di 16 Martiri stampata a Macerata, 1583 ; the 4 last martirs being added 2 by the translator." Note by F. Christopher Grene, S. J., Stonyhurst MSS. P. 159. F. Robert 3 Persons. F. Gaspar Hey wood. OF CARDINAL ALLEN. IBI LXXVIII. Dr William Allen to the Cardinal of Como. Reims, 12 September, 1582. Printed in Theiner, Ann. JEccles. Tom. III., p. 372. 10 Ill" ac Rev mo in Christo patri ac domino, D. Cardinali Comensi, patrono suo optimo. IUme ac Rev me patrone. Etsi timide et illibenter Sanctitatem suam vel tuam Amplitudinem de his rebus, quae et magis sunt vobis notae et non minus cordi quam nobis ipsis, interpellare soleo ; tamen bonorum studio et flagitatione cogor ista vel importune vel non necessario sapienti^ vestrae suggerere. Jam pridem variis ex Scotise Uteris intelligo eum esse illic rerum statum ut et spei ac desiderii dilatione vehementer angantur, et ex hac etiam qualicunque mora non parum periclitentur. Nam ita vel subodorati sunt aliquid hostes, vel ipsa Principis aetas et inclinatio in Reginam matrem adversarios reddit suspiciosos, ut videantur mox aliquid contra pueri personam et regni administratores tentaturi, nisi celerrime prospiceretur. Cujus mali metus fecit ut Principis ac Lenoxii nomine ac mandato prseterito Augusto publicatum sit edictum, quo protestantur se permansuros in ilia jam recepta religione, nec cogitare de mutatione. Cui tamen promisso ita non fidunt, cum sciant Ducem esse animo catholicum, et Principem ipsum male in hsereticos affectum atque (ut existimant) ad simulationem doctum, ut, si rumoribus qui recentissime per totam sunt sparsi Angliam quique jam in Galliis quoque percrebuerunt credamus, jamdudum nescio quo stratagemate ac arte hostes abripuerint ipsum Principem e manibus ac tutela Ducis ac suorum.1 Quod si verum sit, magni existunt utrinque motus, prsesertim cum et Dux ipse liber sit et munitissima regni loca ac castra occupet populusque sit indignissime Regis illiberalem oppressionem et captivitatem accepturus, et sine dubio si ullas haberet suppetias opportunas promptissime vindicaturus. Est enim plebs universa et antiquissima nobilitas in istum Principem summopere affecta, timebuntque non leviter ne in Anglorum potestatem veniat. I s t e sunt ergo hoc tempore Scoticarum rerum illiusque adolescentis, in cujus salute et conservatione tanta rerum momenta in futurum tempus sita sunt, angustila. Nam vel est in manibus hostium, unde eripi quamprimum debet, et certe omnium judicio facillime,potest ; vel periculum est ne primo quoque tempore incidat : cui malo in neutram partem seu succurri seu occurri potest, nisi ipsorum et nostris prioribus postulatis citissime et benignissime a Sanctissimo Domino nostro annuatur. Nihil dico amplius quia scio ejus erga nos, afflictos filios suos, sancta desideria et Consilia etiam vota in hoc genere nostra superare. Tua quoque mihi, benignissime domine, tarn est explorata voluntas et propensio ut frustra plura addiderim, cum ista defungendi erga meos officii potius causa quam ulla necessitate exaraverim. Tempus faciendi, optime 1 The raid of Ruthven, 23 August, 1582. Y 162 LETTERS AND MEMORIALS Cardinalis, tempus faciendi a Domino. Quod reliquum est, solum tuam Benignitatem oro u.t dignetur servitutis nostrae istud obsequium Beatissimo Domino ac Patri nostro suggerere, et idem apud Sanctitatem suam quantum potes et soles promovere. Deus Optimus Maximus tuam iHmam Dominationem diu incolumem nobis conservet. Remis, 12 Sept., 1582. Celsitudinis tuao alumnus et servus, G. ALANUS. LXXIX. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S. J. Reims, 13 September, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 149. Jesus. Noli obsecro, mi pater diarissime, me vel negli gentile vel oblivionis tui insimulare, quod omnes scribendi vices aut nuntiorum curricula hac restate non servaverim. Ac nec aegre aut aliorsum feras quam facio, si tumultuaria nonnunquam scriptione non omnia literarum vestrarum, ac adeo meorum propriorum negotiorum (quid enim scribis vel tractas quod nostra non interest ?) capita attingam. Nam extraordinariae mihi multae his mensibus vel susceptae vel impositae sunt occupationes, quibus saepe extra mearum rerum sensum rapior. Tamen ita non puto me tam diu apud vestram siluisse paternitatem ut bis (sicut conqueritur in suis ultimis literis, 20 Augusti datis) sine nostris Parisiensis nuntius accesserit ; ut credam potius aliquando meas intercidisse, praesertim cum probe sim memor me variis respondisse capitibus, ac ad aliquos etiam scripsisse praelatos et patronos nostros de quibus reposcitis ; ut de pecuniis quas recte et gratiose .exolvit reverendissimus D. Casselensis; de 50 scutis pro pise memoriae juvene Sherlaeo et 40 pro Edoardo Throgmortono a Morgano receptis. De Powellis polliceor me semper curaturum solutionem : est enim certa licet tarda ; et ut ne ipsis quidquam desit vel meo nomine cura, obsecro. De literis etiam procuratoriis aliquoties petii ut authentica formula illinc mittatur. Sin autem per proximum nuntium non detis, nos hinc tale quale curabimus mitti. Valde cupimus aliquam bonam summam ibi in censum aliquem tradi, ut sit in promptu ubi debita collegii hujus repetentur a creditoribus : quae autem ilia sint et quam magna superioribus scripsi Uteris. Scripsimus etiam ad RR. DD. Datarium et Odiscalcum. Si non recepistis miror sane. Ante duos menses me fecisse recordor; sed imposterum notabo exactius talium rerum tempora, quantum per distractiones et negotia licet, literae enim meae sunt multum interceptionibus obnoxiae. Scripsi ad Papam ex alia occasione per viam reverendissimi Nuntii Parisiensis, praesertim de illis articulis sanguinariis Anglicanis quos solent proponere presbyteris ; quibus etiam dignata est sua Sanctitas responsum nobis reddere, quod non est adhuc propter justas causas multis commune faciendum, Scripsi ad reverendissimum P. Generalem per tabellarium proximum. OF CARDINAL ALLEN. 163 Rumor est ilium patrem Lasium, 1 venerabilem senem Romae ante biennium presbyterum ordinatum, qui habuerat ante in matrimonio Cresvelli vestri ac nostri matrem, martyrio Eboraci vitam feliciter finiisse cum quodam Kirkmanno, nostri collegii alumno, consorte ejus meriti et coronse. Sed nee modus nee res ipsa ita mihi constat ut certo affirmare ausim. Captum fuisse in ipso pene limine castri Eboracensis, dum peraeto in carcere sacro cum aliquot sociis sacerdotibus qui et ipsi eo ad confessores quotidie convenerant egrederetur, certum est. Quo tempore magna Dei providentia evasit P. Gulielmus Hartus vester, qui fructuosissime circa ilia loca proeliatur proelia Domini. P. Harrisonus etiam incidit in manus hostium. Dicite multam salutem reverendo mihi patri confessano et diarissimo domino Georgio Gilberto, quibus annuntio aliquid in hoc genere tristius ne nimium nostrorum martyriis exultemus, aut saltern ne aliter propter istas gratias quam in Domino. Istud est quod signifìcatùm cupio illis"; P. Aulfildum, 2 qui est illi malecontento famulo 3 domini Gilberti frater, lapsum esse aliquousque formidine poenae, et propter aditam semel aut iterum haereticorum ecclesiam carcere solutum esse, De Morgano aliquoties rescripsi P. V. ilium jam diu in Wallia sua esse, nec Lutetiae multum moratum esse. De Gilberto Giffordio prorsus nihil audio, ne[c] quidquam expecto boni. Gulielmus 4 sane bene se gerit hactenus, et satis sibi ac nobis utiliter studet ac docet. De ilia facultate legendi libros prohibiten pro magno collegii nostri amico et patrono, D. Gulielmo Lucano, doctore Sorbonico et ecclesiaste Bellovacensi, vehementer vellem habere; et semel ad me scripsistis concessam esse. Ab optimo P. Holto frequentes accipio literas ex Insula. Valet etiam P. Gasperus Heywoddus. Meus etiam Joannes Hartus est plenus spiritus fortitudinis. Expectabo nunc avide P. Barrett um cum sodalibus suis. Nostri ante decern dies versus vos discesserunt. Sa3pe admonui me nihil nec accepisse nec audivisse ab ilio Duacensi Lentalerio cui dedistis mutuo pecunias. Signifìcavit mihi P. V., sicut reverendissimus etiam Assaph., datam esse facultatem nobis vertendi horas Beatae Virginis et anglice edendi ac imprimendi. 5 Si aliquid tale est concessum, cura obsecro expediatur ac mittatur Breve super ea re. Si mora est in D. Datario, et si putetis meas ad ipsum literas posse rem promovere, significate, et continuo scribam, et per earn occasionem tangam illud punctum quod desiderastis f usius. Undique accidunt nobis nova3 miserile et novae expensarum occasiones. Ecce enim, vobis dum ista scribo, nuntium tristem accipimus de 4 studiosis juvenibus qui, dum versus hoc collegium veniunt Duaco, spoliati sunt et captivi tenentur a milite domini fratris 6 suae Majestatis; et pro ipsorum redemptione petunt a nobis magnam summam pecuniae ; interim trahentes miseros secum per oppida et loca versus castra in Belgica. Quanto redimemus Deus s[c]it ; nam Uteris civitatis Remensis pro illis deprecatoriis non cedunt quidquam. Sed haec sunt tristia. Juvate nos orationibus vestris. Nomina eorum sunt 3 6 1 William Lacy, martyr, 22 August, 1582. 4 Robert Alfield. William GifFord. The Duke of Anjou. 5 Y2 2 Thomas Alfield, martyr, 6 July, 1585. See First and Second Douay Diaries, p. 365. 164 LETTERS AND MEMORIALS Hay ward, Ingeram, Heth et alter Hayward. Salutate omnes in osculo sancto. mi reverende pater, toto corde dilecte. Remis, 13 Sept., 1582. V. R. P. fìlius et frater, Vale* G. ALANUS. Quod scribitis patres Parisienses cupere liberari ab onere pensionis nostra recipiendso * ; nollem equidem propter causas quas ad illos scribam : curabimus tamen ut quam minimo sit oneri. Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso, collegii Anglicani in Urbe rectori, Romao. LXXX. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 27 September, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 153. Ex Uteris P.V. 3° Septembris datis video Barrettum et cseteros in procinctu esse ; quodque hominem, utrique nostrum tantopere dilectum, tanto auctum hdnore ac cum tarn ampia amoris vestri testificatione dimiseritis per mihi gratum et jucundum fuit, habeoque gratias sane maximas. Ille gradus scholasticus 2 in his locis summum illi authoritatem conciliabit ; quod erit alurnnis inprimis collegii hujus necessarium. Nulla enim re magis continentur nostri in officio quam variorum statuum discriminatione et subalternatione. In summa erit baculum imirmitatis mese, eseteris columna. Gulielmus Glffordius professus est mihi heri se illi homini post Deum referre quod jugum non ejecerit, id est, quod non perierit. Ostendi illi earn etiam partem literarum vestrarum ubi tarn amanter ilium salutatis et laudatis, qua multum recreabatur. Fosterus optime valet et procedit in omnibus. Ego Gulielrnum piene exercitiis onero ; ita tamen ut propter adjunctum qualemcunque docendi cseteros honorem lubenter quidlibet suscipiat et faciat. Hoc est illi utilissimum. Discessus Gilberti 3 nobis vel propter ipsum fuit commodissimus, licet sibi (uti vereor) periculosus vel etiam perniciosus sit futurus. De quo tamen nihil audio. Mi pater reverende, de modo collocandi pecunias nostras de collecta acceptas et accipiendas totum vestrse prudentise committo; hoc solum ut fiat utiliter et sine peccato. Nam rationes ac differentias illorum cambiorum et censuum omnino non scio. Solum formu]am proeuratorii (ut promittitis) mittite, et ego probabo ac ratum lrabebo quidquid nostro et collegii nomine facietis et fecistis. De postulato Bruksbeii, licet ipsi optime velim, nee ipsi praesertim vobis quoque desiderantibus aut inter1 In MS. recipiendi. 2 The degsee of D.D. conferred on Barret. 8 Gilbert Gifford. 165 OF CARDINAL ALLEN. cedentibus quicquam negari vellem, tamen quia est valde extraordinarium et multum etiam quod postulat, nescio certe quid respondeam. Sed expectabitis resolutionem nostram per proximum tabellarium. Vix enim a receptis literis ipsius et vestris ante discessum nuntii licuit cogitare de re. Tantum volui ista pauca exarare ut intelligatis me vestras accepisse epistolas. Dacreo, Nortono et Coffino de pecuniis missis satisfaciemus, modo semel Parisiis intellexerimus receptas esse. Auditione accepimus P. Laceum affectum fuisse extremo supplicio cum alio ; sed res non est adhuc continuata. Persecutio nunc maxime consistit in spoliatione bonorum, in qua hostes immitissime se gerunt. Et sunt in Catholicis plurimi qui mallent semel extingui quam illis rebus omnibus spoliari quae sunt ad suam et conjugum ac liberorum vitam necessariae. Sed et hanc rapinam bonorum multi cum gaudio patiuntur. Atque catholici incarcerati formaverunt libellum supplicem ad Reginae consiliarios, ut saltern vellent permittere ut vinculis liberati ad tempus accepta cautione de redeundo ad diem prsestitutum eant ad fundos suos, ut ex cultura, quae jam pridem magna ex parte vacavit, colligerent quantum esset satis ad tributum vel pcenam illam pecuniariam solvendum quod exigitur ab ipsis. Sed nolebant vel admittere libellum, nedum semel dignati sunt legere, sed graviora sicut JEgyptii Israelitis comminati abire vel tacere jubent. Deus exaudiat gemitus compeditorum et liberet populum suum in marni potenti ; interim det ipsis ac nobis patientiam et gratiam fortitudinis. Res Scotise dicuntur esse multum perturbatae, sed nec de eis habemus certam cognitionem. D. Thomas Throckmortonus, frater vestri Edwardi, apud me aliquoties agit de fratris sui remissione in Franciam propter adversam valetudinem. Conqueritur illum non posse ibi diu vivere. Instanter admodum et obnixe egit his diebus mecum, sicut et ante, ut contenderem apud V. R. de ilio dimittendo. Ego de ejus statu nihil scio ; sed velim ut fratri satisfaciat literis de valetudine ac voluntate sua. Nescio an aliquid suspicetur et vereatur etiam ne cogitet religionem ingredi. Promisi me scripturum. Reddite responsum, si placet et ubi otium erit ; nam [non] 1 conquiescet. Dominus Jesus V. R. P. vestros pro nobis labores semper fecundet. Rhemis, 27 Sept., 1582. R.P. V. filius, G. ÀLANUS. Addressed. Admodum reverendo in Christo [pa]tri, P. Alfonso Agazario, [collegii] Anglorum de [Urbe] rectori sibi observantissimo. Romse. 1 non supplied to complete the sense. 166 LETTERS AND MEMORIALS LXXXI. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S. J. Reims, 20 October, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 159. Mi pater colende in Christo ; His diebus a vestra. reverentia nihil literarum accepi; et cum jam pridem proximis illis 3 Septembris datis responderim, nee quicquam esset vel novi vel lseti quod vos scire magnopere referret planeque essem occupatus, a scribendo supersedebam. Hoc nobis postea quoad rem domesticam jucundum audit u accepimus a quodam amico Parisiensi, quod in comitiis imperialibus Augustae \ collecta sint 438 scuta: quod divinse Providentiae inprimis, deinde et vestrse soUicitudini referimus. Ex Ulisbona amici dant aliquam spem. E Madritio nihil audimus plane. De Parisiensi contributione valde erravit P. Crittonius, sicut et nos prolixa spe sumus frustrati, nescio enim an 200 ilia urbs ac tota Gallia hactenus dederit. Numero iterum gravissime premimur, adeo sane ut jam novum exasdifìeemus refectorium : ita persecutions hujus hiemalis gravis motus extrudit ex Insula multos. Deus quoque noster dilatat viscera in nos suorum. Illustrissimus enim dominus Guisianus Dux jubet initia novi seminarli nostratium et Scotorum in Societatis collegio suo nuper Augii 2 instituto constitui; decern enim sunt ad festum Omnium Sanctorum admittendi secundum judicium nostrum et P. Roberti. Erunt ex pueris, qui trajicient facile ad eum locum ex Anglia; est enim littori adjunctus. Isti duo hseretici, Banus et Gourus, quos habemus hie et Parisiis in vinculis, sunt nobis magno et oneri et sumptui. Nisi ipsorum omnes sumptus faciamus, dimittent eos ; et custodes mire nos pro victu, cubiculis et caeteris exactionibus, prsesertim ille Parisiensis, nos 3 emungunt. Heri ex Anglia a P. Georgio Hallo, id est, Birketto vestrp literas accepi. Prsenuntiat futuram magnam contra catholicos hac bruma tempestatemi Sseviunt enim in hieme magis. P. Joannes Hartus quotidie coronam expectat, et se obnixe commendat utriusque collegii ac patrum etiam [precibus],4 quorum Socieibati in carcere ex voto se sociavit. P. Arthurus 5 etiam et torturam et mortem quoque expectat ; sed non est ille hactenus condemnatus sicut alter. P. Georgius prsedictus paucos ante dies quam literas ad me suas scripsit inciderat subito in illum perditum proditorem Mundeum, sed Deus excsecavit illum ut [non] 4 agnosceret P. Georgium. Trahebat ad carcerem 3 presbyteros ac tres nobiles catholicos ipsorum hospites quos ruri comprehendi jam turn curaverat. Sed qui illi essent, P. Georgius hactenus non intellexit. Lsetatur in Domino se periculum evasisse. Quod ad Broukesbeum nostrum attinet, etsi de ejus voluntate et fide quoad solutionem piane sim certus, tamen de facultate reddendi sum valde dubius. Quicquid enim in Anglia habet vel imposterum habebit vereor ne nihil omnino sint reddituri 1 Pitts. Diet at Augsburg. 2 See p. 129, note. 3 nos redundant. 4 Word supplied. 3 Arthur 167 OF CARDINAL ALLEN. amici ejus ; ita sunt homines istic nunc vel timide vel mali, ut lubenter prsetexant legum prohibitionem et Principis edicta, quibus sub poena capitis prohibetur ne quidquam conferant aut mittant suis in seminariis. Tamen quia video vos velie et juvenem valde cupiam animo erigere, potestis secreto illi concedere qus6 petit; sed mallem sit contentus 50 scutis potius ; nam et ipse potest imposterum egere, et aliis quoque identidem fortassis nonnunquam sucurrendum est. Committo vobis [rem] 1 totam. Fortassis ad ipsum scribam : si tamen otium non erit, potestis illi ista significare ex Uteris nostris. Licet ipsis videatur collecta magna, tamen non vident incredibiles esse expensas nostras in sustentatione 130 hominum (tot enim certe sumus hoc tempore) mir93que in missionibus largitiones, et propter hanc collectam undique ad nos concurrunt nostrates. Cum conaretur hie leguleius quidam facere nobis procuratorium vobis mittendum, displicuit plane formula. Proinde expectabimus vestram formulam. Interim quidvis feceritis erit mihi ratum et gratum. De Gulielmo Haukeswortho quid dicam aut quid faciam nescio. Reverendissimo P. Generali non ita pridem scripsi. Cupio scire an receperitis. Dignetur R V. suam paternitatem a me humillime salutare. 2 Vestros spero prope adventare. Saluta omnes vestros ac nostros, senes cum junioribus, patres cum filiis, qui sunt omnes mihi meis oculis chariores. Deus te, charissime pater Alfonse, custodiat. Remis, 20 Octobris, 1582. V. R. P. servus et filius, G. ALANUS. Gilbertus Giffordius ex Anglia rediit. Quomodo fuerit a patre exceptus, quomodo se ibi gesserit, quomodove discesserit nescio ; non enim invisit nos, sed ex Lutetia, qua recta et mox contendit in Italiani, scripsit tantum breve epistolium italice cognato suo, tantum innuens se reverti in Italiani nec habere unde debita persolvat. Quid igitur meditetur nescio. Deus scit et vos [cum]* Romam venerit videbitis. Iterum valete. Addressed. Reverendo patri Alfonso, collegii Anglorum rectori vigilantissimo. Romse. LXXXIL Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S. J. Reims, 5 November, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 163. Jesus. Nunc, Deo gratias, feliciter appulerunt doctor Barrettus cum sodalibus suis, alumnis vestris sex, 3 scilicet Novembris. Pricius etenim, relieto Wigso, ut debuit, se Word supplied. In-MS. salutari. 168 LETTERS AND MEMORIALS suis adjanxit. Alter solus Venetias profectus adhuc non comparet. Wodroffus tota via lenta 1 febri et tusse laboravit atque videtur non diu victurus. Reliqui bene se habent de itinere et Inonestissime se gesserunt. De Barretto multum laetamur, laboresque ac curas nostras, quibus indies me magis et animo et corpore gravari ac confici video (uti spero) alleviabit. Adventantium undique numero mire premimur. Intra dies quatuordecim praeter istos vestros, minimum, venerunt viginti studiosi. Ita ista persecutio catholicos fugat ex academiis Anglicis. Sed et collegia ista Romanum et Remense facta sunt ex adversariorum concionibus et edictis adeo celebria, nedum et libris editis, ut multi ex Oxonio prsesertim dicantur fugam adnos meditari. Si collecta Hispanica non procedat melius quam Gallica, iterum hoc anno sequenti ad summas veniemus angustias : sed spero in Deo, magnamque habeo in vestra charitate fìduciam. De aliquot scutis ex collecta matri Storei dandis, quod cupitis, faciam lubenter : sed, dicam V. P., est femina lingua virulentissima, et huic loco ubi collegium consistit incommodissima ; et nos conabimur illam transferre (si possumus) paulo longius a seminario. Cupio pro Powellis accipiatis 100 scuta de nostra pecunia pro hujus anni pensione patria. Nos tantundem capiemus a patre et amico ipsorum. Cupio ut ad me aliquando scribant de rebus suis, ut de ipsorum studiis, voluntate ac valetudine amici per me reddi possint certiores. Si putetis magis expedire ut revocem Gulielmum Haukesworthum hoc vere, faciam, et mittam alterum fratrem, adolescentem ingenio admirabili, si csetera (uti spero) sint consentanea. Multum profìciet apud vos; jam enim grasce et latine probe callet. Sed Deus me punit in consanguineis ; vel ipsorum potius parentes castigat, qui sunt sanetissimi confessores. Non vacat hoc tempore plura seri bere. Isti notarii sunt hie tarn vecordes et rudes ut nesciam an hoc tempore sim missurus procuratorium cujus formulam misistis. Reliqua cognoscenda scripsi domino Georgio Gilberto. Salutate quaaso optimum p. confessarium et p. ministrum, p. Frabrinum 2 et caeteros meosque omnes, et de muneribus sacris ac cseteris rebus receptis per istos nostros gratias habeo maximas. Jesus vos custodiat. Remis, 5 Novembris, 1582. V. R. P. filius et amicus, G. ALANUS. Reverendissimus D. Odiscalcus scripsit ad me omni humanitate et gratia plenissimas literas, quibus me servum suum piane beavit ; etenim pro benedictione habui. Osculare ejus sacras meo nomine manus, quseso. Deus nobis tales patronos et protectores exilii nostri conservet. G. ALANUS. P. Bicklei munusculum sacrum fuit mihi gratissimum. Salvere ipsum jubeo. Libellus quoque vester de eleemosyna fuit gratissimus. Addressed. Reverendo in Christo patri, P. Alfonso, collegii Anglorum [rectori] optimo. Romae. 1 8 In MS. /m^. F. Fabrizio. OP CARDINAL ALLEN. 169 LXXXIII. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. [Reims] 13 November 1582. From ike original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 167» Jesus. Pax Christi. Literas V. P. die 25 datas recepì, cum paulo antea ad vos alias ipse dedissem ; quod officiorum mutuum commercium est eritque semper (ut spero) utrique jucundum mihique inprimis necessarium. Illam novam 10 dierum intercalationem vereor ut reverendissimus D. Datarius condonabit seu vobis seu nobis. De utiliori collocandi pecunias nostras ratione vestro simpliciter judicio committo, nihil enim conferre possum ponsilii. Misi in proximis Uteris procuratorium : secundum, illud facite quod expedire judicabitis. Exolutum esse domino Georgio Gilberto lsetor; ejus enim pecunias jam pridem expendimus, bonamque etiam partem illius summse quae domino doctori Harto istic per vos assignanda erit. I n ea re id male accidit solum quod in ista nummorum permutatione detrimentum sustineat dominus Gilbertus : quod si vestra sequitate possit aliquo modo resarciri ex nostris rationibus, quidvis potius ferrem quam ut tantus collegii amicus et benefactor aliquid incommodi a nobis capiat. Sed in neutram partem res potest esse magni momenti. Saltern illi nostram voluntatem significate. Reliqua minuta quae certis personis nostro vel Bailei mandato solvistis in rationes ducemus. Ultimis Uteris dedi facultatem accipiendi etiam pro Powellis 100 scuta ; sed nunc non displicet quod porro 50 supra centum accepistis; et parentes admonebo, quibus vestrum de utroque adolescente judicium adscribam, admoneboque ut cogitent de Carolo disponere post completum cursum, et an velint nomen verum thesibus adscribi. Cum ipsum valde diligam, tamen nunquam ad me scribit. Georgius l aliquoties literas dat, de quibus ago gratias, licet character sit valde rudis et pene illegibilis ; alioquin ad patrem misissem. De Martini 2 obitu felici scripsi antea: cupio ilium nostrorum precibus commendari. Eo magis erit nobis Barrettus necessarius. Est quidam Hibernus, Leonardus Fitzimonus, 3 presbyter et meus olim Duaci contubernalis, vir plane 1 2 George Powell. Rev. Gregory Martin died at the college in Reims, 28 October, 1582. William Nugent, S. J., and Barnabas Georhagan, S. J., in a joint letter to the Cardinal of Como, dated Paris, 4 J u n e , 1584, thus express themselves : " Dell' arcivescovato Dublinense si sente qui qualche bisbiglio che sia per quel frate Bazzono : ma vostra Signoria illustrissima sia servita di non lasciar quella, la quale è la prima dignità di nostro regno, cascar in mano di forestieri quando non mancano de' nostri persone che ne sono degne, si come particolarmente ci è Leonardo Fizzymon, il quale oltre alla dottrina et virtù sua è figliuolo del primo cavaglier di quella città." Theiner, Ann. Eccles., I I I . , 819. Doubtless " q u e l frate B a z z o n o " is the " F r i a r Batson, a father of St. Francis order, half Flemish by his mother," who is mentioned by F . Persons in his Autobiographical Notes 3 Z 170 LETTERS AND MEMORIALS bonus, doctus et gravis, qui vel in via est vel jam appulit apud vos. Si ipsum vel mea causa tractetis humanius, pergratum erit. D. Polum incolumem venisse ad Urbem lsetor. Humanissimas accepi literas a reverendissimo Patre Generali. Eas recte mihi datas, si placet, suae paternitati significate ; nam ubi non datur justa causa rescriptionis, hominem sanctissime occupatum non interpellandum censui. Sed a me osculare manus quseso. Perbeati eritis tali prseposito, ac nos etiam tali patre, in cujus fìliis esse cupio. Harto meo benedicat Christus Jesus, et oret pro me. Jam diu ab amplissimo et optimo amico, reverendo domino Hurtado, nihil audivi. Si valet bene est, Deusque ipsum incolumem nobis servet. Ex Anglia nihil prorsus novi, nisi quod novos scholares indies accipiamus. Pestis quse Londini grassatur reddit hostes paulo mitiores vel saltern ad tempus quietiores. Hactenus in Galliis antiquum calendarium secuti sumus : nunc novam rationem inchoabimus. Deus det ut semel supra istos orbes et planetas, qui nobis istas temporum vicissitudines et errores generant, perveniamus, ut seternitate simul fruamur, suavissime collega, Alfonse pater. Vale. 13 Novembris, 1582. Vester totus, G. ALANUS. Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso Agazario, [collegii] Anglicani rectori [m]ihi colendissimo. Romse. LXXXIV. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. From the original Reims, 23 November, 1582. holograph in the archives of the see of Westminster. III., 173. Reverende pater; Quia nihil scribendum occurrit de rebus Britannicis, quae eo sunt nunc pacatiores quod pestis fecerit Londini justitiam et principes quosque urbe expulerit, istas tantum lineas ad intercessionem cujusdam alumni collegii hujus exaravimus ; nimirum Milonis Gerardi,1 qui diu hie studiis sacris operam dedit et desideravit ad sacros ordines promoveri; quod et nunc multum expetit, et est sane moribus et scientia vai de idoneus ; sed propter unum oculum in pueritia quasi exesum et effossum, ex quo est csecus, non potuit hactenus ordinari sine dispensatione. Summopere cupio ut pro ilio ista gratia petatur et obtineatur prima occasione. Ille est dioecesis Cestrensis. Alium habemus alumnum qui propter pium studium in parentes quos perire as having been employed by Dr Owen Lewis at Rome in connection with the party of Paget and Morgan. " This man," F. Persons adds, "had a brother in the Society, but afterwards dismissed." Stonyhurst MSS. P. 232. Leonard Fitzsimon was admitted to the college at Douay, 16 October, 1576, and ordained priest, 23 February, 1578. First and Second Douay Diaries, pp. 112, 135. 1 Miles Gerard, martyr, 30 April, 1590. 171 OF CARDINAL ALLEN. nollet propter contemptum legum ecclesiasticarum, aut potius propter non observatosin matrimonio canones ecclesiasticos, cum contraxerint in quarto gradu consanguinitatis, humiliter petit a vestra reverentia ut per aliquem procuratorem aut actorem causarum vestrarum in curia obtinere [possit] 1 Breve Apostolicum super legitimatione matrimonii et prolium susceptarum in eodem. Nomina conjugum sunt Ovenus Lloydus et Laurea Lloyda. Sunt enim ejusdem gentilis nominis ambo, et sunt Cestrensis dioecesis : et nostri sacerdotes habent facultatem dispensandi in foro conscientise cum contractis in 3 et 4 ; sed quia vir est hsereticus, nee vult venire ad conf essionem, non possunt exercere in illos hoc suum indultum. Cum hujusmodi nollem vobis esse molestus, nisi valde urgerer ab istis juvenibus. Lomaxium, quia per doctorem Barrettum vos id velie video, retineo ad tempus. Dicite, quseso, meo et vestro Gulielmo Harto me lubentissime illius nomine persoluturum ilia duo scuta quse debebat cuidam sodali suo. Tantum sit memor mei ; atque sol vat, quseso, vestra paternitas et ducat in rationes nostras. Arthuri Creswelli literas'perferendas etiam patri Holto curabo. Ilium salvere jubeo cum omnibus collegis suis. Omnes bene valemus praeter P. Wodroffum, qui vult discedere, licet segrotet, propter consortium duorum presbyterorum sibi charorum quos nunc mittimus. R. P. Gulielmum Crightonium ac dominum Georgium salutate a nobis. Valete in Christo Jesu et nos ut soletis amate et juvate in Domino. Petrus Kirkus 2 scribit ad vos et R. P. confessarium super pensione sua, et volebat nos scribere ad M. Camerse vel Thesaurarium. Sed non videbatur mihi faciendum ; licet optimo plane et dignissimo (ut ego existimo) nomini valde cupiam illam gratiam fieri, et potestis, quantum lubet et prudentise vestrse convenire judicabitur, uti mea commendatione. Sed in hujusmodi rebus repulsam pati nollem, mallemque potius non petere nisi ubi bona spes existat. Vos judicate. Iterum valete. Remis, 23 Novembris, 1582. V. R. P. filius, G. ALANUS. Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso Agazerio, collegii Anglorum rectori vigilantissimo. Romse. LXXXV. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S. J. Reims, 6 December, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 193. Jesus. Rde pater, salus in Domino. Literas reverenti^ vestrse 8 Novembris scriptas recepì, una cum rationibus in quibus hactenus non potuimus videre aliquem errorem. 1 2 Word supplied. Peter Kirk, some time bailiff of the Earl of Northumberland, an exile. First and Second Douay Diaries, p. 298. z 2 172 LETTERS AND MEMORIALS Et tamen in tarn multis, variis atque minutis summis atque extraordinariis multorum postulationibus quibus nunc 2, nunc 3 scuta postulant difficile omnia libello inscribuntur. Sed modicum pro nihilo utrinque habebimus, erimusque quam possumus diligentes etiam hie, ne quidquam damni vobis contingat, ne prseter summos pro nobis labores et molestias vestras quidquam prseterea detrimenti accedat. Quittantiam istius anni quam possum citissime mittam. Nos jam incipimus indigere pecuniis et etiam mutuo accipere, quia ex numero studiosorum expenses nostra hunt supra modum exorbitantes. Collecta Gallicana, ut ssepe admonui, vix satisfacit nostri Coverti laboribus in cursitando ; nam et propter eas molestias extraordinarias coacti sumus de eadem collecta ipsi satisfacere. Rothomagi aliquid tentatur, sed quid fiet nescio, et si aliquid ibi accidat, sanctimoniales nostrates 1 qu86 ibi sunt debent necessario habere bonam partem, quia indigent et dignse sane sunt. Postquam de provisione menstrua vobis ac aliis quae debemus soluta erunt, dignetur R. V. aliquid Parisios etiam pro nobis mittere secundum antiquum cambium. Video ex binis illis Uteris ex Hispania ad illustrissimum D. Protectorem bonam esse spem divinse erga nos Providentise in hunc annum venturum. E coiiiitiis Augustanis fere 400 aureos sumus accepturi. Imposterum ut facilius inveniri et expediri queant illse summse quas a vobis solvi istic cupimus, scribam semper in charta seorsim a Uteris, ut illis schedulis solis servatis rationes imposterum sint minus laboriosa et magis secure. Ex Anglia literas recepimus a P. Birketto : sed nihil novi scribit nisi de P. Harti mirabili afflictione propter constantiam in confessione fidei, et quod duo hujus collegii alumni ac sacerdotes sint nuper capti cum tota domestica ecclesia cujusdam nobilis et bonse feminse. Nihil prseterea novi est. Habent Londini in uno carcere quern Mariscalli sedem 2 appellant 18 sacerdotes. Saluta R. P. confessarium cujus literas accepi et dominum Gilbertum, ad quos non vacat nunc scribere. Literse vestrse ad P. Fosterurn erant bonse et valde illi utiles. Spero ipsum et Gulielmum 3 Consilia vestra ac monita semper secuturos, Jesus te mihi, pater mi, servet. Remis, 6 Decembris, 1582. Vestrse reverenda paternitatis in Ohristo dilectissimus frater et servus, G. ALANUS. Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso, collegii Anglorum de Urbe rectori [opti]mo, mihi plurimum [dilecto]. Romse. 1 The Bridgettine nuns of Sion migrated from the Low Countries to Rouen in 1580, and left it 3 for Lisbon in 1594. See First and Second Douay Diaries, p. 360. Marshalsea prison. 3 William Gifford. OF CARDINAL ALLEN. 173 LXXXVI. Dr "William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. [Reims] 30 December, 1582. From the original holograph in the archives of the see of Westminster, III., 197. Pax Christi. Admodum reverende et longe charissime confrater in Domino; Ex Uteris 21 Novembris multimi sane indoluimus de transitu optimi Edoardi, 1 licet ipsi fuerit felicissimus. Oret pro nobis sanctissima anima ipsius, sicut vicissim pro ipsa sacrificiorum hie et orationum officia rependemus ; quod vel eo nomine magis faeere debemus quod etiam memor fuerit nostri, id est, collegii hujus ; quanquam dubitem partem hsereditatis suao transiturum potius ad alios fratres quam ad sororem religiosam, si qu83 futura sit. Agam et egi quam possum diligentissime pro recuperandis debitis iis quae ipse, Sherleus et cseteri quos nominatis incurrerunt. De Gulielmo Brucksbeo quod fecistis approbo, sed sit secretissimum. De bono patre 2 nostro, de quo quaeritis, profecto vereor ne sit def unctus in via ; nam his duobus mensibus expectavimus ipsum, et jam pridem etiam cum lachrimis, et adhuc non comparet. Quod non vocent aut petant plures patres 3 in messem partim fit quod aliquot sint etiam in Anglia recepti ex doctissimis optimisque presbyteris in ordinem eum ; partim quia expectant meliores occasiones et persecutionis aliquam remissionem, quse adhuc gravior est, licet aliquantulum hac hieme propter pestem Londinensem deferbuerit nonnihil. Et nunc etiam multi ex omnibus ordinibus consulendum sibi potius putant ex fuga quam ut domi vincula aut depraedationem patiantur. Expectamus ingentem studiosorum turbam hoc vere. Multi enim se parant, ut audimus, et oneramur multis pueris ex expectatione seminarli Augiensis 4 quod futurum putabatur, sed adhuc nihil fit per illustrissimum Ducem, 5 nee quando sit futurum scimus. Spes nunc est magna ex Hispania. Video optimum patrem nostrum Oliverium plurimum satagisse pro nobis, sicut et illustrissimum Gonzagam, ad quos per proximum tabellarium scribemus. Subito enim receptis V. E. Uteris ista exaravimus. De ilio juvene qui pecunia caret Bononise scripsi in alteris Uteris me valde cupere illi satisfactum esse; nam revera habet 66 scuta in manibus Balei nostri. Factum est negligentia quod prius non sit significatum. Cum monoculo 6 nostro gaudeo esse dispensatum. Ingentes habeo Deo gratias ac vestrse etiam pietati pro D. Poli 7 promotione filiique sui tarn honorifica educatione. Uret illud haereticos nostros multum ; sed mallem illos alio ardere igne. Bayleus et multi 1 ? 3 Edward Throgmorton. F. Robert Persons. i. e., patres Societatis Jesu. s 6 7 u Eu in Normandy. Duke of Guise. Miles Gerard. Sua Beatitudo dominum hunc [Geoffrey Pole] perhumaniter accepit, eumque patria, bonis et uxore orbatum amplis Romse sumptibus sustentat, et illius filiolum cum filio Principis Parmensis in ill mi Card. Farnesii sedibus educandum curavit," Literse Annua3 Collegii Anglicani de Urbe, Anni 1582. 4 174 LETTERS AND MEMORIALS gaudent de illis pecuniis a reverendissimo domino Assaphensi missis. Deus ilium bonum senem nobis conservet, cui a me humillimas quseso salutes ; scribere enim ad reverendissimam Dominationem suam non vacat nee licet nunc. Itidem salutate reliquos omnes, imprimis D. Gilbertum et p. confessarium dominumquePolum. Dignetur R. V. mittere istas literas Neapolim. Christus Jesus dulcissimam mihi animam vestram conservet. Postridie S. Tho. martyris, 1582. Filius vester, G. ALANUS. In margin, but erased. I pray tell Thomas Wentforth I have his letters, and so I have thother for Mr . . } Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso, collegii Anglorum [vigilantissimo rectori. Romam. LXXXVIL Instructions regarding the way in which the collection ordered by Pope Gregory XIII. for the English College at Reims was to be made at Rome. Lent, 1582. From a contemporary document in the archives of Stonyhurst College. MSS. P. 499. Ricordi per li reverendi padri predicatori intorno alla colletta per gì' Inglesi. Che dichiarino al popolo venerdì mattina et anco domenica l'importanza grande di questo negotio, esplicando la inaudita crudeltà et persecutione che patiscono i cattolici in Inghilterra et come molti son sforzati à partirsi per non perder' la fede, molti altri sopportano quivi tormenti grandissimi fino alla morte. Quei che son fuora del regno, per li quali propriamente è fatta questa colletta, si ritrovano per la maggior parte nel collegio di Remis in Francia, dove concorrono2 ogni giorno tutti quelli che possono scappare dalle fiere mani de gli heretici, et quivi son tutti con gran carità abbracciati et instrutti nelle lettere et nella pietà, et fatti che son poi sacerdoti et bene armati di spirito et di dottrina ritornano in Inghilterra per aiutare occultamente le anime anco col proprio sangue. Per aiuto di questa gente sua Santità non solo concede giornalmente buone elemosine, ma vedendo il bisogno tanto grande et tanto universale ha concesso questo Breve 3 essortando tutti fideli Christiani à porgere qualche aiuto. Si desidera che venerdì il popolo sia caldamente essortato à fare una larga elimosina et quella mattina et anco la domenica seguente nel tempo della predica, et faccino limosina più che l'ordinario, essendo bisogno estraordinario : et in oltre alcuni reverendissimi prelati et signori vedendo l'importanza di questo negotio han preso 1 2 3 Name undecipherable. In MS. concorrerlo. Printed in Dodd. IL, 247, See also various letters on this subject in the First and Second Douay Diaries, pp. 340-345. 175 OF CARDINAL ALLEN. l'assonto di andar' cercando et domandando alle case de' signori et gentilhuomini di Roma et cosi essortar' tutti à far' la elimosina et in chiesa et in casa sendo ciò per la salute d' infinite anime. Per aiuto et conversione del medesimo regno Nostro Signore ha concesso anco sussidio spirituale, et è che nella chiesa de gli Inglesi si faccia l'oratione delle quarante hore con indulgenza plenaria a tutti quelli che confessi et communicati visiteranno la detta chiesa et far&n oratione per la conversione d'Inghilterra. Quest' oratione comincierà domenica al tempo della messa cantata et durerà fin al martedi mattina, onde si desidera che anco nella predica della domenica si essorti il popolo caldamente ad andare quivi a fare orationi per questo bisogno. LXXXVHI. Dr William Allen to the Cardinal of Como. Paris, 16 February, 1583. From the Roman Transcripts in the Public Record Office, London Vaticano, Anglica Nunziatura, Vol. L, fol. 243). (Archivio Ill me Domine. Jam diu nihil ture Celsitudini scripsi ; quod literarum argumentum vel novum vel dignum non oceurreret.. In Anglia nulla rerum mutatio :. hinc gravis persecutio, illinc constantissima professio. Scotire Princeps, ut prius, est in potestate hostium. Lenoxius cogitur in Galliam migrare. Collegium nostrum constat jam centum quinquaginta studiosis. Numerum etenim propter collectam ecclesiasticam a S mo D. N t r o ad nostrum subsidium indictam continuo augemus lubenter, et certe propter ingentem multitudinem persecutionein fugientem augere cogimur. Unus tamen sàcerdos*tantum his postremis mensibus ultimo supplicio est affectus. Ista minutiora nolui tacere, licet alia sit nunc data occasio vel potius imposita scribendi provincia : nempe ut literas serenissima Scotorum Reginre ad Sfcem suam propria marni scriptas transmitterem. Quod officium sure Majestatis nomine libens faciò. Supplex oro tuam Amplitudinem ut digneris eas S mo D. N r o tradere. Agit tantum, sicut ex literarum exemplari mihi communicatarum percepì, causam Ducissre de Feria, feminre Anglre, illustrissimi ante aliquot annos defuncti Ducis vidure. Istam dominam propter varia gratissima et utilissima in se obsequia Regina plurimum amat, cupitque illam ex caloribus Hispanire, quibus singulis aiinis extreme periclitatur, abduci in Belgium vel alias Catholici Regis ditiones vitre et saluti sure magis consentaneas ; ubi etiam gratia, opibus et authoritate sua popularibus suis possit et solatio et subsidio esse, sicut certe semper fuit. Est enim femina sancta, fìdei ac Sedis Apostolicre observantissima et in afflictos gentis sure homines benignissirna atque libéralissima. An ipsa migrare cupiat aut etiam velit 176 LETTERS AND MEMORIALS nihil sane scio, sed contributes in Anglia sui vehementer id desiderante Difficultas est in eo quod in Hispania principum viduse solemni ritu perpetuo quasi lugeant defunctum virum, nee ultra nisi jussi (sic) se loco moveant aut in publicum procedant. Regina ita accipit quod facile jussu Regis ab ilia cer emonia exolveretur, prsesertim si sua Sanctitas dignaretur uno verbulo idem per literas et Nuntium suum in aula Hispanica agere. Quod negotium si sapientise tuse iniquum aut importunum non videatur, quseso te, Cardinalis optime, ut authoritate tua (vel ut Reginae serenissima satisflat) promoveas. Hoc vehementer a tua bonitate postulo. De rebus publicis non est quod hoc loquar tempore. Quantum tamen debeamus S mo D. N r o quantumque a Deo per ipsum sperem scimus et gaudemus in Domino, identidemque tuse Amplitudini pro admirabili in nos nostramque rempublicam propensione gratias habebimus seternas. Jesus Christus te servet nobis incolumem, Mecrenas unice. Lutetise, 16 Febr., 1583. Tuse Celsitudinis orator et servus in Domino, G, ALANUS. Addressed. Ill mo ac Rmo domino Cardinali Comensi, domino suo benignissimo. Romàm. LXXXIX. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 2 March, 1583. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 213. Pax Christi. Pater reverende ; Domum redii ad meos in principio quadragesimse. Omnia recte offendi; laus Christo. Post ea quae scripsi Lutetia discedens peculiare nihil est. Scholares nostri hinc discesserunt heri, feria nimirum tertia primse hebdomads. Ante paucos dies accepi multas ex carceribus Anglicanis confess orum literas, qu89 tamen non possunt semper tuto publicari, ne gravius affligantur hi quos in vinculis habent, et ne exquirant hostes per quos et qua via inveniant scribendi et mittendi literas eommoditatenr. Inter caetera habeo Joannis Harti (qui Societatem vestram ingredi desiderai) 1 constantissimi confessoris ad patrem Gasperum Hayvodum 2 literas, ac ejusdeni pair is ad eum responsum et alia plurima ejus generis. Mitto tantum vobis nunc ejusdem Harti ad me (quia Latine scribuntur) literarum exemplar, unde ipsorum statum facile cognoscere poteritis. Cupio etiam eas reverendissimo Patri Generali communicari, quia se dicavit vestrse Societati. P. Birketti quoque literas anglicas mitto reverendo patri confessarlo, ut vobis eas interpretetur et legat. Recentiores tamen in occultis characteribus ab eodem Georgio Birketto accepi hoc mense Februarii proximo datas, ubi narrat P. Tiderium et quendam alium sacerdotem nostrum jam 1 The sentence qui Societatem vestram ingredi desiderat is interlined in a different hand. vodum is interlined in a different hand. 2 Hay- 177 OF CARDINAL ALLEN. pridem ut audistis antea captos, ductos ad consiliarios Reginae et ab iisdem mira vel suavitate vel supra solitum arte tractatos leniter et in carcerem non ita gravem conjectos, reddita sibi sua grana benedicta et agnus Dei atque alia similia, quae ibi per se solent haberi capitalia, porro etiam lenissimis sermonibus demulsos. Ita enim dicebant :—Nos nihil debemus in vos gravius statuere, sed sua Majestas accepit causam vestram in manus clementiae suae. Ita sane scribit ad me ille bonus pater : sed nil magis ipsis fidimus, cum eodem tempore durissime illos confessores qui in turri Londinensi sunt tractaverint, ut alios pcenis et terroribus, alios verborum lenociniis a fide et sancto proposito avertant, De Joanne Nicolao, quern (ut scripsi) cura vim us Rothomagi in carcerem conjici, quid fiet nescio; ita hie leges contra haereses silent. Homo impius f assus est se omnia ilia accusationum capita quae vel in concione vel in libro contra nuper martyrium passos [protulit] x confinxisse, jubentibus et ni faceret eculeum minitantibus quibusdam Reginae ministris et consiliaribus. De religione tamen dicit se multa ex animi séntentia dixisse contra catholicos, licet in aliquibus articulis non credat protestantibus ; sed nunc se cupere cum catholicis conferre. Ejus ad me scriptam epistolam,2 cum ex itinere Turcico quod cogitabat reverteretur, misi etiam Lutetia, ubi Caddeum reliqui ejus socium, hominem parum etiam constantem et quasi delirantem. Ita Deus istos traditores et miseros punit. Cupio scire quid collegio debeat Throgmortonus vester nuper defunctus, ut ipse possim a fratre repetere, sicut jam pridem dedi potestatem vobis illic de nostra pecunia recipiendi. Varias recentium martyrum reliquias per scholares misi. Solum de Cervino,3 ut desideratis, nihil possfum]4 nancisci, licet multum laboraverim. Quidam amicus noster nobilis credit se e periculo mari[s fuisse] liberatum cum omnibus comitibus ex injecta parti[cula] reliquiarum P. Campiani. Ejus rei ad me [literas] suas mitto D. Georgio Gilberto, qui potest eas vo[bis] legere et interpretari ; sunt enim nostro conscriptae [sermone]. Videte et judicate; et valete in Domino, cui [te], mi colende pater, cum tuis omnibus, id est, meis qu[am] diligentissime semper commendo. Idem pro misero peccatore et amico vestro mutuo, quaeso, tacite. Remis, 2 Martii, 1583. V. R. P. servus in Christo, G. ALANUS. Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, [P.] Alphonso Agazario, collegii Anglorum in Urbe rectori [vigilantissimo. Romae. 1 4 2 3 Word supplied. See Concertatio, p. 231. Ralph Sherwin, martyr, 1 December, 1581. The MS. is worn away here : the words between brackets have been conjecturally supplied. A A 178 LETTERS AND MEMORIALS xc. The Earl of Westmorland and Lord Dacre to Dr William Allen. Tournay, 5 March, 1583. From the original in the archives of the see of Westminster. III., 217. Printed also in Dodd. Vol. II., p. 223. Jesus ^ Maria. Deare beloved Father; Sithe lately it hathe pleased God to rystore to more perfecte healthe the Earle of Westmerlande ; whoe as he fyndethe hym self e nowe more able of bodye, so lyckwyse is he in mynde the more desyrouse and wyllynge to perfome a moste dewtyfull offyce in the servyse of hys devyne Majestie and hys deare contrey ; havynge also wytheall the rude writter herof a promysed and a vowed assyster and furtherer of hym in this same holye purpose and attempte to the uttermoste of hys forse and power. Soe grette then ys the assured hope and confidence bothe we have in your moste fervente and well-approved zeale to advaunce and preserve the moste pretyouse quarell in the wordle, the honor and glorye of God's chyrche ; a thinge in our poore contrey soe necessarye to be promoted, as the wante therof hazardethe yea many thowsande of sowles of eternali damnation. And albeit many of your habite and coate hathe latelye executed theyr prestely function wurthelye to the happy recoverye of a grette number of the same, yet those fewe of us of the laytie now leafte alyve maye therat beare a holye envye, which eyther throughe the slowe or colde dyspotetion [disposition] of the moste myghtye princes we have dealte wythall, or rather throughe the lett of our gr evo use synnes, colde never yet obteyne the spetyall grace to be imployed in this blessed cause. Well perhappes the lycke apte opertunitie afore hathe not beenn offered, as presently there ys by the late resorte into those partes of that noble and fathefull subjecte, the Ducke of Lenox. Wherfor sythe that nexte unto God of all our natyon we doe repose a moste spetyall tryste and affyance in youe, unto whose vertuouse dyrectyon we have not alone promysed by woords, but also her by have wholye resygned and commetted ourselves to be ordered by, tacke therfor herbye this commyssyon and authoritie upon you as well to promyse of our behaulfe as well to the seyde Ducke, the L. embassyclore of Scot., the L. of Rosse, eyther to one, all or eny of them, whatsoever ayde, countenaunce or assystance our personnes, frynds or wellwyllers may be eny way herunto, as also howe, wher and when to your wysdome and theyr appontment the same shall seame metteste and moste avaylable ; perswadyng alweys that youe wyll tacke that fatherly care that our overture and redynesse herin be noe waye prejudicial! to the contynewance of our honors and the good openion of hys Holynesse and Catholycke Majestie, which hytherto hathe noryshed us; whom we do beleave sholde receave not only moste sperytuall joye and comforth, but also in tyme gretteste gay ne and wordlye commoditie her by. Wherfor yf this our intente and meanynge 179 OF CARDINAL ALLEN. by your dyscrett soly station may fynde the happy and fortunate howre to be herkened unto, we muste further requyre you soe effectually to deale eyther with the spetyall personnes before named or els wythe som other of more authoritie youe thyncke beste for the procurynge of favourable letters that our intertaynmente be better answered and payed, that we maye somewhat better be provyded and furnyshed whersoever youe and they shall dyspose of us. Which yf you shall deame for the more spedye executynge of eny thynge above seyde our presence requesytte, we shall not fayle eyther the one or bothe furthewith upon your advertysemente and passeporte procured, yf you soe thyncke good, repayre to soche place as you shall dyrecte and appoynte us. Thus bouldly cravynge your moste delygent laboure and travayle in the premysses and your resolution with the sureste and spedyeste opertunytie that comodyouslye youe can there fynde, that therafter we maye be the more redye to accomplyshe the same accordyngely, doe surceasse from gyvynge youe eny longer trouble at this tyme, commendynge us moste efFectuallye to your selfe. Her wythe shall youe receave a letter to the Ducke of Lenoxe with the copy therof, that after you have well perused youe maye eyther delyver or cause to be delyvered, yf you dysserne it expedyent and necessary e ; other wyse youe maye at your pleasure deteyne and kepe the same styll in your custodye. Fare well, our moste deare fryncle. At Turnaye, this 5 of Marche, 1583. Your moste assured, CHARLE DE WESTMERLAND. EDWARD DACRE. Addressed. To our very lovynge and assured frynde Mr docteur Alleynn. l At Remes. Endorsed. The Earl of Westmorland and my Lord Dacres letter. XOI. Dr William Allen to the Cardinal of Como. Reims, 9 March, 1583. Printed in Theiner, Ann. Eecles. Tom. III., p. 477, Ill m0 ac rev m0 in Christo patri et domino, domino Cardinali Comensi, suo singulari patrono. Illustrissime et optime patrone. Miserator et misericors Dominus, qui escam dat timentibus se, sicut continuo multiplicat gentem, ita certe hoc tempore magnificavit lsetitiam. Cum enim collegium istud 1 T h e two signatures appear to be autographs. A A 2 180 LETTERS AND MEMORIALS ita magnitudine et numero suo indies magis magisque laboraret, ut nec menstrua suae Sanctitatis munificentia nec uUis undecunque eollectis eleemosynis t a n t e multitudinis infinitis necessitatibus me succurrere posse putarem, planeque in futurum tempus essem intime supraque solitum sollicitus, Deus excitavit cor suae Majestatis Catholicse, sine omni de ea re cogitatione aut expectatione nostra, ut Christi indignis militibus duplicar et annonam, juberetque mini quotannis solvi ad collegii nostri amplifìcationem duo millia ducatorum hispanieorum. 1 Quod licet mihi secreto exsolvi mandaverit, nolueritque id vel nostros vel Gallos vel alios quosvis propter certas causas scire, tamen nullo modo potui nec debui istud a Deo nobis profectum bonum apud Sanctissimum Dominum nostrum tacere; et ut tua Amplitudo humillimi servi sui nomine hoc suse Sanctitati significet supplex postulo, ut flliorum suorum obedientissimorum bono pater pientissimus laetetur, sicut non dubito benignitatem tuam nostris incrementis non mediocriter affici. Utrum autem id porro petendum esset ut sua Sanctitas dignaretur aliquo verbulo significare Maj estati Catholicse hoc ipsius in collegium suum beneficium sibi gratum esse nescio, quia ut occultum sit velie videtur. Et id totum vestro sapientissimo judicio et in nos amori relinquo. Qusedam per reverendissimum dominum Nuntium postulata ad spiritualem patriae nostrse profectum pertinentia hoc tempore, uti existimo, Sanctissimo Domino nostro proponentur; quae ut promoveas vehementer te precor, benignissime Cardinalis. Diu nobis et toti ecclesia feliciter vivat sanctissimus Papa noster Gregorius, et tu quoque Beatissimi Patris sanctissimo ministerio multos in Christo annos vivas et valeas, Mecsenas optime. Rhemis, 9 Martii, 1583. Illustrissimse Dominationis tuse orator et servus, GULIELMUS ÀLANUS. XCII. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S. J. [Reims] 14 March, 1583. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 225. Admodum reverende in Christo pater; Literfe vestrse pridie Cai. Feb. scriptse venerunt ad nos paulo quam solent et vellem tardius. Pergrate erant tamen quod de nostrorum istic omnium valetudine, de collegii optato progressu, de Dei erga nos ex Polonia usque Providentia nuntiarint. Deus quidem hie nobis indies et multiplicat gentem atque sane multis modis etiam magnificat lsetitiam, 1 " Personio vedendo la buona disposinone del Rè [di Spagna] à aiutar li cattolici di tutti due regni l'informò delli bisogni del seminario Inglese di Rhemis in Francia e del frutto che faceva in Inghilterra, e che se bene Papa Gregorio li dava ogni anno due millia scudi di limosina tuttavia che questo non bastava per la moltitudine de scolari che venivano d'Inghilterra abbandonandoTheresia. Con che mosso il buon Rè assegnò anche subito due millia scuti per sua parte in aiuto di quel seminario." Punti della Missione d'Inghilterra per l'anno 1582, by F. Persons. Stonyhurst MSS., P. 35. OF CARDINAL ALLEN. 181 In Anglia (Christo gratias) licet paulo minus solito hostes saeviant, mirifice profieimus. Gulielmus Hartus vester de cujus comprehensione aliis scripsi Uteris se strenuum athletam praebet in carcere Eboracensi. Vita, disputatane, constantia adversarios obstupef acit : reliquos aequiores vel confirmat vel convertit. Putatur futurus ejus urbis quartus martyr. Tamen non est adhuc morti addictus. Illa civitas antea erat in fidem catholicam propensa semper, sed trium priorum testium recenti sanguine est multum conflrmata. Germanus frater meus 1 quern novit V. R a nudius tertius ex Anglia ad nos venit, magnis ereptus periculis. Dum ipsum catholicorum in Insula hine angustias, latebras, spoKationes, illinc consolationes, evasiones, devotiones narrantem audio, varie equidem afficior ; sed major est in Domino laetitia quia in his omnibus super ant confessor es Christi, quam in speculo tristitia quod tarn gravia patiantur. Id erat plane jucundum quod affirmat, se hoc toto triennio quod a me abfuit nulla die caruisse audiendi sacri commoditate, atque saepe in sororis 2 aedibus3 tria vel quatuor uno die fieri,, imo quotannis in aniversario defuncti mariti officio duodecim missas celebrari. Immittuntur tamen saepe in hujusmodi aedes de fide catholica magis suspectas exploratores, qui tamen magis veniunt ut calices deripiant quam ut personas comprehendant ; quos homines minimis fere placant. Illud totum territorium ubi nati sumus est catholicum, licet vulgus promiscuum metu iniquissimarum legum ecclesias haeretieorum aliquando ingrediatur. Imo passim per totam Angliam dicit nos occupare corda pene omnium, Reginam tamen habere exterior es actus plurium. In quo non parum videmur profecisse, cum animos videamus recta sententia imbutos, licet metus, qui non est diuturnus custos magistri, oris conf essionem impediat ; licet indies confitentium etiam publice iidem augeatur numerus. Frater Londini integrum mensem, dum transfretandi commoditatem expectat, coactus est subsistere. Interea visitavit "carceres et confessores pene omnes praeter eos qui in Turri sunt, ad quos non est ausus accedere. In uno, Castro Martio, 4 ut appellatur, sunt praeter caeteros catholicos presbyteri viginti quatuor, qui ibi simul dulcissime vivunt in Domino. Et turn illic turn in caeteris carceribus illius urbis multa fiunt quotidie sacra, custodibus, vel pecunia corruptis vel religioni faventibus, annuentibus seu saltern conniventibus. Passimque externi ad eos vel colloquii vel confessionis vel communionis causa admittuntur. Quodque magis est, presbyteri sinuntur quotidie e carceribus exire ad varia urbis loca, ut necessitatibus catholicorum spiritualibus inserviant, modo ad noctem revertantur in custodiam. Unde incredibiliter multorum promovetur illic salus, non minus sane quam si sacerdotes essent liberi. Ita undique Deus benedicit suorum conatus, ipsaque experientia reprimit ista humana judicia multorum vel clamitantium vel susurrantium oportere nos nostros in commodiora tempora servare, persecu1 2 Gabriel Allen, who accompanied Dr Allen on his third visit to Home in 1579-80. Eliza8 beth, widow of George Allen, Dr Allen's eldest brother. Rossall in Lancashire. 4 Marshalsea. 182 LETTERS AND MEMORIALS tionibus cedere, ab opere cessare, Quibus consultoribus si uteremur, infinita quotidie perirent animse quae nunc Dei beneficio servantur, omnisque patriae futura salutis ac conversionis spes periret; neque enim expectanda sunt meliora [tempora erased] sed facienda meliora, et a Deo Optimo Maximo studio, labore ac sanguine prsesertim sacerdotum sunt redimenda feliciora tempora. Dum frater divertit in itinere ad insigniores quosque in regno catbolicos, multos vidit ac allocutus est presbyteros collegii utriusque alumnos. In ipsa etiam urbe Londinensi vidit multos prsetereos quos custodia mancipatos diximus; P. nempe Gasperum 1 de Societate vestra, hominem piane prudentem et operarium insignem qui hoc anno cepit magnos pisces. Vidit quoque P. Georgium 2 aliosque complures, multaque mihi de omnibus lsetissima narrat. Illudque imprimis est jucundissimum quod narrat in tam numerosa alumnorum et sacerdotum utriusque collegii turba panicissimi, id est, tres aut quatuor tantum a fide vel metu vel commoditatum spe defecerint; qui talnen et ipsi fuerunt potius dimissi et tanquam spurii abjecti a consortio cseterorum quam missi ad opus Domini. Et de poenitentia etiam unius aut alterius ex pessimis spero me propediem 3 vobis Iseta nuntiaturum, nempe de Laurentio Caddeo 4 et d e 5 ipso Joanne 5 Nicolao. Sed de talibus rebus plura alias; festinat enim nuntius. P. Gulielmus etiam Holtus, Societatis 5 vestrae,5 optime valet. Accepi ab eo literas Edinburgo in 5 Scotia 6 scriptas in principio Januarii. Est vir illi loco aptissimus insignisque operarius. Hoc significate quseso reverendissimo patri meo, Patri Generali et optimo patri Crittonio. Quaedam sunt in his Uteris quaa nollem omnibus promiscue catholicis ac alumnis legi, ne tandem veniant ad aures nostrorum in Anglia hsereticorum, et ita impediantur ac puniantur sacerdotes, ac catholici in carceribus magis exactiusque observentur, sed certis personis ac patronis prsecipuis. Si antea intellexissem vos cupere aliquot adultiores qui cito pr omo veri poterunt ad sacros ordines, hujusmodi facile misissem non inidoneos. Sed discesserunt nostri. Proxima vice curabo desiderium compleri vestrum. De ilio juvene quem putatis dimittendum, Novello nempe, dicam quid sentiam in proximis Uteris. Nunc, mi pater vere dilecte vereque in Christo observande, vale cum tuis, id est, meis quoque omnibus. Non vacabat certe relegere quae scripsi; proinde parcas festinationi et erroribus. Jesus Christus vos omnes ut pupillam oculi conservet. 14 Martii, 1583. - Vester, G. ALANUS. Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, patri Alfonso Agazerio, [colleg]ii Anglorum rectori [vigilantissimo]. Romae. 1 2 3 Gaspar Key wood. George Birket. In MS. prodiem. 5 from Caddy. Inserted in another hand and with different ink. 4 Altered with blacker ink 183 OF CARDINAL ALLEN. XCIII. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. [Reims] 16 March, 1583. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. Pax Christi. III., 241. Mi pater reverende ; Ante biduum prolixas scripsi literas, sed istse fortassis una vobis tradentur. His adjunctas literas scribo ad illustrissimum Proteetorem, in qui bus de collegii hujus statu et rerum etiam Anglicarum progressu nonnulla significo hujusmodi qualia ad Cardinalem Sabellum scribenda judicastis. Occulte enim vel potius satis aperte insinuo me cupere ut Sanctissimo Domino nostro eadem legat, quod facturum potius Protectorem speravi quam alteram, quia ad officium aliquo modo pertinet. Et id ut potius f aciat adjunxi quoddam postulatum, quod necessario ad suam Sanctitatem referri debet. Illud hujusmodi est, ut vivse vocis oraculo concedatur mihi potestas permittendi eis quorum opera hie in collegio ad hsereticorum libros refutandos utar ut legant hsereticorum libros dum sunt in opere, neque ut nominentur certse persons, quia non semper iisdem utor sed ssepe aliis atque aliis prout offert occasio aut requiret necessitas. Rogo P. V. ut super hoc articulo interpellet Protectorem nostro nomine. Mitto quoque literarum ad eum autographum exemplar, ut reliqua quae in eis contineantur videatis. Prseter ea quae in postremis Uteris commemoravi, frater meus Gabriel narrat quendam Hibernum, ante aliquot menses Romse creatum episcopum, nomine doctorem Strongum 1 (proprium enim nomen non teneo) nuper venisse in Angliam ut iliac in patriam suam transeat, et ita a catholicis Londini et omnibus locis exceptum (licet occulte) tarn honorifìce et jucunde ut plurimi ad parvulorum suorum confirmationem, cujus sacramenti major semper extitit apud nos cultus quam in uUa orbis provincia, plurimi ad ejus accipiendam benedictionem, multi etiam ad yidendum, quia jam diu non viderant catholice ac canonice ordinatum episcopum, qualem ipsum esse intellexerant, accesserint. In quamcunque domum intravit omnes flectebant genua usque ad terram cum insigni laetitia et devotione. Prsedictus frater meus vidit eum multos confirmantem sacro chrismate. Magnse sunt apud consiliarios Reginse de Oxoniensi universitate querelse, quod multi passim collegia sua relinquant et ad nos advolare putentur ; quod ipsos incredibiliter angit. In Testamenta non ita pridem hie versa et edita nunc intollerabili furore sseviunt, conjiciuntque eos apud qùos repériunt, non solum catholicos sed hsereticos seu saltern schismaticos, in carceres ; quqs tamen libros ab initio tolerabant. Ilio opere propter annotationes adjunctas et libellum 2 quendam una a Martino pise 1 Probably D r Thomas Strong, who was preconized bishop of Ossory, 28 March, 1582, and shortly 2 afterwards consecrated in Rome. Maziere Brady's Episcopal Succession, I., 364. " Discoverie of the manifold corruptions of the Holy Scriptures by the heretikes of our daies, etc.," by Gregory Martin. Rhemes, 1582. 184 LETTERS AND MEMORIALS memorise editum, qui continebat hsereticarum versionum sordissimas ipsisque ad ver sariis pudendas corruptelas, maltum promovimus causam catholicam ; sit benedictus Deus. Multi hoc vere adornant fugam ex illis academiis ad nos, sicut ex reliquis gymnasiis Anglicanis ; quos omnes eo lubentius confidentiusque recipiemus, quod hoc anno Dei extraordinariam Providentiam multis modis sensimus multamque liberalitatem ex Hispania speremus ; de qua re, si ita contingat uti speramus, alias latius. Hue appulit hoc mense quidam sacerdos catholice factus ante tempora hujus schismatis, qui abierat multis annis post concupiscentias suas uxoremque duxerat, seu verius pellicem intromiserat, qui nunc hie pcenitentiam agit. Sub idem tempus venit et minister Calvinicae sectse. Uterque benefieiis satis amplis renuneiavit. Paulo etiam antea accessit nobilis juvenis, Cantabrigise institutus, cum adhuc esset vere hsereticus, professus se nobis non credere, sed amicorum suasu venisse tamen ut vitam et doctrinam nostrani nosceret. Vidit et gavisus est, planeque a Deo factum est. Nam vivit nunc catholicissime, admiratus suam prior em csecitatem et infelicitatem, est que verus Israelita, qui suo tempore cupit ad vos venire et majora videre. Sed habet unde se sustentet, modo patrimonium secreto ad se posset transferre, quod nunc satagit. Desiderat anima mea videre P. nostrum Personium, indiesque eum expectol Laboravit diu periculoso morbo, sed jam plane dicitur convaluisse. l Puto ilium juvenem No vellum, 2 de quo ad me scripsistis dndum, plane esse liberaliter dimittendum potius quam detinendum, idque citius quam tardius, ne corrumpant bonos mores colloquia prava. Quovismodo est tractandus potius quam ut integrum maneat annum. Lentallerius de quo quseritis nihil solvit. Summa pecuniarum quam Lutetiam ad p. rectorem vos misisse dicitis caetera quadrat. Solum ilia centum scuta pro R. P. Gulielmo Crittonio non sunt per dominimi oratorem Scotise,3 ut scripsistis, nobis solvenda. Non enim admittit sua reverendissima Dominatio. De ea re cogitate et despicite mature. Mi pater in Christo amande, colende, vale et oremus pro invicem ut post istos labores salvemur et requiescamus in pace. Saluta omnes nostros in osculo sancto. Scribo pauca ad reverendissimum P. Generalem. Literas quseso tradas suae paternitati. Vale in Christo Jesu. Raptim, 16 Martii, 1583. V. P. devotissimus amicus et collega, G. ALANUS. Addressed, Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso Agazario, collegii Anglorum de Urbe [rectori] optimo. Romse. 1 " Tornò Personio in Francia, ma cascando gravemente amalato nel porto di Bilbao in Biscaia corse grande pericolo della vita ; ma rihavuto un poco andò al collegio della Compagnia nel' Università d' Oliate, dove restò sin' a primavera del anno seguente (1583)." Punti della Missione d'Inghil2 terra per Fanno 1582, by F. Persons. Stonyhurst MSS. P. 35. Novellum interlined in a 3 different hand and with blacker ink. The archbishop of Glasgow. 185 OF CARDINAL ALLEN. XCIV. Dr William Allen to the Cardinal of Como. Reims, 18 March, 1583. From the Roman Transcripts in the Public Record Office, London {Archivio Vaticano. Anglica Nunziatura, Vol. I., fol. 245). me Ill Domine. mo Obnixe a R Rossensi episcopo Scoto nuper rogatus ut- ad tnam Àmplitudinem super certo ipsius negotio vel potius querela scriberem, licet nee libens me hujusmodi rebus incertis immisceam, hominisque praelati fides mese, id est, simplicis sacerdotis testification! (ut debet) apud vos facile prseponderet, tamen flagitanti non licuit mihi hoc officiolum denegare, prsesertim ne ex aliqua inter nos nationesque nostras simultate (quam abominor inprimis) denegatum sibi studium exi stimar et. Dubitat ergo se cum quibusdam aliis nescio cujus Angli nuper in Officio Sanctse Inquisitionis falsa delatione honoris detrimentum apud vestram Celsitudinem, at que adeo ex ea re ofYensam suge Sanctitatis incurrisse ; unde etiam timet ne in quibusdam suis super suffraganatu Rothomagensi et aliis negotiis jam pridem factis postulatis minus benigne audiatur. Ego vero quales quamque sequse sint ejus postulationes non scio ; nedum intelligo quam accusationem homines suspectse fìdei et famae adversus ilium fecerint. Hoc solum profiteor apud tu am Àmplitudinem, nee quidquam illis subornatis hominibus contra catholicos ne juratis quidem credendum esse, meque r mum virum habere pro fid eli in ecclesiam, patriam et Principem suum, in suosque ac in omnes orthodoxos (prsesertim nostrates) pro fide exules benignum, liberalem atque hospitalem semper extitisse. Hsec video, et ista pro ipso lubenter ubivis profiteor atque testificor, maxime apud Ill mam Paternitatem vestram cujus gratiam et favorem in his omnibus rebus summopere hoc tempore expetit. Concede mihi obsecro igitur, benignissime patrone, ut intelligat Rmus Episcopus et me officium abunde prsestitisse et id aliquantulum apud vos valuisse. Dominus Jesus tuam Dignitatem diu nobis servet incolumem. Rhemis, 18 Martii, 83. Vestrse Celsitudinis orator et servus, GULIELMUS A L A N U S . Addressed. Ill mo ac rtno domino Card11 Comensi, patrono optimo. Romse. xcv. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S J . Reims, 29 March, 1583. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 249. Mi pater colendissime; Illud occultum vestrum desiderium, quod aperuistis proximis binis literis 14 et ultimo Februarii datis, est meo plane reciprdcum ; et de viribus ac BB 186 LETTERS AND MEMORIALS valetudine, licet aetate jam laboribusque animi et corporis multum his postremis diebus fractis, non ita diffiderem, nee est quidquam pene in bis rebus mortalibus quod magis cuperem quam vobiscum et cum reverendissimo Patri Generali de collegii nationisque rationibus constituendis cseterisque rebus ad salutem Anglise procurandam liberius ac coram conf erendi. Sed dico vobis simpliciter, nee id hoc anno propter magnas causas a me tentari posse, nec imposterum (ut puto) unquam nisi Pontifice non modo annuente uteumque, sicut ultima vice, sed piane jubsnte : tantso sunt suspiciones, aemulationes calumniaeque hominum invidorum. Sed de ea re alias. Nollem Gilbertum Giffordium apud vos subsistere ; ac nec hic quidem, maxime propter Gulielmum 1 cognatum ejus, qui est bonus gratusque nobis, sed valde labilis et infirmi animi. Mittemus fortasse eum Lutetiam ubi venerit. Deo gratias, qui propitiatur omnibus iniquitati bus nostris et sanat infirmitates nostras, datque cum tentatione proventum. Ecce post Nicolaum et Laurentium 2 Caddeum, quorum iste (ut spero) est piane poenitens, ille confessus est quoque multas in sanctos Dei calumnias et falsa testimonia, venit nunc etiam tertius cum lachrymis ultro, offerens omnem satisfactionem pro commissa culpa et scandalo, Osbornus, adferens secum juvenem prreclarae indolis ex academia Cantabrigiensi, heereticum adhuc, sed audire veritatem paratum. 3 Alfildus quoque, qui et ipse quoque ex metu tormentorum et mortis [lapsus est,] 4 est in via ad nos : quorum confessiones et retractationes ita formantur prseloque per Dei gratiam mandabuntur 5 ut ex ipsorum lapsu aliquid etiam spiritualis fructus catholicis et adversariis pudoris multum accessurum speramus. Spero hunc annum nobis indulgenti*© et gratiee futurum tempus. Appulerunt sex hac septimana ex Anglia : benedictus Deus. Ego si antea suspectatus fuissem (sicut paulo tardius ex literis vestris et domini Georgii intellexi) vos desiderasse magis hoc tempore seniores vel etiam sacerdotes, misissem equidem, et proxima vice mature dabo quos aptissimos esse judicavero. Ego semel aut iterum scripsi ad patrem Gasperum an cupiat judicetque hoc tempore aliquos e patribus Societatis mittendos ad se in Angliam, et malletne exteros vel nostrates, quamque multos ex u^roque vel alterutro genere velit. Ego hac utor cautione et cautela ne errem, prsesert^m absente adhuc reverendo patre "Roberto quicum facile super hac re transigerem. Sed amicus noster D. Georgius pro suo in me amore acriter objurgavit ac reprehendit meam cunctationem in hac re per proximum tabellarium. Tamen debemus operari in hoc negotio secundum circumstantias mature et prudenter. Praedictum charissimum mihi hominem, cseterosque patres, fratres ac fìlios a me salutate quseso. Dominus Georgius mihi signifìcavit vos jam ecclesiam vestram Anglicorum martyrum sacris picturis 6 undique ornare. Ad 1 a 3 William Gifford. Laurentium interlined in darker ink. J o h n Roberts. First and 4 5 Second Douay Diaries, p. 194. Words supplied. Printed in the C o n c e r t a l o . 6 The pictures alluded to adorned the walls of the church of the English college at Rome until it was pulled down at the end of the last century. They were the work of Niccolò Circignani, called il Pomaiancio, who painted the martyrdoms in S. Stefano Rotondo. J o . Bap. Cavallerii engraved and 187 OF CARDINAL ALLEN. quod opus accipite quaeso in oblationem tenuem hujus collegii et Alani vestri scuta de collecta 30. Spero enim, et etiam per literas postremas p. vestrse video Deum cum ex Polonia turn ex Hispania atque Neapoli gratiam et benedictionem suam in nos indies multiplicare, sicut gentem etiam ac familiam auget. Quod 500 scuta miseritis hac vice Parisios bene factum est, nam mediocris pecunia nobis nunc non est satis. Speramus etiam aliunde aliquam bonam summam, de qua non possum nee debeo propter causas adhuc vobis scribere i1 sed suo tempore significabo, si res ex votis et optatis succedat. Sed jam accidit negotium cur ad D. Georgium quoque scribendum sit : proinde, mi pater, vale in Christo millies. Quantum debeat ille felix puer Edwardus Throgmortonus collegio non significastis, et scire cupio. Dignissima est illius adolescentis historia, qua Gulielmus 2 etiam multum afficitur. Maximas de ilia gratias ago. Iterum in Domino vale. Non mihi significastis pecuniam quam illi nobili juveni Bononiae commoranti debuimus. Esse solutam valde vellem; nam et nunc pater novam provisionem pro ilio nobis est missurus. Rhemis, 29 Martii, 1583. Vestrae reverendae paternitatis in Domino frater et filius, G. ALANUS. Addressed. Reverendo in Christo patri, P. Alfonso Agazario, collegii Anglorum in [Urbe] rectori. Roma). XCVL. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 14 April, 1583. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 261. Reverende pater, amicorum in Christo diarissime; Literis r. vestrse 14 Martii scriptis non potui hac vice diligenter respondere, cum ante discessum nuntii per quern mittendae sunt nostrae Lutetiam vix una hora hue appulerant. Legi tamen cum gaudio sicut omnia vestra, et scribemus literas quam primum ad illos insignes patronos duos praesules Hispanos, itemque ad Ducem excellentissimum Bavariao, sicut consulitis. Si scivissem mentem vestram paulo prius, misissem fraterculum Gulielmi Hawkesworthi, sed nunc net vestra gratia et verbo fretus in proxima missione. Est- 17 annorum, credo, vel circiter. Curabo quantum possum ut habeamus apochas domini published them under the following title : Ecclesise Anglicana Trophsea, sive sanctorum martyrum, qui pro Christo catholicseque fìdei v e n t a t e asserenda antiquo recentiorique persecutionum tempore mortem in Anglia subierunt, passiones, Romae.in collegio Anglico per Mcolaum Oircinianum depicts, nuper autem per J o . Bap. de Cavalleriis seneis typis reprgesentatso. Romse 1584. 1 2 See p. 179. William Gifford.' B B 2 LETTERS AND MEMORIALS Ì88 Baerei et cseterorum. Nortonus valde senescit.1 Nunc taedio, ut fit, alterius loci confectus venit ad nos. Quomodo jussu suee Majestatis, intercessione Reginse et oratoris nostri, sit liberatus Nicolaus audistis scio. De Goro etiam quid actum sit audistis per Covertum. Fieri non potest lit traducantur incarcerati nostri in ditiones Pontificias 2 aut extra regnum hoc. Rex nunquam permittet. Hoc ipso tempore coacti sumus deducere Baynsum nostrum ex publico carcere ubi hactenus continebatur, et includere ilium in quodam cubiculo apud nos. Damus nunc prrelo confessiones Caddei et Nicolai atque fortassis etiam Osburni. Eorum ruina fere non tantum scandali generavit quam istse voluntariae caeterorum et ipsius Nicolai non ita multum coactse retractationes. Nam postquam erat iste liberatus perstitit in sententia. Et Gorum omnes existimant plurimum ilia custodia et hac liberatione potius per catholicos quam per hsereticos in charitate, fide et humilitate profecisse. Quod mentionem feceritis r. patris Oliverii,3 viri mihi multum colendi, aveo scire an sit reversus aut ubi degat. Accepi literas reverendissimi Patris Generalis, quibus non multum est quod jam respondeam. Venerunt Oxonio quatuor scholares hac septimana. Mittemus aliquos in messem his diebus. Multi enim incredibili studio hoc a me etiam cum lachrymis continuo petunt, quos alioquin propter temporum pericula moderatius mitterem. Sed fiat voluntas Dei. Vestros nunc indies expectabimus, et de Gilberto Gifibrdio disponemus ut possumus. Literas ad Ducem Bavariee statuimus vobis mittere, illas [ad] 4 episcopos Hispanic recta ad aulam Hispanicam dabimus, cseteraque curabimus ut possumus. Jesus vos omnes teque inprimis, pater mi, [custodiat.] 4 Rhemis, 14 Aprilis, 83. V. R. P. addictissimus frater et filius, G. ALANUS. Addressed. Reverendo in Christo patri, P. Alfonso, collegii Ànglorum de Urbe rectori optimo. Romam. 1 In a letter to Don John of Austria, governor of the Low Countries, 26 July, 1578, Pope Gregory XIII. writes as follows :—" Riccardus Nortonus, Anglus, vir olim domi suae nobilis et potens, nunc autem nulla alia de causa nisi propter perpetuam in fide orthodoxa retinenda et tuenda constantiam summumque ejus in Eboracensi provincia restituendo conatum, rerum omnium egentissimus, decrepita astate, suis omnibus orbatus, una tantum filia, matrona, patris exilii miseriarumque omnium comite, post longam diversarum provinciarum peragrationem profìciscitur ad Nobilitatem tuam ut possit tua ope fruì Catholici Regis Philippi benignitate in ea pecunia exigenda quam ei Rex in singulos menses persolvi imperavit. Rogamus igitur Nobilitatem tuam quantum possumus ut et hominem ipsum et causam quam commendatissimam habeas, efficiasque ut pensiones turn prseteritse turn quae in posterum debebuntur sine mora persolvantur." Theiner, Ann. Eccles. IL, 435. See also ib., p. 337. 8 3 4 In MS. 2>ontiftceast Oliverius Manareus ? Word supplied. 189 OF CARDINAL ALLEN. XCVII. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 23 April, 1583. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 269. Jesus. Venerunt literae vestrae reverentiae 28 Martii scriptae, quo tempore miror non pervenisse ad vos plures epistolas nostras 1 circa illos dies datas. 1 Scripseram enim paulo ante plures, nee ullam praetermitto occasionem. Sed impedimentum est inter hane ùrbem et Lutetiam. Sed spero jam pridem multas appulisse. Certe de Novello et aliis rebus omnibus respondi quam primum potui. Illuni cupio piane dimitti ad nos, quicquid cogitet aut etiam faciat mali ; tales enim retineri non possunt sine multorum ruina et exemplo pessimo. De valetudinariis etiam cupio ut ad nos revertantur, sed paulo maturius cum tabescere incipiunt praesertim ex ilia ptisi, nam postquam invaluerit morbus sero redeunt ; sicut patet in Standishio qui nunc mortuus est, in Lomaxo qui semi tantum vivus est, et aliis ut Vodroffo atque similibus. Mox enim ingruente aegritudine debent [dimitti.] 2 In qua re quidquid statueritis erimus contenti. Expecto Gulielmum 3 cognatum nostrum, quem tractabo ut poterò ad ipsius, si Deus vult, salutem. Respondeo literis reverendi Patris Generalis quoad iUum transfugam de quo scripsi aliquid ad R. P. Gulielmum Good. Oportet nos per multas tribulationes illud assequi quod cupimus. P. Robertus est adhuc in collegio Hispanico, 4 nec committet se itineri ante Junium ut opinor. Si certe sciatis vel speretis quod illi famuli 5 ipsius et D. Georgii Gilberti non sint capturi fugam, sed mansuri in Urbe, optarem ipsorum liberationem. Sed si est aliquod periculum quod Angliam cogitent, hoc certe sciatis, quod possunt non minus mali nunc illic facere quam si primo die fuissent reversi. Vos ergo videritis. Ego in neutram partem ausim eonsulere. De illis 666 scutis ad lucrum collocandis agam si poterò antequam tradantur vel claudantur istae cum possessore illius pecuniae ; sin minus, proxima vice eurabimus ipsius mandatum vobis mitti. Si forte non scripsero nunc ad charissimum nostrum dominum Georgium, dignetur [V. R.] 2 significare ipsi illustrissimum Cardinalem Comensem mihi rescripsisse de ilio negotio quod ipsi commendaveram supra quam solet benignissime. Porro me aecepisse his diebus literas Londino a fratre suo, D. Edm. Smitho, quibus significat fratrem quendam suum in via [esse]6 nos versus esse, sed adhuc non appulisse, atque cum venerit me omnia illius causa facturum. Ego de domino Bassetto vereor ne fiat indies imbecillior. Fortassis expedierit ipsum in Gallias remittere. Si sciret prorex Neapolitanus quam essemus suae Catholicae Majestati non ingrati, non illud objiceret nobis quod dicitis. Sed speramus meliora ; saltern omnia debemus vestrae chiaritati, atque 1 4 2 In MS. epistola nostra . . data. Word supplied. 6 See p. 184, note 1. Robert Alfìeld and Roger. 3 6 William Hawkesworth. esse is redundant. 190 LETTERS AND MEMORIALS multa etiam domino Nicolao Fitzherberto. Retribuere dignetur Ghristus omnibus nobis bona facientibus vitam aeternam. Misimus ad vos per proximum nuntium literas pro illis duobus episcopis Hispanis et pro Duce Bavariae. De comprehensione optimi p. nostri Gulielmi Holti plura ad R. P. Generalem scripsimus, et alii forsan ad vos scripserunt. De vestro praefecto laetor incredibiliter. Audio ilium esse insignem vobis coadjutor em. Salutate mihi quaeso ipsum et omnes patres ac fratres vestros ac nostros in osculo sancto. Christus Dominus vestram R. P. incolumem nobis conserved Remis, 23 Aprilis, 1583. V. R. P. Alius, G. ALANUS. Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso, collegii Anglorum rectori optimo. Romae. XCVIIL Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S. J. Reims, 6 May, 1583. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 279. Reverende pater ; Aliae literae nostrae, quae hoc eodem tempore Romam fortassis venient, licet uiio aut altero prius die eas Lutetiam miserim, non fecerunt mentionem Athertoni illius qui expectat a me literas quibus V. R. P. commendetur pro collegio. Ego jam ante triennium primum et nunc postea atque non ita pridem hac pertranseuntem quasi invitavi ilium ad hoc genus vitae, praebens illi spem et collegii istius nostri et vestri, si vellet relicta ilia aberratione et animi corporisque inconstanti vagatione se in disciplinam collegialem dare et tandem conquiescere. Non potuit unquam adduci, licet variis et donis et pollicitationibus amicorumque quorundam sibi maxime hie familiar[i]um interventione allexerim. Jam pridem cum in urbe Rhemensi esset, vix septem dierum spatio potuit adduci ut ad me venir et. Cum in conspectum venit amieorum suasu, rogavi quid a me desideraret. Cum nihil responderet, addebam—Vis in hoc nostrum contubernium recipi et studere ? Respondit aut nihil aut dubie. Aderat doctor Ely, testis totius colloquii et mei in ipsum ànimi et voluntatis. Jussi eundem D. Ely ut suacleret amico eidem suo, ne se perder et, ut tandem aliquando componat se ad studia utiiiora, ne amittat occasionem tam praeclaram meae erga ipsum voluntatis, jubens confldere ut Romam postea etiam si bene se gerat mittatur. In summa feci omnia quae potui et debui. Nolebat manere. Nollem tamen si vos ullam de ipso spem concipiatis, eum respui ; licet de ejus turn inconstanti natura et ingenio subverear, et exemplo sit malo. Valde ipsum salvum esse cupio. Hoc solum de eo passim dicitur quod sit eatholicus. Utimini omni prudentia in ipso probando antequam admittatur, et quidquid in ipsum aut pro ipso feceritis erit mihi gratum et 191 OF CARDINAL ALLEN. ratum, digneturque E. V.1 me accepisse literas ipsius et condonare lubenter ad ipsius salutem omnes commissiones aut omissiones erga me suas. De Novello semel ante mensem scripsi. Sed sane si adhuc ibi sit, putarem eum secreto vel in carcerem vel in triremes adjudicandum. Propter tale genus perjurii, sinmlationis et scandali, et maxime propter periculum quod creabit sacerdotibus in Anglia sic plane nunc sentio, quicquid antea aliter scripsi. Totam tamen rem sapientise vestrse committo. Christus tuam E. P. cum suis omnibus a malo liberet et conservet in bono. Si in aliis Uteris meis minus pecuniarum quam necessitas vestra requirit ad complementum illius sacri operis vestri 2 designavi, addat quantum judicet sequum. Erit enim quantum conjicere possum prseclarum ad posteritatem monumentum. Iterum vale, mi pater observande. Eemis, 6 Maii, 1583. V. E. P. addictissimus frater, G. ALANUS. Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso Agazario, collegii Anglorum vigilantissimo rectori. Eomse. , P.S. under the address. Eemitto cum his literas Athertoni, ut videatis quid ad me scribat. XCIX. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Eeims, 20 May, 1583. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 283. Eeverende pater in Christo ; Ex iis quas scripsisti 25 Aprilis et ego in profesto Ascensionis recepi lsetabar me intellexisse appulisse scholares nostros, variasque nostras 3 ad illustrissimum dominum Protectorem et vos, nee missos displicuisse. Vestros ibidem alumnos cseterosque qui circa id tempus iter cepisse video versus nos sospites expecto. De Gulielmo* meo disponam ut possum. Avunculus Caroli Somerseti multum ipsi succenset quod non potuerit morem gerere, scripsitque ad eum acerbissimas ac minaces etiam literas ni pareret in omnibus suis superioribus. Sed nunc eas non mittemus. Si ad nos veniat, de eo deliberabimus. Bonum AnoLream5 non consuluisse sibi prius ex mutatione coeli doleo. Quid de Novello faciendum aut sperandum sit non video. Deus dabit aliquid consilii, si salvum velit. De optimo P. Gulielmo Holto capto et in vincula in Scotia conjecto antea scripsi, et nunc porro intelligo eum fuisse gravissime tortum equuleo ; sed fìdem, constantiam et taciturnita1 4 2 Mi dicere must be supplied for the sense. See p. 186. 5 William Hawkesworth. Andrew Wage died on the journey from Rome. 8 Supply literas. 192 LETTERS AND MEMORIALS. tern summe servasse. Deus ilium consoletur. Quae scripsimus ante de capto etiam doctore Alexandro Setonio non putatur esse verum. Accepi binas ex Anglia nuper liter as ;* a patre Gaspare unas, alteras a P. Georgio Birketto, quas e ciphris extractas feci in una scribi charta, quam ad R. P. Generalem [mitto] 2 quia ad ilium maxime perti[ne]bant quae in primis scribebantur. R. V. potest ferre istas suas litems ad suam paternitatem et ea quae ad vos pertinent ab eodem accipere. Laus Deo quod earn e Polonia pecuniam receperitis. Ille vere est misericors et miserator Dominus qui nostris succurrit ex tot locis necessitatibus. Illustrissimus Oardinalis a Guisia mire erga nos afficitur. Sua Celsitudo voluit agere quaestorem pro nobis apud eos qui erant in concilium hoc provinciale congregati, et collegit supra centum aureos. Nunc in dies vel horas potius expectamus P. Robertum. Quae exhibuistis charitatis officia in ilium sacerdotem nostrum et socium suum sunt mihi gratissima, et non male (uti spero) collocata. Per proximum nuntium mittemus confessiones Nicolai et aliorum lapsorum ; sunt enim jamdudum sub praelo. Ego nescio quid fiet de istis Greeno et Marklando, 3 qui continuo queruntur de valetudine nee videntur esse in proposito constantes. Fuit hie mecum in prandio r. pater provincialis Franciae, cui nihil de voluntate sua, cum tamen commode potuissent, dixerunt. Unus ex nostris egit cum ilio et fortassis admittetur. Quoad caetera commendo vos Domino Jesu, qui vestros pro nobis susceptos et suscipiendos sanctissinios labores immortalitate recompenset. Rhemis, 20 Maii, 83. V. R. P. filìus et servus, G. ALANUS. Tirellus noster est valde sollicitus de sua pensione menstrua, quia nihil hactenus audivit post discessum. Si quid audiatis, significate quaeso. Nos interim curamus ne quid ei desit, quia scribit pro nobis. Vitam vel mortem Edwardi 4 optimi jam pridem accepimus cum annalibus. Similia redderemus, sed laboramus nimia copia rerum et paucitate eorum qui ejusmodi recte disponere queant. Cogor ipse in talibus laborare supra pene quam vires ferent. Ego Barrettum meum compello in hujusmodi. Sed et ipse humilior aut timidior quam ut auvsit talia facere. Sed curabimus tamen. Reverendus pater provincialis Parisiensis cupit ibi solvi duo, si recte memini, millia scuta ; pro quo spondet5 se redditurum nobis singulis binis aut ternis mensibus pensionem pontifìciam. Nescio an id fieri queat, quia vos saepe variis solutionibus onero. Saltern simul solvi tantum pecuniarum non potest ; sed si variis temporibus ac paulatim fieri queat, non debemus optimis patribus Parisiensibus qui tantopere nos adjuvant denegare. Sua paternitas vel scripsit, vel ad vos de ea re scribet particu1 2 3 Printed in First and Second Douay Diaries, pp. 351, 352. Word supplied. See First 5 and Second Douay Diaries, p. 321. * Edward Throgmorton. In MS. spondit. 193 OF CARDINAL ALLEN. larius. Fecit enim ejus rei apud me mentionem dum hac transivit nudius tertius. Scribat R. V. ad me et ad ilium quid commode fieri queat in hac re. Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso Agazerio, collegii [Ang]lorum de Urbe [rectori] vigilantissimo. Romam. C. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 30 May, 1583. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 289. Jesus. Literas R. V. scriptas 7 Maii lubentissime, ut semper, accepi et legi. Atque ut in manus vestras illse fcedse lit erse quas remisistis incider ent Deus, ut interpret or, voluit ad illius qui scripsit 1 castigationem. Licet enim ut seribitis prodendse non sint scriptori, tamen possum eis uti ad multa bona. Quod ad hominem attinet ne dubitetis : scio quantum et quousque illi credendum fidendumque sit. Amo ad suam salutem et ad usum reipublictfe, atque ad eum finem quam possum dextre et artificiose tracto ilium, idque possum commodius prestare quod his modis et aliis ejus naturales vitiositates mihi innotescant, quas apud ipsum per occasionem non taceo, et quas ipse videtur lubentius a me quam ab ullo alio audire, cum recte judicet me ipsum amare. Est difficillimum tollere ab eo illam antiquam quam habebat erga homines suae factionis inclinationem extraordinariam. Sed conamur tamen. Quantum ego possum colligere, habet optimam de tua paternitate opinionem. De p. confessarlo et quibusdam aliis nescio an tarn bene cogitet. Illud commercium literarum, quod inter eos frequens est, multum videtur auferre antiquam offensionem animorum, sed nonnihil potius refricare vulnus non satis adhuc sanatum ; quia pungunt se mutuo quibusdam aculeis verborum et rerum acerbarum commemoratione. Sed de his satis. Accidit ut, cum vestras receperim, adfuerit D. Baro Dacreus. Dixi v. reverentiam pro familiaritate sua et confidentia accepisse 10 scuta ipsius in illud opus novum.2 Ratum habet ; et cum dicerem suam nobilitatem non posse minus dare quam menstruam provisionem, lubenter annuit. Igitur accipite 20 scuta. Mitto ejus etiam apocham, sicut jam ante mensem misi D. Nortoni quittantiam, quam yos habere jam spero. Ego adhuc habeo vestram cyphram, et potestis ad libitum uti. Ego non utor propter laborem tantum, et quia ordinarie literae mese hinc inde tuto hactenus deferuntur, P. nostrum Robertum 3 hactenus in dies, nunc vero etiam in horas et momenta, expectamus. Nam accepi ab eo literas 7° hujus mensis Maii, cum plane convaluerat, et hie esse post paucissimos dies statuerat. Postea fortassis verba consolatoria vobis scribemus. 1 William Gifford. College at Rome. 3 2 The pictures of martyrdoms for the Church of the English F. Robert Persons. C 0 194 LETTERS AND MEMORIALS Mitto hocLtempore libelhim anglicum continentem varias diversorum hominum in hac persecutione lapsorum satisfactions et poenitentias. Date quseso reverendissimo Assaphensi unum exemplar, domino Gilberto alterum, r. patri Goodo, qui vobis omnium sensum et sententiam communicabit, tertium. Utinam essent alia lingua scripta. Videbitis, videbitis mirabilem confessionem nostri incarcerati sacerdotis.1 Georgius Powellus valde cupit praficisci Neapolim recreationis causa hac sestate. Vellem id ipsi concedatur (nisi vestra prudentia contrarium judicaverit) ut animo sit erga vos et Societatem magis sincero, atque confirmetur in hac obedientia et affectu erga vos, quern sane praa se fert nunc post cognati sui Caroli 2 discessum singularem. Scripsit enim ad D. Elium 3 bonas literas et quod cognati sui actiones non probet ullo modo.. Si iter judicetis necessarium, debetis illi viaticum necessarium dare, et ego curabo ut solvatur. Aliquod est illi indulgendum ut in officio teneatur. Nunc expectamus indies dominum Bassettum et reliquos tam presbyteros quam alios scholares et peregrinos. Adhuc enim eorum nullus 4 comparet, cum tamen sex sint septimanse quod a vobis discesserint. Post ultimas literas ad vos et R. P. Generalem per proximum nuntium datas ex Anglia aut Scotia nihil est novi. Hue interim appulerunt decera studiosi ex Anglia in profesto Pentecostes. Non scribo hoc tempore domino Georgio nee patri confessarlo aut aliis, sed vos me excusate apud omnes, quos in Domino diligo. Commendo vos, vestramque Societatem, id est, vestros meosque omnes gratiae Spiritus Sancti cujus nunc sacra festa colimus. Rhemis, 30 Maii, 1583. V. R. P. filius et frater dilectissimus, G. ALANUS. Addressed,' Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso Agazerio, collegii Anglorum [de] Urbe, rectori [vigilantissimo. Romee. CI. The Nuncio in France (Castelli) to the Cardinal of Como. 30 May, 1583. From the Roman Transcripts in the Public Record Office, London {Archivio Vaticano. Gallica Nuntiatura, Vol. 17, pag. 165). Cifra del Nunzio 5 di Francia di 30 di Maggio, 1583. Il padre Roberto 6 è ritornato di Spagna et partì di Madrid l'ultimo d'Aprile passato, dove ha lassato il Re Cattolico dispostissimo a l'impresa d'Inghilterra et di Scotia, et S. M tà è di questo parere che se gii debba attendere in ogni modo questo anno. E vero che mi ha detto che li ministri regii non mostrano sapere che fra N. S. et S. M tà sia alcuna conventione di spendere in ciò alcuna somma certa di denari ; 5 1 2 Bichard Baynes. Charles Powell. M«r Giovanni Castelli, Bishop of Bimini. 6 3 Dr Ely. F. Bobert Persons. 4 In MS. nullum. OF CARDINAL ALLEN. 195 anzi gli hanno detto che Monsor Nuntio Sega già gli offerse 330m scudi d'ordine di S. S tà , et V. S, I31ma ha scritto (et non dubito che non sia vero) che si è convenuto che S. S t à concorra a la 4 a parte de la spesa. Come si sia presto, si porterà il stato di questo negotio in scritto, come si disegni di condurlo, con che gente et navi, et donde dovranno venire, et che denari vi bisogneranno, et si manderà a N. Signore et in Spagna, et poi S. S t à et il Re Cattolico faranno quella risolutione che Dio inspirerà loro. Piaccia a V, S. Ill ma eshortar N . S re a non perdere così bella occasione come è questa di ridurre in un punto due regni a la chiesa cattolica, [et di] liberar tanti poveri cattolici da la oppressione di quella Jesabelle. Quest' anno o si farà questa impresa, o non vi è più speranza per opra humana ; ne N. S re può spendere il patrimonio di S. Pietro più utile et più honoratamente che in la recuperatione di questi regni, per li quali i suoi antecessori hanno tanto affaticato per piantarvi la fede di Christo. CU. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S. J. Reims, 10 June, 1583. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 293. Mi pater reverende, salve in Christo Jesu. Jam tandem appulerunt non solum sacerdotes quos misistis ad messem Dominicam, sed reliqui omnes praeter duos Carolos,1 qui Lutetise adhuc subsistunt, hue ut puto post paucos dies etiam venturos. De eorum statu, proposito, desiderio, quia hoc tantum die venerunt in ipsa S. Corporis Christi celebritate, non potui quidquam scire nisi quod omnes bene valeant. Solus Novellus cum Scoto ilio appulit triduum antea. Ab ilio, quid animi haberet, cur collegium vestrum reliquerit, an haberet literas R. V. testimoniales suae vitse et pietatis ? Respondit se venire ut hie cursum studiorum compleret, nee dubitare V. P. literas in ejus commendationem jam pridem me recepisse, rogareque obnixe ut possit recipi in alumnum hujus collegii, Dixi me non debere nee posse eos recipere qui ab ilio sint dimissi Romano collegio, nisi justa sit causa cur hie potius quam illic studere debeant ; ipsum bona esse valetudine et csetera omnia quadrare, ac proinde me cupere veram causam scire cur Roma discesserit. Respondit extitisse impedimentum quominus jusjurandum de sacris suscipiendis ordinibus servare queat. Cum que quid esset sciscitarer, dixit se debere aliquot annos servitii seu ministerii cuidam domino seu mercatori Londinensi, cui pro more nostrse patriae fuit obligatus donee artificium aliquod didicerit. Dixi hoc vinculum non posse nee de bere ilium impedire, et posse alio modo solvi, prsesertim cum hoc tempore non queat tali hero hseretico inservire sine salutis periculo. Petii tamen si vellet redire ad promissum servitium, et cur judicaret hoc esse impedimentum sufficiens cur in collegio vestro Romano esse non debeat et tamen putet se hic subsistere posse, cum idem sit utriusque collegii propositum, finis unus. Urgebam ut mihi veram causam discessus sui de Urbe sine simulatione ac 1 Charles Basset and Charles Powell. c c 2 196 LETTERS AND MEMORIALS fictione diceret. Respondit se simpliciter fassurum mihi omnia, modo illi culpam condonar em ac imposterum propitius illi essem, Jussi ut diceret. Turn ille confessus est se animo a collegio discedendi finxisse contractum quendam conjugalem intervenisse inter ipsum et quandam mulierem ante multos annos. Adjuravi ut diceret mihi verum si aliquid tale esset. Sancte juravit et cum multis lacrymis nihil tale esse, sed merum et impium fuisse figmentum. Turn rogavi cur tantopere desideraret abire e tarn sancta et excelienti schola, et num animus esset adhuc fieri presbyter. Respondet se nunquam habuisse post ingressum collegii alium animum, et se nunc idem habere propositum, atque veram causam sui mali desiderii de relinquendo collegio fuisse suam propriam superbiam et inquietudinem animi natam ex illis dissensionibus, quod judicaret se non amari aut curari a patribus nee in gratia esse sicut alios ; sed nunc ipsum illarum suspicionum, superbise et inobedientise valde pcenitere, et quidvis satisfactionis ad meum arbitrium facturum, modo vellem ipsius misereri et non prorsus a me repellere, adjiciens porro se facturum cuicunque mandar em generalem confessionem, cum earn in ilia animi perturbatione Romse jam diu rectam et sinceram non fuisse subdubitaret. Jussi ut intra biduum faceret et ad me rediret. Fecit atque rediit. Turn obnixe repetenti ut possit admitti in hoc collegium simpliciter negavi me posse aut velie eum qui tarn graviter in collegium illud et vos peccaverat in nostrum contubernium recipere; sed me tamen habiturum aliquam sui rationem Lutetise, si illic vellet subsistere ac in collegio Societatis reliquum cursum diligenter persequi, et in omnibus obaudire R. P. Thomse 1 nostrati ac se denique alium virum omni fraude, dolo simulationeque deposita prsebere. Interrogavi cleinde si ilia conditio placeret, et si possit pro poenitentia parvo, duriter ac par ce vivere. Respondit se quidvis facturum aut passurum lubentissime, nee aliquid appetiturum nisi pater Thomas suse vitee et emendationis testimonium continuum daret. Parisios ergo misi cum Uteris ad eundem patrem et Covertum nostrum, qui ipsi secunda quaque septimana dabit ipsi 2 unum coronatum. Si in proposito et studio persistat, augebo stipem vel revocabo hue secundum consilium vestrum. Jussi ut ad V. R. P. scriberet literas, et peccatum in vos humiliter agnosceret; quod fortassis facit his literis quas nunc mitto. Multum metuebam ne in Angliam iret et aliquid mali sibi et aliis faceret, et ne hoc accideret judicavi eum hoc modo tractandum. Sic enim debemus homines et tempora ista mala. Ex Anglia veniunt quotidie multi. Conduximus alias hodie sedes nostris conjungendas, sed tertise et quartse non suificiunt. De P. Hido, Nicolsono et quibusdam aliis quomodo possumus disponere Deus scit. Osbernus etiam nulli loco est aptus, et si tales homines, desereremus conjicerent se in summa pericula. G. Gif.3 cognovit ex his qui nuper appulerunt de literis suis interceptis et quomodo in manus vestras venerunt, Tractavi de ea re cum ipso prolixé. Pudet ipsum facti. Venerunt duo ex 1 F. Thomas Darbyshire, S.J. 2 ipsi is redundant. 3 William Gifford. 197 OF CARDINAL ALLEN. Anglia qni attulerunt varias P. Gulielmi Harti martyris vestes, prsesertim camisium et thoracem in qui bus passus est. Attulerunt ad me quoque literas anglice scriptas paulo ante mortem. Perfunctus est omnibus poenis constantissime et mente tranquillissima; de qua re alias. Tandem pater 1 tam diu desideratus venit in^jGalliam sospes, sed adhuc [non] 2 vidi ipsum. Diffieulter admittuntur in Italiani qui ab istis locis veniunt propter metum pestis. Incipio de mittendis esse sollicitus. Dominunì Georgium Gilbertum, R. P. Crittonium, p. confessarium ac nostros vestrosque omnes ex animo saluto in Christo, cujus sanctae protectioni te, mi pater, mortalium diarissime, commendo. Vale. Remis/ 10 Junii, 1583. V. R P. uti filius, G. ALANUS. 3 P. Simsonus valde mihi deprsedicat vestram erga se caritatem ; quod Nicolsonus etiam facit. Ideo utriusque nomine maximas ago gratias. Quid sentiam aut faciam de cognato meo Gulielmo 4 nescio ; Deus scit. Omnia sunt mini suspecta. CHI. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S. J. Reims, 26 June, 1583, From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 297. Jesus Christus, me, mi pater, sopitem Remos reddidit ; Parisiis enim, quo profectus eram visum patrem Robertum, 5 ex eestu et itinere infìrmus paulo antea eram. Sed pr86 magnitudine consolationis quam ex mutuo colloquio ceperamus reliqua contempsimus. Et de ejus rebus plura a.b ipso audietis. Illic etiam occurrit nobis, vobis, domino Georgio mihique amantissimus Carolus Bassetus. Vidimus etiam semel Carolum alteram, 6 qui coram domino Morgano pollicitus est se meum in omnibus secuturum consilium ; sed ibi manebit pratextu studii juris civilis. Ego patris sui consilium interim exquiram. Gulielmus Haukesworthus manet apud nos dubitabundus. Promittit se mihi in omnibus morern gesturum, sed ipsi non facile fido. Et nunc aliud mihi accidit vel huic potius communitati perquam grave et molestum planeque triste, quod P. Barrettus metu partim cujusdam segritudinis partim cupiditate martyrii vult omnino in Angliam proflcisci7 idque hoc tempore et sine omni mora. Unde plane reddimur desolati nee unde similem assequamur scimus. De vestro 1 2 3 F. Robert Persons. non supplied. There is no address, as the 4 5 writing fills the four pages of the letter. William Hawkesworth. " Subito che il Dr Alano intese ch'il P. Personio era arrivato in Parigi andò a trovarlo e stettero insieme alcuni giorni per communicar le cose ch'erano accadute nella sua assenza." Punti della Missione d'Inghilterra per l'anno 1583, by F. Persons. Stonyhurst MSS. P. 46. " After this . . . . I went to Rome and Mr Brinkly with me, whence returning againe in a few weeks . . . " Autobiographical 6 7 Notes by F. Persons. lb, 230. Charles Powell. See First and Second Douay Diaries, p. 329. 198 LETTERS AND MEMORIALS et nostro P. Joanne Musseo * cogito, sed non placet multis ; et quid statuam ignoro. Adjuvate me obsecro deque nobis cogitate serio. His postremis annis tarn multos perdidimus ut iratum nobis Deum timeamus. Mi pater reverende, excusate quseso nos apud patrem prsefectum studiorum quod hoc tempore Uteris suis mihi melle dulcioribus non respondeam; non enim licuit jam respondere, nee de pretiosissimo munere depictorum martyrum mihi missorum gratias agere : sed faciam per proximum nuntium. Interim amo ilium, vobisque de tali viro gratulor. Utinam daret mihi Deus talem collaboratorem. Deus vult omne onus in meos imbecillos humeros conjicere, sublatis mihi coadjutoribus Bristoo, Martino, Barretto ac similibus, Sed Dominus est, faciat quod bonum est in oculis suis. Habeat me dominus Georgius Gilbertus excusatum quod variis Uteris suis per Carolum Bassettum, per nuntium et cseteros missis nihil, hoc tempore respondeam. De re ipsa in omnibus satisfaciam, sicut et reverendo patri confessarlo caeterisque qui ad me scripserunt. Inprimis vero dignetur 2 significare Pormorto 3 meo me literas suas accepisse, ac alteras Georgio Tlintono 4 misisse, nec quidquam nos omissuros quod ad rem ipsius quovismodo pertineat. Literas quoque Danielis 5 lubenter legi et probe omnia ejus desideria observavi. De Richardo Singletono cogitabo etiam diligenter, quem inprimis mi pater tuse pietati commendo. De mittendis nunc cogito in autumnum secundum prsescripta vestra. Atque plura hoc tempore non possum ; proinde tuam p. multum Domino Jesu commendo. Id vero curabimus semper, ut cum vestrum aliquis moriatur, sicut nuper Andreas 6 in via, fiant hic publiese omnium et privatse omnium sacerdotum pro ipso preces et oblationes. Mutuo enim facietis. Interea vale in Christo diarissime collega. Remis, 26 Junii, 83. V. R. P. in Christo filius, G. ALANUS. Addressed. Reverendo in Christo patri, P. Alfonso Agazerio, collegii Anglorum rectori. Romam. CIV. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S. J. Reims, 11 July, 1583. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 303. Pax Christi. Literas R. V. magna cum voluptate legi, eas dico quas sexto Junii scripsistis. Perjucundum enim erat intelligere qua celebritate istic superbenedictse Trinitatis festivitatem in collegio egeritis, cui utinam mihi interesse licuisset vel 1 2 3 John Mush. R. V. understood. Thomas Pormort, martyr, 4 20 February, 1592. F. Persons " procurò che un mercante molto pio e zeloso chiamato Giorgio Flintono s'aplicasse totalmente a quell' essercitio della stampa : il che fece da poi per alcuni anni sino alla morte." Punti della Missione d'Inghilterra per l'anno 1581, by F. Persons. 6 Stonyhurst MSS. P. 23. . 5 Daniel Holdsworth ? Andrew Wage. 199 OF CARDINAL ALLEN. propter devotionem vel etiam certe quod semel antequam moriar desiderem videre illud fundatum et amplificatimi collegium, ilium benedictum et beatum patrem nostrum, tanti muneris largitorem, sanctissimum Gregorium Papam, at que te etiam tuosque complecti : sed interim ipsa rei commemoratione et cogitatione recreor non mediocriter. Jam e nostro collegio numerosissimo seligo pro missione ad vos proxima optimos et aptissimos quosque, paulo plures fortasse quam putatis, vel quia maxime idoneos habeo vel quia hic numero summopere laboramus. Profecto ex Anglia nudius tertius, id est, 9 Julii venerunt decern. Warrant cseteris in locis pacatiora et mitiora quseque esse ; Eboraci tamen ita ssevire illius provincia prsesidem ut adhuc duos e collegii nostri presbyteros 1 recenter martyrio vel crudeli morte mulctaverit. Factum id esse dicunt ante mensem, sed modum non explicant. Si quid porro imposterum intellexero non celabo. P. Rob. Personium, quem ante 20 dies (ut ex prioribus Uteris intelligitis) Lutetise conveni, nunc in horas hic expecto Rhemis. De P. Barretto dolens scripsi in prioribus liter is ante 10 dies. Volebat subito, ut turn scripsi, propter suspicionem vehementem illius morbi pulmonum in Angliam dimitti ; sed cum Parisios recte venerit et medicorum quorundam judicio adduceretur eum ilio morbo non laborare nec periculum esse tabis, subsistit illic his diebus dubius de reditu ad nos an sit pergendum in messem Anglicanam. Sed ego si ullo modo valentem videro revocabo; est etenim inprimis necessarius nobis. Erratum esse in nomine Joannis H a r t i 2 a reverendissimo Patre Generali facile judicavi. Scripsi tamen ad suam paternitatem de ea re. Sed nunc cum vestris Uteris reddor securus, curabo primo quoque tempore ut voluntatem optimi patris sciat, unde capiet ingentem consolationem. Hactenus se certe heroice gessit et non dubium hoc munere divino augebitur illi virtus et constantia. Quod collecta non bene nobis Neapolitana successero ferendum est utcumque : de qua re plura ad D. Georgium Gilbertum. De quorundam vestrorum resipiscentia lsetor quantum possum. Tandem per Deum jacebunt omnes illae factiones quibus dsemon cupiebat perpetuo nos vel cribrari vel piane perdi: sit benedictus Deus. Curabo ut mittendi sint in via saltern in principio Augusti. Ne prius iter suscipiant faciunt extraordinarii hujus anni calores ; nunquam etenim tales sensimus. Ut collegia nostra mutuam operam precum et sacrificiorum tarn pro vivis quam pro defunctis prsestent sequissimum est, lubenterque suscipimus conditionem ; et hactenus id quidem utcumque observavimus, sed deinceps strictissime tenebimus. Optimos pp. confessarium, ministrum &c prsefectum exosculor in Domino. Valete. Rhemis, 11 Julii, 1583. R.P.V.nlius, G. ALANUS. Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso Agazerio, collegii Anglorum de Urbe rectori dignissimo. Romam. i I n M S . presbyteris. 2 See p. 17G. 200 LETTERS AND MEMORIALS CV. Di* "William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S. J. Reims, 23 July, 1583. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 307. Salve in Domino, Mi pater ; Si aliquando desideres literas nostras, nec nuntiorum Parisiensium singulas vices exacte servemus, noli id quaeso incuria© attribuere nostras ac nec occupationibus nostris, quae, licet magnaa ac continuae sint, tamen eas his erga vos et collegium istud officiis lubens postpono semper. Sed bis multis diebus, ab eo sane tempore quo Lutetia redii, adversa valetudine affligor, et adventantium ex Anglia numero distrahor, ut scribere nec delectet nec liceat. Porro distulit P. Robertus adventum suum ad nos diutius quam putarem, quocum multa vobiscum tractanda per literas erant et sunt communicanda, quern dum in horas expecto a scribendo super sedeo. Interim redditae sunt mihi literae P. V. 20 Junii scriptae, in quibus non multa sunt quae responsum requirant. Si habetis aliquas istic pecunias quae non sint in usu debemus necessario habere. Nunc enim, ut D. Bayleus me monet, intra decern dies erimus vacui, nec uspiam nummorum quidquam his diebus expectamus. Propter numerum studiosorum indies excrescentem expensae redduntur intollerabiles. Undecim appulerunt heri, et plures Parisiis expectantur. Illa spolia ex academia Oxoniensi retulit quidam presbyter, 1 hujus collegii alumnus antiquus. Sunt ex doctioribus illius universitatis et inter caeteros unus ex doctioribus et eloquentioribus concionatoribus.2 Alter ingenio et doctrina apud suos clarior, Cicilius3 nomine, quern non ante multos menses consiliarii Reginae suspicati fugam ad nos medi tari coegerunt cum aliquot fidejussoribus suis subire pacta conventa de non exeundo regnum. Conditiones accepit ; nunc tamen una cum sponsoribus suis evasit. Mira est nunc importunitas multorum qui ambiunt ut Romam mittantur, nec certe unquam habuimus tarn praestantes in omni genere, u t hac consolatione plane compensetur omnis ex difficultate rerum tristitia ac solicitudo nostra. Illi duo, qui altera missione non lubenter consenserant ut proficiscerentur, nunc mire efflagitant, et caeteri permulti; atque vel propter necessitatem nostri collegii vel honorem vestri cogar fortassis plures mittere quam requiritis : quanquam, ut verum fatear, ipsa missio non est nobis minus onerosa quam totidem hie per annum sustentatio. Sed vel propter variorum exercitiorum onera, vel propter supplementum eorum qui vel moriuntur vel propter valetudinem dimittuntur vel religionem ingrediuntur collegium illud longe major em numerum requirit. Circa principium Augusti per Dei gratiam dabunt se in iter, licet ille mensis paulo citius quam solebat 4 veniat et aestus hujus anni hie sit 1 2 3 Edward Stransani. John Atkins, chaplain to the Earl of Bedford. Edmund Cecil. August began ten days earlier than it had hitherto done owing to the change in the calendar of the preceding year. 4 201 OF CARDINAL ALLEN. maximus. Timuimus ante duos menses nonnihil de peste, sed nunc plane videtur extincta ; Deo gratias. De voluntate Greeni nostri inquiremus coram R. P. Roberto quid factu opus sit. Est pius juvenis et bene se gerit. Covertus credo significavit vobis de 65 scutis illis quae jussistis solvi a patre rector e collegii Parisiensis ex Uteris scriptis 20 Junii ; ex quibus D. Nortono et Conino ut jubetis solvemus. Et ecce jam novum onus charitati vestrae imponere cupit D. Baro Thomas Copleus ; cui, ut videtur, intercedente reverendissimo domino Nuntio Apostolico sua Sanctitas concessit 20 aureos menstruos. Is per Christum rogat vestram paternitatem ut dignetur hoc ipsius procuratorium acceptare et eadem opera qua Dacrei et Nortoni solutionem curare ac pecunias ad nos mittere. Super qua re ipse ad V. R. has mittit literas cum aliis ad D. Thesaurarium. D. Barrettus Dei erga nos magna benignitate plane putatur convaluisse, atque tarn animo quam corpore ita esse confortàtum ut ipsum in dies hie iterum, expectem. Domini Nicolai Fitzherberti laboriosam provinciam super promovenda collectione fuisse non dubito, eoque magis quod in ilia civitate parum promoverit. Saluta ipsum a me quaeso prolixe. Si vos judicaveritis, possumus procurare literas ad Viceregem l unde intelligat fore domino suo pergratum si non impediat sed promoveat. Valete usque ad proximum nuntium, mei meorumque semper memores, vestri enim vestrorumque non obliviscor unquam. Valete et gaudete in Domino semper. Rhemis, 23 Julii, 1583. Vester in seternum, G, ALANUS. 2 CVI. Dr William Allen to the Cardinal of Como. Reims, 8 August, 1583. From the Roman Transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Inghilterra, Vol. I., pag. 257). Vaticano, Ill me domine, patrone optime ; Quoniam secundum humanum judicium completae sunt iniquitates hostium ecclesise atque Sedis Apostolica, et tempus venit judicandi Babylonem nostram ac miserendi Syon, cum ceteris et pro cseteris qui salutem quserunt a Domino et Gregorio decimotertio ejus sanctissimo Vicario, supplices manus ad te extendo, Cardinalis optime et sapientissime, ut hoc uno immortali beneficio csetera omnia in nos gentemque nostram officia et amores compleas, id est, ut admoneas Beatissimum Patrem nostrum nunc jam nunc esse tempus faciendi, nunquam hactenus earn rei bene gerendse occasionem fuisse, talem nunquam imposterum fortasse futuram opportunitatem. Saltern quia quid futurum sit ignoramus, hoc solum scio catholicos tam diu optatas 1 2 The Yiceroy of Naples. See p. 189. D D JSTo address to this letter. 202 LETTERS AND MEMORIALS speratas, desideratas suppetias jam tandem ut maxime tempesti vas et opportunas plane expectare. Frustra (scio) apud vos, nedum apud S. D. nostrum, hsec commemoro, quorum in hac re singulare studium et in gentem miseram propensionem vestram nemo mortalium me novit melius, nee ad seternam Sedis Apostolicse gloriam lubentius predicare solet : tamen vel pro officio et sollicitudine mea hoc tempore, cum omnes boni istud contendant summis precibus, ego solus tacere non debui. Particulares interim rerum rationes ab aliis accipietis, aut etiam jam pridem (ut spero) a Rm0 domino Nuntio accepistis. Longam vitam et beatam Smo Gregorio XIII 0 , patriae (ut confido) liberatori, multos et felices etiam tibi dies, amplissime et optime patrone. Rhemis, viii Augusti, 1583. V. JUmse Dominationis charissimus Alius et in Deo servus, GUL. ALANUS. Addressed. m0 Ill a[c] Rmo Cardinali Comensi, patrono optimo. Romam. CVII. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S. J. Reims, 8 August, 1583. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 311. Mi pater amantissime ; Transfretavit ad nos bis diebus partim negotiorum partim mei visendi causa P. Georgius Birkettus. Nihil narrat prceter ea quae omnium oculis et auribus sunt objecta ; nempe hostes indies esse iracundiores sed imbecilliores, nostros patientiores, constantiores, fortiores. Omnium Londinensium ac vicinorum locorum carcerum hospites catholicos, seu laicos seu sacerdotes, valere et viriliter agere in Domino, nihil timere, omnia sperare, orare semper, sacrificare frequenter, in vinculis denique vitam vivere vitalem et beatam, cum nihil sit nunc in Anglia illis ergastulis felicius, nee extra ea sanctum pene quidquam. Atque ecce tibi Londinensis Castri 1 sanctum zeniolum quod gratitudinis ac devotionis ergo Arthur us Pittus vester, ejus loci nunc clarus confessor et incola, isti collegio Anglorum, matri dulcissimse, mittit ; purificatorium nempe pannum quo illi martyres, quorum nomina postea ipsius Arthuri opera sunt insuta, in sacrificiis dum in ilio carcere conclusi sunt utebantur. Cupio id ad vos tuto et quam citissime ferri, et mihi receptum esse significari. Nobis egregiam partem cutis, variis aromatibus ad durabilitatem conditam, Campiani nostri detulit ibidem P. Georgius. His martyrum benedictionibus valde laetemur. Pugnant contra catholicos nunc honorum potius confiscatione, quorum incredibilem hoc anno fecerunt rapinam, quam mortis sententia. Post Gulielmum tamen Hartum, nobilem confessorem Eboraci factum martyrem, alter quidam presbyter, hujus collegii alumnus, Trelcelus 2 nomine, simili supplicio et constantia vitam gloriose fìnivit. 1 The Tower. * Richard Thirkill, martyr, 29 May. 1583. OF CARDINAL ALLEN. 208 Scripserat iste historiam ejusdem Harti et trium aliorum sacerdotum eodem loco occisorum, sed intercepta est ab hsoreticis lictoribus cum ille comprehendebatur eoque modo periit ; ut hactenus nuspiam conf essorum istorum peculiares ac prseclarissimas res gestas ac voces vel in judicio vel in morte assequi licuerit. Quae res facit ut annales literas hujus collegii ac operariorum nostrorum, quas nollemus tarn prseclaris et memorabilibus rebus vacare, tarn diu differamus. Porro et id nos impedit ne omnia in publica scripta conferamus, quod ex particulari relatione rerum et personarum magnum creetur catholicis periculum, quorum nomina, officia et actiones sanctissimie magna cum voluptate et sedifìcatione legentium commemorari possent et deberent. Sed non permittunt catholici, ne rapiantur ex his indiciis ad supplicium vel etiam ad mortem. Declarandum enim esset quos haberent presbyteri fautores, quos hospites, quorum opera pericula evaserint, quomodo faciant sacra quotidie in omnibus carceribus, unde necessaria paramenta ad rem divinam, quomodo libri, literae, donaria ultra citraque commeant in tanta exploratorum et custodum diligentia, et alia ejus generis reliqua magis particular ia et mirabilia qu88 prodere non licet scriptis. Mox enim ut ilia publicantur, citius sane quam credi potest veniunt in hostium notitiam. Reliqua autem quse in hoc genere scribi possunt nimis sunt vulgaria atque omnibus pene nota. Ante paucos annos vel unius hominis alumni pro fidei confessione vincula, tortura, nedum mors, pulchrum dedissent epistola scribendaa argumentum. Jam ista ita fiunt ssepe, ita passim, ut nemo miretur. In hujus collegii initiis si scripsissem concessisse hue ex Angiia intra mensem decern studiosos, quasi ex inferi faucibus ereptos et in ecclesiam vindicate, fuisset commemoratone non indignum. Non mentior jam si dixero quinquaginta hue hoc mense venisse, et tamen nihil attillerò novi nee Uteris dignum, hominum saltern judicio, cum tamen re vera mirabile sit. Sicut et illud nunc quoque non est insoli turn, venire nobilium non modo filios, sed unicos et hsereditati paternse ex asse destinatos, non tantum ut fidem catholicam discant aut bonas literas, quod utcumque credi possit, sed, quod est pene incredibile, ut clero ac sorti Dominicse in ipso setatis flore contempto patrimonio se dedicent. x Cujus rei in hac missione et vos habebitis experimentum in 1 " Quando fu invecchiato il zelo della religione in Inghilterra, benché la Chiesa fusse all' hora ricchissima, pure non ci fu quasi persona nobile che volesse farsi sacerdote. I n t a n t o che sotto il R e Henrico ottavo si è vista emulatione grandissima tra la nobiltà del regno et il clero, che fu non poca occasione della rovina del t u t t o . Ma dopo la presente persecuzione la maggior parte di quelli che fuggono alli seminarii è di persone nobili eh' hanno mezzi di procurar passagio per via d'amicitia ò danari, chi col consentimento de' parenti et chi senza lor saputa, et fatti poi sacerdoti a' tempi suoi senza titolo et senza aspettatione di beneficio ò premio temporale (anzi al contrario) vanno allegramente et con desiderio dove son mandati per aiutar l'anime et essercitare con pericolo della vita le funtioni et ministerii sacerdotali. E t questo s'è fatto non per poco tempo, ma per molt' anni, con tanta constanza et si notabil frutto che già ristessi heretici cominciano avvedersi che non può essere cosa humana che tanto supera le forze di carne et di sangue ; ma che c'interviene l'omnipotente mano di Christo nostro Signore, che vuole nobilitare in questo modo la causa sua, etiamdio nel cospetto D D 2 201 LETTEES AND MEMORIALS nobili adolescente Dudleio* ac aliis. Ut nihil dicam de obstinatissimis hsereticis qui non tarn propria voluntate quam amicorum impulsu aut divino potius tractu hue venerunt his mensibus ; in quibus duos etiam hac vice ad vos in agnos generosissimos plane mutatos mitto. Schismaticorum vero ac hsereticorum officiorum in Insula jam pridem ministros, ac inter ceoteros unum nobilem apud hsereticos ecclesiastem, pcenitentes et reconciliationem humillime petentes habemus. Reliqua minutiora, quae tamen certe divinitus nobis ad salutem (ut speramus) patriae indies obveniunt, coram commemorabunt ii qui perendie capient Deo volente iter. Mitto plures fortassis quam desideretis ; sed ubertas messis nostrse et horreorum nostrorum ac rerum angusti se pauciores non requirunt. Nostrani qu83so in hoc genere causam apud benignissimum dominum Protectorem, ac etiam (ubi licebit) apud Sanctissimum Patrem ac Dominum quam potes age suppliciter ; sicut et ipse per literas obnixe intercedam. Sed nimis ista pro occupationibus utriusque nostrum fuse, licet ad animum meum ac fortassis etiam tuum, mi pater, parce satis. Vale in Ghristo Jesu, vir optime ac charissime. Rhemis, 8 Augusti, 1583. V. R. P. frater ac fllius amantissimus, G. ALANUS. Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso, collegii Anglorum [de UJrbe rectori vigilantissimo. Romse. del inondo, et facilitare soavemente la conversione di quel regno, facendo che si tenga quel conto del sacerdotio et della religione cattolica che se li deve." Eelatione del presente stato d'Inghilterra, &c. p. 12. Roma, MDXC. 1 Richard Dudley, eldest son and heir of Edmund Dudley, lord of the manor of Yanworth in the parish of Barton, Westmorland. His great grandfather, Thomas Dudley, of a younger branch of the Dudleys in the South, married Grace Threkeld, daughter and co-heiress of Sir Lancelot Threkeld, and had with her the manor of Yanworth. Mcolson and Burn's History of Westmorland and Cumberland. Vol. I., p. 413. " Est praeterea magnae nobilitatis adolescens et suae famiJise haeres, maximus natu filius, qui vocatur Dudley. Iste cum a parentibus ex scholis jurisconsultorum Londini esset evocatus domum ut uxorem duceret quam sibi habuerunt paratam, propter Christum reliquit et patriam et parentes, hsereditatem et omnia, et venit in has partes ut theologiae studeret et crearetur sacerdos sicque ad suos reverteretur." Barret to Agazzari. Reims, 11 August, 1583. First and Second Douay Diaries, p. 331. After studying at Rome and Valladolid he returned to England, a priest, in 1591. In conjunction with Mr Mush he succeeded in appeasing the dissensions among the catholic prisoners at Wisbeach in 1595. 205 OF CAEDINAL ALLEN. CVIIL Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 12 August, 1583» From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 319. Reverende pater ; Nisi me meum multorumque judicium fallat, mitto selectiores aptioresque quam unquam hactenus habuistis ; et proinde quia non solum patria nostra sed et collegium vestrum his opus habet, et nostrum contubernium sua laborat magnitudine, do plures quam requiritis, sed certe non plures quam illius collegii dignitas et necessitas ac charitatis vestrse abundantia desiderat. Christophorus Bagshaus. B. R. Tredecim igitur vobis represento, quorum coripheus Gulielmus Staffertonus. B. est x Christopherus Bagshaus, presbyterio, setate et Gulielmus Warfordus. Bar. f. varia doctrina multis prsestans. Deinde Gulielmus Thomas Warcopus. Staffertonus, annis et eruditione vir gravis et sacerJoannes Fixerus. B. dotio aptus. Turn Gulielmus Warfordus, insignibus Joannes Robertus. animse et corporis ornatus dotibus moribusque suavisRichardus Dudleius. B. C. simis, prse multis mihi dilectus vobisque diligendus. Gulielmus Jonsonus. Item Thomas Warcoppus, vir sacerdotio et schoGulielmus Baldvinus. C. B. J. lasticse theologise propter annos et indolem inprimis Georgius Potterus. acutam vitseque etiam mihi diu expertam probitatem Samuel Kennetus. b. apprime idoneus. Sequitur deiride Joannes Fixerus, Christophorus Bails. humanioribus disciplinis maximeque doctioribus linGeorgius Bustard. guis moribusque etiam cultissimis prseclarissime inArisonus. B. B.2 structus. Atque hos omnes cupio utrìque theologiae institutioni operam istic navare ; sicut enim sunt pene omnes latinse et graecse linguae periti, ita sunt judicio et ingenio ad res majores addiscendas, uti existimo, admodum idonei. Reliqui octo, aetate juniores, licet aliqui ipsorum dialecticam et philosophiam leviuscule pro more academiarum nostratium et institutionis Anglicana attigerint et in theologia etiam aliquid promoverint, tamen eos omnes vestro ac .magistrorum examini relinquo. Fortassis ipsorum aliqui, ut Joannes Roberti, linguis et caeteris rebus instructissimus juvenis ac non ita pridem ab haeresi feliciter revocatus, itemque nobilis juvenis Richardus Dudleius, àtque item f ortasse alii possent mox tradi classi vel physicorum aut etiam metaphysices. Reliqui autem sunt Gulielmus Johnsonus, pientissimus juvenis ; Gulielmus Baldwinus, ipsi similis ; Georgius Potterus, suavissimis etiam moribus et ab haeresi etiam non adeo nuper recuperatus ; Samuel Kennetus propter P. Joannem Hartum, qui istum in vinculis genuit, summe mihi dilectus; 1 Compare Dr Barret's account of these students in his letter to F. Agazzari. Reims, 11 August, 2 1583. First and Second Douay Diaries, p. 330. Arisonus and probably the letters appended to the names are not in Dr Allen's hand. 206 LETTERS AND MEMORIALS denique Christopliorus Bals et Georgius Bustardus, boni et apti omnes. Hos igitur vestrse charitati, disciplinse ac regimini quantum possum commendo et committo, pro quorum humilitate et obedientia spero me posse tuto et simpliciter spondere. Reliquum est solum ut illustrissimum D. Protectorem ac patronum nostrum benignissimum de numero placatum reddatis. Ad quern etiam ipse de ea re scribam, sed mittam per cursorem Parisiensem, ut sint in manibus vestris illse literse antequam istse appellant. Prseter istos, quos in collegii alumnos coaptari cupimus, veniunt etiam alii duo, qui suis vivent impensis. Alter est Gulielmus Lile, qui theologize est daturus operam, uti amrmat. Alter est Johannes Harrisonus, vir insigniter pius et devotus, qui peregrinationis tantum causa TJrbem sanctam cogitat. Satis pecuniarum apud me hie reliquit; proinde curate obsecro ne quidquam illi desit ad vitam ac voluntatem necessarium. Cogitat tandem ingredi aliquam strictam religionem. Si potestis admittere ad aliquot menses ad victum in collegio, multum eedificabit omnes suo exemplo. Atque hsec hactenus. Per ordinarium plura. Id solum admoneo postremo, omnes pene quos jam mittimus esse nobili ac clara familia prognatos. Dominus Jesus vestram reverendam paternitatem ipsis nostrisque omnibus ac etiam mihi servet superstitem. Bhemis, 12 Augusti, 1583. Frater et films in Christo, G. ALANUS. Veniunt nostri in duabus turmis propter numerum paulo major em quam ut una commode proficisci aut in diversoriis recipi queat. Sed per Dei gratiam venient uno ac eodem ad vos die. Mitto 4 chirothecarum paria de quibus disponite ut vultis. Plura non potui assequi. Addressed, Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso Agazerio, collegii Anglorum de Urbe [rectori] vigilantissimo. Romam. CIX. Dr William Allen to Pope Gregory XIII. Paris, 22 August, 1583. From the Roman Transcripts in the Public Record Office, London Vaticano, Inghilterra, Vol. I., pag. 258), (Archivio Beatissime Pater. Prsesentium lator 1 est unus ex reverendi s patribus Societatis Jesu, cseterisque omnibus in Angliam his annis per illius ordinis Praepositum Generalem missis superior designatus, qui post insignia istic animarum lucra resque pro illorum locorum con1 F. Robert Persons. 207 OF CARDINAL ALLEN. ditione felicissime gestas, ut nobiseum qui in eandem curam Sanctitatis vestrae auspiciis et mandatis continuo incumbimus commodius omnia imprimisque nobilitatis et populi studia ac desideria conferred concessit in vicinam Franciam. Unde paulo post communicata quaedam de republica et ecclesia nostra liberanda Consilia visus est non solum nobis sed Sanctitatis vestrae Nuntio caeterisque et quorundam principum oratoribus et proceribus esse aptissimus qui ad S. M. Catholicam super his rebus mitteretur, eodem nempe tempore quo alius ejusdem ordinis homo x piissimus ad sanctissimos pedes vestros fuit directus. In aula ergo Hispanica rebus pene ex sententia expeditis, maximis saltern datis felicissimi successus spebus, principes hie viri non judicarunt aliud superesse vel ad causam complendam vel labores nostros tandem aliquando finiendos quam ut haec summa et fortasse ultima bene gerendae rei opportunitas per hominem istum omnium consiliorum tra[cta]tionumque istarum scientissimum coram prolixe et fldeliter explicetur vestrao Beatitudini ; ut vel jam tandem omnia sanctissima vestra desideria, beneficia, Consilia erga Angliam vere vestram compleantur in Domino. Utinam vel una horula liceret mihi esse apud beatissimos pedes vestros prostratus ut commoditatem rei agendae, gemitus compeditorum, catholicorum ad patrem unicum in terris clamores, expectationem omnium libere et confìdenter commemorarem. Sed quia id nee sine mandato S tis tuae nee in hac maxima virium imbecillitate ea qua oportuit celeritate fieri potuit, suppliciter et obnixe precor vestram Beatitudinem istum optimum et prudentissimum. patrem, nobis in Domino unanimem et omnis Anglici status expertissimum, solita benignitate exaudire. Qui etiam de numero, statu et progressu hujus vestri collegii Rhemensis per omnia vestram Sanctitatem informare potest. Dominus Jesus tuam Sanctitatem ad gentis nostras totiusque ecclesiae salutem nobis in multos annos servet. Parisiis, 22 Augusti, 83. Sanctissimae Paternitatis vestrae alumnus et servus, GULIELMTJS ALANUS. Addressed. Beatissimo Patri, Sanctissimo Domino Nostro Gregorio Papae XIII 0 . CX. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 28 August, 1583. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 323, Pax Christi. Non potui, Parisiis his diebus existens, negotiorum majorum undis obrutus respond e d Uteris V. P. primo Augusti scriptis. Sed domum rediens primo quoque arripui 1 F. William Creighton, S. J. 208 LETTERS AND MEMORIALS calamum. Recepimus ergo ilia 170 scuta solaria 1 quorum in ilia epistola facta est mentio ; de quibus ut jussistis disponemus. De pecuniis valde nunc laboramus, imposterumque (ut videtur) propter intollerabiles expensas laborabimus, nisi Deus, ut sempèr hactenus, abunde manum suam nobis aperiat. Quemadmodum et nuper, sicut ex vestris video Uteris, misit nobis alimentum largamque ex Ulisbona usque eleemosynam. Sit benedicta illius episcopi anima et ceeterorum qui sunt erga nos divina Providentise administri. De numero eorum quos jam pridem misimus ad Urbem si major sit quam requiratis, necessitati nostrse condonate quseso ; cujus rei rationes vobis reddidi alias, reddamque illustrissimo Protectori fusius per proximum tabellarium, quando etiam aliis patronis et amicis, prsesertim R. P. Paulo Campanie pro procurata benedictione Polonica, ut admonetis, scribam. Tarn infinitis distendor curis et occupationibus ut non possim ista officia nisi tardius quam vellem et oporteat facere. De illis duobus scutis Joanni Bartono meo concessis non displicet mihi. Ipsius orationibus me multum commendo. Si aliquid Richardo Singletono, ubi requiret necessitas, etiam concesseritis, non erit ingratum; prsesertim cum intelligam ex P. Suthwelli nostri ad doctor em Elium scriptis Uteris ilium non esse indignum amore 2 nostro. Saluta quseso ipsum et cseteros mihi et vobis charissimos filios. In Novello non fuistis decepti. Conjunxit se in Anglia caeteris exploratoribus. De Barretti nostri in Angliam adventu prsomonebat consiliarios, sed feliciter deceptus est. Ille numquam melius valuit et antiqua officia repetiit jam pridem. Valete in Domino Jesu. Rhemis, 28 Augusti, 83. •. V. R. P. addictissimus, G. ALANUS. Addressed. Reverendo admodum in Christo patri, P. Alfonso, collegii Anglorum rectori. Romse. CXI. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S J . From the original Reims, I September, 1588. holograph in the archives of the see of Westminster. III., 327. Reverende pater. Pax Christi. Ssepe accidit ut cum hinc Lutetiam adferantur liters ad magistrum postarum [ u t ] 3 nuntius ordinarius una ante hora vel die discesserit, utque sic remaneant Parisiis usque ad quartumdecimum diem. Unde fit ut tardius aliquando quam expectatis, aut nonnunquam etiam ut variorum temporum epistolse simul adveniant. Si hoc istis accidat sicut timeo ex longiori quam oportuit mora hujus Rhemensis tabellarii, condonate nobis hunc necessarium defectum. Mitto hie nomina scholarium, in quibus soli isti duo, Willelmus Lisle et Joannes 1 " Ecu d' or au soleil, monnaie frappée sous Louis XL et Charles VIII. avec un soleil au dessus 2 8 de la couronne." Littré, Dictionaire s. v. Ecu. In MS. amomore. ut superfluous. 209 OF CARDINAL ALLEN. Harrisonus, suis ut dicunt vivent expensis. Cur tam multos mittam rationes vobis antea reddidi, et culpam deprecabor apud D. Protectorem proxima vice. Literaa vel per manus vestras vel scholarium reddi possunt. Aliquot certe insignes mitto. Commendar em v. r. paternitati aliquot nominati ni et prse cseteris, sed communis amor in omnes non permittit. Sunt quidam tamen tit illi primi tres, 6 quoque et 8, linguarum et grsecse inprimis linguae magis studiosi ; in quibus secundus et tertius eximiam ejus peritiam habent. In quo genere quia delectantur et quia hujusmodi res nostris hominibus et moribus sunt admodum necessaria, cupio tales horas aliquot pro judicio vestro in id studium extraordinarias collocare. Bagshaus ille primus est mei vestrique ordinis amantissimus et ingenio prsestanti ; retate quoque matura, ut videtis. Gulielmum quoque Warfordum valde amo et vos scio amabitis, sed metuo multum ne sit imbecilliori corpore. Si in ipso senseritis aliquando declinationem valetudinis, remittite obsecro. Samuelem ilium propter J. Hartum diligetis, et sic de ceteris. Singuli enim habent aliquas gratias peculiares, pro quibus utrique nostrum, debent esse diari. Et de numero nolite irasci. Dico simpliciter plures misissem, si viaticum prò pluribus nancisci potuissem. Si recordari potestis quantum debebat vobis bonus Edwardus Throgmortonus moriens, cupio illud in proximis Uteris significari. Vobis per nos solutum est ; sed cum repeto ab iis hic qui debebant solvere mihi, requirunt summam, et invenire non possum. Saluta quseso mihi multum patrem confessarium, quodque rarius quam vellet scribo attribuat occupationibus assiduis. Christus tuam reverentiam nobis incolumem custodiat. Rhemis, 1 Septemb., 83. Vester totus, ALANUS. Tyrellus nobis consentientibus et aliis consulentibus e nostratium consortio ut commodius discat linguam gallicani Aurelias x concessit. Dicite quseso Georgio Powelio me curaturum ut ad nos veniat circa Pascha. Interim pie et obedienter [se]2 gerat ; ipsique suum patrem placabo ; inprimisque curet ut nitatur scribere characteres meliores, hoc enim ipsius pater maxime offenditur.3 CXII. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 8 September [1583]. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 329. Pax Christi. Mi pater reverende ; Prseter cetera in Uteris proximis 15 Augusti scriptis, quae omnia semper sunt gratissima, placuit et necessarium fuit illud quod seribis de 400 aureis Parisios missis. Et cupimus adhuc plura de collecta vel undecunque mitti : 1 Orleans. 2 W o r d supplied. 3 There is no address to this letter, which fills two pages. E E 210 LETTERS AND MEMORIALS mire enim pecuniarum difficultate premi mur, nee ordinaria provisiones quidquam pene f aciunt ad nostras importabiles expensas sustinendas ; quemadmodum quidam maximus intimusque amicus 1 utrique nostrum, qui Deo volente ibi brevi vobiscum erit, fusius explicabit. Non expetivi particulates collects rationes, sed tantum quanta esset nobis reliqua in universum summa, qua in extrema rerum nostrarum necessitate uti liceret. Pestis incipit Lutetise spargi maxime in vicinis collegio patrum sedibus et vicis. Proinde, si vobis ita videatur, cuperem in literis cambii addi nomen Thomse Coverti, Angli, procuratoris nostri, ut ipse solus possit a mercatore repetere et accipere missas pecunias, si forte collegium (quod absit) infìceretur, aut reverendus pater rector absit aut non prodeat in publicum. Nunquam, mi pater, ita passi sumus difficultates domesticas sicut nunc, et certe quantum video prememur magis. Nam ex numero et quotidianis catholicorum domi incrementis majores nobis oriuntur angustiae foris ; ut non solum mente cum Apostolo compatiamur omnibus afflictis, sed vere miseriarum participes reddamur. Hue omnes oppressi, spoliati bonis, captivi etiam (ubi possunt) advolant. Quidam nobilis catholicus nomine Joannes Stonerus, 2 cum ex Belgio nos versus ante decern dies veniret, capitur, ducitur a milite domini fratris 3 in castra, spoliatur, jubetur aut solvere 300 aureos aut perire fame. Non habet unde solvat teruncium, nos compellat, obtestatur, adjurat : nihil habemus. In summa miseri sumus non solum nostris angustiis sed aliorum casibus. Sed de his omnibus eripiet nos Dominus. Credo non esse opus petere literas a sua Majestate Catholica pro ilia collecta Neapolitana, cum amicus noster preedictus adferat (uti spero) ab oratore Parisiis residente, qui scit optime et testari potest regiam erga nos voluntatem. Non scripsi hoc tempore suae Sanctitati, quia ante quatuordecim dies id feci per aliam viam. Sed scribo jam Magistro camerse, Cardinali Comensi, D. Datario ; et prolixe illustrissimo Cardinali, cujus epistola mitto vobis exemplum. Si non displiceat, potestis spargere, cum ipsius venia. Atque fortasse petendum esset a [sua] 4 Celsitudine ut velit suso Sanctitati legere ; nam propterea statum rerum nostrarum paulo fusius persecutus sum. Poterit esse pro literis anniversariis ; et imposterum illam servabo rationem ut singulis annis vel missionibus talia scribam. Solus sum nec habeo in hujusmodi rebus scribendis adjutores commodos, et opprimor infìnitis occupationibus, sicut et vos estis. Ideo compatiamur nobis invicem, et comprecemur ut Deus det nobis requiem sempiternam in futuro speculo, quia in hac vita nunquam quiescemus. Valete in Jesu. Rhemis, 8 Septembris, nempe in festo Nativitatis Deiparse Virginis, in cujus Assumptione vos vestras dedistis literas. V. R. P. frater et fìlius, G. ALANUS. 5 1 2 F. Robert Persons. See First and Second Douay Diaries, p. 193 : also p. 101 Ms, 4 6 Duke of Anjou. sua supplied. Below the signature in the MS. at the bottom of the page Dr Allen has written verte folium. 3 OF CARDINAL ALLEN. 211 Reverende pater ; Exciderat illud quod ante mensem scripsisse oportuerat. Valde vellem paternitas vestra possit mihi expedire apud Sanctissimum Dominum nostrum quoddam non magnae difficultatis negotium pro sum mo amico quern collegium nostrum habet in Gallia vestrique sincero amatore, domino Petro Frisonio, canonico Rhemensi. Voverat ille profectionem Hierosolimitanam, amicisque omnibus propter justissimas causas ne id faceret obtestantibus nullo modo cedere volebat, sed plane in proposito solvendi voti adeo erat fìrmus ut jam esset iter suscepturus intra triduum. Amici restiterunt quod ecclesia ilia insignis summum ex ipsius tarn diuturna absentia videretur perceptura incommodum, cum esset prae caeteris in ilio capitulo zelosus et spiritualis, ipsiusque et exemplo et monitis multi continerentur in officio ac ad frugem converterentur. Porro accedit illud quod ipsius fidei et dispensation! soleant eleemosynae omnium fere piarum personarum Rhemensium committi, adeo ut praesit fere omnibus largiendis eleemosynis, dicaturque et vere sit pater omnium pauperum. Postremo nostrum collegium ex tarn multis constans externis iisque Anglis, inter quos et Gallos fuerunt antiquissima dissidia, non nisi amicorum ac bonorum opera et praesertim ipsius domini Frisonii studio potest hie in pace subsistere. Unde ex ipsius tarn diuturna absentia ac incerto reditu nobis saspe graves difficultates accidere queant. Tandem ergo his rationibus pene invitum ipsum tenuimus usque dum voluntas suae Sanctitatis sciri possit. Promisi me daturum operam per vestram paternitatem ut sua Sanctitas propter has rationes et vel nostri causa cum ipso de voto dispensaret. Igitur ubi videbitur magis opportunum, quaeso, vos dicite unum verbulum de ea re vel meo nomine suae Sanctitati, ut vivo vocis oraculo saltern dispenset ; nisi videatur necessarium rationes praedictas scripto memoriali, quod non puto, mandari. Responsum expecto. Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso Agazerio, collegii Anglorum de [Urbe] rectori optìmo. Romae. CXIII. Dr William Allen to the Cardinal Protector (San Sisto). Reims, 12 September, 1583. From a contemporary transcript, signed by Dr William Allen, in the archives of the s$e of Westminster. III., 333. 9 Copia. Illustrissime domine Cardinalis, benignissime Protector; Quia aequum et necessarium ducimus certis anni temporibus peculii istius Gregoriani tuae Celsitudinis protectioni et meae mediocritatis curae commissi rationem reddere, id nunc faciam quam possum brevissime ; si tamen antea culpam audaciae meae apud tuam bonitatem E E 2 212 LETTERS AND MEMORIALS deprecer quod paulo plures studiosos hac missione autumnali illi collegio vestro Romano dederim, iion quam fortasse desideretis, sed quam requiratis. Fretus enim incomparabili dementia Sanctitatis suae, expertus humanitatem vestram, intelligens illud collegium pro dignitate et necessariis exercitiorum officiis sustinendis non esse satis numerosum, hoc nostrum multitudine et magnitudine sua vehementer laborare rerumque necessitate extrema periclitari, putavi hie plusculum audendum. Me miserum ! vel illuc saltern plures mittere, vel in Angliam ad perditionem multos remittere oportuit. Animae sunt, Protector optime, id est, res pretiosissimae, et tales animae quibus ad institutionem Eomanam meliores vel doctiores nunquam illi collegio, nisi fallor, dedimus. Addidimus ergo quatuor vel quinque iis quos volebat pater rector. Ne displiceat Amplitudini tuae obsecro ; sed condonet aut approbet nostram in causa Christi confidentiam. Atque statum hujus collegii Rhemensis utinam possetis oculis cernere corporeis, non ut majores erga ipsum aut compassiones in illis Sanctitatis suae vestrisque misericordiarum et miserationum plenissimis visceribus excitentur, sed ut sanctissimus D. N. certius intelligat quantopere Deus his operibus manuum suarum benedicat, id est, quantum ex horum collegiorum institutione ac sustentatione ad ecclesiae incrementum atque patriae salutem proficiat. Cujus certe consideratione et nos ipsi, licet in rei adininistratione graves continuo difficultates, necessitates, labores, pericula undique sentiamus, animoque et corpore subinde deflciamus, tamen ita recreamur in Domino, ut divina solatia omnes miserias angustiasque nostras longe superare videantur. Imo vero illud ipsum, unde nobis summa in saeculo solicitudo et rerum pene omnium ad vitae sustentationem desperatio, id est, confluentium hue ex Insula indies frequentissima turba incredibilern a Deo consolationem et spem nobis adfert. Licet enim ne quisquam accedat capitalibus edictis prohibeant haeretici, et praesertim in universitatibus exquisitissima janr pridem utantur diligentia ne selectiora nanciscamur ingenia, tamen a Calendis Martiis anni 83, nempe hoc semestri, venerunt ad nos ex academiis et scholis Anglicanis studiosi octoginta, ut nunquam his mensibus pauciores fere Rhemis simus quam ducenti, praeter alios non paucos, quos propter aetateni et eommodiorem institutionem puerilem, partim propriis, partim nostris expensis collocavimus Mussiponti,1 Verduni, Augii,2 ac aliis nobis vicinis gymnasiis. Veniunt autem non modo praeclara indole et educatione varii, sed quod adversarios imprimis male habet, ex nobilitate multi, ac nonnunquam etiam, quod ipsis parentibus ingratum est, primogeniti, qui in ipso aetatis flore tain delitias patriae praesentes quam futurae haereditatis paternae spem spernunt, ut haeredes fiant in domo Domini, affligantur cum populo Dei, et, quo nihil est in gente nostra contemptibilius, odiosius, periculosius, flant quoque sacerdotes Christi ; quod in iis qui liberam faciem ecclesiae et presbyterio justum deferri honorem nunquam viderant, pro divino miraculo 1 Pont-à-Moussoii. 2 Eu. OF CARDINAL ALLEN. 213 ducimus. Ex istis unum aut alterum Eomam nunc misimus : sicut etiam hoc ipso mense duo confessores, antiqua fide et nobilitate clarissimi, possessionum amplissimarum bonorumque proscriptione facti pro Christo pauperrimi continuisque addict! carceribus, coacti sunt hseredes ac cseteram prolem masculam, ne ab hseretieis domi in prima setate corrumperentur, ad nos transmittere. In ceteris qui hoc tempore venerunt sunt septem doctrina et astate maturiores viri sectsD Calvinisticse diu apud suos ministri ac concionatores non vulgares, qui pertsesi hseresis et illius conditionis damnabilis hie per dignos poenitentise fructus et sacramentum reconciliationis in ecclesia gremium recepti sunt. Eeliqui, partim sacerdotum nostrorum opera in Anglia facti sunt catholici ; partim illic bene affecti hie reliqua institutione fìdei imbuuntur et ecclesia reconciliantur ; partim demum amicorum orthodoxorum suasu advenientes, cum adhuc plane sint hseretici, consuetudine et colloquio nostrorum, divina concurrente gratia, non difficulter convertuntur. Hoc semestri spatio decern et novem creati sunt sacerdotes, sexdecim in opus Anglicanum missi: quo loco tanta tamque matura dicitur esse messis ut nunquam hactenus. Certe unus ex nostris, scriptis ad me ea de re nuper Uteris, sancte affirmat se cum duobus presbyteris, collegis suis, post postremum Pascha in una regni provincia non adeo magna reconciliasse ecclesia Eomanse supra quadringentos homines. Alius per nuntium significat se unum hoc anno ad usum sacrum curasse calicum plus minus triginta fabricam, cum plures sint per varias Insulse partes qui similem prsestent operam. Altarium vero portatilium, quibus solis per totum regnum utuntur, tanta est penuria tantaque in illis ac cseteris paramentis benedicendis difficultas, (cum duo solum sint qui earn potestatem a Pontifice illic habeant) ut summopere cónquerantur omnes. Istud commemoro, illustrissime Protector, partim ut spirituales nostras necessitates cognoscas et apud sanctissimum D. N. adjuves, partim ut eatholicaa fìdei quotidiana apud nos incrementa cernas. Si tutum esset nomina omnium nobilium qui indies hseresi renuntiant et ad Sedis Apostolicse obedientiam redeunt publicare ; si sine ipsorum periculo liceret indicare quibus quamque commodis et secretis locis exercitia religionis sanctse fiant,1 in palatiis magnatum, in aedibus tarn nobilium quam plebeiorum, in omnibus etiam carceribus, de tanto Dei munere ac tot animarum in mediis persecutionis gravissimse ardoribus lucro abunde laetareris in Christo, Cardinalis optime. His tamen mensibus non adeo est ssevitum in catholicos ut prius, dum magistratus hasreticus justo Dei judicio cogitur a nobis in viscera sua, id est, in furiosos quosdam Puritanos gladium convertere. Duo tantum, quod sciam, presbyteri Eboraci morte mulctati sunt propter extraordinariam illius hominis qui 1 "Molti de' cortegiani et familiari della Regina di quando in quando si scuoprono cattolici, et si sono arrischiati a far dire messa nel palazzo et alle volte sopra 1' istessa stanza dove lei allogiava, mancandoli per all' hora luogo più commodo." Relatione del presente stato d' Inghilterra, &c. p. 12. Roma, MDXO. 214 LETTERS AND MEMORIALS civitati et provincia isti praeest 1 ex haeresi insaniam. Caeteris regni locis qui intercipiuntur sacerdotes carceribus tantum conduntur, ne munus sacrum exerceant ; licet ne tunc quidem ab opere desistant, cum et illic saepe summa rei bene gerendae commoditas existat. Saltern qui capti vis vel occisis succedant non deerunt per Dei gratiam unquam : praeter eos enim quos patres vel e Societate sua vel e collegio nostratium Romano continuo suppeditabunt, habemus hodie in isto collegio viginti quinque presby teros praeter diaconos et subdiaconos caeterosque hujus militiae candidatos plurimos, qui nullis priorum procellis persecutionum, nullis futuris periculis deterriti, incredibili ardent studio patriae succurrendi aut mortem pro Christo appetendi. Quanti autem et quam nobis intollerabiles ad tot homines alendos, tot ad Urbem et in Angliam mittendos, reliquaque infinita pro patriae salute obsequia requirantur sumptus vestra sapientia facile cogitare poterit, mihi dicere non est necessarium. Atque ita se hoc tempore habent res nostrae, quae cum hactenus non solum patrocinio Oelsitudinis tuae, sed sanctissimis imprimis Gregorii XIII. patrui tui, clementissimi Domini nostri, mandatis et auspiciis, id est, ut interpretor, Christi voluntate et benedictione, feliciter gerantur, futurum aliquando speramus, ut nationem tandem universam salutis suae tantique boni nostri authoribus representemus. Vivat solummodo, per Jesum Christum, beatissimus Papa noster, ut hoc opus a se divinitus coeptum tarn spiritualibus quam temporalibus nobis necessariis subsidiis feliciter prosequatur, quod et sua largissima bonitate et tua intercessione, benignissime Protector, ipsum facturum non dubito. Atque hie cum pro caeteris in illud collegium continuis favoribus, turn pro amplissima procurata nuper vinea quae ad vitam et valetudinem nostrorum erat imprimis necessaria, prolixiores gratias agerem, nisi meliores a domino verae vineae pro his immortalibus in nos meritis in ccelo expectaretis. Deus Opt. Max. sanctissimum D. N. et te, Protector optime, ad ipsius et ecclesiae ministerium diu servet incolumes. Rhemis, 12 Sept., 1583. ALANUS. Addressed. Rd0 Patri Alfonso, Rectori.1 CXIV. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S. J. Reims, 9 October, 1583. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. III., 337. Reverende pater ; Vestrae reverentiae literas 11° Septembris scriptas accepi nudius tertius. Erant illae, ut vestrae omnes, propter variam plenae consolationis materiam admodum jucundae. Inter caetera illud erat gratum quod dicitis Rev mum D. Datarium 1 R do The Earl of Huntingdon, President of the North. Patri Alfonso, Rectori are in Dr Allen's hand. 8 The words 9 copia, Alarms and OF CARDINAL ALLEN. 215 lubenter quasdam literas ad paternitatem vestram non ita pridem a nobis scriptas perlegisse lubenter ;x ad quern ipse etiam nuper epistolam peculiariter dedi, cum ad cseteros patronos scripsi. Scholares non tarn multos misi quain vos video metuisse. Prseter enim numerum ordinarium a vestra reverentia expetitum quatuor aut ad summum quinque dedimus, qui compensabuntur facile iis quos hoc tempore segritudinis causa nobis remittitis, qui et ipsi sunt quatuor vel potius quinque, si utinsinuatis retineamus Odsonum. Vide quam simus erga vos, mi pater, justi et sequabiles. Profecto si difficultas viatici non impedivisset, plures f orsan transmisissem ; cum nos hie hominibus abundemus, vobisque sit satius carer e pecuniis quam alumnis. Sed et hujus belli seu commercii nervus est pecunia, et illius defectu utrinque sumus miseri. Sed bono simus animo. Deus in tempore opportuno miserebitur peculii sui. Christus Dominus habet fidelem dispensatorem quern prseposuit familise suae, Gregorium XIII u m , cujus misericordia maxime alimur, dabitque suis in tempore tritici mensuram largiorem. Cupio audire vehementer de meorum ad Urbem appulsu. Vestros post 14 dies avide vicissim expectabo. Jam pridem incolumis advenit Gilbertus Giffordius, totus pauper habitu et corpore, spero etiam et spiritu. Certe nunquam ita se gessit hactenus : confitetur simpliciter omnem priorem miseriam ac malitiam suam proterviamque contra V. P. et cseteros superiores ac bene monentes. Petiit veniam cum lachrimis a Gulielmo Giffordio quod ilium implicuerit illis contentionibus iniquissimis. In summa spondet se novam vitam instituturum, mihique in cunctis morem gesturum, animumque totum ad s. theologise ac sacerdotii studium applicaturum. Porro se certo scire vestram reverentiam nihil contra ipsum hoc toto perturbationis tempore ex malo animo, sed ex amore omnia fecisse ; atque se hoc nunc adeo, cum ad se rediit, agnoscere ut pro vobis vitam profusururn pro vobis,2 si opus sit, profiteatur. Haec et similia mihi dixit ; unde spem aliquam concipio ipsius et salutis et studii atque diligentise, licet omnino non sim securus in tanta fragilitate ac consuetudine peccandi. Animus erat ipsum Parisios amandandi; sed summo studio egit mecum ut possit hie manere. Fortasse probabo ipsius constantiam, utarque in docendo dialecticam ad tempus. Admonui ipsum de superbissimis ssepe sermonibus habitis cum r. patre confessarlo. Confessus est omnia, seque fecisse poenitet valde, sicut ait. Quamdiu se bene gerit, obsecro, mi pater, cura ut solvatur ipsi provisio menstrua. Ipsius comitem Bradshaum statim dimisimus. Lutetise expectabit illos nummos quos apud vos deposuit, de quibus ipsi persolvendis scribitis ; quod primo quoque tempore faciemus. Item solvemus fìliae domini Nortoni undecim scuta nomine illustrissimi Cardinalis Palleotti. Pensionem domini Baronis Dacrei recepimus usque ad primum Junii exclusive et non ulterius ; non enim recepimus pro Junio. Cogimur D. Nortonum saepe adjuvare antequam nobis solvatur : ita senex clamat post nos. Patri Cornelio reddemus octo scuta et julios tres, sicut jubetis. Repetemus etiam ilia octo scuta quse dedistis Henrico Anslaeo a domino Francisco Englefildo. 1 lubenter redundant. 2 pro vobis redundant. 216 LETTERS AND MEMORIALS Significate, quaeso, Walpullo meo gratas mihi fuisse humanissimas literas suas ; ipsumque ac caeteros mihi dilectissimos filios a me salutate, inprimis Bichardum Singletonum, a quo aliquid literarum accipere cupio. Pater Greenus significa vit mihi per literas ad D. Bayleum scriptas, se jam plane exhaustum esse nee habere quidquam nummorum reliquum, ut proinde jam non possit se ultra sustentare suis sumptibus ; quod optimo ac sincerissimo viro, plane credo. Eo enim semper fuit animo et affect u erga commune bonum ut nunquam voluerit accipere quidquam ex publico serario quamdiu privata crumena suppeditaret sibi necessaria. Nunc vero cum parentes ipsius optimi et fratres carceres et bonorum rapinam pro fide ita sustineant ut isti amplius succurrere non queant, rogat ut vel ad reliquum tempus commorationis suae in Urbe admittatur in alumnum vel ipsi procuretur dimissio cum ordinario viatico eorum qui [in] 1 Angliam mittuntur ; quam petitionem aequissimam sine dubio vestra pietas suaque etiam Sanctitas judicabit. Et ut hoc illi concedatur obnixissime rogo. De munusculis sacris quae misistis nobis per nostros et impostefum gratias agemus et disponemus ut cupitis. Dominus Jesus te nobis diu conservet, colendissime pater. Rhemis, 9 Octob., 1583. Y . R P . confrater et filius, G. ALANUS. Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso, collegii Anglorum de Urbe rectori vigilantissimo. Romae. cxv. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 18 November, 1583. ' Ft"OTifi the original holograph in the archives of the see of Westminster. 111«, 343. Pax Christi. Reverende pater ; Hominum necessitates et importunitates sunt tarn infinitae ut nee ipse conquiescam nee V. R. patiantur requiescere. Est quidam illic in Urbe Franciscus Foulerus, frater Joannis Fouleri, catholicissimi et cloctissimi librorum impressoris. Ex Urbe usque inconsolabiliter per literas me de extremis suis necessitati bus compellat ; ut apud vos intercedam per omnia sacra obsecrat ut aliquid a Pontifice nanciscatur vel aliunde sibi provideatur. Ego quidvis ipsius causa cupio, quia testantur mihi quidam quibus piene fido ipsum esse probum, elegant em et catholicum virum, et u t 2 pro opportunitate quantum licet et potestis eum oro ut adjuvetis : si nulla alia ratione fieri potest, saltern ut possit vel ex pecuniis D. Georgii 3 piae memoriae,4 vel5 nostris habeat ad reditum 10 vel 12, decern inquam vel duodecim, scuta. 1 2 The MS. being worn away> in is conjecturally supplied. ut redundant. 4 Gilbert, who died in Rome, 6 October, 1583. habere understood. 3 5 George ex omitted. 217 OF CARDINAL ALLEN. Ecce sic cogimur facere, ista perpeti, ne pereant fratres nostri ; et tamen hodie mihi sancte affirmavit idque in particulares rationes duxit Bayleus noster nos iterum debere mille scuta. Sed quid faciemus ? In Domino Deo confidemus. Accidit hie his mensibus aliquid unde nobis aliqua causa jurgiorum inter amicos domini Audoeni et me. Quidam juvenis ex petulantia fregit ipsius picturam relictam in quodam obscuro cubiculo ab aliquo Wallo. Ad cujus rei excusationem cogor pacifice scribere ad D. Archidiaconum. Mittite, quseso, ipsi literas quam potestis citissime. Christus Jesus semper servet vestram reverentiam. Rhemis, 18 Novembris, J583. Vester totus, G. ALANUS. Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso Agazerio, collegii Anglorum de Urbe [Rectori] vigilantissimo. Rom se. CXVI. Dr William Allen to the Cardinal of Como. Reims, 20 November, 1583. From the Roman Transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Inghilterra, vol. I., pag. 263). Vaticano, IUme ac benignissime Patrone ; Qua sit in nos patriamque nostrani voluntate gmus D o m iim S noster, quantumque ipse in rem ac salutem Britannia incumbas meque ipsum ames, et ex Uteris tuse Celsitudinis datis 24 Septembris et ex ejus qui eas attulit prolixo sermone, magno meo solatio perspexi. De muneribus autem illis amplioribus quae suo tempore obire jubeor hoc solum in hac magna corporis et animi mei infirmitate polliceri possum, daturum me operam ut Sanctse Sedi Apostoliche vestrseque pietati gratus, morigerus ac denique fidelis invernar. Deus interim Opt. Max. nobis earn gratiam ac misericordiam concedat ut quibuscunque vitse vel mortis laboribus istam tandem ecclesiam Anglicanam virginem castani Christo ejusque sanctissimo Vicario exhibeamus ; ut ilio peracto opere dimittat demum servos suos ih pace. Brevia 1 illa Apostolica tuto pervenerunt ad manus oratoris Regis Catholici, quibus cum opportunum erit (ut admonetis) et non prius utemur. Reginam afflictam interea diligenter prsemonebo quantum Sanctitati suse, quantum Dignitati tuse debeat. Csetera quse scribenda essent Uteris commode committi non possunt. Dignetur solum Amplitudo tua adjunctas literas S m0 Domino nostro tradere. Dominus Deus te mihi, Maecenas optime, diu felicem conservet. Rhemis, 12 Cai. Decemk, 1583. Vestrse Amplitudinis obsequentissimus alumnus, GULIELMUS ALANUS. Addressed. Ill mo ac rmo in Christo patri ac dno, D. Cardinali [Com]ensi, patrono optmo. Romani, 1 These were probably Briefs appointing D r Allen Bishop of D u r h a m and Apostolic Delegate to the intended expedition for the restoration of the Catholic faith in England. F F 218 LETTERS AND MEMORIALS CXVII. Dr William Allen to Pope Gregory XIII. Reims, 20 November, 1583. From the Roman Transcripts in the Public Record Office, London Vaticano, Inghilterra, vol. I., pag. 262). {Archivio Beatissime Pater. Quanto ardeas desiderio regna Britannica ad fldem et ovile Christi, cui felicissime prees incredibilique solicitudine invigilas, reducendi, cum antea ex infìnitis his annis in nos nationemque nostrani collatis beneficiis abunde perspeximus, turn hoc maxime tempore ex ejus 1 qui non ita pridem ex Urbe ad nos rediit gratissimo sermone optatissimaque rerum suarum expeditione intelligimus. Nec in hoc genere quidquam jam sane superesse videtur quod a Deo Opt. Max. petamus, nisi ut corda principum ad hanc sanctissimam voluntatem tuam promovendam et exequendam misericorditer inclinet, faustissimumque hunc nobis totique orbi presulatum tuum eousque proroget ut istorum sanctissimorum consiliorum, laborum sumptuumque omnium optatos fructus in diebus tuis cernas, de iisdemque postea in coelis cum primo auspicatissimi nobis nominis predecessore tuo Gregorio, gentis nostre primo apostolo, eternum leteris ac triumphes. De meipso autem hoc solum liceat mihi apud Smam Paternitatem vestram libere dicere, quod etsi vel ex his minimis ecclesie patrieque negotiis in quibus jam diu Beatitudinis t u e jussu et auspiciis versor imbecillitatem indignitatemque meam piane sentiam et agnoscam, ac proinde ad illa majora 2 obeunda vehementer animus trepidet, tamen cuncta q u e mandato Sanctitatis vestre, id est (ut interpretor) Christi voluntate,' mee mediocritatis humeris imponentur per ipsius gratiam, Apostolicam vestram benedictionem et nostram obedientiam fient (uti spero) si non levia tamen ita saltern mihi portabilia, ut liceat cum Apostolo dicere :—Omnia possum in eo qui me confortat. Cujus sanctissimo Nomini ad nutum divini apostolatus tui omnia q u e intra me sunt usque ad mortem sine omni laborum periculorumque exceptione inservient. Dominus Jesus Sanctitatem tuam nobis universeque ecclesie s u e beatam ac florentem diutissime conservet, meque ac conservos hic meos, devotissimos alumnos suos, benedizione impertiat. Rhemis, in vestro Anglorum collegio, 12 Cai. Decemb., 1583. Sanctitatis vestre alumnus et servus humillimus, GULIELMUS ALANUS. Addressed. S mo Domino Nostro. 1 2 F . Robert Persons. H e had remained only a few weeks in Rome. See the preceding letter p . 197, note 5. OF CARDINAL ALLEN. 219 CXVIII. The unjust seizure by the sheriff of Lancashire of property belonging to the children of George Allen of Rossall, deceased. 1583-4. From a contemporary document in the Public Record Office, London. Dom. Etiz., Vol 167, n. 42. George Allen of Rossall in the countie of Lancashire gent died 21 of August in the 21 yeare 1 of the raigne of our soveraigne Queene Elizabethe, etc., havinge the day of his deathe Elizabeth 2 his wife and one sonne and heyre then of thage of XVth yeares and three doughters, theldest of them at the tyme of his deathe of thage of IXth yeares, etc. The said George Allen had also at the tyme of his deathe a lease of a farme called Rossall and another lease of the mannor of Norbrecke for certen yeares then enduringe worth c marks by yeare, and certen good to the valure of ix c ll, and in monie ccc11 and in debts now collected CXL11. All which goods and chattels the said GeorgeAllen lefte to his wife and children : viz. the sonne and heyre havinge lands by discent from his father can claime none of his goods by the costome of the countrie, but the wife ought to have the third parte, the children the other third parte, and the husband might disburse an other third parte to whom he would by the same costome. Also a lease called Tatterstafe was ' conveyed to towe of the said doughters by ther uncle, which ther father occupied in his life tyme and there mother since to ther use. The wife of the said George Allen aboute tow years last past, beinge an obstinate person and refusinge to come to the churche, [did] 3 deliver up to the handes of one Thomas Curwen, servant to Thomas Preston esquire, goods to the valure of IVC iv x x x1* to be kepte upon the farme of Rossall to the use of the said children ; and appointed one William Any on to have the dealinge and imployinge of the said goods upon the said farme of Rossall to the benefite of the said children by the over sight of the said Thomas Preston, who did imploye the same goods accordinglie ; of the profltts of the which said goods the said Elizabethe Allen and the said Anyon laid upp v cl1 with the above said in c u of money which was left by the father of the said children in the said Anyon's house. And then shortlie after the said wife, beinge knowen to be suche an obstinate person as is afFore said, was therof indytted and outlawed in September last, 1583 ; and in Januarie then next after the sheriffe of the said county of Lancashire seysed the said goods and farmes as forfeyted by the said wife, and toke away the said v c u in gould, not confessinge anie more the iv c Lll11 in gould, and made an inventorie of the residue of the said goods, and upon Thursday the xxin l h of Januarie, 1583 4 at Manchester caused an inquisition to be made and charged a jurie 1 21 August, 1579. * 23 J a n u a r y , 1583-4. 2 See the Certamen D. Alanse in the Concertatio. F F 2 3 Supplied. 220 LETTERS AND MEMORIALS therwith ; who found all the said goods and farmes to be the said wifes and forfaited to the Queenes MaUe by reason of her outlarie : the truthe beinge otherwise, as is afore said; for the iv c iv xx and x11 and the third parte of the farmes of Eossall and Norbrecke and the whole lease of Tatterstafe do belong to the said children. Endorsed. Information touching some bad dealing of the sherife of Lancashire towardes Mistresse Allen a recusant. CXIX. Dr William Allen to Reims, [early in 1584 ?] 1 From a paper in Tho. Phelippes handwriting ; Public Record Office, London. Dom. EUz., vol. 171, n. 85. Hon frater, my harty commendacions. These are to request yow r worshipp to send me word what is become of Throgmorton and thothers. I pray God comfort them. Also of Mr Knots I have understode that one of my Lord Setons sonnes of Scotland is gone imbassador into Spayne. I trust in owr Lord that all ow r banishement shall not be long time hurtful] to us. If yow send me any letter, I have direction from docter Stapleton to deliver it unto Humfrey Eyton, and he will procure it by one which docter Stapleton 2 letters, which safely will bring it me. Also send me word what my Lorde Lumley pretendeth. For the rest. I trust in God all shall go well very shortlye. I bid you most hartelye farewell, hoping that you will procure my answer of Mr Knote ; which God grant very shortelye. I receaved Nicolles letters of his recantation, but out of doute I make fambe 3 [small accompt] of him. Thus in hast I bid you hartelye farewell. From Rheyms. W. ALLEN. CXX. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. 3 January, 1584. From a transcript by F, Christopher Grene, 8.J., in the archives of Stonyhurst College. P. 61.. Mirifice nos de vestro sincero in nos amore recreor, etiam turn cum de vestris laboribus afflictionibusque pro nostris hominibus ac rebus susceptis ingemisco, et ita sane compatior vobis ut proper istam nostratium importunitatem 4 vitam pene meam acerbam mihi putem. R. p. confessarius justa indignatione commotus putat hoc esse vitium nationis quod nusquam sint contenti quomodocunque illis succedat, 1 2 3 Calendar of State Papers. Blank left in MS. farabe is underlined, and 4 small accompt written above it in the same hand as the rest of the letter. The occasion of this letter being written was according to F. Persons the following :—" Agazario per il gran zelo chJ haveva dell7 aiuto d'Inglesi esuli in Francia e Fiandra procurava con ogni diligenza OF CARDINAL ALLEN. 221 minimamque gratiam amicis et adjutoribus referant. Ego istud attribuo potius exilio, miseriis necessitatibusque nostrorum ut et in presumendo et postulando sint importuni, et in habendo quod minus sit quam cupiant difficiles, morosi, inquieti. Undecunque sit, u t 1 omnium pene malorum quae in humanae vitae societate accidere solent molestissimum maximeque nobis invisum ; quo tamen prae omnibus aliis vult Deus nos exercere 2 ad patientiam et pietatem, et (uti spero) praeparari ad gloriam. Sic Moyses luctatus est cum populi sui murmure, querelosis clamoribus, seditionibus ac aemulationibus in deserto. Sic primi Apostoli erant vexati murmure Christianorum Graecorum contra fratres Hebraeos super ministerio et dispositione rerum temporalium. Inter ipsos etiam Apostolos, dum portant evangelium per exteras nationes et collectas sanctorum vel procurant vel dispensant, oriuntur leviusculae quaedam sed ipsis valde ingratae dissentiones. Interim nos (quod etiam vos facitis) incessanter clamamus ad fratres nostros in ista peregrinatione quod patriarcha Joseph fratribus a se domum dimissis pro vale addidit—' ne irascamini in via/ Erit tamen semper aliquid, quamdiu homines sumus in hac miseriarum valle, quo et probemur et tentemur et castigemur et exerceamur. Et iste fortassis est stimulus noster quem, mi Alphonse pater, cupis tibi auf erri : postulo enim et ipse a Deo quantum possum ut mihi tollat ; sed vereor ne non faciat ; atque utinam saltern (quod plane spero) det gratiam sufficientem ad istas tribù lationes tam necessarias aequanimiter perferendas ut virtus ipsius in infirmitatibus nostris perfìciatur. Tamen ut ingenue fatear, ne stulto labore (ut ille dixit) consumamur, cupio non solum mihi sed etiam tibi animo et voluntate robustiori ac promptiori adjutores ascisci ad illorum externorum nomimi m negotia ac postulata promovenda. Scio enim domesticam collegii curam et abunde esse satis et multimi his exoticis rebus impediri, professionique vestrae ita parum consentaneam. 3 Sed quid faciemus ? Hominem qui isthic his-rebus sit accommodatus non scio. In lai cis soli [sunt] 4 qui aliquid facere fortasse possint DD. Fitzherbertus et Bainus, et tamen non sunt ejus aut conditionis aut gratiae aut authoritatis ut nostra commode et fructuose agere posse videantur. In clericis extra collegium solus est D or Hartus, cujus in rebus agendis gratiam ac voluntatem ignoro. Dignetur V.R. mihi suam sententiam de his aut aliis suggerere, et illi quem magis idoneum judicaverit scribam. di riscuotere le loro pensioni e mandarle. Ma perche più volte accadeva, per non esser pagati a tempo per non haver modo di mandarle, che li pensionarli aspettavano più di quel che desideravano, vennero a murmuràre del buon padre e questo in tal excesso eh' Alano gli consegliò di lasciare questa cura a qualche secolare : il che fece : e vi fu poi contrasto tra 1' Inglesi della persona, perche Alano desiderava che fosse il Signor Rugiero Baines, confidente suo, ma li fattiosi volevano qualche amico loro : m a finalmente Agazario fece elettione d'un Italiano e con buon modo levò da se ogni invidia, non mancando pero d'aiutare in t u t t o quello che poteva." P u n t i della Missione d'Inghilterra per l'anno 1 2 3 1584, by F . Persons. Stonyhurst MSS. P . 61. est ? exerceri ì Sic in 4 M S . Perhaps it should be ista esse parum consentanea. sunt supplied. 222 LETTERS AND MEMORIALS Sin autem istorum nullum aptum senseritis, cogitet quseso de aliquo zeloso aulico Romano, qui pro charitate et aliquo stipendio annuo hujusmodi negotia utriusque nostrum et nationis nomine transigati scribemusque ad Ill raum Protectórem ut ipse talem hominem tanquam agentem nostrum sub sua Ill ma Dominatione admittat ut possit tarn apud suam Sanctitatem quam apucl IHmara Dominationem suam negotia nostra trac tare. Atque hoc ego optimum judico. CXXI. Memorial from Dr William Allen and F. Robert Persons to Pope Gregory XIII. 16 January, 1584. From the Soman Transcripts in the Public Record Office, London Vaticano, Gallica Nuntiatiira, vol. 17, pag. 285). {Archivio Scrittura data dal padre Alano et dal padre Ruberto 1 a 16 di Genro (1584) perche si mandasse a N. Sre. Non è dubbio che S. M tà sarà desiderosa di ricever avvisi de le cose d'Inghilterra per li varii rumori che arriveranno in Spagna sopra li nuovi accidenti di quel regno. Ancorché sappiamo che l'Ami/ 6 di S. M tà tanto in Inghilterra come in Francia non mancheranno di scrivere tutto quello che del caso intendano, nondimeno havemo stimato per cosa pertinente al officio nostro verso Dio e S. M tà di proporre semplicemente nel conspetto del Signore tutte le conditioni presenti d'Inghilterra quanto habbiamo potuto sapere per lettere de principali di quel regno. Prima, è cosa certa che i ministri de la Regina sono stati qualche tempo con paura de lo stato loro, max 6 questo anno dopo la ricuperatione de la Terzera, l'accrescimento del' armata di S. M tà , ripigliati i porti di Fiandra, il Duca d'Alansone scacciato, et liberato il Principe di Scotia ; queste consideration!, dico, hanno fatto che detti ministri siano stati più 1 " Toward the end of this summer (1583) I being not yet returned f romKome, the Prince of Parma, being advertised from Spaine t h a t he should conferre with me, sent Mr H u g h Owen and M r to Rhemes to D o r Allen and from thence to Paris to call me ; whither I went from Roan. . . . Soe as I stayd in Tornay with the Prince and with F . Oliverius [Manareus] all this winter. . . . About Corpus Christi day (1584) I returned from Flanders to France. . . . The rest of this summer I remained at Paris, and Monsieur, Duke of Alencon, being dead, there was much parling between the Princes for making their league that brake forth the next spring after. Wherupon I buying myself dyverse sortes of good books returned to live for the next winter in Roan in a voyde house given to the Society in a garden, where were with me Mr Stephen Brinkly, a vertuous gentleman that translated Loartes book under the name of James Sanker, and Mr Flinton, an honest marchant, who both of them did help me to set forth my 2 d edition of the book of Resolution much augmented." Autobiographical Notes by F . Persons. Stonyhurst MSS., P . 231, 232. F . Persons left Rouen for Flanders about mid-Lent, 1585, and remained there until the autumn, when he went with Dr Allen to Rome. " D a Lovanio, 10 Maggio, 1585, al P . Agazario. Mi partirò di qui (corno spero) fra 4 o 5 giorni per andarmi a St Omer. L a mia partita da Roan fu a mezza quaresima. Da St Omer, 12 Luglio, 85, al medesimo. Spero trovarmi fra pochi mesi in Roma." Ib.} 304. 223 OF CARDINAL ALLEN. sospettosi, però li mesi passati mandando fori spioni, acciochè avvisassero tutto quello che si poteva sospettare et scoprire de le prattiche de' principi cattolici, max 6 di S. M tà et S. S tà o vero de li SS1'1 Guisi, acciochè da queste relationi potessero formare qualche construtto contra i cattolici d'Inghilterra. Mentre dunque attendevano a questo, permette Dio che pigliassero sospetto di Throgmortono, il quale pratticava la casa di don Bernardino, 1 et al quale benché habbino dato tormenti tre o quattro volte, pur lui non ha confessato cosa alcuna in pregiudicio de la causa, come ci scrive don Bernardino et si vede per la confessione di Throgmorton fatta ne li tormenti. Circa il medesimo tempo fu preso un parente del detto Throgmorton, detto Homerfildo,2 il quale già da lungo tempo fu stimato per matto. Costui essendo tormentato confessò che havea comunicato con varii signori, et signori tanto heretici come cattolici : de li quali quattro solamente cattolici furono condannati a morte, ciò è il socero,3 la socera, la moglie et il confessore del matto, insieme col matto, il quale dipoi impiccò se medesimo in prigione. I cattolici vedendo questa crudeltà cominciorno a temere et alcuni a ritirarsi fuori del regno, fra quali sono venuti qua in Parigi Milor Pagiot 4 et Carlo Arundello, tutti due intrinseci con la nobiltà cattolica d'Inghilterra ; et questo saputo in Inghilterra, la fuggita di costoro, si turborno li ad versarli dubitando che questo non fusse principio d'una rivolta generale de la nobiltà, et però gettorno subito l'occhio sopra i più grandi con li quali questi dui fuggiti erano stati più intrinsechi, come sono il Conte di Danundel 5 et il Conte di Nortomberland, a quali fu comandato che restassero come prigioneri ne li proprii palazzi, et al Conte di Rutland fu comandato che non si partisse oltre x miglia di Londres. Chiaro adunque è che queste crudeltà ch'hora usano gli heretici procedono di diffidenza ch'hanno de le cose loro ; ma in particolare quanto a li trattati di S. S t à et S. M tà Cattolica, sono ragioni a provare che non intendono fin qui niente : prima perchè si dice pubicamente che i Conti di Arundel et Nortemberland sono prigioneri per la fuga di Milor Pagiot come consapevoli di quella. Secondo, nissuno di questi Conti imprigionati, fuori del Conte del Nortomberland, sa cosa alcuna del nostro negotio. Terzo, se fussero imprigionati per rispetto del nostro gran negotio, certo è che si metterebbono ne la torre di Londres, come si suole in simili casi et persone. Però per queste ragioni ci assicuriamo che sin' adesso li adversarii non hanno penetrato particolarità alcuna del nostro negotio : et quanto a quello che hanno fatto sin' adesso li nemici, è parer di quelli che sanno bene la dispositione d'Inghilterra che gioverà a l'impresa, et che per questo dovrebbe animarsi S. M tà a la prosecutione di essa impresa con ogni celerità : et quanto a le persone di questi tre Conti ristretti, non sarà per la gratia di Dio la restrizione loro di grande impedimento, perchè è probabile che al tempo de la guerra cominciata troveranno modo di liberarsi ; et quanto questo non fusse, pur ci resteranno altri conti et principi dentro Inghilterra per esser capi de l'impresa, et li detti ristretti hanno parenti, amici et figlì per pigliarla loro come il Conte di Arundel, 1 5 Don Bernardino de Mendoza. Earl of Arundel. 2 Somerville. 3 Arden. 4 Lord Paget* 224 LETTERS AND MEMORIALS che ha dui fratelli potenti et un zio, tutti cattolici ; il Conte di Nortemherland ha sei fìgu, et tre di quelli sono qui a Parigi ; ristesso si potria dir de gli altri. Per concluder adunque dichiamo che questo che fin5 adesso gli adversarii hanno fatto non haverà portato nocumento, ma più presto giovamento, a l'impresa con haver fatto la nostra parte dentro l'Isola più risoluta che non era prima. Quello ancora ch'hanno fatto contra li cattolici non è proceduto da alcuna cognitione loro del negotio in particolare, ma da qualche sospetto in generale. E ben vero che si può chiamar gran miracolo di Dio che una causa, la quale si communica con tanti amici per lo spatio già di dui anni, non si sia scoperta totalmente da molti giorni in qua, et certo è che non potrà passar longo tempo che non si scopra per una via ò per l'altra, et allora, se prima non viene aiuto di fuori, seguirà la perdita di tutti i cattolici dentro quell' Isola : et per questo gettandoci a li piedi di S. M tà la supplichiamo per amor di Giesu Christo che non abbandoni tante anime afflitte, le quali con le mani alzate al cielo stanno aspettando giornalmente suo aiuto. Il tempo è molto propitio adesso ; ogni giorno di dilatione ci porta gran danno et pericolo : per questo supplichiamo S. M tà con ogni instanza possibile che non differisca l'essecutione più di quello [che] sarà necessario ; il che ancora il Sig r Duca di Guisa ci ha comandato di supplicare a S. M in suo nome, il qual sta più risoluto adesso che mai, et non aspetta altro che la buona risoluzione di S. M tà Cattolica. Una scrittura simile è stata data da sudetti padri a questo Amb re di Spagna. CXXI1. Dr William Allen to the Cardinal of Como. Printed in Theiner, Ann. Eccles. Ill m0 domino ac rev m0 Paris, 21 January, 1584. Tom. III., p. 597. in Christo patri, domino Cardinali Comensi optimo. Illustrissime domine, Mecsenas optime; Quod homines et res Anglicanas tarn amanter semper et diligenter, cum suo l turn Sanctissimi Domini nostri nomine et authoritate, reverendissimo domino Nuntio, singularis sane gratile, pietatis et prudenti^© presuli, commendas, summo in nos amori et antiquissimse in gentis nostrse salutem propensioni attribuo ; cujus me olim completissimum nationi mese futurum testem spero. Hac sola commendatione et patrocinio sumus, ut confido, in Gallia utcumque securi interim, dum Dominus Deus meliora et viciniora saluti nobis parat, licet his diebus etiam in hac Christianissimi Regis ditione fratres nostros Anglise orator vexare cceperat. Quo in statu res Anglicana sint vel ex literis reverendissimi domini Nuntii vel ex quodam scripto,2 quod nos et pater Robertus suse Dominationi tradidimus ad Sanctissimum Dominum nostrum transmittendum, facile tua Celsitudo intelliget. Hoc solum addo non rem hoc [sic] cunctando nobis sed festinando restituì : si sine mora, nunquam melius ; si tarde, nunquam pejus. Post 1 tuo ? 2 p. 222. OF CARDINAL ALLEN. 225 aestatem videtur occasio futura salva. Quae recens acciderint non impedient sed juvabunt gerendi rationes si mature suscipiantur. Caetera a dignissimo domino Nuntio, his locis et temporibus nostrisque negotiis (nisi fallor) commodissimo suae Sanctitati.I ministro, accipiet.2 Deus Optimus Maximus tuam Celsitudinem ad nostram spem ac salutem et ecclesiae bonum quam diutissime incolumem servet. Parisiis, 21 Januarii, 1584. Hoc ipso momento intelligimus mandatum fuisse a Regina illustrissimo domino Bernardino Mendozio ut intra spatium viginti quatuor horarum discederet ; sed interim subito mandatum ne domo exiret datamque ipsi custodiam. Vestrae amplissimae Dominationis dilectissimus filius et servus, G. ALANUS. CXXIIL F. Alphonsus Agazzari, S. J., to Dr William Allen. Rome, 17 February, 1584. From a transcript by F. Christopher Grene, 8. J., in the archives of Stonyhurst College, P . 63. Adm. Rde Domine, in Christo colendissime. Pax Christi. Tot et tanta sunt inconvenientia quae sequuntur ex isto nostro assumpto labore in promovendis Anglorum extra collegium degentium pecuniariis negotiis ut omnino praaponderent cuicunque inde exsurgenti utilitati, et ut aliqua ex multis recenseam, impediunt imprimis quam maxime collegii administrationem. Cogor enim saepius negotia collegii negligere ut externorum causas promoveam; cum enim imbecillo corpore sim, utrumque praestare nequeo. Praeterea nonnulli offenduntur tam Romae quam Parisiis propter istam nostram (ut ipsi vocant) nimiam authoritatem, et quod propterea ipsi in nulla sint existimatione quia volumus nos omnia tractare ; et cum sit impossibile omnium necessitati et cupiditati satisf acere, si aliquid desit (licet quod convenientissimum est obtineant) conqueruntur tamen dicentes nos non facere quod facer e debebamus et poteramus. Mitto quod est contra nostram religiosam professionem quotidie cursitare per aulas principum ut procuratoria quodammodo negotia tractemus. Mitto quod nimiam Pontifici molestiam exhibeamus dum non solum negotia et pecuniarias petitiones pro collegio (quae satis multae sunt) verum et pro quocunque Anglo ad Urbem ad ventante agimus ; unde aliquando fit ut pro collegio petentes minime exaudiamur. His aliisque nonnullis rationibus permotus, de Consilio etiam R. P. nostri Generalis, statui in posterum nullius prorsus in Urbe causam pecuniariam agere. Quapropter cogor etiam ad vos scribere, et vel invitus interdicere ne posthac quenquam mihi vestris Uteris commendetis ut ejus negotia pecuniaria apud 1 Sanctitatis ? 2 I.e., Celsitudo tua ; or else it should be aceipies. G G 226 LETTERS AND MEMORIALS Pontifìcem vel apud quemcumque alium promoveam. Cseterum si in quocunque alio genere quicquam poterò, prsesertim in vestram gratiam, non recuso laborem. Paterno cliaritatis affeetu amplectar omnes, Anglos prcesertim, quorum patriae saluti meipsum devovi. Si petatur a me de quoquam testimonium, dabo libenter quam optimum, si per conscientiam licebitj et si ipse quicquam prsestare poterò, illos juvabo quacunque ratione, Puto D. V. R. totum hoc accepturam in bonam partem, sicut ex optimo animo provenit. Dominus Jesus te mihi et Anglis omnibus conservet. Romse, 17 Feb., 1584. CXXIV. The Nuncio * in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como, 2 April, 1584, enclosing a letter from Dr Allen to the Nuncio, dated Reims, 20 March, 1584. Printed in Theiner, Ann, Eccles. Tom. III., 810. Cifra del Nunzio di Francia al Cardinale di Como. Parigi, 2 Aprile, 1584. In una lettera del padre Alano, scritta da Rhens a 1J 20 del passato, era l'infrascritto capitolo. Qui dabit suae Dignitati has literal est presbyter Anglus, licet aliquantulum habitu, ut sua negotia peragat secreto, personatus. Est in rebus agendis apprime sedulus, dexter ac sedulus ; de magno tamen negotio 2 nihil debet scire, licet ad me sit peculiariter missus ex Insula super quodam secreto quod indicabit vestrse tantum sapientise, et nemini in his partibus preeterea patefaciendum. Rem ipsam coram tutius et commodius narrabit ac in scripta etiam rediget, ut interim, dum inter nos tractatur causa, procuretur nobis ex Urbe facultas quse requiritur. Negotium debet undique esse secretissimum, sicut et persons nomen. Expectatur responsum hujus presbyteri vel reditum ipsius, ut cognita voluntate vestra ac propensione ipse mox veniat ad me et reliqua conficiat. Si res habeat optatum exitum^ erit magni momenti et emolumenti. Il messo che mi ha portata la sopradetta lettera mi ha dato la infrascritta scrittura, et havendogli io dimandato il nome del capitano di queste navi, mi ha detto chiamarsi Joane Davisio,3 et esser nobile et ricco di forsi 800 scudi d'entrata, et haver 1 Mer Girolamo Ragazzoni, bishop of Bergamo, was appointed Apostolic Nuncio in succession to Me Castelli, bishop of Rimini, who died at Paris, 27 August, 1583. The appointment of M«r Ragazzoni was announced by Gregory XIII. to the King of France in a letter dated Rome, 28 2 September, 1583. Theiner, Ann. Eccles. III., 455. The invasion of England. 3 The person referred to would seem to be Captain John Davis, who sailed from Dartmouth, June 7, 1585) with two barks in the hope of discovering a new passage by the North "West parts of America to the East Indies. The expedition was fitted out at the charge of several of the nobility and gentry, particularly Sir Francis Walsingham, Secretary of State, and of many merchants of London and the west country. Davis strait was so called from the name of Captain Davis, its discoverer. See Biographia Britannica, s. v. Davis. r 227 OF CARDINAL ALLEN. deliberato di vender tutti li suoi beni secretamente prima che si parta d'Inghilterra, et di menar seco sua moglie et un figlio unico che ha, et haver già ricevuto in mano sua forse 120 mila scudi de li interessati in dette navi et dover riceverne altretanti per spendere in quello bisognerà, et non dubitar che li marinari non lo debbano seguitare, si per altri rispetti, si perchè una buona parte di essi saranno catholici. Detto messo si è già partito di qua dicendo di dover andare a Rouan per aspettare esso capitano et condurlo a Khens al padre Alano. Et ha vendo io dimandato a questo messo il nome suo, mi ha detto chiamarsi Thomaso Alfìdio1 et essere Inglese et sacerdote già sei anni, nutrito per un pezzo nel collegio di Rhens, et stato prigione in Inghilterra per più di un anno per causa de la religione. Potentiores quidam haaretici in Anglia, quorum principes sunt Reginae a consiliis, conlites Gii, Lhcestrensis, Beafordiensis, Huntingtoniensis, et Walsinganus secretarius, tres rostratas et bellicas naves ad vim inferendam vel repellendam piane instructissimas cum quatuor minoribus naviculis seu pironibus cursoriis, Anglorum idiomate vocatis pinvisens 2 jam paraverunt, et easdem nautis, militibus, tormentis bellicis et omni apparatu ad suas libidines explendas apto armatas brevi credere mari cogitant. Ut autem populum sua celent Consilia, exploraturos se praetendunt aditum quendam expeditiorem quam hactenus sunt experti ad regnum Ginee occupandum, sed revera statuunt Hispanise Regis Catholici ditiones infensare, et suae Majestatis annuos redditus ex India impedire et intercipere, Huic classi prseficitur quidam nobilis astate florentissima, illorum judicio ad hoc facinus suscipiendum aptissimus, et nostrorum istic degentium sententia non indoctus ; qui, dum Londini versaretur hanc expeditionem curaturus, divino beneficio in quendam catholicum summa sibi necessitudine a primo quasi vagitu conjunctissimum incidit ; cui totum hoc negotium pienissime significavit, ipse eo tempore haereticus, non nihil tamen rerum et reipublicse statum sugillans quern dixit hujusmodi iniquis consiliis maxime sustentari. Hac ansa data bonus ille vir, amici et familiaris sui animam sitiens, cum quibusdam presbyteris qui turn ob fidem catholicam tenebantur in vinculis sedulo coepit promovere illius nobilis, in re nautica peritissimorum judicio exercitatissimi, salutem ; et illum hoc nomine cuidam presbytero turn ibidem commoranti diligentissime praedicti presbyteri commendarunt. Huj us presbyteri opera et industria praefectus hic, revocatus ab haeresi inflammatiorque paulatim catholicaa fidei amore factus, se ccepit piane recipere ad frugem et se totum nunc devovit eeclesiae, atque est jam dicti presbyteri Consilio perductus ut prius nihil habeat quam ut hoc omni apparatu privet praedictos haereticos, modo hoc ipsi per suae Sanctitatis condonationem et concessionem liceat facere, et in tutelam ac servitium suum vel Regis Catholici recipi possit ; quam facultatem et protectionem si 1 Thomas Alfield, martyr, 6 July, 1585. G G 2 ^pinnaces. 228 LETTEKS AND MEMORIALS Pontifex dabit, non modo praedictas naves vi et torni entis bellicis instructissimas abducet, et in ejusdem * gratis sine omni stipendio militabit ecclesia et causae catholicae vel contra Turcas vel haereticos vel quemvis Sedi Apostolicae hostem, sed sua etiam omnia libenter ad ejus servitium conferete Ad quam rem ut fidem suam magis suae Sanctitati contestatam faciat, et ut reliquae partis gratiosior fiat remissio, dabit ornatissimo domino Alano ad suos alumnos tuendos sastentandosque quindecim millia scutorum, et eidem totidem ad ea conficienda quae dictus dominus Alanus pro sua sapientia judicabit ad fidei propagationem in Anglia spectare : ad quern mihi dixit ut hoc ei nuntiarem, et ad quern ipse est clam et secreto venturus. Hoc modo dicti haeretiei magna vi pecuniarum, quam ex rapinis et spoliis catholicorum collegerunt, et quibus nunc abuti cogitant non ad suas modo haereses disseminandas sed etiam ad suae Majestatis Catholicae ditiones invadendas, exhausti minus in posterum valebunt vel ad turbulentos seditiososque cives foris in suos principes armandos vel domi ad suos furores in innocentissimos homines exercendos. cxxv. Dr William Allen to the Cardinal of Como. Printed in Theiner, Ann. Eccles. mo mo Reims, 21 March, 1584. Tom. III., p. 607. Ill ac rev in Christo patri ac domino, domino Cardinali Comensi, domino ac patrono colendissimo. Illustrissime domine, patrone benignissime ; In iis qui his superioribus mensibus immanem persecutionem Britannicam declinantes Dei benignitate in vicinas Gallias incolumes evaserunt eaeteris longe praestat illustris D. Baro Pagettus, vir et dignitatis splendore et patrimonii amplitudine et gratia ac authoritate tam apud plebem quam nobilitatem catholicam adeoque apud serenissimam Scotorum Reginam plurimum potens, atque de religione orthodoxa si quis alius in tota Anglia optime meritus. Qui cum cerneret se haereticis esse exosum, suspica[re]turque sua in ecclesiam studia aliquousque ipsis esse patef acta, a tam truculentis hostibus merito sibi metuens fugaque saluti consulendum ratus Parisi os mox concessit ; ubi cum nobilissimo ac prudentissimo Carolo germano suo jam degit, domi proscriptus amplissimisque fortunis et possessionibus ac etiam pecunia universa quam ad vitam in exilio sustentandam praeparaverat prorsus spoliatus. Similem subiit eodem tempore miseriarum sortem, fugae et exilii sui comes, dominus Carolus Arundelius, genere et virtute praestantissimus ac clarissimus vir. Cujus in ipsius Elizabethae aula, ubi gratia apud Principem et proceres plurimum valebat, multa insignia his annis erga patriam et ecclesiam officia extiterunt. 1 iisdem? 229 OF CARDINAL ALLEN. Atque tales sane sunt isti, illustrissime domine, qui et imposterum magna possunt et plane omnia cupiunt sanctae Sedi Apostolicae et causae catholics obsequia praestare : ut proinde non solum hac tantorum virorum indignissima calamitate commotus, sed publici etiam boni studio ductus, cogor ipsorum supplicibus ad suam Sanctitatem Uteris et aliorum amplissimorum hominum commendationibus meae quoque mediocritatis testifìcationem adj ungere. Obsecro igitur tuam Celsitudinem, Cardinalis pientissime, per viscera misericordia Dei nostri et per observantiam in te meam ut caeteris tuis excellentissimis in afflictam gentem nostrosque homines antiquissimis mentis hoc addas, ut Sanctissimus Dominus noster per tuam pietatem intelligat meum desiderium erga istos excellentes viros, et benigne ipsorum postulatis annuat. Hoc erit suae Beatitudini apud Deum ac homines, uti spero, gloriosum et catholicis certe omnibus gratissimum. Domiims Deus te nobis, patrone optime, diutissime florentem conservet. Rhemis, 12 Cai. Aprilis, 1584. Illma3 ac Revma3 Dominationis tuae filius et servus, GULIELMUS ALANUS. CXXVI. Mary, Queen of Scots, to Dr William Allen. Sheffield, 22 March, 1584. Printed in Theiner, Ann. Ernies. Tom. III., p. 599. Mi pater ; Recepi literas, quae in Octobri, Novembri ac Decembri scriptae propter interruptas ex his no vis turbis ordinari as nostrae intelligentiae vias tarn tarde venerunt ut maturius respondere non potuerim. Incredibiliter sum consolata ea quam commemorasti suae Sanctitatis in me incomparabili studio ac propensione ; quam in mea et hujus Insulse causa tuis aliorumque literis cognovissem, tamen supra modum erat gratum idem et particularius et certius et hoc maxime tempore moestitiae mese a te audi visse, qui eris olim (uti conjicio et summopere desidero) mandati ipsius apud me gratissimus interpres. 1 Idcirco cures, quaeso, ut meo nomine ac verbis gratiae humillime agantur suae Sanctitati, ac ut porro illi declaretur me his suis favoribus ita in dies magis magisque devinctam haberi suae Sanctitati ut ipsius et de me ipsa et de rebus publicis mandatis sim sine exceptione per totam vitam obtemperatura. Atque quod ad te, pater Alane, attinet, committo et commendo tuae pietati cum mearum turn communium hujus Insulae rerum, quas omnibus meis privatis commodis longe antepono, curam et directionem. Quod judicaveris ad gloriam Dei et bonum utriusque nationis et maxime hujus Anglicani regni, ex quo solo (experta loquor) totius •Insulse salus pendet et provenire debet, hoc ego, quantum in me erit, sincerissime semper praestandum curabo. Carentia illius pecuniae annuae, aliquot menses postulatae ad hic procurandam 1 As Apostolic Delegate to accompany the contemplated expedition for the deliverance of the Queen and the restoration of England to the unity of the Catholic church. 230 LETTERS AND MEMORIALS liberationem meam e carcere, facit ut hactenus non transegerim cum amicis qui id efhcere possint. De qua re mentionem peculiarem facio, ut scias, ubi tempus rei gerendae venerit, opus esse in primis ut aliqua militum vel Anglorum vel externorum manus mox ad haec loca ubi custodior ad me liberandam dirigatur : perfacile fiet, quia neque locus est munitus, neque ex isto praesidio est quidquam curandum. Miror tantillam pecuniam personas meae propriaa tam necessariam nusquam inter tot minus necessarias expensas haberi potuisse, nisi forsan mese personse nullam rationem habendam putant. . , Si existimes Principem Parmensem ullam habiturum partem pro Rege Catholico in negotio nostro, vellem meo nomine Eodulphum Ligonium in aulam ipsius commendari, ut per ilium si quid istinc cognoscere mea interesset, ipsius opera mihi communicetur. Potest ei fides in omnibus sicut mihi ipsi adhiberi ; sum etenim illius fidem in meis maximis rebus experta saspe : quod quaeso eidem Principi meis verbis testari, simulque eidem Ligonio adjunctas literas mittendas cura. Porro hoc solum restat hoc tempore ut Thomam, Francisci Trogmortoni fratrem, qui Parisiis residet meo nomine, ubi opportunum tibi videbitur, suae Sanctitati suppliciter commendes ; cujus tota pene nobilis familia est mei et communis causae studio fracta, dissipata. Si essent eae facultates mese ut de me tantopere benemeritis ullam compensationem tacere possem, ab aliis principibus non peterem quidquam ; sed facere cogor, eonfidoque ipsos in bonam partem accepturos si me tuis precibus commendo. Shefild, 22 Martii, 1584. Saluta Eusebium, 1 si apud vos est. CXXVII. The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como. Printed in Theiner, Ann. Eccles. Cifra del Nuncio di Francia. Paris, 16 April, 1584. Tom. I l l , p. 812. Parigi, 16 Aprile, 1584. Detto padre Alano è venuto hora in questa città, chiamato con grande instanza dal ambasciatore di Scotia, per nome ancora del Duca di Guisa, per tirarlo ne la loro opinione del nuovo disegno ; ciò è incominciar l'impresa d'Inghilterra per la Scotia ; et havendo egli addotte alcune de le alligate difficultà, si sono essi alterati seco ; onde desidera detto Alano che non si sappia che egli habbia data l'alligata scrittura, per rincontro deda quale hanno ancora essi Scozzesi le sue ragioni che deveranno esplicar a la Santità sua. 1 F. Kobert Persons. OF CARDINAL ALLEN. 231 CXXVIII. Memorandum by Dr William Allen to the Nuncio in France (Ragazzoni) for transmission to Pope Gregory XIII. [Paris, 16 April, 1584]. Printed in Theiner, Ann. Eccles. Tom. III., p. 600. Si exercitus exponatur prius in Scotiam quam in Angliam istse difficultates obventurse videntur. Metuendum ne illi qui alioquin propter religionis causam conjuncturi se essent catholico exercitui, si recte in Angliam tenderet, sequerentur hostium partes ; cum propter antiqua odia illarum provineiarum, et Scotorum magnam hoc tempore ad hseresim propensionem, facile et sponte sua et haereticorum Anglorum instigatione adducentur ut suspicentur nihil hie de religione sed de subdendis Anglis Scotise imperio agi. Qui scrupulus si semel injiciatur, verendum est ne non modo hsereticos sed etiam catholicos habeant hostes, qui de exercitu ex Scotia veniente omnia habebunt suspecta. Hanc dubitationem augebunt varia hominum judicia de Rege Scotorum, quern suspicabuntur forsan nee militaturum religioni catholicse quam non agnoscit vel curat, nee Papse quern non agnoscit superiorem, nee fortasse Catholico Regi quern catholici Angli tarn propter ipsius cognitam fidem et obedientiam Sedi Apostolica^ quam propter justum titulum regnare cupiunt ; sed sibi ipsi imperium retenturum, aut suae Sanctitati obedientiam prsestiturum, nee fortasse restituturum (quod apud Anglos plurimum valebit) foedus cum domo Burgundica observaturum, 1 sed foedera tantum Franeica (sicut Scoti solent) sequuturum : de quo Rex Catholicus etiam bene cogitabit antequam rem aggrediatur. Si autem in Angliam recta trajiciatur, sine omni dubio catholici liberabuntur hoc omni metu, et sequentur partes nostras lubenter ; quae2 etiam acceptabunt et expetent tunc auxilia Scotica, et ipsius Regis copias non solum non timebunt propter causas praedictas, sed incredibili studio sequentur. Si eatur prius in Scotiam, dabitur tempus ac spatium hostibus se ad pugnam prseparandi; dabitur commoditas intercludendi catholicos qui velint se adjungere exercitui catholico ; dabitur tempus externis confoederatis haereticorum vel hujus actionis vicinis semulis ut ingrediantur Angliam et juvent hsereticos ; dabitur denique commoditas et spatium muniendi urbes aliquot, quae alias catholicis facile cederent. Si per Scotiam aggrediantur, summa erit annonse difficultas, idque per plures dies, cum transeundi sint montes desolati et loca vasta, utriusque regni confinia ; faciet bellum prolixum, sive ibi subsistant ad subdendum regnum Scotise ut deinde Rex tutius et securius Angliam invadat, sive ad munienda tantum loca qusedam necessaria futurse expeditioni morentur, sive etiam quantis queant itineribus procedant ; quia 1 The text is manifestly corrupt. Perhaps non has been omitted before prcestiturum and nee 2 before observaturum. qui? 232 LETTERS AND MEMORIALS aberunt longissime a Londino et principalibus regni partibus : unde et gaudebunt plurimum haeretici quod vis hostilis tarn longe absit a visceribus suis, et insidientur hostes tantum calcaneo ac pedém a longe mordeant. Ubi et illud commodum erit hostibus quod ex ingressu exercitus catholici in Scotiam praemonebuntur de loco et via per quam sunt invadendo quod erit utile ipsis multipliciter : cum si in Angliam recte profìciscuntur, habent multos in variis regni partibus portus commodos ad militem in terram exponendum ; unde id erit hsereticis incommodum quod non possunt ad aliquem certum locum aut oram maritimam p r e sidia justa collocare, sed cogentur vel multa in variis partibus Insulse munire, atque ita vires suas distrahere, vel plurima loca indefensa relinquere. Ipsa navigatio est difficilior .ac prolixior, magisque non solum classi Anglicanse, quae semper est fortissima, sed etiam casibus obnoxia, quam si in Angliam tantum trajicerent. Contra vero cur in Angliam primo non trajiciatur hoc solum videtur habere magnum momentum, quod ibi futuros putemus qui non solum in littore ubi est exponendus miles externus resistant, sed qui quam possint citissime in terra confligent cum catholicis ; prsesertim si illic appellat miles ubi indigeni sunt magna ex parte haeretici. Si autem in partibus septentrionalibus, sive orientali sive occidentali ora oceani, sive Walia,1 aut aliis locis catholicis appellere contingeret, de resistentia hostium non erit magnum periculum ; sed nee ipsis in locis haereticorum, si manus externorum sit satis numerosa et instrueta : nam communis et promiscua plebs, quam opponet in primo hostis ingressu, non est bellicosa nee quidquam fere ad bellum instrueta. I n summa spero rem alterutra via confici posse feliciter ; cum tamen existimem ob plures difficultates et prolixius atque sumptuosius futurum bellum per viam Scotiaa, salvo semper meliori judicio. CXXIX. Dr William Allen to the Cardinal of Como. Paris, 16 April, 1584. From the Roman Transcripts in the Public Record Office, London {Archivio Inghilterra e Fiandra. Vol. I., fol. 278). Vaticano, IUme et Rrae in Christo pater ; Quae jampridem de Rege rebusque Scotise certissimis nuntiis et literis aliata sunt bonis omnibus ac suse inprimis Sanctitati tuaeque Amplitudini Irtissima videri debent. Certe animos multorum, meliorum rerum et temporum longa expectatione languidos ac propemodum desperatos, ad majorem quam unquam antea spem evexerunt. Quid sit licet multorum maximorumque hominum literis copiose hoc tempore scribatur, tamen in ea causa quae mihi mea vita est charior nolui 1 Walise in Theiner. 233 OF CARDINAL ALLEN. committere ut vota mea deessent. Clamantem ergo ac manus supplices ad Beatissimum Patrem jam tandem et jam primum tendentem totius Britanniae Principem atque futurae obedientiae suae testes primas literas, quantum potes quantumque nos et ecclesiam Christi amas, complectere, exaudi, adjuva, benignissime patrone. Eo jam omnium judicio res devenit ut, si primo quoque tempore pecuniis ad corporis custodiam et paulo post justis ad rem Britannicam constituendam et restituendam copiis suae Maj estati non succurratur, tristissimus horum omnium consiliorum eventus (quod avertat Deus) Reginaeque matris et filli regnorumque omnium suorum ac populorum miserabilis interitus videatur expectandus. Adhuc liber est Princeps ; rerum potitur ; in communem causam, in matrem, in bonos et catholieos singulariter affectus, ad. meliora demum Consilia ita propensus ut in ea aetate et rerum conditione plura requiri aut sperari non queant. Ea est item utriusque regni dispositio, is in communis patriae restaurationem omnium bonorum consensus ut Deum tentare gravissimeque peccare Principes pjitemus si tantam salutem negligant tamque pulcfyram rei gloriosissimae gerendae occasionem, qualem nunquam videantur in posterum habituri, contemnant. Si per Angliae portus (quam viam et antea semper propter rationes alias propositas, et adhuc credo esse expeditissimam) rem aggredi secure non existiment, saltern illud ostium a Deo ipso in Scotia, ut spero, apertum nobis arripiant. Vel faciendum est semel, vel nulla videtur in orbe septentrionali intra paucos annos futura ecclesia. Si autem unquam fieri aut possit aut debeat, hoc sine dubio est tempus acceptabile. Proinde per viscera misericordiae Dei nostri et per singularem charitatem tuam, ill me patrone, gratiose et benigne (ut soles) has non tarn meas quam totius Insulse, utriusque Majestatis, 1111111 Ducis a quilia,1 bonorum omnium preces apud pedes suae Sanctitatis deponas obsecro ; ut Beatitudinis suae auctoritate et sancto mandato excitentur tandem ad hoc gloriosissimum facinus et ecclesiae totius saluti tarn necessarium aggrediendum, ipsius nomine et auspiciis per Christi gratiam etiam feliciter peragendum. Si hoc anno non geratur, omnem humanam spem abjicio, et reliqua vita mihi acerba erit. Scio Sanctissimi Domini nostri in hac re desiderium sanctissimum etiam vota nostra superare : voluntas quoque Celsitudinis vestrae hie est omnibus notissima ; sed ex abundantia cordis mei os meum promit necessario has querelas, ut solus omnibus undique ad vos clamantibus ipse qui nostrorum gemitus et dolores optime cognoscam non tacerem. Dominus Jesus te nobis, patrone unice, diutissime conservet. Parisiis, 16Aprilis,84 IUm9e Dominationis vestrae filius et servus, G. ALANUS. Addressed. Ill mo ac Rmo in Christo patri ac domino, domino d° Cardinali Comensi, patrono optimo. Romam. 1 Guisia ? H H - 234 LETTERS AND MEMORIALS cxxx. Dr William Allen to the Cardinal of Como. Reims, 20 July, 1584. Printed in Theiner, Ann. Eccles. Tom. IIL,_p. 607. 1110 Ill in Christo patri ac domino, domino Cardinali Comensi, domino ac patrono colendissimo. Illustrissime domine Cardinalis ; Quantum licet et possum abstineo ab istis postulationibus pecuniariis, non modo sanctissimo Domino nostro molestis et oneròsis, sed vestrse quoque Amplitudini et mihi imprimis ipsi supra modum ingratis. Cseterum cogor hoc tempore serenissima Scotorum Reginse nomine (secundo enim id mihi serio commendavit) pro Thoma Throgmortono intercedere. Is fratre natii majore post qusestionem et varia tormenta dudum capite damnato et universa pene familia fracta et proscripta, nunc patria et rebus omnibus interdictus, Parisiis vitam degit. Sua Serenitas est de ipso et quibusdam aliis magis solicita quod judicet in hanc eos fortunam sui causa inciclisse. Non est ille primaria nobilitatis, licet familiae clarfB, et fortasse cum ad conditionem et necessitatem suam turn ad animum Reginse esset satis, si dignaretur sua Sanctitas provisionem decern vel duodecim aureorum menstruam ipsi clementer concedere. Dico audacius et simplicius omnia apud vos qui fàcile sapientia et authoritate desideria nostra, si quid exorbitent, modificari potestis. Obsecro ergo humillime tuam pietatem ut Sanctissimo Domino nostro rem proponat, nosque saltern ad suse Majestatis satisfactionem, ne officium non fecisse ipsi videamur, responso dignetur. Puto illustrissimam Dominationem tuam jam ante aliquot menses audi visse aliquid per reverendissimi™ dominum Nuntium Parisiis residentem de quodam Salomone Aldredo 1 nostrate, suse Sanctitatis pensionarlo; cujus varise antea interceptae 1 ac Rev mo •" E venuto qui in questi giorni da Inghilterra un certo Salomone Aldred, Inglese. Sua professione antica fu di sartore : adesso tratta molto con la Santa Inquisitione : ha la moglie in Lione, e pensione da sua Santità in Roma. Furono prese qui in Parigi questo inverno passato alcune sue lettere cattive scritte da lui in Roma ad un heretico in Inghilterra chiamato Umptono, del quale V. P. sarà stata forse informata, perche le dette lettere furono di qua rimandate a Roma, come mi è stato detto. Adesso lui è stato in Inghilterra molto accarezzato dalli consiglieri della Regina e rimandato qua con favori, sicurtà e molti denari (come si dice) e lettere, &c. Non volle veder ne il Signor Alano ne me, ma scrisse due o 3 paroline, significando oscuramente che lui non faceva questi traffichi senza commissione et ordine di Roma, dove lui è adesso per tornare. Stette qui in Parigi alcuni giorni e diede ad intendere a molti . . . che lui sia impiegato dalla Santa Inquisitione, e che un fratello della Compagnia nostra chiamato Batsono è consapevole e compagno di tutti suoi traffichi, li quali non piacciono troppo alli catolici di qui, &c." F. Persons to F. General of the Society, Paris, 23 July, 1584. Stonyhurst MSS. P . 175. " Hebbe anche principio in questi giorni o poco prima un altra fattione contro li padri della Compagnia et Alano per mezzo di un certo Inglese chiamato Salomone AndredoOV] di bassa conditione, il quale venendo a Roma li anni passati insieme con la 235 OF CARDINAL ALLEN. sunt piente suspitionis et scandali literse. Atque iste non ita nuper Roma transiit in Insulam et in aulam Regino; et illinc nunc hue in Galliam reversus iterum ad Urbem proficiscitur, ultro citroque (ut affirmat) commeandi libertatem a Regina et Summis Inquisitoribùs habens, passimque iis quibus minime convenit divulgans se a Sancto Officio missum in 'Angliam ut cum Reginae consiliariis agat de quodam inter partes instituendo colloquio et de aliqua in religionis causa moderatione, ipsumque de ea re gratissimum responsum ac literas ad Illustrissimos Dominos ex aula referre. Si vera sint quae elicit, non possunt tuam Amplitudinem latere, et cur id flat justse forsitan sunt rationes. Sed quod homini tarn suspecto et futili hujusmodi credantur multis bonis viris, qui ejus ingenium et conditionem norunt, scandalo est. Efec non potui apud tuam sapientiam tacere. De majori negotio 1 silemus, oculos et manus tendentes ad Dominimi donee misereatur nostri. Christus Jesus te nobis servet incolumem, humanissime patrone. Rhemis, 20 Julii, 1584. Ill ma3 ac revma3 paternitatis tuse filius et servus, G. ALANXTS. moglie procurò per il favore di Monsignore Odoeno una pensione dal P a p a Gregorio, e mostrando d'essere d'ingenio vivace il detto Monsignore, mentre stette Yicario del Cardinale Boromeo, cominciò a servirsene di lui e particolarmente per l'occasione che un g e n t i l u o m o Inglese molto principale chiamato Edoardo Umptono stava preso nel Santo Uffitio di Milano, per quale occasione fu mandato Aldredo in Inghilterra dal detto Umptono alli suoi parenti et amici accio negotiassero la sua libertà ; e nel primo viaggio che fece, che fu nel fine del 1582, il dottor Baretto tornando da Roma a Rhemis andò in sua compagnia da Milano fin a Lion di Francia, e scopri il mal animo che haveva contro li padri della Compagnia, e n'avisò il padre Agazario per una sua del 19 Novembre [see First and Second Douay Diaries, p . 320] e molto più largamente per u n altra al Signor G. Gilberti, e finalmente li effetti lo mostrarono. E benché costui fusse huomo di poco conto quanto alla persona sua, tuttavia coli' occasione di questa negotiatione raccomandato da Monsignor Odoeno entrò in favore con alcuni consiglieri della Regina, massimamente Hattono, dipoi cancelliero, [e] Walsingamo, segretario principale della Regina, e tornò alcune volte in Italia, et entrò in amicitia con alcuni personaggi principali di Roma, e portò con seco quantità di danari da Inghilterra in Italia per distribuere a persone (come egli diceva) che sarebbero aproposito per favorire le cose che lui trattava. Procurò anco che li fusse dato per compagno nel secondo viaggio in Inghilterra un fratello scolare della Compagnia, chiamato Batsono, nato in Fiandra da parenti Inglesi, ma spedito alcuni anni dipoi dalla Compagnia. Ne sapeva il Padre Generale di che negotio si trattava, ne manco volevano passando per Francia vedere Alano o Personio, anzi s'intendeva chiaramente che facevano oppositione a loro, e questa negotiatione durava così coperta per alcuni anni, che riuscendo in vano t u t t e le speranze date dalli heretici, Aldredo lasciata ogni dissimulatione si fece heretico e servitore di "Walsingamo, e così impiegato da lui nel porto di Haverdegrace in Francia quivi morse/' P u n t i della Missione d'Inghilterra per l'anno 1583, by F . Persons, Stonyhurst MSS. P . 59, 60. I n Raphe Brooke's Catalogue, & c , p . 188, ed. 1622, mention is made of an Edward Umpton, who married Katherine, daughter of George Hastings, fourth Earl of Huntingdon. 1 T h e proposed invasion of England. H H 2 236 LETTERS AND MEMORIALS CXXXI. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari,1 S.J. Reims, 5 August, 1584. From an early copy in the archives of Stonyhurst College. P. 497. Ex Uteris doctoris Alani. 2 De missionibus vero quod istic aliqui dubitent propter trajectionis et aliqu^e 3 rei gerendo difficultatem, minus miror quod viventes ibi in continua pace ecclesiastica non cernunt quomodo hoc bellum Christianum geri debeat, qua ratione aut vitari pericula possint aut subiri pro salute animarum debeant. Non perdidimus vitas 30 hominum his annis persecutionis. Lucrati sumus supra centum millia animarum, ac ipsum pene statum ac gentem vel in summam hseresis defendendse desperationem vel in meliorem rerum consiclerationem duximus. Si minimum cederemus hostibus propter ista pericula, si gravioris metus levissimum ederemus indicium, actum esset de 1 This letter is addressed to F . Agazzari, as appears from a note in the handwriting of F . Christopher Grene, S.J. Stonyhurst MSS. P . 73. 2 " S i come il commun nemico non cessò nel principio di questa missione d'impedirla, così per mezzo di persecutioni, minaccie et editti particolari contro li padri della Compagnia, come ancora per via di persuasioni et rispetti humani d'alcuni cattolici poco zelanti, che persuadevano alli padri che per qualche tempo si ritirassero dall' impresa cominciata ; così adesso coli1 occasione della presente persecutione diede un assalto più gagliardo che mai a questa santa opera per mezzo d'alcuni cattolici paurosi, dalle cui persuasioni vinto il padre Claudio Mattei, provinciale per all' hora della Compagnia in Francia, scrisse al Padre Generale che sua paternità pensasse bene s'era servitio del Signore mandare più soggetti in Inghilterra in tempo di tanti pericoli e persecutioni ; e non mancavano degl' altri, tanto della Compagnia quanto de secolari, che davano il medesimo consiglio a sua Santità et al R d o P a d r e nostro Generale. Il che saputo ch'ebbe il Personio scrisse subito al Padre Generale, scusando il padre Mattei e sollecitando sua paternità per u n supplemento nuovo di padri per, Inghilterra, mostrando come li nostri e li sacerdoti erano già vincitori de tormenti e morti e che gli heretici cominciavano a calare havendo poca speranza di guadagno per via di crudeltà. Metterò le parole della sua lettera a nostro P a d r e delli 23 Luglio, 1584 :—Il nostro padre provinciale sta per il più lontano daquì, e quando sta qui molti sono i quali non pensano che convenga per alcuni rispetti fastidirlo molto con le cose nostre, onde sua r. non ha t a n t o modo di saper t u t t e le particolarità e circostanze del negotio ; di poi ancora lui ha u n cuore molto tenero, il quale si muove presto con le aversità e persecutioni che sente ; onde non mi maraviglio se sua riverenza si turbò u n poco con la furia dell' ultima persecutione d'Inghilterra, la quale veramente fu asprissima, e non ci dispiacque qui (come scrissi a V. P . da T u r n a y ) che V . P . andasse un poco differendo la missione fin tanto che si serenasse e passasse in qualche parte : il che già è venuto per la gratia di Dio, perchè adesso non si sente nulla di quel gran rigore, anzi dicono qui alcuni heretici e fanno creder così a molti cattolici che non faranno morir più gente per la religione ; et io per me credo che se loro sapessero farlo con l'honor loro desiderarebbono haver pace con noi, almanco qualche accordo, perchè temono estremamente e ben vedono che non long e abest mina ipsorum : di modo che adesso più che mai è il tempo nostro d'andare inanzi, vedendo che Iddio ci aiuta così manifestamente nelle battaglie." P u n t i della 3 Missione d'Inghilterra per l'anno 1584, by F . Persons. Stonyhurst MSS. P . 72. aliquam? OF CARDINAL ALLEN. 237 nobis et de republica. Nam sic hacteims tentarunt nos inimici et eum in finem tantum, ut explorarent si aliquo modo vel ad tempus propter gravissima pericula et tormenta vellemus intermittere ista officia et conatus religiosos. Si uspiam animadvertissent nos potuisse a proposito ulla vi aut diligentia adversariorum dimoveri, excitassent truculentiorem persecutionem ; nam si olfacerent futurum esse ut non mitterentur novi sacerdotes vel fere ut deseratur haec militia, trucidarent omnes in Ànglia sacerdotes ; quorum vitas in omnibus carceribus nunc parcitur quod putant frustra ipsos tolli cum magna orbis et sui populi offensione quibus mox succederetur ex collegiis et aliis locis transmarinis. 1 1 The increased severity of the persecution of Catholics in England at this time is shown by the following extract from a letter of F. Robert Persons, S.J., to F. Ribadeneira, S.J., dated, Paris, 15 September, 1584 :—" Cum violentissima superioribus diebus esset persecutio porfcusque Angliae tanta vigilantia tenerentur ut nulli pateret vel ingressus vel exitus, necessarium videbatur ut aliquis his in locis maritimis esset qui novas vias industria et pecunia pararet . . . quod per Dei gratiam perfectum est. Nee D. Alanus qui longe abest a littore infinitisque aliis curis . . . distinetur, huic etiam oneri sufficere poterat. Itaque partiti sumus invicem negotium, sic ut ille sacerdotes ex seminario ad me mittat, ego autem . . . transfretationem tutam in Angliam illis pararem. Ad quam rem faciendam et ad alia quaedam necessaria ad hujus belli spiri tualis appara turn cogor Rhotomagi . . . famili arn quandam sustentare, ex qua aliqui excurrant ad littora, ut naves transvehendis hominibus prseparent (non enim aut communibus navibus aut portibus ordinariis . . . uti possunt) alii praesunt excudendis et invehendis libris . . . Deinde etiam chrisma, calices, vestes librique sacri transmittuntur, multaque alia ex his locis praestantur quae ad commodum aut auxilium pertinent eorum qui intus in Insula laborant. Atque has sunt occupationes nostras, mi R. P r , satis quidem in se molesta? et difficiles, sed Christi tamen causa quousque liceat perferendas. Tuemur quidem certamen contra adversarios potentissimos et vigilantissimos, cum ipsi simus exules et egenissimi. Deus tamen hactenus nos juvit, et juvabit, uti speramus. Quanquam, ut verum fatear, difficiliori longe loco sunt res nostras quam unquam antea ob extremam rerum temporalium indigentiam. Cum enim quotidie catholicorum numerus crescat qui bonis omnibus spoliati vel domi carceribus includuntur vel hue ad nos transfugiunt, curnque per universam modo Angliam rapinae publicae in omnes fidei nostras professores permittantur, hinc fit ut nos hie multitudine egenti um opprimamur, et nihil subsidii ex Anglia speremus, cum ipsi sibi sufficere non possint modo redacti in tantam inopiam ut a nobis petere cogantur, maxime sacerdotes in ilia vinea laborantes, qui ad trecentesimum fere jam numerum excreverunt et eleemosinis catholicorum antea sustentabantur, nunc autem spoliatis et eifugatis per omnes fere provincias catholicis prascipue nobilibus, qui eleemosinas facere poterant, sacerdotes Dei nee domos habent quo se recipiant nec cibaria quibus sustententur. Hie apud nos vel eadem vel major est indigentia ; cum enim in seminario nostro Rhemensi ad 200 fere capita reperiantur nec multo pauciores sint illi qui extra seminarium hinc inde vivunt pauperrimi et indigentes omnes (licet major pars ex nobilitate sit) quotidieque etiam cum augeatur numerus ex Anglia fugentium, V. R. existimare poterit quantis angustiis premamur quantoque successu temporis majores timere debeamus. In his tamen omnibus per Dei gratiam non deest nobis animus, nec minuitur ardor sacerdotum nostrorum ad pericula adeunda, sed acuitur magis et incenditur zelus ; caeterorum etiam catholicorum constantia ipsa difficultate, Deo cooperante, roboratur ; quod V. R. ex his fere verbis quae scripsit nuper ex carcere sacerdos quidam intelligere potest. Durissima, inquit, conditio fuit mensibus hisce praeteritis catholicorum omnium qui carceribus tenentur ; nominatim vero Eboracensis et Hullensis carceres egestatem magnanti perpessi sunt, pro quibus jam petuntur eleemosynae per omnes fere pro- 238 LETTERS AND MEMORIALS Quid fecissent temporibus ecclesiae primis sub Diocletiano, Maximino, Juliano, Valente ? Quid faciemus temporibus ecclesise ultimis sub Antichristo, cum ista ludum jocumque esse dicas prse illorum tyrannorum et temporum rabie. Atque quod ad meos attinet, coram Deo dico tuse paternitati ita nihil timent ista ut his 14 annis quibus in hoc genere versor nunquam fuerint tarn ad hoc bellum ardentes et infiammati. Hac ipsa sestate partim abierunt et incolumes appulerunt in Anglia, partim hoc mense ibunt, ad summum ante hyemem 20 ex hoc collegio. Et catholicorimi in Insula studio et industria, quae assidue crescit cum hostium nequitia, habemus indies oblatas nobis novas trajiciendi vias et portus, sicut et exeundi. Passim enim nunc ultro citroque commeant sine omni periculo, neque ullus quod sciam his mensibus duobus est captus. Sed de his rebus alias largius ; hoc solum hoc tempore est necessarium ut ex prudentioribus et melioribus seligantur qui opus Domini persequuntur. 1 Dominus Jesus V.E. din. nobis conservet. Eaptim, Rhemis, 5° Aug tì , 1584. V. E. P. addit mua , GULIEL. ALANUS. Endorsed? L i t e r s D. Alani, 1584. Pro missionibus Anglicanis tuendis contra impug. vincias Anglias. Hie vero Londini non minores fuerunt angustise : statini enim postquam quinque illos sacerdotes Dei ad sextum Februarii hoc ipso anno interf ecerant, mandatum exiit ad universos carcerum custodesut catholicos quos habebant arctiori quam an tea custodia tenerent, laicosque omnino a sacerdotibus dividerent, nee unquam ad invicem convenirent, ne alii ab aliis consolationem acciperent ; ad sacerdotes autem nullum omnino permitterent introire amicorum, nee ad laicos quidem nisi post meridiem. H o c autem faciebant ne sacerdos aliquis simulato habitu ingrederetur ad faciendum sacrum pomeridiano 51 tempore. Si quis externus ad laicorum colloquia admitti peteret, examinandus erat diligentissime quis esset, quo venisset, quid apportaret negotii. Si autem suspicio vel minima in eum cadebat (maxime vero quod eleemosinas adferret) statim retinebatur et ad judices adducebatur. Qua vigil a n z a hsereticorum factum est u t nullo audente quicquid mittere in subsidium inclusorum catholici cceperint ingenti fame et inedia laborare ; quod cum cerneret custos quidam, misericordia motus adivit pseudo-episcopum Londinensem [Aylmer], qui est primus inter Inquisitores, eumque docuit de necessitate eorum qui suae curse commissi erant. Ille subiratus respondit custodi—Satis est u t illos pane et aqua pascas. Imo, inquit custos, sed quis mihi solvet pro ilio pane ? Aquam enim ego facile de meo dabo, sed panem nullo modo. Cui alter iratior, discede, inquit, quid mihi curas est ? Yescantur papistse, si velint, suis excrementis. Atque hsec sola spes fuit quam attulit nobis custos ab hoc pio prselato. Unde repeto quod superius dixi, durissimam esse nostram in carceribus conditioner^ multosque catholicorum mortem potius quam carceres electuros, si dare tur optio, sed tamen ad utrumque pro Dei gloria paratissimos esse, idque non sine Dei consolatione. Hucusque scripserat sacerdos ex carcere." Stonyhurst MSS. P . 301, 494. 1 persequantur? 2 I n F . Persons' handwriting. 3 antemeridiano? OF CARDINAL ALLEN. 239 CXXXII. The Cardinal of Gomo to Dr William Allen. Rome, 27 August, 1584. From the Roman Transcripts in the Public Record Office, London {Archivio Inghilterra, Vol. I., pag. 47). Vaticano, Al dottor Alano in Rens, 27 Agosto, 1584. Molto reverendo come- fratello ; Sa ben la Santità di Nostro Signore che vostra Signoria è talmente informata della buona dispositione che la Santità sua tiene di compiacere in tutto la serenissima Regina di Scotia che, se ben non condescende sua Beatitudine per hora a la grazia dimandata ne l'ultime lettere de xx del passato a favore del Sig r Thomaso Throgmortono, non perciò crederà che in sua Beatitudine sia in parte alcuna diminuita la solita buona volontà verso tutta la natione. Vostra Signoria sa in parte quanto sua Beatitudine sia gravata ; certo che il gravarla più non è hora comportabile a le forze di sua Santità, ne forse espediente per le cose che più importano, oltreché non pare honesto che sua Santità habbi a dar trattenimento a tutti quei che escono de la Isola: però sarà bene che in questo particolare vostra Signoria scusi sua Santità nel miglior modo che potrà. Quel Salamone Aldredo Inglese mostra bene di esser leggiero et bugiardo, havendo dette tante cose che non sono circa il credito et autorità che dice essergli data qui dal Santo Officio ; ma sarà bene mostrar di credergli ogni cosa, acciò non si spaventi di venire in Roma, ma pigli confidenza et vi venga quanto prima. Et Dio voglia che siamo più a tempo et che già egli non habbi preso più sospetto di quel che bisognerebbe, poiché si è trattenuto tanti giorni in Parigi senza seguitar il suo camino per Roma. Il che è quanto ho a dire a vostra Signoria in risposta della sua, offerendomi a lei di core et raccomandandomi a le sue sante orazioni. Di Roma. CXXXIII. The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como. tember, 1584. Paris, 11 Sep- From the Roman Transcripts in the Public Record Office, London {Archivio Vaticano 3 Gallica Nuntiatura, Voi. Vi, pag. 523). Il dottor Alano ha fatto stampare il suo libro (però senza il suo nome) composto in risposta di quello che mandai già a V. S. IUma intitulato Justitia Britannica,1 et 1 " Li heretici hanno stampato un libro in inglese, latino, francese, tedesco et italiano intitolato Atto della Gìustitia d'Inghilterra in scusa della persecutione loro. La risposta è fatta in inglese e quasi stampata : si traduce ancora in latino, la qua! traduzione subito che sarà stampata inviaremo a 240 LETTERS AND MEMORIALS perciochè m'ha fatto a sapere che ne manderà con questo medesimo ordinario alcune copie costà et una particolarmente per sua Beatitudine, io resto di mandarglielo. CXXXIV. The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como. 17 September, 1584. From the Roman- Transcripts in the Public Record Office, London {Archivio Gallica Nuntiatura, \Vol.~\ 17). Vaticano, Sono fatto certo da persone di verità che il collegio ò seminario de gli Inglesi a Rens si trova in grandissima necessità, ne può hormai più sostentarsi, essendovi forse 200 persone, et concorrendone tuttavia : onde si dubita che, se non viene soccorsa quella santa opera et sola speranza di mantenere la fede cattolica in Inghilterra, verrà a cadere del tutto : et il dottore Alano si è lasciato chiaramente intendere meco di non potere più reggere con forze cosi deboli tanta machina. Il che ho voluto per debito mio notificare a V. S. Ill ma . Il padre Roberto Personio, Gesuita, m' ha detto che di ordine del suo Generale, havuto pero da S. B ne , ha mandato ultimamente in Inghilterra tre de la sua Compagnia, cioè due sacerdoti et un compagno, et che per loro necessaria pro visione di vestimenti, viatico et altro ha dato a ciascuno di essi 50 scudi d'oro, i quali ha preso ad imprestito, et m'ha pregato che lo scrissi a V.S. Ill ma , si come dice di fare hora esso stesso al detto Padre Generale. cxxxv. Dr William Allen to the Cardinal of Como. Reims, 27 September, 1584. Printed in Theiner, Ann. Eccles. Tom. III., p. 610. Illustrissime et reverendissime domine ; Ex Celsitudinis tuse literis x x v i n . Augusti scriptis facillime serenissimse Reginse1 de domino Thoma Throgmortono satisfaciam; quse ut conjicio hujusmodi postulata non tam suopte marte quam aliorum motu facit. Nec certe, cum non exauditur, de suse Sanctitatis in se nationemque Roma, accioche sia tradotta li da qualche huomo intelligente della lingua." F. Persons to F. General of the Society, Paris, 23 July, 1584. Stonyhurst MSS. P. 175. The name of Dr Allen's book is :— " A true, sincere and modest defence of English Oatholiques that suffer for their faith both at home and abrode against a false, seditious and slanderous libel intitled The Execution of Justice in England." 1 Mary, Queen of Scots. See pp. 230, 234, 239. OF CARDINAL ALLEN. 241 nostrani studio singulari et affectu plus quam paterno, tarn incomparabilem ssepe experta charitatem et beneficentiam Apostolicam, debet aut potest dubitare; eaque est prudentia ut et infinitas Beatitudinis suae expensas animadvertat, et publicse rei rationes privatorum hominum commoditatibus anteponat. Ego tamen feci quod sua Majestas jussit, qui alioquin in his rebus ita merito sum tardus ut meorum ssepe reprehensionem immerito incurram. Sed dum in hoc genere meam et aliorum vel deprecor culpam vel factum excuso, ecce cogor; patrone unice, pro communi patriae causa novam querelam instituere, quam liceat mihi quaeso per tuam charitatem apud pedes Sanctissimi Domini nostri deponere : quae res est dicam breviter et simpliciter coram Deo et Chris to ejus. His multis et maxime tribus superioribus annis extremam adhibui diligentiam ut hoc collegium, quod toto hoc difficillimo tempore circiter ducentisalumnis constitit, utcumque sustentaretur ; ut missiones Anglicana et caetera ad salutem gentis nostrse varia commercia continuo quam commodissime fierent ; ut libri ad communem causam et religionis defensionem pernecessarii ederentur atque in Tnsulam portarentur 1 ibique dispergerentur ; ut aliorum coexulum meorum etiam per totam Galliam et Flandriam dispersorum alioquin fame periturorum necessitatibus et desperationibus utcunque succurrerem ; denique ut reliqua officia omnia quae Christo, Sedi Apostolicae meaeque adamatae patriae vovi peragerem. Non potui ista et hujusmodi facer e sine magnis sumptibus, ad quos ferendos quantum singulis mensibus Sanctissimus Dominus noster tribuat, quantumque sua Majestas Catholica suppeditet scitis : reliquam pecuniam cum incredibili molestia variis collectionibus, mendicationibus mutuationibusque comiavimus, et nonnihil etiam aliquoties ex patria, cum tempora essent utcunque tollerabilia, acquisivimus. In summa, benignissime domine, omnia fecimus omniaque sustinuimus quam diu rei illius majoris 2 gerendae ulla dabatur propinqua spes. Nunc et omnibus (ut apparet) rebus fractis, et sublatis prioribus adjumentis, atque novis etiam ex hac graviore persecutione et meorum ad me recenti fuga et spoliatione oneribus additis, non possum ultra procedere nisi nobis tempestive opitulandi aliqua via excogitetur. Non habeo ubi has querelas deponam nisi apud sanctissimum ecclesiae et patriae nostrae nobis a Deo datum parentem. Si deserat, perimus ; si diffluat collegium, consuetaque officia intermittamus, mirifice exultabunt hostes, lugebunt catholici, desperabunt boni omnes, et reliqua vita mihi in primis acerba erit. Proinde inveni obsecro, 1 " Ho fatto mandar in Inghilterra, dopo che sono in queste bande, in calici, paramenti, messali, breviarii, officioli, catechismi, libri spirituali e di controversie a diversi tempi più che la valuta di 4,000 scudi : per le quali mercantie vero è che rimandano alcuna volta denari, ma con molta incertezza? perdita e pericolo." F. Persons to F. Agazzari, Paris, 23 July, 1584. Stonyhurst MSS. P. 300. "Rodolfo [B.Ralph Emerson] . . . e tornato adesso dal mare dove ha fatto mirabilia, havendo tramato due nuove vie di passaggi, per le quali ha mandato dentro 4 sacerdoti e 810 libri ; ma ci ha costato bene." The same to the same, Paris, 20 August, 1584, ib. 461. 2 The invasion of England as a nieans of restoring it to Catholic unity. I I 242 LETTERS AND MEMORIALS sapientissime et optime patrone, modum aliquem unde si fieri possit sine magno suae Beatitudinis gravamine nobis ita suceurratur ut in hoc saltem spirituali opere, ipsius auspiciis felicissime coepto et multis annis ad Christi et Sedis Apostolica gloriam innumerabiliumque animarum salutem sustentato, pergamus. Et si libet, quia longe ab Urbe absumus, et statum rerum nostrarum non tarn exacte cognitum habeatis, si sua Sanctitas dignaretur reverendissimo domino Nuntio mandare ut vel collegium visitet, vel nos ad se vocet rationesque oeconomiae particul a t e examinet, ut quid desideremus quid ve facto opus sit certo cognoscat atque ad eandem Sanctitatem suam referat, non dubitaremus fore ut intelligatur justissimum esse desiderium nostrum. Quod toturri tamen Domino Deo exilii nostri protectori et ejus summis sanctissimisque in terra ministris discutiendum relinquimus. Dominus Jesus te nobis diu florentem et felicem, patrone optime, conservet. Rhemis, 27 Septembris, 1584. Illma3 et revmse dominationis vestrae filius et servus obsequentissimus, GULIELMUS ALANUS. CXXXVI. The Cardinal of Como to the Nuncio in France (Ragazzoni). [Rome] 8 October, 1584. From the Boman Transcripts in the Public Record Office, London {Archivio Nuntiatiira di Francia, 16). Vaticano, Al Nunzio di Francia, 8 Ott re , 1584. lll mo et molto Rever d0 Monsre ; Rispondo con questa a le lettere di V. S. di 17 del passato 1 ricevute per l'ultimo ordinario. Pare a N. S re che V. S. più tosto non habbi voluto che non habbi saputo risponder a chi l'ha informata che il collegio d'Inglesi in Rems si trova in grandissima necessità, ne può hormai più sostentarsi, essendovi da ducento persone et concorrendovene de l'altre, et che il dottore Alano le ha detto di non poter più reggere tanta machina con forze così deboli : con che vien quasi a inferire esso, et gl'altri che ne parlano, che quella casa sia aperta per tutti li Inglesi che vogliono venirci se ben fossero a miliaia ; cosa absurda et fuori d'ogni ragione. Così poteva V. S. rispondergli, et di più che quel collegio doverebbe haver prefisso il numero de le persone che può sostentare secondo li assegnamenti che tiene, et se vengono altri per entrarci non li accettare, ma dirli che aspettino che ci sia luoco : così usa di fare chi governa collegii con ragione et con buona maniera : et di tanto do vera V. S. avvertire il dottore Alano, essortandolo di ristringere le persone del collegio al numero che può sostentare secondo li assegnamenti che tiene, li quali se a la giornata cresceranno, sarà sempre in tempo di crescere esso ancor il numero de suoi; et questo officio sarà bene che V.S. lo facci quanto prima ad ogni buono effetto. 1 See p. 240. 243 OF CARDINAL ALLEN. In questo proposito d'Inglesi ho da dire a V. S. che N. S re è informato che li catholici di quel regno in Francia patiscono persecutióni grandi da la lor Regina, la quale non solamente ha posto lora grossa taglia adosso, ma procura anco di farli bandire di Francia: onde dice la Sfcà sua che a suo nome V. S. operi con efficace officio appresso il Re, che li Inglesi catholici che sono in Francia siano sicuri, et in particolare il S r Carlo Arondel et S r Thomaso Morgano. CXXXVII. The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como. 30 October, 1584. From the Roman Transcripts in the Publio Record Office, London (Archivio Gallica Nuntiatura, [Vol.] 17). Vaticano, Scrissi a V. S. Ill ma hiéri quanto mJoccorrea. Hoggi ho poi ricevuto le sue del ordinario, che sono de li Vili del corrente ; a le quali rispondendo dico che immediate havute dette lettere ho scritto al dottore Alano in conformità di quanto V. S. Ill ma mi avvertisce et mi commette in proposito de la necessita di quel collegio. CXXXVIII. Mary, Queen of Scots, to Dr William Allen. Printed in Theiner, Ann. Eccles. Wingfield, October 30, 1584. Tom. I l l , p. 600. Mi pater ; Post nostras ultimas confiteor me a vobis quaternas accepisse : non 1 u t autem et mese sint rariores et tu93 reddantur tardius quam uterqtie vellemus faciunt tarn varise istse et difficiles circa personam et res meas mutationes, de quibus tu securius et plenius per alios intelligis. De libro autem tuo contra Justitiam Britannicam, quern simul cum postremis Uteris 14 Augusti datis accepi, ago ingentes gratias. Sine dubio est opportunissimo tempore et modo scriptus; atque in Scotia, quo eum te misisse intelligo, causam communem insigniter promovebit. Vos in sollicitudine suppetiarum tamdiu expectatarum sine intermissione pergìte. Tractatio de libertate mea continuo fit ; sed ita omnia aguntur simulate ut nihil sperem. Quidquid autem mutationis circa statum meum accidet, aut in quodcumque vitae vel rerum mearum periculum devenero, vos in sollicitatione et procuratione suppetiarum tamdiu expectatarum turn sine inters missione pergite, et contendite, quanto potestis studio, ne quidquam in executione omittatur propter aliquem respectum aut curam personse meee. Jam enim statui nunquam mihi vitam felicius quam in hoc tempore et causa finire posse ; quod pro mea in hac re ultima resolutione semel tandem tibi dictum velim, ne in posterum mihi tuto 1 Non is superfluous. n i 244 LETTERS AND MEMORIALS scribendi libertas aut commoditas non detur : quidquid 1 cupio per te a me significatoli esse his omnibus quorum interesse judicaveris ; prsesertim vero velim ut Sanctissimus Dominus noster et Rex Catholicus hoc certo sibi persuadeant rem ex una parte ita nunc in Anglia esse maturarti, et altera ita plenam desperationis ut si ultra proximum ver differantur auxilia fore ut omnia perdantur, nee ut quicquam boni in diebus nostris expectemus. \ Filius meus aegre tulit quod ex destinatis et promissis sibi in suum proprium usum decern millibus sex solum receperit. Ejus tamen erga communem causam voluntas firma immobilisque manet, et ipsius in me summus vereque filialis existit affectus, cui in omnibus se semper obtemperaturum sane pollicetur ; atque hoc tempore misit nobilem quendam et catholicum juvenem Graium 2 nomine oratorem, maxime ut me invisat curamque de omnibus istis rebus communibus agat. Det Deus ut Anglise Regina ipsum ad colloquium nostrum admittat. Efeec hactenus; in posterum si non licebit, vos causam meam, id est, vestram atque communem, apud Principes persequemini. Winxefeldii, penultimo Octobris, 1584. CXXXIX. Dr William Allen to the Cardinal of Como. Printed in Theiner, Ann. Eccles. Reims, 16 January, 1585. Tom. III., p. 633. Illustrissime domine, patrone benignissime ; Quam non debeam nee certe velim esse Sanctissimo Domino nostro in his pecuniariis postulationibus vel onerosus vel ingratus vel importunus et ipse, qui ejus in cseter'as omnes nationes maximeque in nostram gentem infinitam propemodum largitatem omnium optime video, mihi sum conscius ; et tuam bonitatem mei in hoc genere metus ac moderationis testem habere spero. His quinque nobis laboriosissimis et gravissimis annis nihil pro hoc collegio a sua Sanctitate prseter ordinariam stipem petii. Difiicillimis emendicationibus cum meorum necessitatibus turn variis in patriam officiis quantum et quam diu potui satisfeci. Quse a Deo sive per Beatissimum Patrem nostrum sive per Regem Catholicum sive per piorum eleemosinas interim donata sunt nobis, ut ad plurium salutem extenderentur, tarn sobrie dispensavi ut multos semper singulis aureis menstruis aluerim, in nullos supra duos in victum expenderim, atque in reliqua vita et apparatu similem sane parcitatem servavimus. Omnia demum fecimus, omnia sustinuimus ut hoc opus, quod Christi nutu ac ejus Vicarii benedictione ad salutem et reconciliationem gentis nostrae coeptum est, quam minimo patronorum nostrorum sumptu prosequeremur. Hoc solum tamen, amplissime domine, quod inliteris ad reverendissimum dominum 1 quodquidem't * T h e Master of Gray. 245 OF CARDINAL ALLEN. Nuntium servandum monuisti quodque scio in omne coll egiorum administratione fere teneri, nempe ut preefìnitum tantum juxta facultates studiosorum numerum reciperem utque neminem nisi ex alterius decessu vacet locus admittam (ut ingenue fatear) non servavi, nee si rempublicam certe nostrani salvam esse velim observare imposterum possum. Atque sine me, quseso, hujus rei tibi rationem reddere. In causa igitur hsec sunt. Hoc nostrum collegium est alterius instituti quam cetera quae in pacificis locis ad juvenum tantum institutionem comparata sunt : habet alium finem superiorem et difficiliorem, quern assequi non potest sine majori molimine, majori numero et pluribus adminiculis, et nisi plusculum audeat aliquando quam ordinarise facultates ferant. Necessarii sunt nobis hie exercitatissimi professores plurimi qui nostrani 1 ad sacram contra hsereticos pugnam continuo exerceant, qui libros variis Unguis ad defensionem et declarationem catholicse fidei scribant, qui adventantes ex Anglia in fide infirmos, dubios aut etiam religionis omnis expertes vel plane hsereticos docte et dextre doceant et tractent. Mediis etiam variis ad principum populique Britannici, quo omnia referimus, conversionem opus est, ut librorum multiplici scriptione, impressione, per longissimos maris et terrse tractus vectione, et demum in Insula distributione gratuita eaque periculosissima; qua una, licet plane intollerabilis sumptus, incredibiliter profecimus. Opus etiam frequentissima sacerdotum ordinatione [et] continuis eorundem in patriam missionibus, ut ibi extemplo pro Christo occisorum aut vinctorum in loca et officia succedant et omnium catholicorum necessitatibus inserviant. Opus denique juvenum ad Romanum nostratium collegium missione : quaa omnia hujus quoque coUegii expensis fieri debent. Hoc collegium cum aliorum turn maxime nobilium filios, vel parentibus pro fide catholica orbatos, vel contra patrum voluntates advenientes, debet mox recipere ; quia non possunt sieut in statis quietorum locorum collegiis expectare donee vacet locus, cum in hanc exteram provinciam veniant desolati et exuti omnibus rebus, ssepeque etiam de itinere sere alieno gravati : tantum abest ut in diem sine nostra ope vivere, nedum ut per tot pericula terrse marisque spatia ad haareticos domum redire queànt. Atque sane, si vel unum idoneum remitteremus aut rejiceremus, nulli deinceps venirent. Quinimo hujus instituti est juvenes melioris ingenii et spei adhuc in Anglia cum hsereticis versantes ad nos donis et pollicitationibus invitare ut disciplinam catholicam capessant, exilium exiliique incommoda contemptis patriae delitiis pro Christo seligant, in collegialem nobiscum vitam veniant, denique ut ad sacerdotium hoc odiosissimo2 tempore et ad martyrium aspirent ; qui propterea cum veniunt non possunt a nobis repelli aut donec vacet locus differri. Et certe si idoneos omnes prseter paucos et certos repelleremus, Romam importunissimis clamoribus ad suam Sanctitatem pro provi1 nostros ? 2 odiosissimum ? 246 LETTERS AND MEMORIALS sionibus venirent, sicut illi quos recusavimus hactenus fecerunt ; quod ut plures non faciant hoc solum collegium est in causa, licet omnes ab ilio itinere averti non possunt. Si secuti fuissemus modum tantum prsesentium facultatum, hoc seminarium nunquam fuisset institutum ; quod factum est ab hominibus pauperibus qui nullas habebant opes, stetitque totum biennium sine ullo certo subsidio postremis Pii Quinti temporibus, donec Sanctissimus Dominus noster vocatus ad culmen Apostolicum pensione centum aureorum, 1 additis postea quinquaginta menstruis, nos benignissime donavit ; ut proinde merito non modo collegii fundator, sed tanti boni quod ex eo secutum est author sit et nuncupetur. Porro vero si vel turn postea secundum illam Pontificiam provisionem, de qua sola tunc eramus certi, rationes regiminis nostri constituissemus, Deus majora subsidia, quae postea misericorditer variis modis concessit, nunquam donasset; ultra quadraginta studiosos non aluissemus ; tot sacerdotes non creassemus ; missiones nullas adornassemus ; paucissimos ad iidem revocassemus ; tantos denique in Insula fructus, tamque necessariam rerum, qualem hodie cernimus, mutationem, tantamque pro religione et republica restituenda animorum contentionem, et ad mortem usque pro fide ac Sede Apostolica tam gloriosam omnium ordinum concertationem nunquam vidissemus. Quse omnia si istud collegium per divinum auxilium, expensis suae Sanctitatis quam potuit fieri minimis, hactenus fecit, speramus suam incomparabilem bonitatem alicunde nobis misericorditer prospecturam, nec huic tam necessario et salutari operi suis auspiciis ccepto defuturam unquam ; ne quando dicat inimicus, prsevalui adversus eum. Multa certe millia darent hostes ad hoc institutum tollendum. Nos non adeo magna summa annua priori provisioni et piorum quas corrogabimus eleemosynis adjecta (infinita enim hic non erit opus expensa) Christo adjuvante coeptum cursum contra adversarios tenebimus. Adsis ergo nobis, pie patrone, apud Sanctissimum Patrem nostrum, et ne sinas nos cum haereticis, cum paupertate, cum exilio, cum infinita demum animi solicitudine pro ecclesia conflictantes succumbere. Si quid prseterea de statu rerum nostrarum scire cupiat Celsitudo tua, praesentium lator, coadjutor meus et laborum meorum omnium particeps, vir vere pius et prudens, 2 qui religionis maxime causa ad Urbem proficiscitur, omnia exactissime exponet ; cui ut fidem tanquam mihi habeat suppliciter postulo ; et de prolixitate literarum mihi quseso, humanissime domine, ignosce. Vale. Bhemis, 16 Januarii, 1585. s Ill mae et Revm8e Dominationis vestrae devotissimus in Christo servus, GULIELMUS A L A N U S . 1 The college began at Douay on Michaelmas day, 1568, and Gregory XIII., who was elected Pope, 13 May, 1572, assigned to it a monthly pension of 100 crowns, 15 April, 1575. 2 u 1585, 17 Januarii, Romam profectus estesolo peregrinandi studio ductus, D. Thomas Baileus, seminarli nostri ceconomus supremus seu vicepraeses." First and Second Douay Diaries, p. 203. OF CARDINAL ALLEN. 247 CXL. Dr William Allen to Mary, Queen of Scots. Reims, 5 February, 1585. From a deciphered copy by Curie in the British Museum, Caligula, C. VIII. 309 verso, collated with another copy deciphered by Phelippes in the Public Record Office, State Papers, Mary, Queen of Scots, Vol. 17, n. 74.1 Madame my good Soverane; God knoweth whether any of our former letters may have cum saufly to your Majesties hands now since these new alterations in your state ; the doubt whereof maketh me wryte seldom, as the slownes of such as shold help us in our gret affaire geveth us no gret matter of new advise, only this, wherof 2 perhappes your Majestie is advertised by better meanes and more spedy than I can have for our resolution owt of Sp.,3 that the wholl execution is committed to the Pr.4 of Par.,5 and that fath. Euseb. [Parsons interlined], Mr Hew Owen and my self shold deale with no other person, but solicit him only in your Majesties affaires ; whereof the sayd Hew Owen hath browght the D G his determination to the Pr.,7 who seameth as glade as wee that he may have the effectuating of the wholl matter so glorious in the syght of God and man. He geveth goot 8 signe 9 to do. it streyt upon the recovery of Antwerp, but harpeth still on this string that your Majestie shold by money or meanes whatsoever put yourself owt of ther handes ; wherof and of other matters him self wryteth now by an other meane for answer of your former. Par.10 by order, as I take it, of D 11 acquenteth none particularly and fully with these things but my self, Euseb.1? and Owen : yet because of your Majesties commendations he may perhappes utter him self to IIC 13 [Liggons interlined], and so I have desyred and written what experience your Majestie hath of his fidelitie ; wherof they doubt not, but yet as theyr use is they kepe theyr secret in the compas of as few as they can, and they think it béhoveth very much that it be mervellous secrete that the affaire is to be executed by him and by way of FL U But, good Madame, lett not these long delayes and manyfold crosses that God layeth on your Majesties persone and your faithfull servants discourage yow; for if yow hold hope and harte, all wilbe well with tyme. The Du.15 of Gwyse kepeth at Jomiulle 16 still, of whom and whose affaires gret rumors still ryse* Christ Jesus 1 The variations from the B. M. copy are indicated in the notes by the letter P. which is ap2 3 4 5 pended to them. which P. Spayne P. Prince P . Parma P. 6 7 8 9 10 K. of Spayne P. Prince P. great P. sir/nes P. The Prince of u ,2 13 Parma?. the lting of Spayne V. Parsons interlined P. IIC omitted P . 14 5 ,6 Flanders P. * Dvhe P. Joinville P. 248 LETTERS AND MEMORIALS prosper all his good intentions and preserve your Majestie from your enemys. The L 1 of February at Reims, 1585. These two pagets 2 deciphered by me, 5th October, 1586. Gilbert Curii. Endorsed. D. Allen to the Scottish Q., 5 Febr. ; confessed by Carle, 5 Oct., 1586. CXLI. Dr William Allen to the Cardinal of Como. Reims, 28 February, 1585. Printed in Tkeiner, Ann. Eccles. Tom. III., p. 634. Illustrissime domine, patrone optime; Cum in his rebus quas pro patriae salute gerimus aliquid accidit insolens consiliique ac momenti majoris quam ut ipsi nos recte expedire queamus, cogimur per vestram Celsitudinem ad Sanctissimi Domini nostri Apostolicum judicium confugere. In causa hsec sunt. Qui rem Anglicam pro Regina administrant, post acerbiora omnia ut progressus nostrorum impediant frustra pertentata, novo tandem et admirabili apud nos Consilio ac exemplo, ex singulis quibusque Londini ergastulis non omnes sed certos eosque prsecipuos sacerdotes in universum viginti et laicum unum jubent per custodes eorum carcerum in quibus detinebantur ad navem quandam in Thamesi prseparatam deduci et in Franciam deportari. Id factum est die 21 Januarii secundum veterem quam illic adhuc tenent supputationem. Anfcequam conscenderunt navem nostri quantum poter ant verbis et rationibus restiterunt, affirmantes se sinejudicio et condemnatione in exilium mitti non debere; sed non sunt auditi: post biduum tamen in altum jam delatis qui illos deportabant ostenderunt diploma quoddam regium aliquot consili ari orum chirographis munitum, in quo post mentionem conspirationis ipsorum in Reginam continebatur sententia exilii et clementise Reginse àc in ipsos misericordise insignis commemoratio, cum hac tandem admonitione ut si unquam sine licentia in patriam redeant fore ut extremo supplicio mox afficiantur. Presbyteri cum falsi criminis objectionem et denegatum in patriam reditum animadverterunt, unanimes clamabant sibi gravissimam injuriam fieri, se nullius in Principem perduellionis esse conscios, ex ipsis plurimos nunquam de hoc capite accus a t a , quosdam etiam plane publico judicio absolutos, neque se posse quidquam de non redeundo in Angliam polliceri cum in vita et religione superiores haberent quorum arbitrio actiones suas moderari debeant. Obsecrabant projnde ductores suos ut liceat Londinum revérti et ibi de criminibus 1 2 3 P. Two pagets are mentioned by Curie because there is another letter deciphered by him on the same sheet. 249 OF CARDINAL ALLEN. istis judicio legitimo contendere; se catholicos sacerdotes esse; religionis causa in patriam a prsefectis suis missos ; exilium volentes non acceptare, sed cupere in patria pro fide pati, nee agnoscere ullam in hac sententia exilii aut misericordiam aut aequitatem. Hsec et similia dicentes confessores Christi nihil profecerunt, sed post aliquot dies ducti sunt in Gallias. Ex his aliqui nunc ad me venerunt ; reliqui his diebus venturi sunt, partim quia non habent ubi ad tempus alibi alantur, partim ut de reliqua vita et actionibus consilium capiant, partim et maxime ut de restituenda re spirituali, quae non leviter hac istorum ejectione domi impeditur, deliberemus. Atque sane nisi brevi compensemus istud damnum largissimo supplemento, nimis de hoc suo artificio novo triumphabunt adversarii nimisque dolebunt catholici, qui gegerrime dicuntur ferre hoc stratagemate sibi optimos patres sublatos. Et nos hic possumus prseter eos qui ex Urbe mittentur quatuordecim vel sedecim, si opus sit, dare in illam messem. Sed hoc nunc mihi non constat, nec quidquam ausim de ea re nisi ex suse Sanctitatis voluntate et mandato statuere, utrum isti ipsi qui nunc ejecti sunt vel ex eis aptiores quique remittendi sint ad opus Dominicum : nam ipsi se reversuros sine exceptione interminate mortis aut quorumeumque periculorum ad superiorum arbitrium profìtentur. Neque fortasse pejor erit istorum quam aliorum presbyterorum conditio, cum putetur legibus hujus parlamenti novis futurum capitale ut quis sacerdotem quemvis in domum recipiat. Sed hoc incertum est ; et quicquid statuant, non deerunt qui ingrediantur presbyteri lubentissime, non deerunt qui hospitium et necessaria tribuant quique Deo magis quam hominibus obediant. Quia igitur noluimus de istis pulsis sacerdotibus aliquid disponere, nec certe possumus, nisi cognita voluntate Sanctissimi Domini nostri, putavimus hsec obiter insinuanda Celsitudini tuse, per quam speramus nos brevi Apostolicam sententiam ad nostram directionem et solatium habituros ; atque id ut benigne cures humillime in Christo rogo. Ipsorum perplures cupiebant interim vel devotionis ergo vel aliis de causis ad Urbem ire ; sed quantum possum impediam, licet diffieulter id faciam. Quidam etiam sunt de Societate, de quibus facile disponent illius ordinis prsefecti. Christus Jesus tuam illustrissimam dominationem servet semper incolumem. Rhemis, pridie Calend. Martii, 1585. Ill ma3 ac revmae dominationis vestrse alumnus et in Domino servus, GULIELMUS A L ANUS. CXLII. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. Reims, 8 March, 1585. From the original holograph in the archives of Stonyhurst College. Anglia, I., 60. Admodum reverende pater; V. R. literas scriptas 12 Feb. accepi Remis 5 Martii, unde vestram in procurandis nobis turn alibi turn ex venditione locorum montium ad Carolum Buffettum pertinentium pecuniis sollicitudinem summam videmus. Pecuniae K K 250 LETTERS AND MEMORIALS autem hac vice transmissse pro collegio vel pensionariis Covertus rationem reddet, et nobis secundum literas vestras satisfecimus istis omnibus pensionariis. Putatur Alfildus, jam dudum in Angliam clam me profectus, esse impius delator et proditor sacerdotum ; idemque timetur de Rogero ejus socio, licet non tam certo adhuc de ilio dicatur ; sed antequam certo sciatur, non erit f orsan consultum eos def erre ad Thesaurarium Pontificia.1 Quia video vos adhuc desiderare libros nostros contra ' Justitiam Britannicam/ scribo ad Covertum ut duos vel tres mittat. Lsetor quod non displiceant patronis nostris. Multum etiam dicitur juvisse res Anglicas : sit benedictus Deus. In ilio libro vertendo italice curare debetis ut ilia quae adjecta sunt ad finem libri suo loco ad primum caput apponantur. In quibus additionibus, ubi sermo est de sorore Gulielmi Alani, cupio illud verbum—" prestantissimi "—-tolli, ne ii qui sciunt me librum scripsisse existiment me appendicem quoque illam addidisse, et me hoc adjectivum meo nomini apposuisse ; cum re ver a ego illud additamentum non scripserim. Bayleus noster cum suis (uti spero) jam vobiscum est ; ad quem forsan hoc tempore non scribo quia multas habet a me post discessum literas, nec novi quidquam occurrit. Istud solum cupio illi dici ut oret pro anima amici nostri Georgii Flintoni qui jam pride[m] 2 Rothomagi obiit. Dicatur porro charissimo mihi patri et filio Suthwarto ut in his rebus de quibus ad me hoc proximo tempore scripsit agat cum vestra paternitate et eodem domino Baileo, et quicquid vos cir[ca] 2 omnia statuetis me approbaturum. Idem dico d[e] 2 Joanne Pricio ; ut quam diu D. Bayleus es[t] 2 ibi non sit necessum scribere, quia ipse pot[est] 2 de receptis aut debitis pecuniis omnibus coram satisfacere. Multum doleo quod Suthw[artus] 2 etiam excreet sanguinem. Ego tandem, non obstantibus Uteris scriptis per Baileu[m] 2 ad Protectorem, sum persuasus vestris binis aut ter[nis] 2 Uteris mittere sex scholares, qui hinc discedent eras per Dei gratiam hac feria 6 Quinquagesim[se].2 Debetis exusare rem apud illustrissimum Dominum. Isti pulsi sacerdotes vix poterant habere locum i[n] 2 variis refectoriis nostris ad tempus nisi istis missis. Omnes enim isti [presbyteri erased] fere hue v[ene] 2 runt et lubenter se submittunt nostre dispositio[ni],2 quindecim numero. Solum P. Tidderius vult ad Urbem jam ire, [nec] 2 ulla dehortatione nostra permovetur ne ut tantillum quidem expectet donec responsum ex Urbe [de] 2 ipsorum dispositione habeamus. Vereor ne sit futurus vobis simplicitate et mendicitate molestus, et aliis forsan scandalo ; quem tamen propter ejus importunitates debeo vobis qualitercunque commendare, sicut et alium quendam laicum vulgarem, quem aliorum impulsu uteunque literis cogor vestrse charitati. 3 Sed de omnibus discernite secundum sapientiam vobis desuper datam. Valeat R. P. vestra in Christo. Rhemis, 8 Martii, 1585. V. R. P. addictissimus, G. ALANUS. 1 Concerning Alfìeld and Roger see p. 134. To inform the Papal treasurer of their malpractices 2 would have led to the stopping of their pensions from the Pope. MS. worn away. 3 A word like commendare must be understood. OF CARDINAL ALLEN. 251 Dignetur 1 literas adjunctas tradere R. P. Generali et cum ilio agere pro P> Alexaiidro Marklando ut recipiatur in aliqua provincia Flandrise, Aquitanise vel alterius regionis. R. P. provincialis Francia lubenter accepisset ilium, nisi locus novitiorum fuisset plenus et plurimi expectantes ; sed post examen judicabat ipsum esse non inidoneum, et me rogavit ut ilium commendarem V. R. P. ac reverendissimo P. Generali. Ipse nunquam conquiescet nisi hoc ipsi concessum fuerit. Addressed. Admodum reverendo in Christo patri, P. Alfonso [Agjazerio, collegii Anglorum [rectjori vigilantissimo. Romee. Endorsed. 1585. Remis a D. Alano, 8 Martii. De Roberto malo. De scolaribus ad Urbem. De P. Tederò venturo. De Sodvorto et Pritio. De Marcalando. CXLIII. Count de Olivares to Philip II. From a transcript Rome, 24 February, 1586. of the despatch in the archives of Simancas.2 Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg0 947. Copia de carta descifrada del Conde de Olivares a S. M., fecha en Roma a 24 Febrero de 1586. S. C. R. Md. He recebido la carta de V. Md de los 2 de Enero, y estando todavia Luis Dovara en Florencia sin nueva de quando vendra y haviendo el doctor Alano hecho todo su esfuerco con el Papa y temendole tan prendado de la empressa de Ynglaterra corno V. Md havra visto por mis precedentes, fue focoso entrarle en la ultima forma de las 3 que V. Md antepone. Por el inconveniente que de negocio tan grande se pudiera seguir de qualquier equivocacion, me parezcio necessario3 en la ultima audiencia di al Papa un sumario de lo que de parte de V. Md le havia dicho, glosado de la resolution en que en cada capitulo se havia finalmente apuntado, todo en espanol, porque posee la lengua muy bien, para que el lo viese todo y se ratificasse en elio ; y porque en el capitulo del dinero no me quise allanar a nada, sino escrivir a V. Md lo que me dixesse poco o mucho, le lieve en bianco, y la glosa del corno va queda en mi poder de letra del Cardenal Carrafa, que sirvira de memoria para todo lo demas. En lo que toca al punto de general no me parezcio mover ninguna duda ; pues 1 Y.R. should be supplied. For this and the following very valuable documents from the Archives of Simancas I am-indebted to the kindness of Don Pascual de Gayangos, at whose request Don Francisco de Paula Diaz, director of the archives, was so good as to cause a search to be made in the àrchivium for letters and documents relating to Cardinal Allen and to send me copies of such as could be found there. 3 Some words seem to be wanting, though the meaning is obvious. KK 2 2 252 LETTERS AND MEMORIALS haviendo de estar a cargo de V. Md la empressa es justo que sea el que V. Md quisiere ; y està muy bien con el Principe de Parma, celebrando mucho el no haver querido acceptar la reduccion de las yslas con las condiciones que escrivi a V. Md los dias passados. El ultimo dia me dixo el Papa que estos • sen ores de Guisa le havian enbiado a dezir desta liga para la empresa de Ynglaterra, que alla se sonava, que suplicavan a su Santidad no se hiziesse cosa en que ellos no entrassen. Su S d dize le respondio que no havia nada en quanto a esto, y que quando lo huviesse les avisaria, y offrezce de no hazerlo hasta que a V. Md le parezca sin inconviniente. El Cardenal Sanz 1 procura persuadir al Papa de parte destos sefiores que no es tiempo de la empressa de Ynglaterra ; que lo que conviene es la de tienevra porque con ella se darà calor a sus cosas en Francia. Lo del secreto que 2 encargue mucho, y ha se obligado a el con tanto encarezcimiento que me tiene con alguna esperanga de que le ha de guardar, porque me dixo que no hablaria con hombre nacido en el, ni yo lo hiziesse con ningun ministro suyo, hasta que la necessidad al fin le costrinio el haver menester alguno, y se resolvio en tornar por el mas secreto al Cardenal Carrata, que es a quien ha remitido el libro y la correspondencia de Alano, el qual por lo que yo puedo juzgar se ha portado bien en este negocio. El tratar de querer persuadir al Papa que no sea el principal fin que mueve a V. Md acudir a està platica la venganza de ofensas particulares, la conveniencia para la cosa de Hollanda y la imposibilidad de poder de otra manera assegurar la navegacion de sus Yndias, es cosa de que no hay remedio hazerle capaz, aunque me he esforcado quanto me he podido con las razones y miedos que en la relacion digo ; y demas de la tenacidad de su condicion y el escudo de los exemplos de sus antecessores ha 3 hecho mucho dafio los avisos que por todas partes lleven de las preparaciones que V. Md haze y que sean para està empressa ; y quanto mas crecieren, se negociara peor con su Sd, y el gusto que mostrava y desseo de hazer alguna cosa sefialada se le ha resfriado con el dolor del dinero. Ultimamente me ha embiado una carta en que le escriven de Portugal que el cosario Dragues 4 entre otras presas havia tornado una nave de mucha ymportancia de las de la Yndia ; todo para mostrarme mas la necesidad en que V* Md se halla de poner remedio a esto. En caso que aya de yr està platica adelante supplico a V. Md mande se me embie orden muy particular y precissa cerca de todos los puntos que 5 la relacion se tocan y los tiempos en que se ha de procurar cada cosa; porque si ogano se huviese de hazer esto, queda poco tiempo para gastarle en demandas y respuestas : y particularmente mande V. Md avisarme del tiempo en que se havra de poner en execucion lo de la privacion del Rey de Escocia y ynvestidura de quien huviere de succeder para Rey, que en hazello luego se offrezcen los inconvinientes de la publicidad y lo que 1 The archbishop of Sens. 2 que redundant ? 3 han ? 4 Drake. 5 en omitted ? OF CARDINAL ALLEN. 253 estragaria el nombre de la empressa, y en dif erillo se pondria a risgo el efeeto ; y el resolverse el Papa de hazello en secreto no dexara de tener difieultad con el, y tambien el guardarle el despues en su condicion. Lo que V. Md eligiere en todo se procurara executar con el mayor cuydado y desseo de acertar que fuere possible. No toque en lo del Cardenalato de Alano, temendo por muy conviniente lo que V. Md dize de que vaya al mismo passo que lo de la empressa, no haviendo de diferir, que en este caso dize el Teatino x que seria de grande ymportancia para sostener en buen animo a los catholicos. Yo le he dado un recaudo muy amoroso de parte de V. Md sin dezille palabra que le meta en esperanza de brevedad hasta agora en la empressa ; y al Jesuyta, que es el que habla en lo del Cardenalato, 2 le he puesto in mucha esperanca de que V. Md ha de hazer lo que baste para que se consiga su desseo, sin darle prenda ninguna ; y no tendria por malo que V. Md, porque passa necesidad este buen hombre le hiziesse alguna ayuda, que mientras no es Cardenal de mil escudos seria buena y quinientos no seria mala. Digolo, porque tengo por muy ymportante obligar este hombre que ha de ser el que ha de guiar toda la dancu, y mucha parte para inclinar al Papa en lo que V. Md dessea para lo de la. succesion, y otro Cardenal por lo del que succediere ; y pocos tiene V. Md en su servicio que sean testigos de vista de aquel tiempo, y solo yo de los que estan ocupados en negocios. Tiene Alano hecho un libro contra la Reyna de Ynglaterra, cuyo sumario embio aqui3 a V. Md, y no va el libro porque no 4 tiene mas que un volumen. Trata de querer publicar la estampa, y tienenlo por obra que sera conviniente se publique algunos meses antes de la empressa, por lo que les parezee que moverà los animos en la Ysla y fuera a questo. Si V. Md hallare algun inconviniente a està publicacion, mandandomelo avisar la procurare entretener. Estan inclinados Alano y este Roberto a que en el fin se hiziesse un quaderno en respuesta del manifiesto de la Reyna de Ynglaterra contra V. Md : pero yo les yre en esto a la mano, mientras no tengo orden de V. Md ; y en haviendole ellos hecho, embiare copia del, y quando algo huviessen de hazer estaria mejor dividido y V. Md juzgara en cuyo nombre en tal caso se havra de publicar. Guar de nuestro Sefior, &c. De Roma, a 24 de Hebrero, 1586. 1 I.e., the Jesuit, F. Robert Persons. When the Jesuits first came from Italy to Spain, they were confused in the popular mind with the Theatines, to whom as clerks regular they bore a resemblance, and hence were sometimes called by their name. Thus St. Teresa in a letter from Avila, 31 December, 1561, speaks of the Jesuits as " Teatinos." 2 F. Persons in his Autobiographical Notes, summing up the results of his first visit to Spain in 1582, writes thus :—" At this my being with the K. of Spaine I obtained 24 thousand crownes to be sent to the K. of Scots, which were payed by John Baptist Taxis in Paris. I caused also 2000 duckets of yearly pension for the seminary of Rhemes and a promise for Dr Allen to be Cardinal, which was afterwards fulfilled." Stonyhurst MSS. P. 230. 3 4 The words italicised are underlined in the transcript. no should perhaps be omitted. 254 LETTERS AND MEMORIALS CXLIV. Memorandum of certain propositions made by Count de Olivares to Sixtus V. and the Pope's replies to each, with a narrative of the discourse thence arising between his Holiness and the ambassador. Borne, [24 February] 1586. From a transcript of the original document in the archives of Simancas. Archivo general de Simancas; Secreteria de Estado, Leg0. 947. Carpeta del documento en la cual dice :—Relacion sobre lo que se propuso a su Santidad de la empressa de Ynglaterra : lo que respondio y parezce en cada capitulo al conde de Olivares. (No tiene fecha; està entre papeles del ano 1586). Archivo general de Simancas; Secreteria de Estado, Leg 0 947. Copia de un documento que dice lo siguiente:—Lo que su Md dize cerca de las exortaciones que diversas vezes se me han hecho en nombre de su S d para que se encargue de la reduccion del reyno de Ynglaterra a la obediencia de la Santa Sede Apostolica Romana, y lo que su S d responde a elio (sin fecha). Primer punto. Que si bien su Md ha sido diversas vezes amonestado para està empressa de los successores 1 de su S d , no se ha assegurado tanto de las veras con que acudirian a ayudarle en elio corno se promete del pecho y animo de su B d ; lo qual y el mucho favor con que con tanta razon su S d le dessea y 2 desseo que su S d tiene de darle satisfacion le mueve 3 a acudir a elio, no embargante lo que le importava dar fin primero a las cosas de Holanda y Gelanda,4 y otras difìcultades que en tratar agora desta empressa se offrezcen. d Su S da inflnitas gracias a Dios de haver sido ynstrumento de mover el animo de su Md ; a la qual da muchas bendiciones por el zelo con que se dispone a acudir a negocio tan digno de la profesion de Rey Catholico, Segundo punto. Que el fin y nombre de la empressa Alaba su S y se conforma con lo que ha de ser reduzir aquel reyno a la obesu Md propone en esto. diencia de la Yglesia Romana y poner en la posession del a la Reyna de Escocia, que tan bien lo merezce por haversa cond 1 antecessors ? 2 el omitted ? 3 mtwven ? 4 Zelanda ! 255 OF CARDINAL ALLEN. servado entera en la fe en tantas calamidades. 3° punto. Despues de los dias de la Reyna, dize Tiene su Sd de gran consideracion d aquesto y por muy acertado no fiar la su M , que seria entrar en mayores ynconreligion de aquel reyno del Rey de Escocia venientes y mas dificiles de sobrepujar, si por las razones que su Md da ; y en quanto succediesse el Rey de Escocia, su hijo, al que sera bueno para successor de la siendo herege confirmado y pudiendose 1 Reyna se conformara su S d con lo que tener por dudosa qualquier convencion y parezciere a su Md, y en hazer lo que para faeil la reincidencia, demas de haver mamado està ponzofia por haver por fuerca el efecto desto fuere necessario. de estar entre gente sospechosa corno los que le han criado : haviendo menester para afirmar la religion catholica en aquel reyno persona que tenga muy fundada su intencion en ella. Y assi parezce a su Md que conviene pensar y mirar dende luego en persona a proposito y lo demas que a este punto toca ; para que la Reyna de JEscocia no pueda, enganandola el amor de madre, pensar que sera bueno introdurrle en la succession y meterle en la possession del reyno.2 Quanto a esto estuvo su Sd en proposito al principio de convertir al Rey, y en las replicas se le fueron mostrando tantos inconvinientes que inclino a que se fu esse mirando en algun catholico que fuesse a proposito y casarle con la Reyna y que aquel se hiziesse Principe, con que estaria proveido en caso que muriesse sin hijos. A esto se le respondio el riesgo a que se pondria la vida de la Reyna con el desseo de tener succession el que se casasse con ella, y la dificultad que havria en hallar este Yngles qual conviniesse, y que, quando por si fuesse bueno, podria tener muchos parientes que no lo fuessen, contra quien no havia de proceder ; que fuera de lo de la religion ay facciones y passiones en aquel reyno corno en toda parte, y los de la contraria del que se hiziese Rey, y aun sus mismos amigos, tomarian muy impacientemente que un ygual se les aventajasse tanto, y no solo esto sino tambien sus parientes, que no podrian dexar (dernas de la mala satisfacion) de tenerle poco respeto, y empec^r de aqui passiones privadas que hiziessen dafio a lo de la religion, y que no podria con aquella autoridad y securidad que convenia castigarlos, y lo que mas hazia en este sentido : con que el Papa (aunque procuro diminuyr estos ynconvinientes y mostrar la conveniencia de Principe naturai) todavia quedo confuso, y se salio con que havia 1 conversion ? 2 Assi viene rayado en la cifra. 256 LETTERS AND MEMORIALS tiempo de deliberar sòbre esto ; y en la respuesta le ate tanto (corno V. Md vera) en haver de passar en esto por el parezcer de V. Md, y haviendola leydo y tenido en su poder no dixo nada contra ella. No ose salir a mas particularidades por convenir, corno V. Md lo manda, que este primero assentado lo de las ayudas. Piensome valer en esto de Alano, quando fuere tiempo de apretarle. Està su S d muy assegurado que V. Md no piensa a la succession de Ynglaterra, y assi lo respondio al Cardenal de Este en la ocasion que adelante apunto, y yo no le dixe nada contra està opinion. Tambien le veo lexos de ymaginar que V. Md tenga yntencion en cosa suya, y assi lo ha de estrafìar mucho quando se le toque en esto, y por muy empenado que està a conformarse con lo que parezciere a V. Md pienso que no ha de dexar de hazer alguna dificultad, y algo que a este proposito se me offrezce vera V. Md de mi mano} Lo que adelante digo cerca de restituyr al Papa lo que socorriere para està empressa podria servir de puente para esto, diziendo que, en satisfacion de lo que V. Md pone, fuesse para dote de la Senora Ynfanta Dona Ysabel la succession de aquel reyno ; y aun quando se dixesse solamente que le retuviesse hasta que se pagasse a V. Md todo lo que en la empressa del reyno y por razon della huviesse gastado con danos y yntereses, etc., a relacion de sus ministros, seria en efeeto lo mismo, pues en pocos anos vernia a crecer tanto que seria ymposible j untar nadie lo que es menester para esto. V. Md lo mandara ver ; que yo no movere nada sin orden de V. Md, aunque lo tengo por punto de ymportancia y de poco ynconviniente, pues la carga de lo que se huviere de bolver al Papa havia de ser dividida en anos, y la mayor parte dello havria de tocar de razon a la Reyna de Escocia. No he tratado mas claro lo de la privacion del Rey de Escocia, porque tomara materia el Papa de hablar en ella, parezcien dome que podria ser de ynconviniente la publicidad, pues debaxo de las palabras de la propuesta y respuesta se yncluye pribacion y todo lo demas que para este fin fuera necessario. En lo que dixe a su S d en este punto me parezcio afladir a lo que V. Md me mando escrevir lo que va rayado por parezcerme necesario tapar aquel portillo. Sua Santità come tiene per benissimo impiegato ogni agiuto ch'a questa ympressa si da, cosi sente dispiaccere di non poter a pieno sodisfare a la demanda di sua Mta, attesso che ha trobato il erario del Pontifìcato molto exausto a2 la 3 yntrate 1 Quarto punto. Su M se halla de las largas guerras de Flandes tan alcancado, y tan apretados sus subditos de todos estados que con mucho desplazer suyo (por lo que holgara poder sin pedir nada a su S d hazer està empressa) la grandeza de ella y las prepara- The words in italics are underlined in the transcript. d 2 e? 3 le? 257 OF CARDINAL ALLEN. de la Sede Apostolica in gran parte dispen- ciones necessarias para resistir a los musate e impegnate ; onde non potendo (seben chos que trataran de impedirlo haze neces^ volesse grabar a populi) offerir quello che sario que su S d de su parte le ayude con volontier contriburrebe, e parata de ecedere dos millones de oro ; pues es para cosa en ogni agiuto eh' habbiano dato i suo 1 prede- que tan bien empleados seran y de tanto cessori in quel si sia impressa fatta fin servicio a este Sede Apostolica y de toda hora per la religione catholiea, et offerisce la Christiandad, corno su Md darà por bien a S. Mta, partita che sia la armata per l'im- empleado lo mucho que gastare en esto pressa d' Ynglaterra, dar 200 V scuti, e por la satisfacion que tendra de haver sido cento altre miglia darà subito che il eser- ynstrumento de boi ver segunda vez aquel cito sarà smontato nella Ysola, e di più in reyno a la obediencia desta Santa Sede. capo de sei mesi altre cento miglia, e similmente doppò altri sei mesi centro2 altri miglia : e durando la guerra oltra el anno seguitara sua S ta per ogni ano dar 200 miglia scuti, intendendosi durar la guerra mentre la persona la quale dovera haver el regno non sia posta in possesso ; et questo agiuto darasi o in denari contanti overo parte in denari contanti e parti 3 in tanta gente Italiana pagati, la quale gente S. S ta volentieri opiegarebbe in questa impressa si come s' e costumato in ogni altra simile de ymportanza. In oltre non mancara de eccitare e animare tutti Principi Italiani a se4 gloriosa e santa impressa, la quale succedendo come s' espera con el favor d' Idio felicemente, intende sua S ta che la Sede Apostolica recupere e sia integrata efectualmente a i vente, 5 ragioni, jurisditioni et accioni eh' per prima haveva in quel regno avanti eh'.Herrico Octavo apostatasse6 fede. No entre por demanda de porcion por la diflcultad de las quentas, y mas desta que es inexcusable que vaya mezclada con la de Flandes ; y aunque en la demanda presuponiendo que costarla la empresa con lo que en consequencia de ella se havia de gastar quatro millones pedidos (y en esto me quede en lo que di por escrito) de palabra dixe bien que la ultima comision que tenia de V. Md era de baxar hasta millon y medio » suoi ? 2 cento ? 3 parte ? 4 si ? L L 5 le rendite ? 6 -dalla omitted ? 258 LETTERS AND MEMORIALS No hablo su S d palabra en que entrasse en està empressa el Gran Duque 1 por agora, si bien se promete del y de Venecianos grandes ayudas despues de publicado el negocio : que agora està con sospecha que podria ser del inconviniente que otras vezes participarselo ; y cessando el fin que tenia el Gran Duque de ser general de la empressa yo me prometo poco de su liberalidad ni de la de Venecianos, y assi en las platicas para hazer alargar a su S d le ofrezci que sirviesse para alivio de lo que el havia de ayudar lo que estos diessen ; de que hizo poco caso, y a mi parezcer con razon, porque quando les saque algo sera vendido en mas de la que vale. No me he valido de lo que algunas vezes se ha offrezcido de parte de los catholicos de Ynglaterra de pagar lo que se gastare en està empressa, que es cosa que podria ser: de algun efecto con el Papa, por reservar esto para dar el ultimo golpe a la valanc^a ; y para este mismo tiempo he reservado el valerme de Alano, despues de haver apurado lo que en esto se podria hazer, por que con estas dos cosas verisimilmente se puede esperar hazer dar algun paso adelante a su Sd, Lo que creo le apretaria mucho seria si se le persuadiesse, o de parte de V. Md se le pudiesse dezir, que sino ayuda con tanto que V. Md dexara la empressa, y sera culpa de su Sd, y que se publicara por el mundo, y echalle entonces el Alano a la oreja ; que si bien le he llegado a hazer alguna significaeion de algo desto, seria otra cosa dezirselo con resolucion y de parte de V. Md, y aunque sea tan grande su tenacidad en lo del dinero no podria dexar de hazerle nulla ; pero esto se entiende para alguna quantidad mas, porque sino se baxasse aun de millon y se le diesse comodidad de tiempo sin duda saltaria por todo, pareciendole que cumple con dar mucho mas que en ninguna ocasion sus antecessores, En lo que toca a agravar las yglesias de Spafia no he tocado ni hecho rostro a elio, y assi solo se toco eri este a proposito de la demanda que el Gran Duque hizo para Argel ;2 y queriendo yo deshazer la offerta del Papa dixe que V. Md no havia hecho caso de los 3000 V escudos con 520 de subsidio y otras cosas, sin querer espresar lo de los fructos de Toledo por no darle materia de quo travar. Caraffa3 me dixo en gran confidencia que, tratandose destas primer as pagas que fuessen luego, le havia hecho el Papa escrupulo de la seguridad que podria tener de que V. Md no dexasse despues de hazer la empressa y se quedasse con el dinero ; a que dize respondio 4 convenia: y aunque al principio yo procedi con lenguaje de que se havia de dar luego una gran parte para empe^ar a hazer las preparaciones, porque no parezeiese que acceptava offerta tanto menor de ]a comission de V. Md, aunque en quanto a dinero de la bolsa de su S d sea la mayor que se ha hecho, no quise disputar sobre estos pianos. Haseme offrezcido por buen medio para assegurar a su Sd, sin mostrar que sea con este fin ni que sesabe.su duda, que se.le podria anteponer que, para dissimulacion del ", T Grand Duke of Tuscany. 2 Algiers. 3 Cardinal Caraffa. - 4 Supply lo que ? 259 OF CARDINAL ALLEN. efecto a que ha de servir este dinero dandole luego, se fingiesse una compra de tanto juro en Napoles con contraescritura secreta de que havia de servir para este efecto y quedar extincto con el ; y desta manera me persuado que no dudaria de anticipar los 300 V a lo menos y aun quica todos 500 y mas, si le diessen reditos dellos o de parte hasta los plazos, pues estos 500, aunque no ture tanto la guerra, va con la lectura su S d de que los haga suyos V. Md. Para tener seguridad en caso de muerte del Papa de lo que offrezce en anos se le podria pedir obligacion con el Colegio x a tiempo que no huviesse inconviniente en la publicidad. Tambien se podria ypotecar las colectorias de Spana y Napoles y los 20 V escudos que se pagan de la cruzada. Por no alargar escritura en dezir a V. Md los coloquios que passaron entre su S d y mi en lo que toca al dinero, que fuè lo en que mas tiempo se gasto, dire los fundamentos principales de que ambas partes nos ayudamos, para que V. M(1 vea lo que podre afiadir para persuadir mas a su Sd. De cuya parte fueron que V. Md està necessitado a satisfazerse desta muger : se acaba con esto lo de Hollancia y Zelanda : se ha assegurado, lo que nunca lo2 estaria con tan mala vezina : que sin coinparacion sera mas i'acil empressa que la de Holanda y Gelanda : se asseguraran de cosarios las carreras de las Yndias y costas de Spana : lo que montan las gracias que V. ÌILà goza de la Sede Apostolica : haze quenta de muy poco gasto, y que en tiempo de Pio Quinto se tasso que costarla està empressa 400m escudos: trae per exemplo que no gasto 200 V escudos Pio Quinto en dos afìos de liga, y que en diversas vezes que socorrio con dineros al Rey de Francia y le embio gente pagada no llego a 260 V, y alega otros exemplos semejantes, y muestra las quentas dellos : la necesidad en que està la Sede Apostolica, quasi vendidas sus rentas y las anatas y derechos de las expediciones ; el escandalo que causarla abrir puerta a haver dineros por los medios que algunos Papas lo han hecho, de que plegue a Dios se abstenga : que lo que tiene junto en el cast ilio 3 no puede estar ningun Papa sin elio para una repentina necesidad que se puede offrezcer a està Sede Apostolica : que para la empressa de Argel no havia propuesto el Gran Duque que seria menester mas de 400 V escudos, y aun estos sacados de subsidio en dos anos,4 que no ha hecho ningun provecho ni tampoco los avisos que vienen de todas partes de que V. Md va haziendo grandes preparamentos para està empressa. Los de que me he valido para animarle a ayudar a socorrer gallardamente son :— mostrarle por una parte que si quiere ayudar bien la empressa se podria hazer presto, sin empenarme en el quando : que no es ynexcusable a V. Md, corno le parezce, mientras no tiene acabado lo de Holanda y Gelanda : que no ha hecho la Reyna de Ynglaterra offensa que no se le pueda muy bien perdonar la hora que sea ynstrumento de reduzir aquellas yslas 5 : hechole echar en las orejas que se entiende que no està lexos desto aquella "Reyna, ni aya querido con otro fin poner pie en las yslas, siendo el principal suyo asse1 The college of Cardinals. 2 le ? 3 Castle of S. Angelo. L L 2 4 lo omitted? 5 Zeeland 260 LETTERS AND MEMORIALS gurarse que V. Md le dexe vivir : corno, passada està occasion y pacificado V. Md con aquella Reyna, quedan eternalmente prescriptas las cosas de Ynglaterra para no poderse pensar en elio, y cerrada la puerta a las de Alemania, donde tantos terrores daria .esto, y acabaria de allanar lo de Francia : que lo que mas mueve a V, Md son las persuasiones de su Sd : que vienclo V. Md que se ha entibiado en cosa que tantas prendas ha metido y tanto ha persuadido a V. Md, terna por cierto que ha de ser lo mismo en otra qualquiera en que hable : las necessidades de V. Md : lo que ha vendido por la misma causa : efectos a que estan aplicadas las gracias ordinarias : quanto mas gasta V. Md en lo mismo, y origen que tuvieron estas gracias : que en la.liga concurrian otros de quien su S d podra sacar ayuda : la gran costa de la empressa ; porque ha menester V. Md fuerc^as para conservar lo que tiene en Flandes, para yr continuando lo de Holanda, para resistir a la diversion que en qualquier parte le quisieren hazer los herejes de Francia y Alemania que no dormiran, demas de las fuer^as que son menester para hazer seguramente la empressa y una potentissima armada que pueda resistir a la de Ynglaterra, Flandesy Francia: el gran servicio de Dios y honrra 1 en el mundo que ganara, que aunque viva 20 anos y no haga otra cosa dexaria gran memoria, y finalmente pedidole que tema menos el dar quenta a Dios y al mundo de lo que gasto a]go mas de lo que convenia en està empressa que de que se dexe de hazer por andar corto en ella, que es lastima que jamas perderia y reputacion que dificilmente recobrara : que le parezcera carbones el millon del castillo, quando por guardarle se pierda està ocasion : que havria de parezcer a V. Md muy pequefia oferta, y que temia que le havia de resfriar : que quando su Sd por via del mismo Gran Duque viesse lo que V. Md pide para Argel veria quan diferente era de lo que le havia querido dar a entender el Gran Duque. Despues de apartado yo del Papa aiiadio en lo de la offerta lo del dar parte en gente ; de que tengo por cierto se apartara, entendida la difficultad y publicidad que podra causar. Dixome tambien de palabra el ultimo dia lo que toca a la jurisdicion de aquel reyno a la Sede Apostolica, para que se assegurasse con la Reyna de Escocia y con el que huviesse de ser successor antes de entregalle el reyno. Yo dixe a Carafa, que le hable despues de recebido este papel, que entendia que V. Md no consentirla que lo que en tiempo de V". Md se huviesse hecho dexasse de hazer la Reyna de Escocia, y en quanto a lo del Rey Henrrico antes que fuesse cismatico podria haver alguna diferencia que tuviesse difìcil verificacion : que lo avisaria todo a V. M d . Quinto punto. Su S d aunque siempre ha tenido ' Siendo la parte de donde se pueda cuydado de favorezcer y mantener està esperar principal impedimento a està emparte, le terna mayor adelante, anadien- pressa Francia, particularmente si el Rey dose està causa mas, que para el estan 2 hiziesse la paz que tanto procura y dessea 1 honra ? 2 està ? OF CARDINAL ALLEN. principal ; y quando el Rey Christianisimo quisiesse en qualquier manera hacer ympedimento a la empressa, su S d hara quan gran demonstracion fuere necessaria. 261 con los herejes, conviene al buen successo della que su S d tenga firme a los Principes coligados y los favorezca y anime para que en ninguna manera se puedan rendir a dar consentimiento a la paz, aunque los procure el Rey reduzir a ella con fingir aventajadas condiciones, corno lo hara por desembaracarse para acudir a ympedir lo de Ynglaterra. En el qual caso su S d sera menester que assi con su autoridad corno con las armas espirituales ponga el remedio necessario. Parezciome poner este capitulo para tener materia de yr haziendo officios a favor de los Principes coligados de Francia en las ocasiones que se offrezcieren, y tambien por tener asentado con el Papa este punto por escrito corno lo he hecho de palabra. En la ultima audiencia, que fue oy, me dixo que ayer le havia hablado el Cardenal de Este de parte del Rey de Francia offrezciendole con mucha seguridad de proseguir la guerra contra los herejes y en la execucion de los edictos : pero que hazia saber a su S d que por todas partes se via que V. Md hazia grandissimas preparaciones, y que aunque echava voz de que era para la empressa de las yslas, se via claramente que era para la de Ynglaterra, y que suplicava a su S d que en ninguna manera del mundo assistiesse a tal cosa, porque Francia no podria en ninguna manera tolerar que Spanoles entrassen pie en Ynglaterra. Su S d refiere que certifico al Cardenal que no tenia ninguna liga con V. Md en este negocio ; que reprehendio tener el Rey por de menor inconviniente la vezindad de una Reyna hereje que la de V. Md, tanto mas que quando desto se tratasse (que estava bien lexos) no seria para quedar V. Md alli : pero que de lo que pesava era que no podia mover a V. Md a està empressa; que oxala pudiesse, porque no lo dexaria por lo que el le dezia, ni el Rey de Francia podia creer que no fuesse el primero que holgasse dello por el probecho que haria para la reduccion de sus herejes y por no darle a el ocasion de hazer la demostracion a que procediendo de otra manera le obligava, y muchas otras reprehensiones enderecadas al Rey y al propio Cardenal. Tambien el Duque de Guisa por medio del Cardenal de Sanz ha assegurado a su S d de que, aunque el Rey quiera hazer la paz con los herejes, no vendran en elio. Lo que se puede mas temer es que el Rey, que tanto dessea la paz y ympedir lo de Ynglaterra, dando palabra a los herejes de no poner en execucion nada contra ellos, los reduzga a hazer una paz corno la pudieran dessear los catholicos y el Papa. 262 LETTERS AND MEMORIALS CXLV. Dr William Gifford to Sir Francis Walsingham. Keims, 18 April, 1586. From the original holograph in the Public Record Office, London. Vol 188, n. 116. Dom. Eliz. Bighte Honorable Sir; Whereas youre honor upon oure frendes information hathe sente me a courteous letter and withall an ample pasporte to passe into England, thease are to give youre honor to understande thatt for my owne parte I hartiHe desier nott onelie to enjoye the comforte of my countrie butt alsoe to induce all I maye to doe the like upon assurance of freedom in religion and conscience and to live in oure naturali soyle under the protection of hir Majestie. And as I muste neades confesse thatt I am a catholicke and of thatt religion which all oure aunciente Fathers and noble Princes have bene, as well in oure countrie as in other Christian common weales, manye hundred yeares togither, and in thatt and noe other I will live and die, soe I am farr from those untemperate spirites, which, importunatele nott contente to enjoye sweetelie under her Majestie the quiett of theare conscience, doe seake unnaturallie to disturbe and chaungethe estate by joininge or consentinge to forrayners to the subversion of hir Majesties estate and the utter ruininge of all oure families, withoute any regarde of religion, makinge thatt onelie a colom of the accomplishinge of theare ambitious desires. This I have saied, spoken and written publicklie and privatelie, and yf hearein I maye serve hir Majestie I am moste readie, nott onelie for the naturali cluetie and alleageance I beare unto hir Highnesse before all princes Christened, butt alsoe somewhatt the rather for the ingenuous and most bountifull actions youre honor hathe shewed diverse and sundrie wayes to me and myne, which yf I will nott be moste ungratefull I muste answer with all dutifull correspondence. I have (I assure youre honor) from tyme to tyme soughte the helpe and relief e of some of my frendes by earneste perswasion to returne home and to joine with hir Majestie goodes, landes and life for the defence of hir sacred person and the weale of my deare countrie against all ambitious forrayne practises, and I woulde to God I mighte have shewed by the fruite theareof suche affection as I beare to hir Majestie ; but in truethe littell fruite I have reaped theareof otherwise than the discoverie of manye wounded hartes, whoe with teares have protested that if they mighte have assurance of theare conscience soee under hir Highnesse protection that they woulde willingelie caste them selfes, theare honors, lands and lives att hir Majesties feete, to stand unitelie and jointelie to the shedinge of theare bloud againste all wicked practises tendinge to her disquietnesse and ruine of the realme : butt alasse ! say e they, how can we be assured of thatt, seing soe manye are daylie with greate rigor and uncivilitie searched and ransaked, soe manye of all estates restreyned, soe manye 263 OF CARDINAL ALLEN. indited, condemed and executed for meare matter of religion, seinge thatt the late statutes and actes of parlaymente are soe extreame rigorous almoste even againste the conceyte of Catholicke religion, and stande yett in force, and are practized in diverse partes of the realme, nott onelie in respecte of the penali statute for nott comminge to churche, butt alsoe even to the effusion of bloude in many e places? To which and other theare objections as love to hir Majesties person hathe answered somewhat, soe in reason I coulde answer littell to theare contentmente and satisfaction. Now yf itt shall please hir Highnesse and your honor to releese somewhatt of thatt rigor I have mentioned, you shall turne unto hir Majestie many e aversed harte; in the doinge whereof, yf I be thoughte woorthie to be an instrumente for the honor of God, safetie of hir Majesties person, good of my countrie, and reliefe of some my poore frendes, I humblie offer my selfe att hir Highnesse and your honors feete to deale and doe effectuallie whatever pen, tunge and harte will permitt me, yf ferste by my kinseman Gilberte Gifforde I maye understande youre particular directions. Thus acknowledginge my selfe deepelie bounde unto youre honor for my eldeste brother and diverse other my frendes, as alsoe for my owne particular, and promising all loiall correspondence, I commit you to Christe Jesus, whoe protecte you from all youre enemyes. 18 e Aprili, Rhemes. Youre honors humble servaunte, WYLLYAM GYFFORDE. 1 Addressed. To the Eight e Honorable S r [Fr]auncys Walsingham, hir Majesties principali Secretarie, thease be dd. Endorsed. 18 Aprell, 1586, from Mr D. Gifford. CXLVI. Dr William Allen to Don Juan de Ydiaquez. From a transcript Rome, 8 May, 1586. of the original in the archives of Simancas. 0 Archivo general de Simancas : Secreteria de Estado, Leg 947. Copia de carta original de Guillermo Alano a Juan de Ydiaquez, fecha en Roma postridie Ascensionis Dominici, 1586. IUme domine ; Hoc ofncium scribendi rarius et timid ius facio, quia religio est mihi amplissimas occupationes tuas sine gravi causa impedire. Et mihi ipse in hoc genere et forsanmese etiam excelienti char itati 2 sit satis, cum sine intermissione a me meisque 1 2 This letter has attached a seal with armorial bearings. The sense of the passage is evident, though the text is corrupt. Perhaps the wording should be : Et mihi ipsi in hoc genere et for san vestrm excellenti char itati fit satis. 264 LETTERS AND MEMORIALS pro sua Majestate Catholica, pro vobis proque liberis suis studiosissime oratur ac sacrifìcatur. Istius enim non possumus oblivisci quamdiu tam insigne regiae beneficentiae' vestraeque charitatis in collegium nostrum existit monumentum ; sine quo divinitus nobis concesso beneficio jam pridem diffluxisset, et hoc nobis domi forisque difficillimo tempore plane cum seminario maxima ac pene unica ad rem bene pro Anglia gerendum spes periisset. Sed ista omnia et nos et nostri hie homines et in natione catholici omnes in memoria apud Deum ac homines caeterum* habebimus. Ego vero hoc tempore obsequii tantum causa, tam opportunum narras 2 nuntium, R. P. Michaelem Hernandem, ista scribo ; reliqua autem nostra in suam Majestatem desideria, miserias, angustias, exportationes, ubi simus, quid agamus, quid, quantum pro causa communi et Rege Catholico vel facere vel pati cupiamus, idem optimus pater, cui jamdiu res nostras in Flandria notae et cordi fuerunt, declarabit abunde tuae illustrissimae Domination^ in cujus sincerissimo zelo summas 3 his annis posuimus confidentiam. Exaudi ergo ilium, pientissime domine ; adjuva nos ; consilito 4 vobis5 orbique Ghristiano universo. Nihil tanto Regi gloriosius aut salutarius, nihil meae6 bonitati ad sempiternam in ccelo mercedem consequendam aptius esse potest. D. Jesus tuam illustrissimam D. cum prole diarissima servet vobis 7 incolumem. Romae, postridie Ascensionis Dominicae, 1586. Amplitudinis tuae devotissimus orator, GULIELMUS ALANUS. CXLVII. Mary, Queen of Scots, to Dr William Allen. Chartley, 20 May, 1586. From the copy deciphered by Phelippes in the Public Record Office, London : State Papers, Mary, Queen of Scots, Vol. l¥,n. 74. . Reverend father in God; My last letters unto you were written in October, 1584; since which time I had neyther meanes to send any moe any where nor receave any from any parte, until the 20th of the last month I receaved yowrs of the 5th of February, 1585 ; uppon the which I am not able to take any grownde in giving advise of any affayre, being all this while (as yett I am) a mere stranger and ignorant of the course of the worlde abrode. If the Pope and the K. of Spayne reache forth theyr actions for the weale and advancement of God's cause, I trust theyr owne private and mine shall not fare the worse. I am glad that the K. of Spayne hia ministers impart theyr secreti instructions to so few heades as yow write, but am sorrye they have kept that theyr supposed intention towching the general cause so long close as that yett no man at all doth see any of theyr beginning to the same. They have overslipped many good occasions, and I wish they shold not yett with all omitt this now 1 7 (sternum? nolis? 2 nactus? 3 summam? 4 consulito? 5 nobis? 6 turn? 265 OF CARDINAL ALLEN. offred, pinching them so nere, by this Quene. If yourself had not moved unto me the preferment of Liggons, I wold not have imployed him in the charge I gave him to deale with the Prince of Parma. Although I am right sure of his fidelitye towardes any service he can do for the Churche and what concerneth me, I will never the lesse not refrayne to accept of the Princes offer, and answer the same by whome so ever he liketh best of. Untili I heare further I can say no more, but pray God for the prosperity of all those that have His cause most in recommendation and to preserve you and yours, whome I wish to pray for me. Charteley, 20th May, 1586. Endorsed. Letters between the Scottish Q. and D. Allen and the L. Pagett. Decifred.1 1585, 1586 CXLVIIL Summary of a letter of Philip II. in reply to a despatch from Count de Olivares; dated Rome, 24 February, 1586. [22 July, 1586.] From a transcript of the original document in the archives of Simancas* Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg0 947. Copia de un documento que dice lo siguiente : Sumario de lo que su Md replica a, lo que el Conde de Olivares escrivio en 24 de Hebrero passado que havia respondido a su S d por escrito y de palabra a las amonestaciones que de parte de su B d se le havian hecho para que se encargasse de la reduccion del reyno de Ynglaterra. Que se enganan los que dan a entender a su S d que por los robos y atrevimientos de Yngleses se ha de mover su Md a hazer la empressa de suyo, y hablan corno gente que se halla lexos y no han de poner las manos en la obra. Su Md conoce el sitio de Ynglaterra, sabe quanto pesaria a muchos verla mudar estado, y que el zelo de la christiandad y de ver catholico aquel reyno no estando en Franceses ni otros muchos que estan cerca y lexos que no pesen mas con ellos otras razones para procurar estorbarlo. Su Md està mas obligado a assegurar sus estados y la religion dellos que a tratar de procurarla en los agenos. Por las piraterias que estos dias se han hecho a los subditos y reynos de su Md basta echar tales armadas en la mar corno ya se ha comencado y se hara que la limpien de cossarios y amparen lo de las Yndias y asseguren la navegacion de lo de las flotas y el comercio de los subditos : lo qual se puede hazer sin mucha costa. 1 The endorsement refers to Dr Allen's letter to Mary, Queen of Scots, Feb. 5, 1585, her reply of May 20, 1586, and a letter to her from Lord Paget, dated Madrid, May 4, 1586 ; all which have been deciphered by Phelippes on the same sheet of paper. MM 266 LETTERS AND MEMORIALS Que sin esto Yngleses mueren por concertale con su Md y lo tientan y ruegan por muchas partes y offrezcen hazer grandes emiendas. Que siendo todo esto assi y teniendolo su Md facil y a la mano y no temendo porque dexarse llevar de ambicion de ganar reputacion, pues 1 la bondad de Dios se puecle contentar de la ganada, puede su Md por lo que le toca alcar mano desta empressa y excusar los gastos y difficultades della. Que solo le ha movido acudir a està platica el servicio de Dios y las persuasiones de su S d y creer que en su tiempo havra mas calor y efectos que en el de sus passados. Y no mudara de proposito, siendo ayudado proporcionadamente a los gastos que la grandeza y dificultades de la empressa piden y la necessidad que su Md tiene en el mismo tiempo de no faltar a lo que trae entre manos en otras partes y prevenir de la necessaria opposicion a los humor es que se pueden mover. Que si bien le pesaria de no poner mas que buena voluntad en obra tan santa, le parezcen mas obligatorias y necessarias para el las demas en que està occupado, no pudiendo acudir a todo. Su Md conozce que respecto de las pocas rentas de la Sede Apostolica y conforme a las ayudas que otros Papas han hecho para semejantes empressas lo que su S d offrezce para està es muy proporcionado a su grande y generoso animo, pero menos de lo que seria necessario para lo que pide una empressa tan grande y los preparamentos que en consequencia della son necessarios en todas partes ; y que assi para poderse venir a efecto seria necessario que su S d se esf orc,ase a alargar la offerta, a abreviar las pagas y a hazer las otras gracias de que se pudiesse valer para poner el hombro a carga tan grande. Quanto a las demas cosas su M(i se contenta y accepta lo que se apunto y su d S respondio a 24 de Hebrero proximo al memorial de puntos que el Conde de Olivares dio a su Beatitud ; y lo que se afiadio cerca de que la Sede Apostolica sea reyntegrada ef ectualmente en la jurisdicion, contribuciones, derechos y acciones que tenia primero que el Rey Errico apostatasse parezce a su Md justissimo. CXLIX. Count de Olivares to Philip II. Rome, 29 August, 1586. From a transcript of the despatch in the archives of Simancas. Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg 0 947. Copia de carta descifrada del Conde de Olivares a S. M., fecha en Roma a 29 de Agosto de 1586. S. C. R. M d . Conforme a lo que V. Md me manda en carta de 22 de Julio cosas de Ynglaterra procurando mostrarle que no està V. Md tan la empressa sino es bien ayudado ; aunque esto es predicar en donde tienen tan arrayga 2 en el cora9on la vengane^ que en ' por omitted ? 2 hable a su S d en las necessitado de hazer desierto en tierra a muchos siglos no la Asi dice en el original. Qu. arraygada ? 267 OF CAKDINAL ALLEN. olbidan ; y sonando aca tanto y tan crecidos los descomedimientos que la Eeyna de Ynglaterra usa en los estados de V. Md, no es possible de que V. Md * tenga en el coracjon està offensa y la v e n g a l a corno ellos la tienen, y el Papa no es de los menos2 tocados deste humor. Lo que con el passe el primer dia, y estado en que quedo, havra entendido V. Md por lo que escrivi a Don Juan de Ydiaquez, y en conformidad dello embie a Carrata el sumario 3 cuya copia sera con està, y despues no he querido solicitarle ni al Papa, por que conforme a su condicion es este el camino que conviene llevar en las cosas que sufren tiempo, corno claramente 4 de todo lo que V. Md me escrive en està materia. El ultimo capitulo se hizo a proposito de fortificar y confìrmar lo que su Sd tiene offrezcido en el successor de la Eeyna de Escocia, aunque aquello fue con el rodeo y limitaciones que podra V. Md mandar ver en las glosas de aquel despaeho, y en este capitulo puse para dorarlo la aceptacion de lo que es ynteresse del Papa, parezciendome que V. M d no haze ni puede hazer difficultad en elio. Al Cardenal Sanz dixe corno V.M. me havia ordenado para oyr a Martel o a quien por el me huviesse de hablar por orden de los coligados de Francia y de assistirles en su pretension. Embiome al que haze aqui los negocios del Duque de Guisa, el qual.me empe9o a hablar en el negocio, y quedo de embiarme copia de la ystruccion que el dicho Martel Uevo a V. Md y de otros papeles tocantes a este negocio, el qual se desvanecera facilmente haviendose cumplido por parte de V. Md con muestras de buena voluntad, corno colijo sea la intencion de V. Md. Este criado del Duque de Guisa me repitio lo que havia passado con el Papa en està nueva propuesta de Escocia, y la poca acogida que le havia dado en lo de la ayuda: declaro,5 contra lo que yo havia entendido primero, que los Catholicos de Escocia se contentan o con la ayuda de dineros o con certeza de que sea divertida la Eeyna de Ynglaterra. Todo lo entendera V. Md mejor alla, pues tiene la persona propria que vino de Escocia. Guarde nuestro Senor, etc. De Eoma, a 29 de Agosto de 1586. CL: Count de Olivares to Don Juan de Ydiaquez. Eome, 2 January, 1587. From a transcript of a paragraph of the despatch in the archives of Simancas. 0 Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg 949, f° 9. Copia de parrafo de carta descifrada del Conde de Olivares a Juan de Ydiaquez, fecha en Eoma a 2 de Enero de 1587. El Prior 6 de Ynglaterra que està en Venecia continua en lo que ha empesado de 1 2 3 no understood ? The words italicized are underlined in the transcript. See p. 265. 5 se ve understood ? Al margen de le tra del Rey dice " No se si quierè decir dixo." 6 Sir Richard Shelley, prior of the Knights of St John in England, an exile for the faith. F. Persons writes of him that Sir Thomas Stukely, the bishop of Ross, and others at Rome "laboured MM 2 4 268 LETTERS AND MEMORIALS solicitar a Alano que seria bien tratar de reduzir- aquella Reyna por biéii a la fee. Yo le he dicho que no corte el hilo, en quanto sin empefìarse ni obligarse a nada pudiere, hasta ver si querra su Md usar de este hombre, que Alano le alaba por muy propio para engaiiandole engaiiar con el a la Reyna.* CLI. Count de Olivares to Philip II. From a transcript of a paragraph Rome, 27 January, 1587. of the despatch in the archives of Simancas. Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg0 949, f° 12. Copia de parrafo de carta descifrada del Conde de Olivares a S. M., fecha en Roma a 27 de Enero de 1587. Alano y Melino 1 me han escrito el papel cuya copia embio aqui a V. Md. Ellos tienen yngenio y platica de las cosas de por alla; y por otra parte son ayudados de la necessidad, que es gran maestra, y assi hallan corno sacar de cada cosa materia y conceptos para mostrar que en qualquier hora sea aquella la mas propia para el cumplimiento deste su desseo tanto en el negocio principal corno en la promocion de Alano, que cada hora que se pierde la tienen por de grande daiio : y cierto que faitando la Reyna de Escocia o estando en el estado de agora, que es lo mismo, que parezce haze mas necessario el tener un subjecto grande en que pongan todos los ojos y las esperan9as y que les consuele de la aflicion en que se veen para no venir en desesperacion. much to bring in suspicion the said Lord Prior as a friend or honorable spie for the Queene ; which they made somwhat probable, for that the said Lord Prior was wont much to defend the Queens proceedings in diverse matters and excuse her persecuting of catholics, giving great hope of her conversion ; whereby he seemed to crosse much Sir Thomas Stukely's purpose of going with armes against her. Wherupon matters were so farr urged against him as once he was in danger to be laid up in the Inquisition, if F. Persons being then Penitentiary of the nation hearing of it had not given him warning presently to prevent the same ; who ever held the said Lord Prior to be most innocent in that imputacion, but rather that he used such speeches to perswade the Pope to make a Cardinal of the nation, and perhaps himself, by that meanes to deale peaceably with the Queene then to send Stukely against her with armes, as was pretended by the contrary part, and fell out evill, as the sequel shewed ; for that Sir Thomas Stukely never went to Ireland but to Barbary with the K. of Portugal and there was slayn and all the Popes mony lost." F. Persons adds that " the Pope [Gregory XIII.] thought best to cause the Lord Prior Shelley to retyre himself to Venice [1580] for ending of all contentions. Of which inclination of his Holynesse he being advised, he obeyed presently." A Story of domestical difficulties, &c. by F. Persons. Stonyhurst MSS. P. 408, 409. 1 F. Robert Persons. 269 OF CARDINAL ALLEN. CLII. Philip II. to Count de Olivares. From a transcript of a paragraph Madrid, 11 February, 1587. of the King's letter in the archives of Simancas. Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg 0 949, f° 15. Copia de parrafo de carta de S. M. al Conde de Olivares, fecha en Madrid a 11 de Febrero de 1587. A los dichos Alano y Roberto los conservareys en fee y en buena esperanca de que se ha de procurar de veros el remedio de su patria, para que assi hagan con mas voluntad y hervor los officios que coiiviniere con el Papa : pero sea de manera que no piensen que està tan cerca que se alarguen a comunicarlo con otros de su nacion por darles alibio y Consuelo, y assi se benga a publicar : que es el camino por donde se han perdido estos anos muchas cosas bien entabladas en beneficio de aquel reyno ; y assi lo yd contrapesando, y sacando provecho dellos, y en todo hazed lo que soleys con vuestra prudencia y buena mafia corno lo pide el negocio, y lo confio yo de vos, y avisare}^s lo que se hiziere. Al margen de letra del Bey dice lo siguiente—Resuelto estoy de dar aquella abbadia que os dixe a Alano. Myrad si sera bien escrivir al Conde para que le diga algo, entre tanto que va por el consejo de Italia. CLIII. Don Juan de Ydìaquez to Count de Olivares. From a transcript Madrid, 12 February, 1587. of a copy in the archives of Simancas. Archivo general de Simancas; Secreteria de Estado, Leg 0 949, f° 134. Copia de otra de carta de D. Juan de Ydiaquez al Conde de Olivares, fecha en Madrid a 12 de Febrero de 1587. Por la satisfacion que tiene su Md de la persona del doctor Alano y la buena relacion que V. S. ha hecho ha resuelto de hazerle merced de la abbadia que ha vacado en Napoles por muerte de Don Bernardino de Mendoga, hermano del Marques de Mondejar que oy es. Y. S. sabra alla el valor y qualidad della, que diz que es muy gentil pieca; y entretanto que se embia el despacho por consejo de Italia, me ha mandado que yo avise a V. S. dello para que lo pueda dezir a Alano,.poniendole buen animo corno V. S. mejor sabra. 270 LETTERS AND MEMORIALS CLIV. Memorandum presented to Pope Sixtus V. recommending Dr Allen's promotion to the Cardinalate, together with the Pope's reply. Rome, 14 March, 1587. From a transcript of the document in the archives of Simancas. 0 Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg 949, £° 20. Copia de un documento en cuya carpeta dice :—Memorial que se dio a su Santidad de las conveniencias que ay para hazer Cardenal al doctor Alano a 14 de Marc/) de 1587. Las causas por donde ymporta al servicio de Dios y causa de la religion de Ynglaterra abreviar la promocion del padre Alano. Principalmente la prision de la Reyna de Escocia, cabe9a desta causa, y a quien reconocian todos los catholicos y se enderec^van las platicas de la reduccion de aquel reyno ; que ha aumentado el animo de los herejes y diminuydo el de los catholicos y cortado el hilo a las platicas internas que la Reyna tenia, perdiendose de animo muchos, y los que estan en fee si dividen por no haver persona que todos puedan reconocer con honor suyo. Si la empressa se pudiere hazer presto, ay necessidades que precedan, algunas preparaciones que seran sospechosas hechas por otra mano, y no ternan ninguna autoridad ni fuer^a siendo hombre privado : y quando fuesse formoso diferir la empressa, es tanto mas necessario aplicar este def ensivo a la llaga sin dilacion para que el rebano afligido este en le, viendo con efectos que su Santidad se duele y piensa en su remedio. Ymporta tambien mucho la brevedad, para que quando vaya a la empressa tenga mas arraygada la autoridad con haver llegado a noticia de los altos y baxos de Ynglaterra su promocion. Tambien es conviniente que aya estado algun dia en el colegio*1 y tratado con los del, y que no ygnore las cerimonias del. En el subjecto del padre Alano concurren todas las partes que se pueden dessear ; por que no tiene faccion, tiene lètras, costumbre, juizio, noticia grande de todas las cosas de aquel reyno y de las negociaciones de la reduccion, y los medios de todas han sido y son sus discipulos, entre los quales han recebido tantos el martirio que se podra dezir que la purpura de su capelo sea tinta en la sangre de los martires que ha ynstituydo. Su Md afirma a su Santidad y toma sobre si que el hazer està promocion sin dilatarla es necessaria para las cosas de Ynglaterra, y que de diferilla se pueden esperar danos de ymportancia assi en caso de abreviarse corno de diferirse la empressa, y que la persona de Alano es la mas a proposito que puede ser. Y por estas causas suplica a 1 The sacred college of Cardinals. OF CARDINAL ALLEN. 271 su Santidad que le haga quanto prim ero, y que fie esto de su Md, corno tan ynteressado en que se acierte el negocio principal, y por la noticia que tiene de las cosas de aquel reyno por los aiios que reyno y residio en el y por la necessidad que despues ha tenido de conservarla con atencion y tantas vezes corno se ha tratado de hazer està empressa, que misteriosamente ha preservado N. S. para el tiempo de su Santidad. Que su Santidad con mucha razon dize que no quiere reparar en temporas, haviendo tan grandes causas corno los clamores de aquel rebarìo de catholicos para darles un Caudillo que supla lo mejor que es posible la sombra que les hazia la Reyna, y engrandecerle a la Ynglaterra de entre los suyos un enemigo declarado y capital, y premiar extraordinariamente en la cosa y en el modo un hombre tan benemerito de la Sede Apostolica, temendo su Santidad pecho para mostrar al mundo que no se le pone nada delante quando se atraviessa el servicio de Dios y bien publico tan limpio de afectos humanos. Que pierda su Santidad el cuydado de sustentarle; que la abbadia que su Md le da agora basta para passar corno Cardenal pobre, no conviniendo al principio mas ruydo ; y que, quando convenga que este con mayor explendor, su Md le proveera a medida del, sin que sea a cargo de su Beatitud mas que el promoverle, porque con esto se repartira entre ambos el merito con Dios que es el que solo les mueve a levantar este hombre. Sua Santità risponde che sempre che sua Mta sarà in ordine per la impressa la S ta sua sarà pronto di criar Cardenal al S r Alano, non parendole a proposito farlo prima, quando non sucedesse al un tempo estesso el intento che se tene, per la dichiaration che si verrebbe a far creandolo fuor di tempo contra la constitutione. 1 ANTONIUS CARDINALIS CARRAFA, per ordine di sua Sta. CLV. Count de Olivares to Philip IL From a transcript Rome, 16 March, 1587. of some paragraphs of the despatch in the archives of Simancas. 0 Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg 949, f ° 22. Copia de parrafos de carta descifracla del Conde de Olivares a S. M., fecha en Roma à 16 Marzo de 1587. Quanto a lo del capelo de Alano le di el memorial 2 de razones que V. Md vera, concluyendo de parte de V. Md con lo que al fin se dize ; lo qual ni la diligencia que havemos hecho Carrafa y yo, cada uno por su parte, ha bastado para hazerle hazer luego ; y quando le apretavamos con que aunque no se huviesse de hazer la empressa 1 A constitution made by Sixtus V., 3 December, 1586, according to which promotions to the 2 Cardinalato were only to take place on the ember days of Advent. See p. 270. 272 LETTERS AND MEMORIALS era necessaria està promocion para sustentar aquella gente, dize que està era razon para que le huviera hecho la Navidad passada, sin echar de ver que en esto se echa el la culpa ; finalmente dize lo que V. Md vera. Y corno de parte de V. Md se haga la acceptacion para este ano, y se le representen los gastos que V. Md tiene hechos de su parte y preparaciones, es de creer que le hara ; aunque tiene en mas que no vean que rompe està constitucion que no que se pierda la religion en Ynglaterra, no pudiendo dezir justamente en el consistono que le hiziere es para* la empressa, aunque se le representaran los inconvenientes que ay en dezirlo; y sera muy a proposito que la respuesta desta venga con brevedad, porque no se passen el dia de su creacion y de su coronacion que facilitaran algun tanto. Este padre Roberto, 1 entendiendo dende que passo la promocion que està . lexos lo del capelo de Alano, me mata porque el Papa le criase Arcjobispo de Canturbere, con que dize que se supliria en parte la falta del capelo, y encarece mucho la importancia de aquella dignidad y quan conviniente seria puntamente con el capello. Yo no le 2 hecho rostro a esto, porque por el mismo caso se divertirla el Papa de lo del capello. V. Md me mandara lo que sera servido que haga en este articulo en caso de haverse o diferirse el capelo. El tiempo en que aya de em.pec.ar a escrivir Alano algunas cosas que se estampen, y el de su yda, y modo y pretexto della, y el dezir en consistono la empressa, y lo que havra de hazer el Nuncio de Francia aguardare la orden de V. Md ; advirtiendo, corno otras vezes he dicho, que la hora que su Santidad de las cedulas para lo del dinero no haga V. Md quenta de secreto, aunque le prometa con juramento, y lo peor es que no es mas en su mano, y este fuera en tiempo de otro Papa por conjecturas, pero agora de su boca sale todo, y lo peor es que no puede mas. Y assi no pudiendose negar lo que dize, siendo tan verisimil y tal el autor, el lenguaje que traygo es responder que yo escrivo a V. Md todo lo que me dize sin meterme en mas, y con el poco credito que tiene de hombre de palabra y lo que hizo en lo de Polonia y otras cosas les parezce que todo es ayre. Al mar gerì de este ultimo parràfo de letra del Bey dice lo siguiente—A esto parezce que falta de responderle sino se haze en la 2a carta. CLVI. Dr William Allen to Philip II. From a transcript Rome, 19 March, 1587. of the original in the archives of Simancas. Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg0 949, f° 23. Copia de carta descifrada del Dr Alano a S. M., fecha en Roma a 19 de Marzo de 1587. S.C. R. Mta.3 Moderatissimum ac invictissimum Majestatis vestrse in nos Anglos prius imperium ' F . Robert Persons. 2 lie understood ? 3 Mtas ? 273 OF CARDINAL ALLEN. et in religione[m] ac justitia[m] restituendam sincerissimum studium atque cum antiquissimis Regibus nostris summa sanguinis conjunctio effecit ut optimi quique non solum praesentem amarent ac colerent, sed multo magis (ut fit) republica postea infelicis feminse et incesto impotenti dominatu perdita ut absentem desiderarent. Quod bonorum fere omnium desiderium ita tam succedentes deinde domi forisque inexplicabiles catholicorum calamitates rerumque communium ac privatarum desperationes, quam clementine vestrae in omnes communium ordinimi afflictos homines continuae commiserationes anteferunt, ut paucissimos esse existimem pietatis ac patriae amantes qui iterum vestrae1 suavissimis subesse sceptris ex animo non cupiant. Nos vero qui pro officio sacerdotii ac loci nostri animarum ac patriae perditione prae cseteris commovemur (quippe jamdiu piane sentimus neminem Regum aut hominum mortalium praeter Majestatem vestram posse his nostris et ecclesiae deploratis rebus succurrere) quibus lachrimis ac gemitibus talem tantumque liberatorem postulaverimus Deus cui quotidie pro sacra persona, prole et imperio vestro sacrincamus novit; nec ignorat amplissimus Majestatis vestrae hac in Urbe orator, cui in hac re intimum animi nostri sensum aperuimus, quique vicissim et antea saepe et hoc maxime tempore clementiae vestrae in rem nostram communem summam propensionem atque in meam etiam humilitatem tantam munificentiam contestatus est ut ampio ac honorifico beneficio ab ipsa donatum me esse signifìcaverit De quo devotissime exosculor sacras Majestatis vestrae manus, ipsique omnia sacerdotii, vitae et mortis meae obsequia coram Christo offero. Atque homini exuli variis suis ac suorum necessitatibus implicato tanti Principis tam singularis gratia non potuit non esse gratissima, sicut certe est, sed non alia ratione tamen quod 2 quod hinc plane inducor ut sperem Majestatem vestram illucl gloriosissimum ac tanto solo-monarcha dignum opus pro Anglia restituenda tandem suscepturam. Nam si illa perpetuo pereat, nulla 3 mihi nec dignitates nec divitiae placebunt, sed cuncta mortalia erunt acerba nec vita ipsa vitalis existet. Sed qui divinitus inclinavit cor Majestatis vestrae ut de rebus nostris serio cogitar et dabit (uti confidimus) voluntatém, vires ac potentiam ad tam augustum ac sanctum facinus perfìciendum, quo solo perpetuo feliciter omnia vicina regna ecclesiae ac reipublicae ab his laboribus requiescent. Quoad illud de successionis Majestatis vestrae in regnum Angliae jure, quod dignatus est communicare nobis sapientissimus orator, censuimus omnino ac suavissimus 4 istud apud Pontificem ac alios adhuc plane tacendum propter eas rationes quas suae Amplitudini in scriptis dedimus, cum nec iste (licet justissimus) belli praetextus quidquam causam promovere posse videatur, et verisimile sit quod ex nostrum, aemulatorum, competitorum atque ipsorum etiam alioquin amicorum mala interpretatione aliquid inde impedimenti provenire queat. Hujus belli, si ullius unquam alterius, duae sunt causae justissimae, divinis ac humanis legibus approbatae et Sedis Apostolicae publicis literis declarandae, religionis violatae vindicatio et in inograrum 5 actio ; quarum 1 4 E i t h e r vcstrce should be vestris, or Mtis must be supplied. 5 suasimus'C injiuriarum? N N 2 quam? 3 nulla ? 274 LETTERS AND MEMORIALS prior erit omnibus catholicis probatissima, altera nee ipsis haereticis videbitur improbabilis. Ubi vero causae belli sunt legitimae, ibi justum est bellum : quidquid autem justo bello adquiritur legitime possidetur, neque minus juste occupantur regna legitimis armis quam natures et sanguinis propinquitate parta, licet justorum armorum et propinquitatis titulus simul concurrens plurimum valet. Atque propterea post partam a Deo victoriam Majestatis vestrae cum regia Lancastrensis familiae prosapia conjunctio juste ac tempestive allegari potest in conventu statuum (quod parlàmentum vocant) ubi archiepiscopus Cantuariensis, qui est legatus natus et primum habet totius regni suffraghila, quern sequentur omnes episcopi et proceres quoque catholici, qui extinctis vel exauctoratis prius haereticis soli in ilio concilio vota habebunt, potest facillime rem conficere ; et ad id perficiendum (si vixerimus) omnem operam sancte eonferemus, qui non inprimis 1 ita rem nostrani per Majestatem vestram restituì ut ab ipsa postea deseratur, sicut in priori regni reconciliatione factum meminimus (cujus gravissimae negligentiae suae ii qui tum reipublicae praeerant justissimas poenas dederunt) sed desideramus omnia fieri quae ad religionis et status f uturam securitatem pertinebunt. Quod et serenissimam Reginam Scotiae commissuram omnibusque votis expetituram non dubitamus ; quae caeteros quocunque praetextu competentes non-catholicos nee proprium filium haeretieum Catholicae Majestatis2 vestrae sit praelatura. Tum vero etiam Pontifex tot modis acquisitum jus ultra 3 et libenter approbabit, et in summa omnia tum potentiae ac justitiae Majestatis vestrae ex tempore per Dei gratiam cedent. Aggredere modo ergo, optime maxime Rex, istud opus quod Christus auctor, conservator et amplificator imperii tui videtur ad complementum gloriosissimorum gestorum omnium tibi reservasse. Per misericordiam Ohristi non differat Majestas vestra ulterius liane sanctissimam totique orbi salutarem expeditionem, sed exaudiat humillimum servum suum ad sacros pedes suos provolutum pro infelici patria sua deprecantem ; exaudiat gemitus tot eatholieorum ac sacerdotum e earceribus et compedibus ad se clamantium ; exaudiat sanctam per orbem terrarum ecclesiam quae omnium filiorum suorum flebilibus vocibus hoc pie efiiagitat. Magna sunt (ut scis) sapientissime Rex in mora pericula ; innumerae animae interea pereunt ; amici misere extinguuntur ; inimici corroboranti^ ; multa nobis impedimenta intervenire possunt et fere solent, cum rei bene gerendae oecasiones tempestive non arripiuntur. Non aegre ferat clementissimus dominus meus si eonrldentìus servus suus fidelissimus in causa quae est ipsi sua vita carior scribat. Hoc videtur esse tempus acceptabile quando Deus dedit Maj estati vestrae requiem ab omnibus hostibus et aemulis imperii vestri ; quando dedit Pontificem magis ad hanc rem commodum quam unquam f orsan simus habituri ; quando denique res Anglicanae sunt plenissimae perturbationis, difndentiae ae miseriae. Non moveant Majestatem vestram (nisi ad providentiam et cautelam) varii de hujus expeditionis sive terrà sive mari sive in portibus periculis ac diffieultatibus sparsi 1 Perhaps queerimus or optamus should be substituted for imprimis. 2 Majestati ? 3 nitro ? 275 OF CARDINAL ALLEN. sermones. Ilio Domini et Gedeonis gladio, illis semper victricibus armis, quibus potentissimum Christi hostem Turcam fregistis, quibus in omni bello ac pene in omni praelio de rebellibus aut hostibus vestris semper triumphastis, his auspiciis aut 1 totius ecclesise precibus nostros hsereticos et istam Deo et hominibus odibilem feminam castigabitis ? ac nobilissimam olim gent em Maj estati vestrse semper deditissimam in antiquam gloriam ac libertatem vindicabitis. Si vero porro Serenitas vestra velit nos aliquam vel scribendo vel agendo viam expeditioni praeparare, quidquid per illustrissimum dominum oratorem nobis in hoc genere mandaverit quam secretissime expeditissimeque pro virili faciemus. Dominus Jesus suam sacram Majestatem nobis, regnis suis totique orbi Christiano diutissime incolumem servet. Romae, 19 Martii, 1587. Majestatis vestrse fìdelissimus servus et subditus, GULIELMUS ÀLANUS. CLVII. Count de Olivares to Philip II. Rome, 23 March, 1587. From a transcript of the despatch in the archives of Simancas. Archivo general de Simancas ; Secretoria de Estado, Leg0 949, f° 28. Copia de carta descifrada del Conde de Olivares a S. M., fecha en Roma a 23 de Marzo de 1587. Sefior. Luego que partio el correo con las cartas, cuyo duplicado sera con està, quise para empe9ar lo de la succesion reconozcer lo que tenia en2 Alano y Melino,3 por no les haver nunca hablado de proposito en este articulo, aunque diversas vezes me lo han apuntado con bonissima voluntad. Entreles con que para mover a V. Md mas de veras a hazer està empressa seria punto muy essencial que pudiessemos hazer al Papa capaz de la succesion de V. Md en aquella corona, corno algunas vezes me havian apuntado : los quales confessando lo que otras vezes, me pusieron muchos ynconvenientes en mover agora està platica con el Papa, corno V. Md podra mandar ver por un papel que me dieron* a 18 deste ; y aunque en sustancia sabia V. Md todos los principàles, y aun en parte los previene en està ca,rta de xi. de Hebrero, y el del secreto, en ,que estriban los mas, tengo en diversas ocasiones representado a V. Md que no se puede esperar del Papa sino por milagro y quic> en cosas que no ymportaria no tenerle,— Pero lo que me ha hecho no dar passo en addante sin nueva orden de V. Md es haverme tocado en la platica Milino que alguno (corno tambien lo apunta en el dicho escrito) havia dicho que por uso de Ynglaterra yendo la succession hasta que se acaban los de la prim era linea que conforme a esto tocaria aquella corona a los hijos del Duque de Parma ; aunque rebolvio con dezir que haviendose juntado el derecho con la corona de Portugal havia de seguir su naturaleza, y que assi lo havia respondido uno en su 1 2 3 4 ac? sentimi? F. Robert Persons. The words in italics are underlined in the transcript. NN 2 276 LETTERS AND MEMORIALS presencia a Pajet, el que estuvo en essos reynos, que lo havia dieho viendo un arbol estampado, que estava en el colegio Anglico, que llegava hasta los hijos del Duque; y tambien dixo que no havia visto ningun pensamiento desto en el Duque y en Fames 1 ; y en Ynglaterrà todos tenian que se havia yncorporado con Portugal, que solo a Paget havia oydo aquel motivo : y Alano se conforma en està union con la corona de Portugal : y yo se lo hize assi bueno y passe lo de Paget por cosa de poco fondamento y no bolvio a tocar mas en elio, aunque estuvo despues dos vezes comigo el Melino : y el Cardenal Dega, con quien solo lo he comunicado, dize que sino ay particular en Ynglaterrà que disponga este caso que por el derecho comun V. Md precede a los hijos del Duque : Todavia por lo que parezce que esto tiene de la succession de los mayorazgos dessos reynos, en que no basta juntarse dos para que cada uno no aya de guardar su naturaleza del llamamiento en quanto no es contra las leyes del reyno, no me he acabado de quietar, pues quando por està otra via viniesse qualquier duda en la succession, seria grande ynconveniente haverse fundado V. Md en ella, y no tornar por mas principal f undamento el de la conquista ; no assegurandome nada el mostrarse Melino satisf echo y Alano mas, ni el dezirme que no ha tenido ningun motivo del Duque ni de su tio, porque lo que no es oy podra ser manana, y mas a tiempo el descubrillo despues de hecha la conquista, demas de los otros respetos que ay en caer esto en la persona del Duque de Parma mas que en otra ; y assi no he ossado mover esto de la succession con el Papa ni con nadie sin nuevo orden de V. Md, parezciendome tambien por lo que dire adelante que no sea danosa la dilacion. Y siendo para qualquier camino que Y. Md quiera tornar de mucha sustancia tener prendado en favor de V. Md a Alano, le he enderegado a que escriva a V. Md con ocasion de darle gracias de la abbadia,2 diziendole las causas por donde no era conviniente ni necessario tratar agora con el Papa este articulo de la succession, de manera que V. Md se persuadiesse y juntamente se assegurasse de que a su tiempo el saldria a aquesto con la autoridad que por mano de V. Md ha de tener ; y que por el secreto me diesse la carta abierta, y que guardando yo el originai en mi poder la embiaria puesta en cifra3 a V. Md, y assi me la ha dado, y en ella se alarga harto corno V. Md vera. Pero lo que mas me asegura del es su bondad y fervor en la religion y conocer tambien corno elio es verdad que no se puede mantener segura la hora que aquello salga de mano de V. Md o de cosa suya, y que los suyos han sido siempre de la faccion de Alencastre,4 y que ha de quedar obligado con los beneflcios que de V. Md havra recebido en su persona y de la causa, y que con el ymperio de V. Md o de alguno suyo, a que mas ynclinarian por la presencia, se ha de conservar el suyo, y que sintiendo el lo primero en consciencia, seria loco si a las armas y autoridad de V. Md no assegundasse, aunque no le estuviera tan bien corno digo. 1 Cardinal Farnese. transcript. 4 8 p. 272. Lancaster. 3 The words italicised are underlined in the OF CARDINAL ALLEN. 277 Quanto al tiempo de tratar deste punto de la succession,,aunque por una parte parezce muy conveniente el atarlo con la gana que el Papa muestra desta reduccion, no le acabo de entender, porque quando mas vivo parezce està en la empressa me sale con si seria mejor otra, y ultimamente el sabado con la de Hierusalem, y no terna poco en que obrar està gana en tragar lo del desembolso de las cedulas del dinero, que tengo opinion que no lo creo hasta agora, y en lo que ha de concederse sobre el clero,- J en hazer contra su bulla Cardenal a Alano fuera de Deziembre, y juntandose el estremo del poco secreto o casi certeza, y la sospecha de que el Papa no se ha de resolver sin consejo, j que el Cardenal Carrafa tambien ynclinara a esto haziendosele de mal tornar a cuestas que con solo el suyo parezca hecha cosa tan grande, y que metiendolo en congregacion havra muchos que no acudan tambien al negocio y que cierren los ojos al derecho de V. Md y a la conversion de aquel reyno y a las conveniencias que de tal ymperio se les siguiria por los malos con que veen la grandeza de V. M d ; a los quales quanto mas adelante, se les darà menos tiempo de contradezir y a los enemigos de ympeclir la jornada : y assi aunque con la #yncertidumbre y variedad de la condicion del Papa no ay regia, tendria por lo mas acertado dexar para bien adelante el tratar con el este punto de la succession, y mas temendo algun cimiento en lo contenido en el cap 0 3° y glosa del papel de 24 de Hebrero del ano passado,1 con que no se puede dezir que es cosa a lo menos lo de nombrar successor de la Reyna de Escocia nueva : y quanto mas adelante viere el Papa las cosas de la empressa, menos se atrevera a mostrar " diferente yntencion, y parezciendole que no le ha de aprobechar no se atrevera a retirar, y mas facilmente hara virtud con el temor de la fuerca la hora que aya desembarcado el exercito ; y para que no le reprueben lo que en el otro capitulo offrezcio, se pondra el mismo a la defensa del sin publicarle, y mas haviendo en lo demas de la empressa metido tantas prendas no lo ha de querer perder : y quando V. Md se contentasse nanamente de lo de la sefiora Ynfanta Dona Ysabel, tengo opinion que correria lisamente tratandose entonces. Tambien podra V. M d mandar considerar si conviene afirmar mas sobre lo de la conquista que sobre el derecho, o a lo menos a la par ; que aunque no tenga sustancia la opinion de Paget, no podra dexar de hazer sombra si acierta a publicarse en las estampas grandes que estan los hijos del Duque : y yo tengo la que digo està en el colegio Anglico. Esto presupuesto propondre a V. Md tres formas de acabar de tratar este articulo, para que V. Md mande ver la que dellas o otra terna por mejor y el tiempo de tratallo. A Alano le parezce que con declarar el Papa la guerra justa baste hazer V. Md suyo lo que se tornare ; pues aun sin hazer los Papas en otras guerras que proceden de disgustos entre Reyes christianos hazen suyas las tierras que conquistan, tanto mas està en que concurren tantas otras calidades; y que para hazer està guerra justa aun bastasse que entre las otras facultades, que se le han de dar corno legado, se le diesse 1 p. 254. 278 LETTERS AND MEMORIALS està de poder declarar la guerra justa, y dexarle proceder en la forma que el dize en su parezcer ; que seria un poco aventurado negocio y floxo titulo, y no se si clausulas generales bastarian, y especiales dudaria el Papa de hazello. O haviendose respondido con acceptar la empressa pedir el cumplimiento de todo lo offrezcido, y cogidas las cedulas y lo demas quando fuesse tiempo en virtud del cap 0 3 de* 24 de Hebrero pedir facultad para declarar V. Md por successor a quien le parezcera que mas convenga al servicio de Dios y bien de aquel reyno : que aunque no f alta pano para hazer ynstancia en elio, difficilmente lo concederà el Papa a carga cerrada aunque fuesse con exceptacion de la persona de V. Md. Quando V. Md quisiesse al tiempo apuntado que se hablasse mas claro, y conten tarse que fuesse en persona de la Senora Ynfanta Dona Ysabel y su marido, se podria tornar un medio que sin enflaquezcer lo de la succession se podria asir lo de la conquista en modo que mas facilmente acudiesse el Papa a elio ; y quando no lo hiziesse, quedaria V. Md mas cavallerò, diziendole que quando su Santidad a los dichos 24 de Hebrero tuvo por bien de offrezcer a V. Md, por mas moverle y por quitar los tropiec^os que en està empressa se le representavan a V. Md, que haria de su parte lo que fuesse necessario para que no succediesse en la corona el Rey de Escocia, y que en quanto al que lo ha via de ser despues de los dias de la Reyna su madre se conformarla con io que a V. Md parezciesse ; que ynformado V. Md de corno en Ynglaterra no havia persona de quien echar mano sino es con mucha sospecha y temor de bolver a los inconvenientes passados, havia V. Md tenido yntencion de poner alli a la Senora Ynfanta D a Ysabel y al que con ella casasse, por las razones que ay para esto, y que despues desto con la carta y testamento de la Reyna de Escocia V. Md havia querido entender el misterio en que estribasse, que recorriendo historias y arboles de genealogia havia hallado que pertenecia a V. Md nanamente el derecho de aquella corona no solo despues pero aun antes de la Reyna de Escocia ; mas que considerando V. Md de quanta ymportancia sea para aquel reyno tener presentes sus reyes y tales, V. Md quiere posponer su ynteresse proprio y el augmento que a su ymperio hiziera aquesto y la comodidad que dello se le podria seguir por la union con los estados de Flandes, y se contentava de continuar por el mayor servicio de Dios en el primer proposito, y para despues de los dias de la Reyna de Escocia, a quien V. Md no pretende perturbar, no embargante que pudiera con su derecho, que si bien en virtud de V. Md pudiera dar esto a su hija, para que el Principe N. S. y sus successores no tengan ocasion de ynquietar a la Senora Ynfanta y los suyos, quiere que la Senora Ynfanta y su marido entre por via y titulo de conquista y no por via de la sangre, y que para esto es necessario que este derecho de la conquista preceda, porque si se difiriesse hasta despues della parezce que siendo hecha por V. Md sin este pacto seria mas duro pribar de su derecho al Principe N. S r , y que por el ynconveniente de publicarse ninguna destas pretensiones su Santidad mandasse despachar esto por Breve con el secreto que el negocio requiere ; y quando lo difìcultasse, estando las cosas addante, se le podria dezir que en esto V. Md da y no OF CARDINAL ALLEN. 279 recibe, y que falta de lo prometido, y que con V. Md no se ^ufre y mas haviendo V. Md liecho sobre este fundamento tanto gasto, y que no le ha de servir sino de mostrar mala voluntad y desobligarse a V. Md, y otras cosas que le pongan miedo, al punto que no se pueda descabullir ni tenga tiempo de anteponer a todo las leyes de falso estado ni de hazer muchas consultas, corno queda apuntado ; y por accessorio se le podra dezir lo que ymporta la religion y otras mil conveniencias : y aun con ser esto tan liso y tan justincado y aya la prenda que ay del Papa, tendre por mas seguro el tratar dello quando el exercito este en Ynglaterra o cerca. Tambien convendra que V. Md me mande avisar (porque el Papa facilmente tocara en prevenir que no se pueda en ningun caso juntar con los demas estados de V. M dl ) lo que en este caso se havra de hazer y en los demas que pueden succeder en cosas semejantes, pues no havra tiempo de consultar. Hazeme fiar poco que el Papa aya de hazer poco lo que se dessea en este punto de la succession por virtud ni por las muchas razones y conveniencias que en elio ay; demas de lo que cada dia veo de su condicion en ocasiones de menor ymportancia, el grande arrepentimiento que se le conozce de la pribacion de Bandoma 2 y la diligencia con que ha procurado retratarla, en que ha tenido consejeros Cardenales algunos de los que son tenidos en buena opinion, y que nunca cesso en este desseo hasta que yo le hable con resolucion de parte de V. M(i, y aun no se si huviera bastado si huviera hecho de su parte Bandoma lo que el Papa queria. Tambien passados los primeros, dias de su pontificado no ha hecho buen rostro a los coligados de Francia hasta que yo le dixe que V. Md no los abandonaria, y aunque con esto les da mejores palabras no me asser guro lo que seria quando no los tuviesse por los mas poderosos, y todavia dize mal de Sanz y de Como porque fueron con Papa Gregorio autores destos motivos. En lo de Polonia vera V. Md la sospecha que tenemos ; que si fuesse cierto, no puede tener otro fin que temer la grandeza de V. Md contra toda conveniencia y con riesgo de la religion y del Turco : y agora ultimamente he descubierto que ha hecho grandes diligencias por medio del Rey de Francia para que se convirtiesse la Reyna de Ynglaterra a la religion con grandissimas offertas, aunque ella le ha respondido que no quiere, y en esto se ha dado algunos passos despues que trae con Y. Md la platica de la empressa, en que (perdohielo Dios) no creo sea el accessorio fin el nombre que del quedara en el mundo ; lo qual me confirma mas en el diferir la platica de la succession a tiempo que se le pueda hablar claro, y que el mismo negocio le muestre que no podra salir con otra cosa ; y j untamente da esto causa a V. Md, siendo possible, a no diferir lo de la empressa antes que se venga a contentar con alguna fìngida conversion de aquella Reyna; y quedarse con el millon. Con todo el rumor que aqui ha hecho el testamento 1 de la de 1 Al margen de letra del Rey dice :—" Esto no seria justo para adelante." (Note of the tran2 scriber.) Henry of Navarre. 3 See an autograph letter of Mary, Queen of Scots, to Pope Sixtus Y. from Fotheringay, 23 November, 1586, in which she says of Philip II. :— " si Dieu pourmes peschez permet qu'il [mon fils] 280 LETTERS AND MEMORIALS Escocia, que no puede dexar de haver llegado a su noticia muchas vezes, y con la facilidad que el dize todo lo que tiene no puede dexar de ser con gran cuy dado y misterio el no ha ver me dicho nada. A todo ha de preceder el Cardenalato de Alano ; y quando V. Md no quisiese afirmar al Papa el hazer la empressa ogaflo por sin duda por el secreto corno para sacar las cedulas, sera forcoso podria V. Md para lo de Alano tornar un medio de dezir que tiene yntencion de hazer la empressa este ano, y para ella tiene hechos tales embargos y preparaciones y en ellos grandes gastos, que assi, corno de parte de V. Md se ha hecho todo esto, y ha sido necesario hazer anticipada està preparacion, lo es para las platicas que se han de mover en Ynglaterra que no sufren dilacion que su Santidad de su parte no difiera mas està promocion, por que seria de notable detrimento, y que tambien lo seria (si aprobechare) que su Santidad dixesse le haze para la empressa, pues ay tanta materia en lo de amparar aquella desamparada gente, y despues se vera el efecto. soit obstiné, ne saschant mil prince chrestien en ce temps qui tant travaille pour la foy, ni en a t a n t de moyens d'ayder à la reduction de ceste isle que le Roy chatolique, à qui je suis beaucoup redevable et obligée, estant celuy seul qui m'a aydée de son argent et conseill en mes nécessités, soubz vostre bon playsir, je [lui] laysse t o u t ce que je puis avoir de droist ou interest au gouvernement de ce royaulme, mon filz estant obstiné hors de l'Esglise." Labanoif, Vol. Y I . p. 453. T h e original of this letter is in the Yatican archives, but there is a transcript of it with a copy of the authentication of the document by Dr. Owen Lewis, bishop of Cassano, in the archives of the see of Westminster (Yol. IV., p. 45) from which it would seem that the letter did not reach the Pope before March, 1588. T h e authentication is as follows :— u Ego Audoenus Ludovicus, Anglus, Dei et Apostolicae Sedis gratia episcopus Cassanensis, utriusque s i g n a t u r e Sanctissimi Domini nostri Papas referendarius, notum testatumque bona fide facio epistolam hanc superius exaratam idiomate gallico die 23 Novembris 1586 scriptam esse maim propria clarae memorise Marias Stuart nuper Scotiae Reginae, idque pro comperto omnino habeo ex similibus Uteris quas vidi et sine ulla d u b i t a t o n e ex testibus fide dignissimis didici scriptas f uisse propria ejusdem Reginae manu. Praecipue vero R n m s D. Jacobus Bettoy [Beaton] archiepiscopus Clasconen. [Grlasguen.l Scotus, orator Scotias ad Regem Christianissimum, per suas ad me literas 28 die Februarii hujus praesentis anni 1588 datas Parisiis, affirmat hanc ipsam epistolam, q u a m in illis suis literis inclusam Sanctissimo Domino nostro Sixto Papae Quinto tradendam ad me misit, esse totam scriptam propria ipsiusmet Reginae manu. Ad cujus rei fìdem et probationem haec propria mea manu scripsi et meo sigillo signavi. Romae, die 25 mensis Martii, 1588. L. S. Audoenus, Episcopus Cassanensis." T h e Queen of Scots in a letter of the same date t o Don Bernardino Mendoza says :—•" J e meurs en bonne querelle et étant en aise d'avoir quitte mon droit au Roi votre maitre. J ' a i dit que, mon fils ne retournant au giron de FEglise, j'avouais que je le connaissais le plus digne prince et plus profitable pour la protection de cette ile. J ' e n écris autant à jsa Sainteté, et je vous prie lui certifier que je meurs en cette mème volonté que je vous ai écrit et à celui que savez, lequel est son proche et son ancien ami, et un quatrième, lesquels, sur tous autres, j e laisse en la protection du Roi, et au nom de Dieu le requiers ne les abandonner ; et je leur prie qu'ils le servent en mon lieu. J e ne leur peux écrire, saluez-les de ma part, et priez tous Dieu pour mon àme." Labanoff, Yol. VI., p. 459. According to the endorsement "Recivió se en Paris a 15 Octubre, 1587" this letter did not come into Don Bernardino de Mendoza's hands before the date just mentioned. OF CARDINAL ALLEN. 281 Sera necessario, corno he escrito a V. Md, que se embie luego la presentaeion de la abbadia de Alano y el resto de pension sobre alguna de las yglesias vacas ; que Rosticuche 1 me dixo le havia dicho el Papa, hablandole en lo que yo le havia apretado en la promocion de Alano, que el otro dia dezian que le davan 2000 ducados y agora que una abbadia, y que no sabia el efecto de lo uno ni lo otro. La rayz deste humor creo que sea parezcerle que se tarda el despacho de los 4000 ducados de Miguel ; 2 y lo que en hazer emprestidos y dar dineros adelantados le tiene recatado creo que sea los 50,000 ducados de Sega; 3 en que no me hahablado palabra, creo sea de miedo de no haverlos y aventurar la reputacion de ponerse en elio. Embio tambien a V. Md otro papel que me dio4 Milino por .si. y por Alano de algunas cosas tocantes a la empressa, glosado por mi, con algo que respondio a repreguntas que le hize para mi mejor ynteligencia. Yo muestro tomarlos de buena gana, diziendoles que para quando sea tiempo de considerarlo ; sin meterlos en esperanca de brevedad ; y con està misma lectura les he dicho que no se pierde nada yr haziendo borradores de los tratados que les parezciere que conviene, pues quando sea tiempo seran mas faciles de mudar y ajustar que de hazer de nuevo. En la postrera audiencia truxe a la memoria al Papa lo que le havia embiado a dezir con el Cardenal Rosticuche, de que devia de ser tìngida està question del Rey de Francia con la Reyna de Ynglaterra, y aunque le quadra la sospecha, le parezce que metén muchas prendas para ficcion. Guarde N, S r , &c. De Roma, a 23 de Marco, 1587. CLVIIL Memorandum drawn up by Dr William Allen and F. Robert Persons concerning the succession to the English crown and the expedition against England. Rome [March] 1587. From a transcript of the memorandum in the archives of Simancas. Archivo general de Simancas ; Segreteria de Estado, Leg0 949, f ° 40. Copia de un parecer descifrado del doctor Alano y Roberto Possonio sobre la sucesion y empresa de Ynglaterra : sin fecha, entre papeles del ano 1587. Quello che noi Guillelmo Alano et Roberto Personio havemo potuto torvare 5 de la descendentia di la casa de Lencastria con el studio che havemo fatto qui in Roma intorno a quel negotio dopo la ultima nuova de la morte de la Regina de Escocia. Primieramente per non haver huuto 6 qui Thistorie et croniche Ynglese insieme 1 2 3 Cardinal Rusticucei. Michael Peretti, great nephew of Sixtus Y. This must refer to the sum of 50,000 ducats (nummi aurei) destined by Gregory XIII. for the proposed expedition against England under Don Juan of Austria, governor of the Low Countries, and advanced to him in his urgent necessities by M§r (afterwards Cardinal) Sega, who had been sent to Don Juan as 4 Apostolic Nuncio in 1577. Strada, De bello Belgico, lib. ix., p. 440. Words underlined in 5 the transcript. trovare ? No corrections have been suggested where obvious grammatical mistakes in the transcript in no way affect the sense of the passages in which they occur. 6 Asi dice (note of transcriber). The word havuto was probably intended. O O 282 LETTERS AND MEMORIALS con quella varietà de genealogia che in Parigi et altrove haveriamo havuto, non e stato possibile far quella essata calculatione et exaine delle cose eh' altrimente se harebbe potuto : nondimeno quello che seguita basterà per la sustancia del negocio.1 Sarebbe stata cosa desideratissima de noi per il servicio de Dio e bene de la patria nostra che la successione de S. M ta e de la sua serenissima casa per la linea de Lencastria a la corona de Ynghilterra fusse tanto chiara, expedita, fresca et vicina che non vi potesse nascer dubio, contradittione o dificulta alcuna. E quando pur cosi fosse, S. M ta non deve pensare che, stando le cose de Ynghilterra come stanno, cioè possuduto de heritici, e le gelosie d'altri Principi vicini come ogi di si vedono, anco in quel caso ottenerebbe il suo, drito senza arme ; con le quali ancora adesso facilmente per la gratia di Dio le ottenera, essendo che noi non havemo trovato diricolta alguna che si habbia fatto scrupulo di conscienza o che la debia far a S. Mta, per esser noltre 2 altre consideration! giustissime che nel fine diremo, le quali compensano yn abundantia ogni diricolta o diretto 3 che nella descendencia si trovasse de la casa de Lencastria ; la qual descendentia essendo derivata da più che 200 anni in qua non e maraviglia se tiene alcun dubio, obscurita e incertezza. Quel pur che li pare certo e quello che seguita. Nel primo loco dove per avanti sempre sono state representate tre linee diverse pretendenti a la successione de la corona de Ynghilterra (come se vede nel albero de la genealogie stampata questi anni passati dal vescovo di Rosse, Scozzesse ; cioè, una descendente solamente da la casa da Lencastria come e quella de Castilla e Portugalia ; la altra descendente solamente da la casa de Yorca, come e quella del Conde de Huntinton in Ynghilterra ; e da la unione de tutte due famiglie, come sono quelle tre linee che restono hogi di in Ynghilterra et Scotia, uscite da Henrrico septimo) noi troviamo che in verità non sono sinon due linee in tuto, cioè quella da Lencastria e quella di Yorca ; perche quella chiamata mista o composta da tutti due linee non fu veramente tale, perche Henrico septimo non fu da la casa reale da Lencastria, essendo discesso solamente da Giovani di Gant, Duca di Lencastria, e de la terza sua moglie chiamata Catherina Sflnfordia,4 la qual haveva niente di far con la heredita de la casa da Lencastria, la qual heredita vene al detto Giovanni per il matrimonio de la prima moglie chiamata Bianca, li cui figliuoli furono tre solamente, cioè Henrrico fatto poi Re e chiamato Henrrico IV., ma primo R e d a la casa de Lencastria, e Philippa e Catherina, maritate alli Re di Portugalo e de Castiglia, dalle quale 5 descende S. M la Catholica : de manera che in tutta Ynghilterra et Scozia non e linea alcuna che può giustamente 1 " Fa. Parsons found in France or Spain an Englishman called Mr. Robert Heighnison [Heighinton or Higheton] who had been in rebellion with the northern earls and was fled for t h a t cause. This gentleman was very skilful in the Histories of England, and had (as it is said) compiled a chronicle, out of which and by daily conference Fa. Parsons drew the pedigree of all the competitors to the crown of England." Notebook of J o h n Southcote, DD., who died in May, 1637, second son of Sir J o h n Southcote of Merstham, Surrey. MS. belonging to the Bishop of Southwark. 2 3 4 5 molte? difetto? Catherine Swynford. quali ? OF CARDINAL ALLEN. 283 pretender per la casa de Lencastria ; et questo apare l [ed] 2 e cosa chiara e verificata da tutte le historie, de modo che e grande errore nella detta albero del Vescovo di Rosse quando assigna una moglie solamente, cioè Bianca, a Go van de Gant, Duca da Lencastria, et consequentemente presupone che tutti suoi figlioli siano discessi da questa. Polidoro Virgilio nel libro 29 de la Historia de Ynghilterra nella vita de Eduardo III., pagina 394, fa mentione de la seconda moglie detta Costanza, figliola di Don Pietro, chiamato crudele, Re di Castiglia, la qual piglio il anno 1369 ; et le croniche Ynglesi fanno mentione di la terza moglie chiamata Catherina Esfinfordia, come di sopra e detto. Quanto poi a quello che escrive il detto Vescovo de Rose nel libro suo del Drito de la Regina de Scozia a la corona de Ynghilterra, al foglio 6, intorno a li dui figlioli del Re Henrico III. chiamati Edoardo [et Edmundo], 3 dicendo che Etmundo in verità fu il primogenito, ma per esser gobbo fu posposto al suo fratello e fatto Conte da Lencastria, oltre che e cosa contrarissima a tutto quello che lui pretende de stabilire in quel libro, perche si quello fosse vero non sarebbe dubio che tutta la successione vera restarebbe solamente nella linea di Portugalia, ci pare che non habbia fundamento alcuno ; primo perche non trovamo alcun auttore d' antiquita o credito che le aferma ; di poi perche troviamo dui auttori gravi che lo negono. Il primo e Matheus Vesmonesteriensis, Ynglese, nella sua Historia chiamata Flores Historiarum nella vita di Re Henrrico e de Leonora sua moglie,4 e fu baptizato alli 21 dal Cardenal Otone legato per il Papa, e poi escrive que l'anno 1245 a li 17 di Genaro nache 5 Etmondo secondogenito ; di maniera che sei anni intervenero fra la natività di questi dui, il che questo auttore ben poteva sapere per esser a quel tempo et poteva conoscere el uno e altro Principe. El altro auttore overo scrittore di credito in questa materia e Polidoro Virgilio, Italiano ; el qual vivendo in Ynghilterra et scrivendo la sua Historia sotto Henrrico VII., il quale se fece coronare come da la casa da Lancastria, e dede instruttione a Polidoro per scriver la sua Historia, e da presumir che non voleva dir cosa en pregiuditio de la casa da Lencastria che non fosse molto chiara e vera : costui adunque nella vita de Henrrico III. in dui luoghi, cioè pagina 303 et 320, chiaramente afirma che Edouardo fu il primogenito e non Etmondo ; e nel principio de la vita de Henrrico IV., primo Re de la casa de Lencastria, pagina 429, dice che alcuni volevano che lui se ne fusse servito di questa faccione6 (cosi la chiama) per giustificare il suo drito a la corona, ma se gionge che la maior parte delli sui amici non aproborono la cosa, e cosi fu lasciata. L'istesso tene pagina 320, nel fine della vita de Henrrico III. Il medessiino auttore nel sudetto luogo de la vita de Henrrico IV. afirma chiaramente che il detto 1 4 apjMre? 2 £6? supplied. 3 et Edmundo must,be supplied. Some words have evidently been omitted after moglie. The passage referred to in M a t t h e w of Westminster is as follows :—" 1239. I t e m eodem. anno natus est Eadwardus dictus Longshankes, domino regi Henrico et Alienors reginse filius primogenitus, apud Westmonaster., xv. Kalendas J u l i i in nocte sequenti, scilicet, in vigilia sanctorum Marci et Marcelliani, et est Eadwardus vocatus. . . . . Qui quarto die post, domino Othone tunc legato in conventuali ecclesia ipsum baptizante," etc., p. 151. 5 6 nacque ? Perhaps the true reading i^finziune ; the word used by Vergil being commentimi, O O 2 284 LETTERS AND MEMORIALS Henrrico I V , primo Be de la casa de Lencastria, hebbe il regno ingiustamente e per forza : e di più in un altro luogo, cioè nella vita di Ricardo IL, pag. 412, tiene che Edouardo IV., primo Re da la faccione de Yorca, giustamente ricupero il regno de 1 Henrrico VI. nepote de Henrrico IV. Il che pur pare 2 altrimente a Philippo Comineo, consigliero et historico prudentissimo di Carlo, Duca di Burgundia, e de Ludovico XL, Re di Francia. Il quali 3 Comineo, vivendo a quel tempo e conoscendo tanto el uno come al altro di questi dui Re, scrive nel libro 10, pag. 354, delli suoi Comentarii queste parole da Henrrico VI. diposto da Edouardo IV.—Henricum profliigavit Edoardus, qui jam longo tempore potitus erat rerum, et mea quidem sententiajure. El medesimo Philippo Comineo nel libro nono, pag. 336, parlando di Henrrico VII., bene a lui conosciuto et a quel medesimo tempo Re d' Ynghilterra, dice i—Imperium Anglicanum nullo jure sibi poterai arrogare : il qual pur Henrrico Polidoro scrive esser discesso da la casa da Lencastria come herede di quella; di maniera che il drito de quelle due case era assai dubioso a li più prudenti che vivevano a quel tempo. Havemo visto ancora un albero de genealogia scritta a mano in Italiano da 20 anni in qua (come pare) nella quale se dice che le due figliuole di Giovan di Gant, sorele di Henrrico Re IV., le quale furono maritate in Portugallo e Castilla, non furono figliole de la prima moglie di Giovan di Gant, cioè di Bianca heredera da la casa da Lencastria, ma d'altra moglie posteriora ; il che e manifestamente falso come si vede da tutte le Historie e particolarmente da Polidoro nel libro 20, nella vita di Ricardo IL, pag. 415. Nel albero del Vescovo de Rose se vede, e nella Historia parimente di Polidoro nella vita di Henrrico IV., pag. 438, che questo Re hebbe, oltra 4 figlioli sui maschi da li quali nissun descendente resta, due femine chiamate Bianca e Philippa, 4 de le quale la prima fu maritata con il Duca di Baviera e la seconda [con il Re] 5 de Denmarke ; de le quale due femine non sapiamo se questo Duca di Baviera o questo Re de Denmarke, che adesso siano, discesse ; ma, comunche sia, pensiamo che la cosa sia incognita et non pensata da lore,6 come dessideriamo che resti sempre ; et per questo effetto sarebbe expediente che il negotio di questi successioni sia tenuto secretissimo fin tanto che la impressa sia fatta e la successione da S. Mta senza contradicion stabilita in Ynghilterra. Et si come questi descendenti delle figliuole de Henrrico IV., si alcuni tali restono, potrebbono pretendere successione avanti li descendenti delle sorelle del detto Henrrico maritate in Portugallo et Castiglia, cosi ancora nella istesa linea e descendentia de 1 2 3 da ? The sense seems to require a non before pare. quale ? " Blanch eldest daughter was married at Collen to William Duke of Bavaria, sonne and heire of Lewis of Bavaria. After she married the King of Arragon, and thirdly shee married the Duke of Barre, but had no issue by any of them. Philip, second daughter of King Henry the fourth, was married to J o h n King of Denmarke and Norway and died without issue." Catalogue of the Kings, Princes, Dukes, Marquesses, Earles and Yiscounts of the realme of England since the Norman Conquest to this present yeere 1622, by Kaphe Brooke, p. 28. 5 6 con il iiV'supplied. loro. 4 OF CARDINAL ALLEN. 285 Portugallo quelle che sono discessi da Don Eduardo III. flgliouolo del Ee Don Emanuele regularmente secondo la lege municipali de Ynghilterra potrebbono pretendere avanti li descendenti della Emperatrice Ysabella figliola del detto Re ; benché a questo del altro canto si potrebbe dire che essendo già la successione di quella corona di Portugallo legitimamente incorporata secondo la lege comune e de Portugallo nella persona et sangue di S. Mta Catholica, tutti li driti che per quella via vengano consequentemente sono ancora uniti a quella casa. Ma basta che da queste cose se può intendere che quando il negotio de la successione per via solamente de la descendencia de la casa de Lencastria se metesse in disputa o boca delli huomini avanti che l'impressa sia fatta, se ne trovarebbono molte oppositioni de varii Principi ; i quali tutti si tagliariano con l'empressa istessa e con el stabilimento de la successione legitima di S. Mta, che da quella senza alcuna diflcolta ne seguitar ebbe particolarmente per questi ragioni et driti che sogiungeno. Primo, perche in tutta Ynghilterra et Scozia non vi e alcune 1 che giustamente può pretendere per la casa da Lencastria, come s'è mostrato. Secondo, perche quelli che ibi pretendono per la casa di Yorca sono tutti inhabili per heresie et altri defetti. Terzo, perche non si sa che di fuora alcuni pretendono per la casa de Lencastria se non la linea di S. Mta Catholica. Quarto, perche quando altri volessero ancora per la medesima via pretendere non hanno modo de ricuperare il loro drito e de discaliar 2 la usurpatrice che tene il regno, ne sarebbono accettati da li medesimi Ynglesi catholici. Quinto, che per 3 la Regina di Scozia ha ordinato per testamento et letre 4 che S. Mta sia sua herede e successore ; il che ancora si sa che la Regina Maria di bona memoria dessiderava grandemente a tempo.suo che si 5 M ta Catholica le succedesse. Sesto, S. Mta Catholica, oltra la causa della religione catholica et de suoi ingiurie recevute da Ynghilterra, ha giustissima ragione et necessaria causa di farle guerra per vindicar il sangue de la Regina di Scozia ricomendatola da lei istessa, e consequentemente pigliando il regno in una guerra cosi giusta e lodevole le ragioni 6 del conquisto sarà legitima. Septimo, le danni fatti a S. Mta Catholica da le heretici di Ynghilterra in tempo di questa Regina e le spesse 7 fatte in questa guerra e altri 8 in Fiandra et altrove 9 causa, che da loro sarà tanto grande che quando si havesse il regno in paga et compensatione di esse non sarebbe causa ingiusta. Octavo, il decreto del concilio Lateranense 10 da a tutti Principi catholici i regni e terre che de heretici possono pigliar, quando herede 1 2 3 4 5 6 7 alcuno? discacciare? perchè? lettere? sua? la ragione? spese ? 9 I0 altre? sono omitted ? Fourth Council of Lateran (1215) cap. 3, de hcereticis. u Si dominus temporalis requisitus et monitus ab ecclesia terram suam purgare neglexerit ab hac hseretica feeditate, per metropolitanum et cseteros comprovinciales episcopos exeommunicationis vinculo innodetur. Et, si satisfacere contemserit infra annum, signifìcetur hoc Summo Pontifici : ut extunc ipse vasallos ab ejus fìdelitate denunciet absolutos et terram exponat catholicis occupandam, qui earn exterminatis hsereticis sine ulla contradictione possideant et in fidei puritate conservent : salvo jure domini principalis, dummodo super hoc ipse nullum prsestet obstaculum nee aliquod impedimentum opponat : eadem nihilominus lege servata circa eos qui non habent dominos principales." 8 286 LETTERS AND MEMORIALS catholico non resta ; il che in questo particular e sarà confirmato da la bulla et exeomunione de diversi Pontifici. Et ultimamente se agiungera per cumpimento et confìrmatione di tutto la election! et admissione voluntaria del stato de catholici in Ynghilterra, il x quali per rispetto di tutta questa causa e consideration^ e principalmente per il beneficio recebuto da la fede catholica restitutta con sumo consentimento et alegrezza abraciariano la successione di S. M ta ; e di questo non faciamo dubio alcuno : onde resta solamente per il felice compimento di tutto questo negotio che S. Mta expedisca quanto prima con la empressa tutte l'altre difìcolta, per che da la brevità del tempo dipende il tutto. GUILLELMO ALANO. ROBERTO POSSONIO. CLIX. Dr William Allen to Don Juan de Ydiaquez. [Rome] 24 March, 1587. From a transcript of the original holograph in the archives of Simancas. Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg0 949, f ° 29. Copia de carta olografa del Dr Guillermo Alano a Juan de Ydiaquez, fecha a 24 de Marzo de 1587. Ill me domine patrone ; Quoniam eo loco es apud mortalium Regum optimum et maximum ut innumerabilium honorum sanctorumque per ipsum indies sanctorum 2 operum sis partici pes,3 atque eorum, quum 4 in me nationemque ineam confert, peculiaris author vel summus certe adjutor, volui, post supplices gratias suae Ma li actas, etiam tuse Amplitudini his paucis verbis quantas possum agere maximas ; ita tamen ut animo non conquiescam, nec mihi ullo erga S. Mtem obsequio satisf aciam, donec aliquod gratum servitutis ofncium tarn pro prioribus in nos meritis quam pro hoc nuper peramplo ad vitse mese sustentationem benignissime tollo 5 benefìcio prsestitero. In quo genere autem id facer e velim ac etiam queam, vestra imprimis sapientia novit, atque ut hujus desideratissimi voti mei sim tandem aliquando compos, prse caeteris mortalibus per Deum adjutor esse potest. Tarn 6 ergo rem ac mei 7 praefatum totum 8 commendo vestro pientissimo patrocinio. Vale, 24 Martii, 1587. 111. D. V. devotissimus orator, GULIELMUS ALANUS. CLX. Dr William Allen to Philip II. Rome, 30 March, 1587. From a transcript of the original document in the archives of Simancas. Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg0 949, f ° 37. Copia de carta descifrada del Dr Alano a S. M., fecha en Roma a 30 de Marzo de 1587. S. C. R. Mtas. 9 Haec tristitia de miserabili serenissima Reginae Scotica csede nova faciunt ut priores supplices voces nostras apud Majestatem vestram ingemi nemus, et ut majori 1 8 it votim ? 2 factorum? -9 tristissima ? 3 particepsì 4 quce ì 5 collctto ? 6 totani? 7 menni Ì OF CARDINAL ALLEN. 287 indies ipsi pro salute patriae ac imperii sui amplificatione Majestati vestrae serviendi desiderio fiagremus. Iste enim casus licet sit bonis omnibus luctuosus tamen Majestati vestrae praebet maximas ac justissimas accelerandae expeditionis causas, eamque (ut speramus) facili or em reddet. Jam enim praeter desertae religionis et illatae injuriae justissimam punitionem se offert Majestati vestrae gloriosissima innocentis sanguinis et a Deo unctae et coronatae Reginae contra jus gentium perpetratae caedis vindicandi occasio ; cujus sceleris ac sanguinis vindicata 1 magis ad Majestatem vestram quam ad ullum alium mortalem pertinet, quod pia Princeps et antea semper seipsam et nuper sua omnia vestrae regali fidei et protectioni testamento 2 commiserit ac legaverit. Ejus praeterea morte Serenitas vestra facta et 3 sanguine propinquior, ipsiusque in regnimi jus haereditarium 4 est redditum, cum jam reliqui ex ilia stirpe omnes praeter 5 haeresim incapaces habeantur. In qua etiam re plurimum valebit apud onmes nostrates orthodoxos quod serenissimae Reginae Scotiae donatione jam etiam istius regni dispositio vestrae clementiae obvenerit. Catholici vero permulti, qui prius spem omnem in Regina Scotiae posuerant, et propter ipsius (quern continuo expectabant) principatum externa arma non adeo expectaverant sed timuerant potius, nunc non habent quo confugiant nisi ad Majestatem vestram non solum a Deo sed ab ipsa Regina defuncta Regem et liberatorem nostrum constitutum. Tarn isti quam reliqui catholici omnes in tarn extremo nunc sunt pereundi periculo positi ut quern vis a Deo vindicem, multo magis vestram clementissimam Majestatem, vel de suo augustissimo sanguine aliquem, avidissime desiderant. Protestantes quoque mitiores ac neutrales, superbissimi Elizabeth dominatus jamdiu pertaesi, et jam propter caedem Reginae (cui multum dediti erant) magis aversi, ac cujuscunque (ut fit) innovations cupidi, non multum videntur impedituri. Caeterorum autem haereticorum atque hostium nostrorum tarn sunt inter se divisae factiones, tarn timidae cogitationes, tamque incerta de futuro haerede et e vent u rerum Consilia, atque demum ex hujusmodi sceleratis factis tam horrendi conscientiae scrupuli, ut quo se vertant non habeant. Denique cumhac unitae adeo6 Reginae scelerata trucidatione impii videantur mensuram iniquitatis tandem complevisse, speramus tot ante presbyterorum ac aliorum catholicorum, huj usque nostrae [Reginae]7 demum sacrum recentem 8 fusum sanguinerò, impetraturum Majestati vestrae auxilium et potentiam a Domino ad liberandos captivos Christi, ac infensissimos nominis sui ac imperii vestri hostes debellandos. Quando vivebat pia Regina, non poterat commode propter injuste usurpantis iniquitatem regnum occupanti Apostolica sententia concedi. Jam vero et Pontifex id rite facere potest, et decreto magni illius Lateranensis concilii haereticum9 terrae catholicis invadentibus piane ibuntur possidenda.10 1 vindicatio? for the sense. 8 recenter ? 2 See p. 279, note 2. 5 jwopter ? 9 hcereticorum? 3 4 A word like evidentiusseems to be needed 7 unctce a Deo! Regince omitted. possidendce I est? 6 10 288 LETTERS AND MEMORIALS Supplices igitur manus ad cleraentiam Majestatis vestrse hoc tempore extendimus, per Christum Jesum obtestantes ut hanc tarn pulchram a Deo rei bene gerendse concessam occasionem ulterius non differat, sed hoc gloriosum orbique universo salutare opus quanta queat celeritate potenter perficiat. Dominus Jesus Majestatem vestram 1 sacram personam, augustissimam prolem, omniaque regna sua in perpetuum protegat ac benedicat. Romse, 30 Martii, 1587. CLXI. Dr William Allen to Pope Sixtus V. From a transcript of the memorial Rome, March or April, 1587. in the archives of Simancas. 0 Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg 949, £° 38. Copia de un memorial descifrado que el doctor Alano dio a su Santidad : sin fecha, entre papeles del ano 1587. Beatissime Pater. Etsi in hac suprema orbis Christiani specula omniumque ecclesiarum solicitudine et ovium Dominicarum amore vere apostolico nostram inter cseteros tibi commissos populos infelicem Angliam continuo consideres, cures et ames, majorique zelo ac commiseratione quam nos ipsi ejus salutem et restitutionem prosequaris ; tamen ne vel officio nostro in Sanctitate vestra,2 in ecclesiam ac adamatam patriam deesse, vel recenti ex indignissimse3 serenissimse Reginae trucidatione dolori meo non videar satisfecisse, audacius pauca ista apud sanctissimos pedes tuos depono. Res Anglicans, Pater ac domine sanctissime, nunc sunt ex hac morte varie in eum statum redacts ut, nisi quam primum eis succurratur, in perpetuum ecclesise videantur peritura. Hseretici, hoc unico impedimento sublato, sine mora confirmabunt in futurum imperium suum ; adversam partem omni celeritate extinguere conabuntur. Catholici, ea spe quam ex Regino Scotise futura fortuna habebant sublata, furorem inimicorum diu sustinere non valent. Omnia denique erunt in extrema desperatione ; ut primo quoque tempore et hoc ipso (si fieri potest) anno his intolerabilibus malis remedium sit afferendum, dum innocentis Reginse recens effusus sanguis validius ad Deum in coelum clamat, dum omnium Regum Christianorum corda tantum in sui ordinis Principem contra jus ac fas perpetratum scelus abominantur, dum nostri homines cujuscunque status, ante eorum4 oculos heec strages facta est, ex recenti facinoris memoria ita sunt permoti ut quid vis pro tarn atrocis rei vindicta facere aut perpeti 5 videantur. Quo autem animo sint catholici Angli, quantumque et desiderant et cooperaturi sint ad sui ab isto crudeli hsereticorum jugo et extremo periculo liberationem atque sacri regalis sanguinis vindicationem nos optime scimus ; et strenuissimus ille belli dux, Guillelmus Stanleus, qui nuper eum plus minus mille fortissimis sociis ac militibus ab 1 Majestatis vestrce ? 2 Sanctitatem vestram ? 3 indignissima ? 4 quorum ? 5 Supply parati ? OF CARDINAL ALLEN. 289 mì tis 1 haereticis venit ad castra ex Ducis Parmensis, et su88 M servitur, urbe Davetriensi ac aliis opportunissimis commissis sive2 locis redditis, ultro concessit, argumento esse potest. Horum enim exemplum non est dubium quin plurimi in Anglia sint sequuturi, si semel res auspice Deo ac vestra Sanctitate pro fide catholica suscipiatur. Proinde per viscera miserieordise Dei nostri et per illam sanctam et excelsam dignitatem cum apostolica charitate conjunctam supplex vestram Beatitudinem deprecor ut de nostris miseriis mature sublevandis non solum ipsa (quod sine intermissione facit) cogitet, sed ut caateros omnes Principes Christianos ac precipue Regem Catholicum, qui ad hoc perficiendum et potentia sua et voluntate et causaa justitia et majori cum Sanctitate vestra prae caeteris conjunctione videatur esse aptissimus, Apostolica auctoritate ad tarn insigne facinus aggrediendum excitet. Si inter csetera sanctissima et memoria eeterna dignissima facta hoc etiam gloriosissimo opere felicissimum pontificem3 tuum, Pater Beatissime, ornaveris, Sixte Quinte, vere felici4 apud Deum et homines ad cumulum sempiterna laudis accedat.5 Deus Optimus Maximus, etc. CLXII. Instructions given to Dr Allen for his audience with Pope Sixtus V. From a transcript of the document in the archives of 31 March, 1587. Simancas. Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg0 949, f ° 41. Copia de un documento en cuya carpeta dice :—-Ynstruccion que se dio al doctor Alano de lo que hablando a su Santidad ha via de responder a lo que le preguntasse. Puntos en que el Padre Alano estara pre veni do para con el Papa quando le hablare, dados a ultimo de Marco) 1587. 1. Quitar a su Santidad la sospecha que ha tornado por malas relaciones de que la Reyna de Escocia no aya muerto muy catholicamente, por haverle dicho que la Reyna recomendo con calor a su hijo la amistad y dependencia de la Reyna de Ynglaterra : pues està dicha relacion es de razon falsa, y ay tantas causas por donde presumir que murio bien y no solo catholica sino sanctamente. 2. Tornar ocasion buena para darle a entender corno comunmente se entiende con mucha causa que el officio hecho por el Rey de Francia para que no muriesse la Reyna de Escocia fuè fingido o muy frio, y que la Reyna de Ynglaterra se ha entendido con el Rey de Francia. 3. Que la Reyna de Escocia conocio bien la obstinacion de su hijo en la heregia y la poca esperanca que se tenia de su conversion, de la qual parezce que agora se tenga 6 esperanca que jamas por muchos argumentos y yndicios que se podran dezir. 1 2 3 servitio? sibi? pontìficatum, ? name of Felix which Sixtus Y. bore before he became Pope. to be required for the sense. PP 4 felise ? There is an allusion to the 5 6 accedes? menor seems 290 LETTERS AND MEMORIALS 4. Si tocare que en la empressa, quando se hiziesse, podria esperar ayuda o a lo menos no ympedimento del Eey de Francia, le dira que no puede ni deve su Sanctidad hazer fundamento de Franceses in fiarse dellos por la yntelligencia manifiesta que tienen con la Reyna de Ynglaterra, de que se han visto tantas senas y ultimamente està muerte de la Reyna, y por la emulacion con su Sanctidad y sospecha que tendrian los mismos catholicos de Ynglaterra, demas de la aversion natural y antigua de las naciones. 5. Si su Sanctidad entrare en el punto de la succession, dira que este pensamiento ha venido muchas vezes entre los catholicos en caso que la Reyna de Escocia muriesse, despues que con experiencia se vio que no havia esperanc,a en la conversion de su hijo ; mas que no se han querido meter en disputar este articulo, reposandose en la providencia de Dios y cuydado paternal de su Sanctidad y buena voluntad que su Md les ha mostrado siempre, que poniendo tanto en la reduccion de aquel reyno despues de hecha la empressa no se descuydaran de dar la orden que convenga para assegurar el peligro de caer en manos de hereges, que es el fin principal de los catholicos. 6. Quando su S d le necesitasse a venir a mas particularidad, [dira] 1 corno la opinion ordinaria de los catholicos de mucho tiempo a està parte està en que toque a su M(l la succession por la linea de Portugal y por la de Castilla, aunque hasta agora no han descubierto que su M(1 aya mostrado pensamiento de tal ; aunque los catholicos han tenido siempre està opinion y mira en caso que la Reyna de Escocia faltase, pero que tambien han tenido poi* buen acuerdo el callar, porque siendo por una parte esto a proposito para mover a su Md y animarle a la empressa, por otra despertaria la contradicion de sus emulos, que se juntarian para estorbarlo con los hereges que tienen los ojos en el Rey de Escocia y Conde de Huntincton y Rey de Dinarmarca, que son tan poderosos que si previ enen se levantaran con la corona y seran mas difìciles de quitar que la precedente Reyna. 7. Que conviene en toda manera que no se hable en este' punto hasta tanto que con el ayuda de Dios la empressa sea hecha, y entonces tienen mucha seguridacl que su Sd y Md se entenderan facilmente. 8. Si su S d tocasse en cosa de Escocia, le dira que tambien seria expediente para el bien de la Christiandad, siendo (corno es) aquel Rey heretico, que su S d y su Md tomen alguna buena resolucion para la reformacion de aquel reyno quando se tuviere de hazer la empressa de Ynglaterra o tras ella. 9. Si le preguntare de la abbadia de S* Lorenco de Capua, dira que ha embiado poder a tornar la possession, y que sabe bien quanta parte ha sido su S d para que su Md le aya hecho està merced. 1 dira must be supplied or understood. OF CARDINAL ALLEN. .291 CLXIII. Leonardo Magnaro to F. William Holt, S.J. Turin, 2 June, 1587. From the original holograph in the archives of the see of Westminster. IV., 47. Molto reverendo in Christo padre. Pax Chris ti. Ricevei l'ultima sua, scritta alii 25 di Aprile, alii 15 di M[a]ggio passato. Ringratio moltissimo V. R. della memoria et amore che mi porta, et gli ne resto obligafto],1 et so quanto di cuore ella mi sofferisce, et quando io la potessi servire in alcuna cosa, mi offerirei molto di cuore, et mi saria cosa gratissima che mi venisse occasione per darne segni chiari. Il P. Henrico si porta bene, ma temo non potrà durare per esser il signor Nontio molto rigoroso et stretto nel governo di sua famiglia : ma tuttavia à lui gli è molto utile et à gli altri. Quanto à quello che dice haver scritto il P. Eighentono 2 al signor Alano et à V.R. del suo scrivere poco intelligibile, resti certa et sicura chegli la fatto da se senza mio ordine, [et] 1 mai gii dimostrai in questa matteria altro salvo che una volta facendomi da lui dichiarare alcune parole della sua dissi cossi burlando—Oime [mi] 1 bisogna perder molto tempo in legger questa lettera: siche non mi tenghi [al] 1 meno cossi imprudente in questo che f usse per mio ordine, ò dicessi cosse che havesse occasione di scriver al signor Alano chio mi lamentava che lui mi scrivesse cossi scuramente, poiché non dubito che lui havra difficulta colle mie mal scritte. Con questo padre dovendo partire per Francia non gli volsi dir altro, accio partisse senza ombre. Il loco che teneva P. Eighentono, si per benefìcio del loco, si perche dessidero che il collegio Inglese habbia qui in questa citta sugetti per poter giovare in molte cose, etc., et questa piazza cossi honrata non vadi fori delli mii figlioli Inglesi, habbiamo tratenuto il P. [D]1aniele3, et forse saria bene che questi figliolii quando penseran di partire avisino in tempo, che parendo al signor [D.]1 Alano si possi mettere un altro alunno delli più atti, ma convien tenghi lingua Italiana. La ringratio molto delle bone nove scrittemi. Omnes saluto, massimamente P. Personio delqual ho ricevuto una sua, ma senza sottoscritto. Vale mi pater et ora pro me. Di Turino, alli 2 di Jugno, 1587. Di V. R. servo in Christo, LEONARDO MAGNARO. Addressed. Al molto reverendo in Christo padre, il P. Guiglielmo Olto, Rettore del collegio Inglese, della Compagnia di Jesu, in Roma. 1 2 3 MS. worn away. Heighinton. " Daniel Halsworthus, sacerdos Anglus, . . . . Roma discedens ad aliquot annos in aula Ducis Sabaudise vixit." Pitseus, De illustribus Anglise scriptoribus. p. 794. He is called Holesworth in Dodd, voi. II., p. 90. P P 2 292 LETTEKS AND MEMORIALS OLXIV. Count de Olivares to Don Juan de Ydiaquez. From a transcript Rome, 15 June, 1587. of the despatch in the archives of Simancas. 0 Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg 949, f° 61. Copia de carta descifrada del Conde de Olivares a Juan de Ydiaquez, fecha en Roma à 15 de Junio de 1587. Olbidoseme de dezir que Melino1 y Alano, de ver el tiempo tan addante y de haver tenido una carta de Don Bernardino de Mendoca en que pinta por gran falta para la empressa la de la Reyna de Escocia, se persuaden que su Md se aya entibiado della, y se esfuercan de persuadirme que no solo no ha hecho falta, pero con su muerte faltan muchas dificultades, que fuera menester trabajo para salvallas en la propria empressa y mucho mas despues que IN. Sen or huviesse dado buen successo a ella. Dios guarde a Y. M. De Roma, a 15 de Junio, 1587. CLXY. Philip II. to Count de Olivares. From ce transcript of some paragraphs Madrid, 24 June, 1587. of the letter in the archives of Simancas. Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg0 949, f° 65. Copia de parrafos de carta de S.M. al Conde de Olivares, fecha en Madrid a 24 Junio, 1587. Lo del capelo de Alano le pedid de mi parte que haga luego a titulo que haviendo faltado la Reyna de Escocia, que era la esperanca de los catholicos Yngleses y de aquellas provincias, podra ser que desmayen todos sino ven alguna persona de quien puedan esperar que les ha de procurar remedio de sus trabajos, y que esto se evitar a viendo en està dignidad y cabe su Sanctidad un hombre de su nacion, y de quien tanta confìan9a y experiencia tienen todos ellos, y este sera buen color para poderlo publicar. Mas fuera desto direys a su S^ para si solo que para las ynteligencias que conviene tener con algunos de Yngiaterra para la empressa es ya tiempo (y antes tarde que temprano) que salga con està provision, y apoyarlo eys con las demas razones que teneys entendidas, excusando siempre el dar sospecha de que se haze con fin de la empressa. A las cartas de Alano se responde brevemente, corno ver eys por la copia? Yos le direys lo que os parezeiere segun el tiempo, y procurareys por su medio enderezear lo que conviene, y lo mismo por el de Melino, a quien dareys de mi parte las gracias de lo bien que anda ; y de todo lo que se offrezeiere en el negocio avisareys. De Madrid, a 24 de Junio, 1587. 1 F. Robert Persons, 2 The words in italics are underlined in the MS. 293 OF CARDINAL ALLEN. CLXVI. Philip II. to Dr William Allen, Madrid, 24 June, 1587. From a transcript of the minute in the archives of Simancas. 0 Archivo general de Simancas; Secreteria de Estado, Leg 949, f° 164. Copia de minuta de carta de S.M. al Dr Alano, fecha en Madrid à 24 de Junio de 1587. Don Phelippe, etc. Vuestras cartas de 19 y 30 de Marco herecibido, ypor ellas y lo que elConde de Olivares, mi embaxador, me ha escrito he entendido lo que desseays mi servicio : y aunque esto no mi ha sido nuevo, todavia os lo agradezco, y al Conde me remito en lo que deseo y procuro el acrescentamiento de vuestra persona, de quien lo entendereys, y podeys estar muy cierto que he de tener con ella y las cosas que os tocaren la quenta que es razon, y espero que me merezereys. CLXVII. Summary of a message from Philip II. to Pope Sixtus V. contained in a letter to Count de Olivares. [Madrid] 24 June, 1587. From a transcript of some paragraphs of the original in the archives of Simancas. 0 Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg 949, f° 82. Copia de parrafos de un sumario de lo que S.M. en carta de 24 de Junio mando decir a su Santidad en la materia de Ynglaterra (1587). Mandarne su Md dezir que la necessidad de no dilatar la promocion de Alano es tan grande que no.se puede diferir mas sin cortar el hilo a toclo, y assi supplica a su S d le haga luego, y aun que le despache correo con diligencia con el aviso, y que afirme a su Beatitud que, aunque le haga al mismo punto, para las cosas que se han de disponer con su autoridad sera antes tarde que nada temprano ; y que, quando N. Seiior quisiesse misteriosamente ympedir el effecto de està empressa, su Md havria perdido ya entonces mas de quatro o cinco millones, y su S d ninguna cosa, sino ganado para el colegio un subjecto muy digno y benemerito para el colegio. Que si bien està promocion és para los efectos dichos, desearia mucho su Md que la voz por agora fuesse para animar los catholicos con ver que tienen a las orejas de su S d un padrino y tal, y para atajar las dissensiones que empiecan entre los catholicos de aquel reyno por no tener cabeca despues de la muerte de la Reyna de Escocia, queriendo su B d levantarle en su lugar, porque con esto ya pensara la gente que en esto aya desfogado lo que se havra de hazer en favor de aquel reyno, y en todo lo demas dessea su Md se use de toda la dissimulacion y secreto possible. 294 LETTERS AND MEMORIALS CLXVIII. Count de Olivares to Don Juan de Ydiaquez. From a transcript of a paragraph Rome, 10 July, 1587. of the despatch in the archives of Simancas. 0 Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg 949, £° 71. Copia de parrafo de carta descifrada del Conde de Olivares a Don Juan de Ydiaquez, fecha en Roma a 10 de Julio de 1587. Haviendo Alano y Melino1 hall ado en este Guillermo Cliton,2 Escoces, el humor que corre en los de su nacion que estan en Paris de que sea conversible el Rey de Escocia, y conviniente que la reduction que su Sd huviere de hazer de Ynglaterra sea para que succeda el Rey de Escocia, no le ha parezcido que con venia por ahora desengaiiarlos de està imaginacion, para que no imaginen turbaciones, y van contemporizando con ellos : y a la par, corno quien conosce quanto mejor les està el imperio de su Md a los Yngleses y los inconvenientes del de Escoceses, aunque no tuviera el peligro de la religion, van de suyo formando libros que echar en Ynglaterra para dar a entender aquesto, quando Dios truxere la hora, que presuponen, despues que les ha dicho este Cliton el socorro de Escocia, que no se puede diferir mucho toda la empressa : y haviendo pedido a Melino un sumario de las razones que piensan poner en el libro, me ha dado el que sera con està, aunque las principales vienen a parar en lo que yo dixe a su S d en el mes de Hebrero del ano de 86, que està en la giosa del capitulo tercero, con que saque la respuesta que su S d me dio entonces a ella. CLXIX. Dr William Allen to Philip II. Rome, 25 July, 1587. Fro fri a transcript of the original in the archives of Simancas. Archivo general de Simancas; Secreteria de Estado, Leg0 949, f° 85. Copia de carta descifrada del doctor Alano a S.M., fecha en Roma el dia de Santiago Apostol de 1587. S. C. R. M. Clementiae vestrae literae quas ad meam humilitatem scribere dignata est, simul cum iis quae amplissimus dominus orator tarn de Majestatis vestrae in me benignissima voluntate quam de nova nuperad vitae et personae meae incrementa ac ornamenta collata gratia refert, me totum ita accendit 3 ut nisi aliquod tandem pro ter 4 regalibus beneficiis obsequium praestandi spes esset, reliquam vitam et has ipsas quae in me eonferuntur gratias mihi acerbas et ingratas existimarem. Etsi enim ista vitae et exilii mei amplissima subsidia per se grata esse debent, multumque ad animum meum acceptabilior 5 quod a 5 1 F. Robert Persons, S.J. accept•dbilior'a? 2 F. William Creigh ton, S.J. 3 accendcruut ? 4 ioti 295 OF CARDINAL ALLEN. vestra sacra Majestate procedant ; tamen optabilior erit mihi ille dies in quo queam servitium, quod tantopere expecto et quod a Deo tot annorum gemitibus et sacrifìciis postulavi, Serenitati vestree prsestare qua x omni 2 demum divinis 3 affluere. Sed hoc meum desiderium et incrementissimum 4 in Majestatem vestram studium melius cognoscit5 per excellentissimum dominum oratorem. Interea continuis precibus et oblationibus apud divinam misericordiam intercedam pro Majestatis vestrse persona ac regali prole, ut ipsa longum, felix ac gloriosum imperium concedat. Romae, in ipso die Sancti Jacobi Apostoli, 1587. S. C. R. M. humillimus et obedientissimus servus et subditus, GUILLELMUS A L A N U S . CLXX. Count de Olivares to Philip II. Rome, 30 July, 1587. From a transcript of a paragraph of the despatch in the archives of Simancas. 0 Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg 949, f ° 87. Copia de parrafo de carta descifrada del Conde de Olivares a S. M., fecha en Roma à 30 de Julio de 1587. El capelo de Alano no se ha podido apretar corno conviniera por no embaracar lo demas. Su Sd muestra disposicion de hazerle, pero repara en no riaversele dicho cosa cierta en quanto al tiempo de la empressa, ni mandarme V. Md que trate de que vaya ni haga otra cosa. Viniendome orden de V. Md o del Duque de Parma que el tuviesse de hazer alguna cosa, con aquella tomaria ocasion de apretar a su Sd, y en defetto dello voy pensando algun otro medio para hazerle abreviar. Di a Alano la carta de V. Md. Delia y de la nueva merced que V. Md le ha hecho, y procura que su S d le haga, està obligadissimo, y el y Melino de bonissima disposicion para su servicio. Responde a la carta de V. Md Alano la que va con està ; y porque al principio se hizo con yntento que fuesse en claro va breve, y por mayor seguridad la embio agora en cifra. Dios guarde a V. Md. De Roma, 30 de Julio, 1587. CLXXL Count de Olivares to Philip II. Rome, 7 August, 1587. From a transcript of the despatch in the archives, of Simancas. Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg 0 950, f° 151. Copia de carta descifrada del Conde de Olivares à S.M., fecha en Roma a 7 de Agosto de 1587. Sefìor. Viendo que V. M por la carta de 6 de Julio se contenta que yo haga a su Sd significacion de la brevedad en la empressa de Ynglaterra en quanto fuere necessaria para la conclusion de lo que por el despacho de 24 de Junio me manda, faltando la promocion d 1 quam ? 2 omnibus ? 3 diviitis ? 4 increscentissimum ? 5 cognoscet ? 296 LETTEKS AND MEMORIALS de Alano, que en dicho despacho V. Md muestra que no convenga dilatar, fingi la orden de V. Md contenida en el papel que sera con està, mostrando que V. Md presuponia que estuviesse hecho Cardenal sin prendarme a tiempo fìxo ; lo qual ha sido de tanta fuerca, j untamente con haverle hecho leer Carraf a lo que en està parte le di por escrito de parte de V. Md en el pape! de 18 de Julio, que le ha hecho Cardenal en el consistono de oy, mostrando ser eh §uplemento de la falta de la Reyna de Escoeia sin mencion de Ynglaterra ni de V. Md, y pidiendo su parezeer y voluntad al colegio, el qual se conformo con el mayor aplauso y contentamiento que jamas se ha visto hazer Cardenal. Y aunque no era necessario para este negocio, no dexare de dezir a V. Md dos cosas considerables para conocimiento de la condì cion de su S d : la primera, que se contento y alegro con Carraf a con grande encarezeimiento de la causa que se tornava para està promocion suplir la falta de la Reyna de Escoeia, y mostro estranar mucho que nunca se la huviessen dicho Carraf a ny yo, haviendolo hecho 100 V. vezes y dadoselo por escrito dos corno V. Md havra visto por las copias que le he embiado : la otra, que encarezeiendose tanto la importancia del secreto y dissimulacion queria que el Alano viniesse a aguardar la nueva a mi casa y que le llevassen della. Con todo esto hasta agora està el negocio principal secretissimo, y el Papa contra su costumbre calla, y para mi es milagro que hasta aqui no este pregonado y publicado : pero temo que con esto no ha de bastar negarlo todos, quanto mas que el Papa dificilmente perseverara en hazerlo. Dios guarde, etc. De Roma a 7 de Agosto, 1587. Està carta me embia el nuevo Cardenal para V. Md. El originai queda todavia en mi poder. Embiame a dezir que seria por muchos respetos de importancia que se hiziesse la prevencion que yo escrivi en el papel que di a su Sd que va aqui. CLXXII. Note presented by Count de Olivares to Pope Sixtus V. From a transcript of the memorandum in the archives of August, 1587. Simancas. 0 Archivo general de Simancas; Secreteria de Estado, Leg 950, f° 153. Copia de un descifrado de un papel que dio el Conde de Olivares a su Santidad sobre el capelo de Alano : sin fecha, entre papeles del ano 1587. Lo que el Rey mi sefior ultimamente me manda que haga, presuponiendo que su S d havra sido servido de promover al Cardenalato a Alano por la instancia que poco ha me mando le hiziesse por la necessidad que ay que empiece a disponer la buena execucion de la empressa de Ynglaterra. Mandarne pues agora su Md que yo haga que el dicho elija tres personas de su nacion de cuya fidelidad este satisfecho, y que sean personas diestras, y que tengan opinion entre los catholicos de aquel reyno, y que las de cartas para los catholicos principals de Ynglaterra divididas entre las dichas tres personas, y que en dichas cartas OF CARDINAL ALLEN. 297 les de quenta de la promocion que su S d ha hecho de su persona para Consuelo y servicio de los catholicos de aquel reyno, rematando con dar creencia a lo demas que de su parte el tal les tratara, y que con este despacho los haga ir a donde estuviere el Duque de Parma, el qual les darà recaudo para yr a Ynglaterra y la forma y orden con que tienen de tratar con cada uno y participarle lo que convendra que sepan y hagan para bien de la empressa, encargandoles mucho que en aquella conformidad la procuren executar con toda diligencia, y sobre todo el secreto. La carta en que su Md da està orden al Conde de Olivares es hecha a 6 de Julio. El Conde lo represento a su S d a primero de Agosto, y por su mandado la entrego al 111"10 Cardenal Carraf a. CLXXIIT. Acts o£ the consistory in which Dr William Allen was created Cardinal. Rome, 7 August, 1587. From the Roman Transcripts in the Public Record Office, London (MSS. Ottoboni, 595,/oZ. 2196). Ex actis sacri consistorii sub diversis summis Pontificibus. A. D. 1587, die 7 Augusti, feria sexta.1 Sanctitas sua proposuit promotionem Gulielmi Alani, Angli, in Cardinalem ; et hoc quia cum Maria, Regina Scotiee (in qua Angli et catholici omnes illarum partium spes suas posuerunt, expectantes illius successionem in regno Angliae et finem tandem imponi tot calamitatibus, persecutionibus et miseriis) defuncta sit, ne regnante impiissima Jezabele catholici et fideles omnino desperent ; et cogita vit ilium in Cardinalium eoe turn aggregare ; et quod hoc non ad versar etur Bullae seu Constitutioni suae ut non creentur Cardinales nisi in Adventu Domini (cum eam Constitutionem velit perpetuo et nunc etiam valere) nam hoc faciat ex necessitate, quae non est subjecta legi, quod connrmavit variis exemplis. Proinde ne Anglis catholicis deesset per obitum bonse memorise Reginse Scotise prsesentaneum praesidium, cogitavit ipsum Alanum assumere in Cardinalem ; '" sed non absque vestro consensu," inquit. De ejus etiam qualitatibus nonnulla peroravit, et subjecit quod angelos Anglos vocare consuevit Sanctus Gregorius, et visus est Aere. Turn domini Cardinales consilium et propositum Sanctitatis suae commendaverunt, et laudaverunt etiam prsedictum Alanum. Dum autem haec dicerentur de virtutibus et meritis prsedicti domini Alani, commota sunt viscera Sanctitatis suae, et lachrymatus est ; et tandem Sanctitas 1 There is a somewhat fuller account of this consistory in Maziere Brady's Episcopal Succession, Vol. II., pp. 339*0. Q Q 298 LETTERS AND MEMORIALS sua omnibus approbantibus assumpsit ilium in presbyterum Sanctae Eomanae ecclesia. Deinde accersitus comparuit indutus rochetto et manteletta, et accessit ad oscula pedum Sanctitatis suse, et Sanctitas sua dedit illi birettum rubrum cum formula verborum a se concepta. Die xi. Augusti, feria 3 a . In Quirinali f uit consistorium publicum de more pro galero dando Rev m0 Cardinali Alano nuper creato. Die 17 Augusti, feria 2. In Quirinali fuit consistorium secretum in quo Sanctitas sua clausit os domino Cardinali Alano. Die 31 Augusti, feria 2. . . . . . In Quirinali fuit consistorium secretum in quo Sanctissimus Dominus noster . . . . aperuit os Cardinali Alano. CLXXIV. Pope Sixtus Y. to Philip II. Rome, 7 August, 1587. Printed from the original autograph in the archives of Simancas, (S. de i?., Roma, Leg. 950) by Baron de Hubner in his Sixte-Qmnt. Tom. III., p. 236. Sixtus P.P. V. etc., Questa mattina ho tenuto consistorio, e si è fatto l'Alano Cardinale per dar soddisfazione a V. M., e ancor che io nel proposto l'abbia tenuto pretesto molto lontano da ogni sospetto, non di meno mi si dice que per Roma subito fu comminciato a dire :—ora mettonsi in ordine per la guerra d'Inghilterra ; e questa supposizione correva per tutto. Però V. M, non metta tempo, acciò non faccia maggior danno a quei poveri cristiani, perchè tardandosi quello che lei ha giudicato bene tornarebbe in male. Intorno all' ajuto per l'impresa, io ho fatto essequire subito tutto quello che il Cte Olivares ha dimandato, e credo che ne mandi il tutto a V. M. • CLXXV. Cardinal Allen to Philip II. Rome, 7 August, 1587. From a transcript of the original in the archives of Simancas. Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg0 950, f° 152. Copia de carta descifrada del Cardenal Alano a/ S. M., fecha en Roma a 7 de Agosto de 1587. Nova ista in nostrani humilitatem a Sanctissimo Domino nostro hodie collata dignitas, quam non aliunde post Deum quam a vestra Majestate profectam agnosco, merito veniret ut eidem clementissima3 Majestati primo 'quoque tempore et ante ereteros mortales gratias agerem. Ago autem, provolutus etiam ad pedes suos, quanto 299 OF CARDINAL ALLEN. possum animo concipere maximas, non tam propter tantum personae mese ornamentum (quod, testis est mihi Deus, nunquam desideravi nisi in ordine ad Ecclesia, Majestatis vestrse ac patria meae bonum) quam quod cupiam et sperem ex hujus sacra 1 dignitatis accessione me habiturum majorem occasionem et facultatem serviendi Majestati vestrse et justa desideria nostra 2 erga infelicem patriam compiendo,3 quse si per eat nichil minus 4 erit unquam in hac dignitate nee in vita ipsa suave. Sed cheterà per amplissimum et sapientissimum dominum oratorem cognoscet : hoc solum sciat dementia vestra me sine exceptione omnia vitse ac mortis meve officia vestrse sacrse Majestati dicasse. Tuam Deus, etc. Romae, 7 Augusti, 1587. Deditissimus servus, GUILLBLMUS C A R D I N A L I S ÀLANUS. CLXXYT. Cardinal Allen to Mr Thomas Bayly, Vice-president of the English college at Reims. [Rome, August, 1587.] Printed in Morns, Historia Provincice Anglicana? Societatis Jesw. Lib. IV., n. 5. Lseta vobis est et jucunda mea promotio, sed ex hac quantamcunque lsetitias causam habetis, eo magis vos omnes quibus ego tam charus sum novo vinculo tenemini amoris et gratitudinis erga Societatem universam, nominatim vero erga antiquum nostrum et singulariter bonum patrem et praecipuum cooperatorem ; proxime enim sub coelo pater Personius fecit me Cardinalem.5 GLXXVII. A Jesuit in England to F. Robert Persons, S.J. London, 23 October, 1587. From a transcript by F. Grene, S.J., in the archives of Stonyhurst College. P. 329. The copye of a letter written by one of the Society of Jesus in England to F. Persons touching a little book printed under the name of I)°* Allen.6 R. F. As the rule of obedience in our Company bindeth us, I sent you not long since the annual occurrents of this kingdome : since which time there is chanced an extraordinary cause to move me thus much to wryte unto you, a thing likely to 1 2 3 5 sacral vestra? complendi? * nobis? I t does not appear whether these are Cardinal Allen's own words or only a translation of them. « T h e book referred to is entitled as follows :—" T h e copie of a letter written by M. Doctor Allen concerning the yeelding up of the citie of Daventrie unto his Catholike Majestie by Sir William Stanleyj knight ; wherin is shewed both howe lawful, honorable and necessarie that action was ; and also that al others, especiallie those of the English nation, that detayne anie townes or other places in the lo we countries from the King Catholike are bound upon paine of damnation t o do the like. Before which is also prefixed a gentJemans letter that gave occasion of this discourse. Matt. 22. Rcddite ergo quce sunt Ccesaris Caesari : Render therfore the things t h a t are Csesars t a ,Ca3sar> -Im- Q Q 2 300 LETTERS AND MEMORIALS breede great division among catholick gentlemen. The matter is that of late being at M. 0 . house there came to see me dyverse gentlemen, who incontinent after dinner fell into disputation whether a catholick man might lawfully serve against the Spaniards in the present warrs of Flanders. And after great discussing too and fro they all concluded unanimly that the warrs of the Low Countries was thought necessary by her Majesty and the Councell in the behalf of our country and comfort of our neighbours, and that a good subject ought to look no farther into the matter, and that they fought against Spaniards as being enemies to England and not as catholicks. Which when we had all concluded, one of the company drew forth a little book intituled :—A copy of a letter written by an English gentleman out of the camp unto Dr Allen touching the act of rendring the toivne of Daventry and other places unto the Catholick King, and his answer and resolution unto the same. In which book Mr Allen, or some other in his name, commendeth the rendring-upp of Daventry and exhorteth others unto the same. Whereupon we fell among ourselves into great altercation ; but in fine most of us resolved that Mr Allen would never have overshott himself so fowly in these times contrary to his former wry tings and protestations, and that it was not unlike some malitious man to make our cause odious to the world to have published this book under the name of Mr Allen, thinking thereby to demonstrate us all traytors to our Prince and country. And therfore they requested me to advertise you therof, desiring of you therin to be resolved wholy. Moreover, etc. Therfore good father in behalf e of the greatest part of English catholicks I beseech you that if any simple man (perhaps of zeale) hath set forth this book under the name of Dr Allen, that speedy order be taken for the mitigating of his undiscreet assertions. In the mean time the chief est of our catholicks have by common consent sett forth an answer to the pretended letter of Dr Aliens, declaring to the whole world they utterly defye the seditious doctrine qf his resolution. Which book of the Catholicks herewithal I send you, beseeching Almighty God to blesse you with desyred felicity. London, 23 Octob., 1587. R. V. in Christo servus, S. T. The answer of diverse catholick English gentlemen to a certame seditious book veyled with the name of D. Allen. We have tryed by experience, etc.1 But now more plainly to discover the humour of this author, lett us descende more particularly unto his disordred discourse. His printed at Antuarpe by Joachim Trognsesius, Anno 1587/' This very rare book has been reprinted by the Chetham Society under the title of " Cardinal Allen's defence of Sir William Stanley's surrender of Deventer, January 29, 1586-7. Edited by Thomas Heywood, Esq., F.S.A. 1851." 1 Note on the maryin of the MS. in the same hand. Tractatus hie impleret 3 vel 4 folia: ideo omifctifcur maxima ex parte. 301 OF CARDINAL ALLEN. first assertion is, pag, , that the rendring of such townes of the Low Countries which be in any English custody is not lawfull, but necessary to be done under paine of mortal sinne and damnation. The cause is for that every thing wrongfully obteined and unjustly deteyned from the true owners ought to be restored to them to whome they duely appertaine. The whole discourse of this author is briefly conteined in this forme of argument : whatsoever is wrongfully obteined ought to be restored ; but such townes as the English possesse in the Low Countries are unjustly obteined ; therfore subject to restitution. The major proposition of this discourse our author leaveth as evident ; and we confesse the same in it self to be most true, when circumstances necessary fail e not, as in our case they doe : for albeit we supposed that the detaining of the Low Countries on her Majesty's part were unjust, doth it follow that Sir William Stanly is bound to restitution ? etc. Secondly you are not ignorant that noe law either divine or human bindeth to restitution when the same cannot be done without detriment of our honour, danger of our life, hazard of friends, etc. Thirdly her Majesty maketh noe tytle or chalenge to these provinces, but only for defence of our neighbours and safety of our country deteyneth them. Yea, albeit she had taken these provinces into her dominion, neither her Highnesse (much lesse any of her private subjects) in these times is bound to restore them. CLXXVIII. Brief of Pope Sixtus V. to Cardinal Allen. Rome, 29 October, 1587. From a contemporary copy in the archives of the see of Westminster. also printed in Dodd. Vol, IL, p. 219. IV., 51 : Copia Brevis Sixti V. ad Ill um Cardinalem Alanum de gubernatione collegii Anglicani Rhem., etc. Dilecte fili noster ; Salutem et Apostolicam benedictionem. Cum Nobis nuper renuntiatum fuerit complures Anglos nobilesjuvenes etadultos, et alias etiam religiosas personas, sisvitiam et impietatem Elisabeth prsetensse Anglorum Reginee veritos, ex regno Anglise ad illud insigne collegium seu seminarium Anglorum nuncupatum, quod magno tuo studio gravibusque expensis a viginti fere annis primum in universitate Duacensi et postea in civitate Remensi institui curasti, confugere et inibi bonarum artium et prsesertim divinarum literarum studiis operam dantes magnos in eis progressus ad Dei laudem et sanctse Romanse ecclesise exaltationem facere : Nos hanc dicti collegii institutionem promovere et ut in eo nihil fiat quod divinam possit offendere Majestatem provider e cupientes, motu proprio et ex certa nostra scientia ac de Apostolica potestatis plenitudine, tibi, quem paulo ante ob ingentia virtutum merita quibus personam tuam illarum Largitor altissimus multipliciter insignivit, de fratrum 302 LETTERS AND MEMORIALS nostrorum sanctae Romance ecclesiae Cardinalium Consilio et àssensu, in ejusdem Romanae ecclesiae presbyterum Cardinalem ad assistendum Nobis in regimine ejusdem universalis ecclesia duximus assumehdum atque adeo cooptandum, ut Apostolica auctoritate dictum collegium seu seminarium ac omnes et singulas personas cujuscumque gradus et dignitatis existentes reformare, ac ilia quae tarn quoad mores quam quoad reliqua eorum instituta reformatione indigere cognoveris arbitrio tuo per te vel per alium seu alios abs te deputatos seu deputandos reformare, corrigere, ac eos quos magis idoneos esse judicaveris in ejusdem collegii rectores, lector es, administrator es ad tern pus tibi benevisum deputare et (si necesse f uerit) illos amovere et illorum loco alios sufficere et surrogare, omniaque alia quae ad dicti collegii manutensionem spectabunt gerere et exercere, et quae circa praemissa juxta Circumspectionis tuae prudentiam reformanda et corrigenda mandaveris exequi, necnon contradictores quoslibet et rebelles et praemissis non parentes per sententias, censuras etpcenas ecclesiasticas aliaque opportuna juris et facti remedia appellatione postposita compescere, ac brachium saaculare (si opus fuerit) invocare per te ut praofertur vel alium seu alios a te ad id deputatos seu deputandos, plenam, liberam et omnimodam potestatem et facultatem vigore praesentium concedimus et impartimur : non obstantibus constitutionibus et ordinationibus Apostolicis dicti que collegii juramento, conflrmatione Apostolica vel quavis firmitate alia roboratis, statutis et consuetudinibus, privileges quoque, indultis et Uteris Apostolicis illi quomodolibet concessis et confirmatis eaeterisque contrariis quibuscumque. Dat. Romas apud Sanctum Marcum sub annulo piscatoris, die xxix. Octobris, MDLXXXVII. Pontiflcatus Nostri Anno Tertio. THO. THEM. GUALTERUTIUS. CLXXIX. Philip II. to Cardinal Allen. Madrid, 11 December, 1587. From a transcript of the original minute in the archives of Simancas. 0 Archivo general de Simancas; Secreteria de Estado, Leg 949, f° 198. Copia de minuta de carta de S.M. al Cardenal Alano, fecha en Madrid a 11 de Diciembre de 1587. Vos podeys juzgar lo que holgue con la carta que me escrivistes avisandome la promocion que su S d hizo de vuestra persona a la dignidad en que estays, pues sabeys lo que lo dessee y procure. La qual conno qae ha de ser para mucho servigio de Dios nuestro Sefior y dessa S ta Sede, y que os empleareys en el nuestro con la voluntad que dezis ; y aunque no me es nuevo el entender esto, todavia os lo agradezco mucho, y podeys estar ej.erto que con vuestra persona y cosas tendre siempre la quenta y memoria que haveys visto por lo passado, corno os lo dira tambien el Conde de Glivares, mi embaxador, a quien me remito. 803 OF CARDINAL ALLEN. CLXXX. Memorandum drawn up by Count de Olivares and Cardinal Allen regarding future appointments to offices in England. [Rome] 1588. From a transcript of the memorandum in the archives of Simancas. 0 Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg 950, £° 22. Copia de un documento en cuya carpeta dice:—Lo que ocurre al Conde de Olivares y al Cardenal Alano sobre la provision de las yglesias y officios del Key y reyno de Ynglaterra. (Sin fecha entre papeles del aiio 1588.) Lo que ocurre cerca de la provision de yglesias y officios del Rey y reyno de Ynglaterra, dando Dios el successo que por su misericordia se espera. En el reyno de Ynglaterra ay 24 obispados y dos arcobispados. Dando Dios buen successo en las cosas, pretenderla el Cardenal Alano el arcobispado de Canturveri, y su Md tiene dado orden que publicandose la empressa se pida a su S d que se le provea. Tambien dize el Cardenal que havria necesidad de proveer luego corno se fuessen reduziendo las demas yglesias, particular mente porque se pueda hazer parlamento ; y va haziendo memoria de los subjectos que se le ofFrezcen, y se procurara al tiempo de su despacho que lieve alguna forma de facultad por la primera vez de poderlos proveer en personas gratas y acceptas a su Md, assegurandose que no saldra de la voluntad del Duque de Parma o de la persona que su Md sefialare. Adoeno Ludovico, 1 obispo de Casano, y algunos sus aficionados han procurado hazer officio, quando han esperado buen successo en estas cosas, para que huviesse el arcobispado de Yorca, que es la otra metropoli de Ynglaterra. La qual juzga Alano que estaria mejor empleada en un Thomas Metamo sacerdote, el qual està agora presso en Ynglaterra, y lo ha estado muchas vezes y a gran peligro de la vida por la religion, o otrp Juan Bilolsolo2 tambien sacerdote, que anda escondido en Ynglaterra haziendo el officio que los que han sido martirizados. Bien juzga conveniente por ia condicion del dicho obispo de Cassano y por la opposicion que pretende hazerle y favor que tiene de muchos Cardenales no dexarle en Italia, porqué no se venga a Roma a contraminar y traer nuevas tramas, corno lo ha empecado a hazer, y para esto, siendo el Guaio, darle el mejor obispado que alii ay, 1 2 Dr Owen Lewis, bishop of Cassano, 3 Feb., 1588. Wilson ? Thomas Wilson, a priest, came to Douay in 1569 to live in the college at his own expense. First and Second Douay Diaries, p. 4. At FF. Persons and Campion's entrance into England in 1580, a " very grave and ancient priest, named Mr Wilson, not so much in his own name as of others by whome he was sent, proposed the matter to F. Persons/' viz., that the fathers should leave England again until a calmer time. A story of domestical difficulties, &c, by F. Persons. Stonyhurst MSS. P. 410. . 304 LETTERS AND MEMORIALS que se llamassen David 1 o el de Herfort 2 o Barsenter, 3 que son al eonfin de Guala, eon alguna occupaci on que tenerle entretenido desviado de Roma y de Londres tambien. Y lo mismo juzga que convenga bazer con Grifidio 4 Roberto, que tambien es Guaio, que al presente reside en el estado de Milan, por los mismos respectos. Tambien dize conviene proveer los decanatos de las dichas yglesias, que son dignidades principales y grandes, y de mano en mano lo demas con presteza que se hallaran subjectos, porque no este nada vaco y todos ayuden. De officios dèi reyno el primero es el de Gran Canciller, que presside en el consejo de estado, y en el supremo de justicia, y tiene pro vision de mucbos officios y beneflcios menudos, y la consulta de los gruessos y de los obispados. Este officio parezee que ynclina el Cardenal a tenerle a los principios, quando a su Md agradasse, mientras se hallasse persona a proposito ; porque para assentar la primera vez las cosas y con el servicio de Dios el de su Md no se vee persona mas ynformada y obligada de su Md. El otro es el Thesorero que tiene el sello secreto. El otro es Gran Mariscbalco que tiene a cargo las carceles del reyno y proveer alcaydes dellas. Este officio tenia el Duque de Norfort quando le justiciaron. Està su hijo en prision : que si fuesse vivo y con las calidades que bastassen, parezee que ternia dereebo a el. El otro es Guardian de los pupilos,5 que demas de tener a su cargo la renta que pertenezee a la Corona hasta que tienen 21 anos, llevan dellos ciertos derechos, y no se pueden casar sin licencia suya sopena de perdimiento de la hazienda o del dote ; y assi en el tiempo que tienen la hazienda la tratan mal y venden los casamientos y usan mal deste cargo. Dizenme que le tuvo Ynglefild 6 en tiempo de su Md. Esto deve valer a los Reyes una minima parte de lo que pierden los subditos, y seria una gloriozissima entrada de Principe quitar tan mal derecho, aunque fuesse con comutacion, y disponer la forma de criarse los pupilos y de beneficiar sus haziendas y de dexarlos casar a sus parientes y tutores, haziendo sobre esto las leyes que conviniessen conforme a lo que se platica en otros reynos bien ordenados, reservando, si parezeiesse, quanto a la licencia las cosas que tuviessen de tanto arriba, y que està no tuviesse fiscal sino el Rey, y en forma mas suave, corno de estilo se haze en Espana o en otra manera que parezciesse. El Grande Almiralle tiene todo lo militar de la mar y los baxeles, y le pertenezeen los naufragios en toda Ynglaterra, y tiene officiales en todos los puertos, y gran sueldo, demas de lo que se vale muy de ordinario de tener menos gente de la que se paga en los baxeles. De la casa, el officio de Gran Mayordomo 7 dizen que es muy grande, porque demas de la superioridad en el govierno de la casa tiene gran jurisdicion, particular1 St. Davids. Court of Wards. 2 6 s 4 Hereford. Worcester? Griffith. Sir Francis Englefield. ' Lord High Steward. 5 Master of the 305 OF CARDINAL ALLEN. mente la criminal sobre los titulados y otras tantas preheminencias que diz^n nunca se provee de ordinario sino por tiempo limitado, corno se ha hecho en tiempo desta Reyna una vez por tres ò 4 meses, por no dar a nadie tan gran mano y autoridad. Officio de Gran Camarero,1 demas del servicio personal del Rey y superintendencia en los officios de la camara, la tiene assi mismo en los de la casa, siempre que està vaco el officio de May or domo mayor. Tiene demas desto jurisdicion y a su cargo la guarda de los bozques y selvas, parques, lagos, ca9a y pesca, con mucha juridicion y derechos. El de Gran Maestre de Estala 2 tiene a cargo solamente las cosas de la cavalleriza y castas. CLXXXI. Louis Cardinal of Guise, archbishop of Reims, to Cardinal Allen. Reims, 3 April, 1588. From the original, with autograph signature, in the British Museum. Harleian MSS. 7015, 204 Ill m0 et Rmo Sig re mio ossmo ; Per le mani del signore Decano di Langres, 3 nominato dal Rè Christianissimo al vescovato di Noyon, havera V. S rìa Ill ma et Rma la presente per supplicarla, come fo io con tutto il cuore, di volere favorire detto signore Decano appresso Nostro Signore nella speditione delle Bulle di provisione d'esso vescovato, a ciò che ne possa ottenere la gratia intiera, per infiniti rispetti et consideration!, delli quali sarà da esso più minutamente informato. Sopra di che non mi estenderò d'avantagio : solo li dirò che quando non vi fosse altro che li meriti et la sufficienza sua et i lunghi et segnalati servitii da lui fatti al clero di Francia in qualità di promotore, scindico et agente, si come viene da esso clero scritto et significato a sua Santità con supplicarla per la favorevole et gratuita speditione sua, mi parerià bastante. Tuttavia a quelli suoi universali meriti voglio ben' aggiungere anche questo particolare, che havendolo sempre conosciuto affettionato alla religione cattolica, a me et a tutta casa nostra, desideràrei che vostra Sig ria Ill ma anche per questo rispetto, come molto padrone et amico mio, si contentasse di agiutàre et favorirlo in questo negotio. Et oltra il merito della persona la tassa escessiva d'esso vescovato,4 già da molti anni rumato et ancora al presente esposto alle incursioni delli huomini di guerra che passano et soggiornano ordinariamente nella Piccardia, è di molta consideratione. Non terrò minore questo favore che se fosse fatto a me stesso, et servirò in ogni altra occurrenza a vostra Sig rìa Ill ma et Rma ; a cui basciando humilmente le mani le pregho da Dio ogni prosperità et contento. Di Reims, a di i n d'Aprile, 1588. Di vostra S rìa Ill ma et R ma humillissimo servitore, LOUYS CARD L E DI GUISE. 5 Addressed. All' IUmo et Rmo Sig re mio ossmo, il Sig re Cardinale d'Ingliterra. - Roma. 1 2 3 4 Lord Chamberlain. Master of tHe Horse. Gabriel de Blaigrii. The bishops of : 5 Noyon were Counts and Peers of France. The signature is in part worn away and the ink faded. E R 306 LETTERS AND MEMORIALS CLXXXII. Count de Olivares to Philip II. From a transcript Rome, 3 October, 1588. of the despatch in the archives of Simancas. Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg. 950, f° 224. Copia de carta descifrada del Conde de Olivares d S.M., fecha en Roma a 3 de Octubre de 1588. Sefior. El Cardenal Alano ha continuado en el desseo de acercarse a Ynglaterra, 1 a 20 del passado escrivi a Don Juan de Ydiaquez, movido de desseo de servir mejor a la causa y a V. Md ; y parezciendome que aqui para este negocio es de ningun effeto, por que (corno entonces escrivi) el ni nadie puede con el Papa, donde de la otra parte ay ynterese y gusto suyo y que ya no se puede encubrir la empressa, que era la causa principal de averse diferido su yda, que si nuestro Sefior ha favorecido la causa con que la armada aya podido dar algun principio por la via de Escocia o por otra parte, estara mejor donde pueda calentar las platicas en Ynglaterra y mover las que la ocasion representare ; y lo mismo quando siendo buelta la armada en Espaiia conviniesse yr por via de tratados, por lo que mas se fiarian del los de la tierra, y el Duque de Parma se podria hazer mejor de su parecer en el quilate las propuestas de tratados y ynteligencias que le viniessen movidas de dentro del reyno, consolar a y animara mucho los catholicos del y los entreterna con parecerles que V. Md no tiene bueltas las espaldas al negocio. Tambien quitara mucho la sospecha que han tornado los buenos del proceder del Papa y materia que los malos han tenido de esparzir que no va de buen pie en està empressa, y los unos y los otros la ternan por una declaracion suya ; y aunque diga que no le embia, corno facilmente lo hara con Franceses y con otros, no se lo creerà ninguno por la poca fee que le dan. Tambien sera util para dar a V. Md razon y luz de muchas cosas con fidelidad, corno verdaderamente me la prometo de su bondad y de lo que a V. Md deve està nacion y el en particular. Demas de ver que se va entrando el invierno y la ne^essidad que ay de acudir presto a los effetos que arriva digo, me ha hecho estar mas facil en no aguardar nueva orden de V. Md, no siendo contra la que antes tengo ; y siendo esto tan en favor de todos los intentos, los menores zelos que yendo desta manera podra causar en el Duque de Parma que si fuera siendo consultado a V. Md, escrivole lo que V. Md vera por la copia. Hele dado 3000 escudos, que es lo que medidamente le bastara para el viaje y cosas que ha menester para el, porque no tiene ninguna, ni haviendola hecho ni ningun desorden y vivido con mucha pobreza despues que es Cardenal, se halla con 2500 escudos de deuda, juntandose para esto la carestia de aqui lo que se diminuye el dinero con el cambio, y que nadie le ha dado, porque no tiene ministerio de los con que otros se valen, ni busca los 1 Perhaps corno should be supplied. 307 OF CARDINAL ALLEN. medios de que sé valen los que no tienen sus respetos ; de manera que no podia yr atras ni addante, y para que no se cayera de hambre, me fuera forcoso socorrelle del dinero de Y. Md. Pexa consignada la paga de sus deudas en lo corrido y que correrà de aqui a San Juan que viene de la pinsion y abbadia que V. M d le dio, la qual le vale mucho menos de lo que se presupuso, y assi no podra vivir llegado a Flandes sin que V. Md mande que sea ayudado. Si V. Md no tuviesse proveyda la yglesia de san Tomer/ se le podria dar, y estaria muy bien proveyda, y V. Md libre deste peso, y quando a V, Md pareciesse que puede desto causarse mala satisfacion a los de la tierra, que no lo creo por ser el alii tan conocido y amado, para atajar esto se le podra dar por un Breve del Papa en encomi» enda libremente o por algun tiempo limitado que se podria yr prorrogando, y aquel seria buen puesto para todo. Nuestro Sefìor, etc. De Roma, a 3 de Octubre, 1588, CLXXXIII. Count de Olivares to the Duke of Parma. Rome, 3 October, 1588. From a transcript of the despatch in the archives of Simancas. 0 Archivo general de Simancas ; Secretarla de Estado, Leg 950, f° 225. Copia de carta descifrada del Conde de Olivares al Duque de Parma, fecha en Roma a 3 de Octubre de 1588. Desde que la armada salio de Lisboa me ha dado orden su Md hiziesse officio con su B d para que mandasse partir al Cardenal Alano la buelta de essos estados para con^ forme a la orden de V. Ex a y al tiempo que le parezciesse pasasse legado en la empressa. Su Sd ha estado dificil en esto, a lo que se ha podido juzgar, claramente por defender el fosso al dinero. Despues que en esto se ha declarado tan resoluta y aun ostinadamente, corno de las mias avrà visto V. Ex a , confiriendo con el Cardenal Carrata que ha tenido la mano en està materia, no solo se ha dispuesto a que vayan 2 pero provocadola, alabandola por cosa acertadissima, pareciendole que si la armada buelve o haze algun progreso que se hallara mas cerca, y que en este caso se le podra embiar con un correo el despacho y facultades de la legacia, y que quando nuestros pecados permitiessen que no le pudiesse haver hecho nada este ano, seria necessaria su persona para de mas cerca tener en animo y en esperanca a los catholicos de la Ysla. Por estas mismas causas, y estando en pie la orden de su Md de procurar su yda, y no sirviendo su estada aqui nada para ayudar con su Santidad en materia de dinero ni para cubrir los pensamientos ya intentados, he hallado buena la yda sin diferir a nueva consulta de su Md, porque no entre el invierno, y assi se quedan haziendo sus despachos con que partirà. Yo le proveere del dinero que baste para llegar hasta essos estados, donde no le bastara lo que tiene, tanto mas quedando por un pedac,o de tiempo consignado para 2 ' St. Omer. vaya? 6 R 2 308 LETTERS AND MEMORIALS pagar lo que devia, corno particularmente lo escrivo a su Md, proponendole que para librarse desto peso, siendo tan a proposito el assiento de San Tome,1 y temendo (a lo que creo) presidio de Espafìoles, que le seria de mayor seguridad, se le podria dar para su sustento aquella yglesia, sino estuviesse proveyda ; que no creo que seria de mala satisfacion para los de la tierra aviendose casi criado en la provincia, y arai para salvar esto se le podria dar por Breve en encomienda por un tiempo limitado que en caso de necessidad se podria prorrogar. V. Ex a vera lo que en todo mas convendra. En Milan tomara lengua del camino que con mas seguridad podra Uevar. V. Ex a le podra mandar embiar, antes que llegue, orden de la parte de essos estados a donde juzgara conveniente que vaya a parar, y lo demas que para el servicio de nuestro Sefior y de su Md juzgare que convenga. , . CLXXXIV. Count de Olivares to Philip II. Rome, 9 October, 1588. From a transcript of the despatch in the archives of Simancqs. 0 Archivo general de Simancas; Secreteria de Estado, Leg 950, f° 209. Copia de carta descifrada del Conde de Olivares a S.M., fecha en Roma a 9 de Octubre de 1588. Senor. Con los avisos que han venido de que el Duque de Parma se aya movido del puerto en que estava, temendo por cierto que el Duque de Medina'aya tornado el viaje de Espana, ha mostrado su S d los mismos semblantes y animo que en la de 26 Septiembré2 escrivi a V. Md ; y aunque he tornado de nuevo a hazerle instancia en el ayudar a V. Md, no saco del mas virtud que la que antes, ni las personas de quien me he valido ninguna, y assi tengo miedo que tampoco se ha de sacar, aunque venga la carta que propuse a V. Md, y no se puede ymaginar lo que se ha descubierto su S d en està occasion en materia de ynteresse y mal pecho. Hame mostrado Alano el capitulo de una carta que le escrive de Brujas en cifra uno de los dos Jesuytas 3 que embio de aqui, que le alaba de muy prudente, que le dize che se ha sacado de la yda de la armada y 4 conoscimiento de cosas que en otra manera no se pudiera, y que se han hallado para la empressa medios en gran manera faciles y seguros, y que el Duque estava satisf echo desto, y que en temendo nueva de la armada y respuesta de V. Md se empecaria a executar ; lo qual demas de que me ha consolado infinito me ha conflrmado en que sea mas acertada la yda de Alano, y assi voy solicitando su despacho sin dar ninguna intencion desto al Papa. Yra con Alano el padre Ruberto Posonio Jesuita, qùe lo que yo le he tractado aqui he hallado en el much a trac^a con muy buen asiento,; y el Cardenal tiene mucho juizio, 1 2 St. Omer. The despatch referred to Has been printed by. lliihnev in his Si&tc-Quint. 3 Tome III., p. 257. Qu. F. Edward Oldcorne and F. John Gerard. See the Life of F. John 4 Gerard, S. J., by F. John Morris, S. J'., p. 27. Third edition. 1881. un ? 309 OF CARDINAL ALLEN* aunque se aplicava mal a las trampas y mentiras de aqui por yr por muy .contràrio camino* Yo le tengo muy en la memoria lo que deve a V. Md, y el muestra conoscerlo bien; Hele dicho estos dias en buen proposito que la principal pena que tengo de que no ayà salido bien està empressa es porque no sea publico en el mundo que no movia a V. Md cobdicia de mas reynos (corno los ambiciosos y terrestres se dan a entender) sino solo la gloria de Dios, corno se vera quando Dios quiera que se efFectue, que los pondra V. Md de manera que no les quede que dessear. Hagalo nuestro Seiior, y guarde la catholica persona de V. Md corno desseo. Roma, 9 de Octubre, 1588. CLXXXV. Count de Olivares to Philip II. Rome, 17 October, 1588. From a transcript of the despatch in the archives of 0 Simancas. Archivo general de Simancas; Secreteria de Estado, Leg 950, £° 204. Copia cte carta descifrada del Conde de Olivares à S. Md, fecha en Roma a 17 de Octubre, 1588. Seiior. Despues de estar apuntado (conforme a lo que tengo escrito a V. Md) la yda de Alano con muestras de mucho gusto de su Sd, yendole el pobre hombre a hablar en algunas cosas tocantes al viaje, le trato corno a un negro sobre la yda, mostrando pesarle dello y tenerla por mal y no ser con su voluntad, mientras no se supiesse del effecto y se le assegurasse la comodidad con que havia de estar alla, usando malissimos ter min os con el hazia todas partes ; y despues otro dia con Carrafa, sin dezirle el nada del negocio, entro en la platicay poco menos mal; y assi paresciendome que despues de ydo Alano diria a todos y aun en la mesa lo mismo o peor, que se deauthorizaria la persona y la jornada, y me par escio, no temendo orden de V. Md en el caso presente, que no conveniva apretar mas el negocio ni passar adelante, y assi en la ultima audiencia, que fue a los 15 deste, dixe al Papa que juzgando su Sd differentemente de aquesta yda, y reparando en los ynconvenientes que digo para ser contra su gusto, que yo no queria que fuesse, pues yendo en desgracia y aun disgusto suyo se haria contrario effecto que se pretendia; que yo le escriviria a V. Md : y el torno a replicar que el sentia de aquella manera, pero que se remittiria si yo le hiziesse instancia con lenguaje mas templado que el que havia hablado a los Cardenales, y mandandome que yo dixesse, le represente por conveniencia de la yda todas las que escrivi a V. Md ultimamente que me movian a ynclinar a la yda, y los1 que huvo para su promocion que me parescio que tenian ynconveniente que se publicassen, sin ynsistir en la ydà. El quedo en esto, y otro dia por la mafiana llamo a Alano y le dixo que yo y Carrafa le ympprtunavamos tanto sobre su yda y le davamos tantas razones para elio que ya no 1 los? 310 LETTERS AND MEMORIALS podia resistir y que assi estava ya resoluto en que fuesse, que me lo viniesse luego a dezir, y le diesse una memoria de los despachos que havia menester suyos, y se pusiessen en orden para partir ; y con el Cardenal De9a, a quien yo pedi yendo a palacio que le diesse quenta del aviso que tenia por via de Yrun de aver tornado la armada a Espaiia, le detuvo segun me dize una hora, aunque se le enfriava la comida, dandole quenta de lo que havia passado en esto estos dias con las anadeduras que el acostumbra y con hazer grandes encarescimientos de la mala Jornada que era y quan contra su voluntad, pero que ya le havia mandado que se pusiessen en orden, y que pues yo queria le embiaria, y que assi me lo dixesse luego, corno lo hizo ayer que passo toda. està historia. Yo respondi a su S d està maiiana por medio del mismo Cardenal que yva a consistono que, si su S d se havia persuadido a tener por buena la yda de las razones que yo le havia dado, que fuesse con la bendicion de Dios, pero que si se movia por tenerse por ymportunado de mi o por otro respecto semejante, y le embiava contra su voluntad, que en ninguna manera fuesse. Respondiome que ya el avia dicho lo que le occurria quanto a està yda y que no tenia que dezir mas, que yo escogiesse ; y assi1 no ay novedad, se entreterna esto hasta que V. Md me responda a està, o de lo que me respondiere a las primeras que sobre està materia he escripto pueda juzgar lo que V. Md tenga por mas conviniente, no osando sin alguna nueva luz yr contra la corriente y a riesgo de los desconciertos y mal termino de su Sd. En caso que se diffiera la yda de Alano, yra Roberto 2 por lo que Alano lo dessea por la mayor authoridad y mejor maria que tiene que los demas que estan alla, corno he dicho a V. Md que la tiene, y por via de mar embio a Don Juan de Ydiaquez copia de la cifra que ternan comigo, para que con ella le escrivan, y concertare el modo de embiar las cartas. Al Duque de Parma escrivire la detenida de Alano, buscando para elio tal color que si V. Md mandare que vaya se pueda encubrir y parezca que es continuacion del primer motivo, y a V. Md embiare copia de lo que escriviere al Duque sobre este articulo, Dios guarde la catholica persona de V, Md. De Roma, 17 de Octubre, 1588, CLXXXVI. Appointment by Cardinal Allen of Dr Richard Barret to be President of the English college at Reims. Rome, 31 October, 1588. From the original instrument, the see of Westminster. with autograph signature and seal, in the archives of IV., 61. Also printed in Dodd, Vol. II., p. 222. Gulielmus miseratione divina S.R.E. presbyter Cardinalis Alanus, vulgariter de Anglia nuncupatus, dilectis nobis in Christo collegii Anglicani Rhemensis administratoribus, doctoribus, lectoribus, scholar ibus ac alumnis omnibus et singulis salutem in 1 2 Qu. si omitted. F. Robert Persons. 311 OF CARDINAL ALLEN. Domino. Inter caeteras pro diarissima et communi patria nostra his annis susceptas curas illius adamati nobis seminarii summa et pene prima sóllicitudo extitit, utpote in cujus recta administratione ac felici in literis et pietate progressu ad perditae ecclesia ac reipublicae nostrae restitutionem non leve momentum positnm esse existimavimus. In quam cogitationem eo animo incubuimus magis quo corpore longius et diutius ab illius gubernatione et vestra omnium gratissima praesentia ex hac nova vitae nostra sorte abesse coacti sumus. Ubi non modo nos amor (ut fit) atque experientia infirmitatis humanae eorumque morborum quibus hujusmodi communitates et collegia laborare solent, sed variae quoque de subortis inter vos scandalis et contra disciplinam collegialem defectibus tarn a nostris quam externis nuper hue delate querelae nos soUicitiores reddiderunt. TJnde et coacti sumus jam tandem cum de no vis decretis ac constitutionibus faciendis, turn de certo creando ac vobis praeficiendo Rectore, qui nostra et sua auctoritate collapsam disciplinam sedulo restituat, cogitare. Nos igitur ea qua ex indulto Apostolico, cujus authenticum transumptum vobis mittimus et publice una cum his legi decernimus, auctoritate in hac parte pollemus, nominamus, crearnus ac constituimus per pr assent es in Praesidentem seu Rector em collegii vestri dilectum nobis in Christo doctorem Richardum Barettum, almae ecclesise metropolitanae Rhemensis canonicum ; illi, propter summam quam de ejus pietate, doctrina ac prudentia fiduciam in Domino habemus, ejusdem collegii tarn in spiritualibus quam temporalibus plenariam administrationem committentes ; omnibus et singulis ejusdem collegii membris, suppositis seu alumnis in virtute obediential mandantes, ut illi in omnibus obediant, ac in disciplinae morumque reformatione assistant, neve quisquam quovis praetextu huic nostrae ordinationi aut ejusdem in hoc officium assumptioni resistat, verbisque aut faetis publice vel privatim opponat sub pcenis rebellionis et in aliis in jure contentis. In quorum fidem, etc. Dat. Romae die ultima mensis Octobris, anni MDLXXXVIIL, Pontificatus Sanctissimi Domini Nostri Sisti PP. Quinti anno IV. GULIELMUS C A R D L I S ANGLIC. L.S. CLXXXVI1. Madame Caterine de Cleves, Duchess of Guise, to Cardinal Allen, Paris, 17 February, 1589. From the original, with autograph signature, in the British Harleian MSS. 7015, 208. Museum. Monsieur ; Je scay que feu Monsieur de Guise, mon mary, que Dieu absolve, faisoit beaucoup d'estat de l'amitié et affection dont vous luy avez tousjours faict demonstration et par lettres et par effects quand l'occasion s'en est presentee, comme Monsieur le doyen Frizon et Tabbé d'Orbais nous ont faict entendre. J'espère que vous ferez ceste faveur à sa vefve et à ses enfans de luy continuer ceste mesmes bonne volonté, dont je voussupplie bien humblement mesmement en l'affaire qui se présente et pour lequel 312 LETTERS AND MEMORIALS j'envois pardelà Monsieur Coqueley, conseiller en la court de parlement, oomme il vous fera entendre. Je vous supplie, Monsieur, le vouloir escouter, et adjoupter foy à tout ce qu'il vous dira de ma part tout ainsy que vous feriez a moimesmes. Sa principale .charge est de demander à sa Sainteté justice du massacre commis en la personne de feù Monsieur mon mary et de feu Monsieur le Cardinal de Guise son frère aussy injustement comme inhumainement, et de la detention contre toute raison de mon fllz aisné. II vous en fera entendre toutes les particularites, encores que je croy que pires vous en aurez esté adverty dailleurs. Je supply e aussy très humblement sa Sainteté pour les benefices de feu Monsieur le Cardinal, qu'il luy plaise d'en vouloir gratiffier lung de mes filz, nepveu du deffunct, auquel il avoit donne son nom sur les saincts fonts de baptesme, et l'ayant aussy dessigné son succeseur, nous l'avons faict nourrir et . . . en ceste profession et devotion pour faire ung jour quelque bon a . . -1 à l'eglise. J'espère quec en vue 2 si urgente occasion sa Sainteté ne fera difficulté de la dispense sur la minorité de .son aage, ayant eggard au grand nombre d'enfans tous jeunes et des grandes debtes que m'a laissées le deffunct, comme vous pourra plus particulièrement dire ce porteur. Sur la suffisance duquel me remectant je ne vous feray plus longue lettre, sinon pour vous asseurer que de la faveur et bons offices qu'il vous plaira nous faire en cet endroit nous demourerons à jamais obligéz à vous faire service. D'aussy bon caeur comme très humblement je me recommande à voz bonnes graces, supplyant le Créateur vous donner en bonne sante, Monsieur, tres longue et très heureuse vie. De Paris 3 ce xvn t e Febvrier, 1589. Vostre très humble et très affectionnée à vous faire service, CATERINE DE CLEVES. Addressed. Monsieur Monsieur le Cardinal Alanus. Kome. CLXXXVIII. The Duke of Mayenne tò Cardinal Alien. Paris, 8 Aprii, 1589. *om the original, with autograph signature, in the British Museum : Harleian 3fSS. 7015, 206. Printed also in Miehaud et Poujoulat, Nouvelle Collection de Memoires pour servir à Vhistoire de France, 2me Serie, Tome I., p. 342. Monsieur ; Je vous ay une infìnie obligacion des bons offices que je recois de vous en la cause de feuz Messieurs mes frères,4 desquels ayant cogneu l'intégrité et le zelle qu'ilz avoient à l'exaltation de la gioire de Dieu, sans aultre passion ny interest, vous 1 2 The MS. is injured at this point : a word beginning with a has perished. de omitted? The word Reims seems to have been first written, and then another word written over it, which it appears from an endorsement is Paris. * Henry Duke of Guise and Louis Cardinal of Guise, archbishop of Eeims. 3 313 OF CARDINAL ALLEN. en pouvez rendre certain tesmoinage à Nostre Saint-Pere et à Messieurs vos confreres. Ceste grande compagnye, qui est la première de la Chrestienté, scaura bien mettre en considéracion l'indignité et inhumanité des actes qui ne touchent poinct plus au par-r ticulier de ina maison que au general de tous les Princes et des catholiques ; comme aussy ceulx qui ont mis les mains sanglantes sur eulx ont estimé par leur mort avancer la ruyne de nostre sainte relligion. Nous espérons que Sa Sainteté et le Saint-Siège pourvoiront à telz desordres par ung si sainct jugement et décret que nous nous en puissions promettre restablissement et seureté de l'église de Dieu; en laquelle nous protestons de vouloir vivre et mourir, n'ayant rien devant les yeux ny en l'àme que ce pur zelle, selon que noz actions et deportemens le feront tousjours paroistre, dont nous nous remettrons sur les preuves du passe et sur ce que Monsieur le doyen Frizon vous en fera entendre. Vous baisant en cest endroict bien humblement les mains, et priant Dieu vous donner, Monsieur, en parfaicte sante très longue et heureuse vye, de Paris ce viii. Apvril, 1589, Vostre plus humble and très affectionné serviteur, CHARLES DE LORRAINE, Due DE MAYENNE. Addressed. A Monsieur Monsieur le Rme Cardinal Allanus. CLXXXIX F. John Hay to Cardinal Allen. Cologne, 26 June, 1589. From the original among the Lansdowne MSS. in the British Museum. 90, 15. Illustrissime domine, post oscula manuum omnem reverentiam obsequiique nostri promptitudinem. Cum illustrissimus dominus Octavius episcopus Calatinus, suae Sanctitatis Nuntius, quern Colonise prsesentem habemus, rnihi in brevi amice dixisset vestram Celsitudinem (ut fertur Roma) promovendum aut promotum ad archiepiscopatum Mechliniensem, summo sum perfusus gaudio. Singulari enim Dei providentia hoc factum existimo ut gens ilia Belgica, olim ab erroribus gentilismi per Britones et Scotos episcopos ad lufmen] 1 fidei conversa, denuo per similes SS. Rumoldi et Bonifacii in vita et doctrina successores lumen fidei nonnihil in gente ilia Belgica obtenebratum resplendeat. In te enim uno (absit verbi jactantia) vitam S. Rumoldi, primi archiepiscopi Mechliniensis, labores Bonifacii tanquam in speculo contemplor. Ille sanguine suo ecelesiam Mechliniensem sine macula et ruga acquisivit; hie totius Germanise fundavit rexitque ecclesias : quas jam cum speremus ex hoc rumore sparso vestrse fidei et diligenti^ committendas, Deum Opt. Max. precabimur ut incertus rumor in certam scientiam conversus vestram Celsitudinem nobis talem tribuat in cujus vita fervor martyrum S. Rumoldi 1 The MS. is worn away at this point. s s 314 LETTERS AND MEMORIALS resplendeat et cujus labores Sancti Bonifacii meritis respondeant. Harum vero latorem, Robertum Bellamy, Anglum, Londiniensem (ut asserit) ut vestrse Celsitudini commendem non opus esse existimo ; cujus virtus et fìdei constantia turn in Anglia turn in Scotia multis argumentis emicuit, ut latius vestrse Celsitudini declarabit ; in cujus causa et duorum aliorum, Thomao Hey the et Georgii Stoker, 1 Scotise Rex, etsi hsereticus, ad illustr. Parmensem scripsit. De adversa fortuna Scotis comitibus contra Regem congregatis illata ipsorum ignavia idem lator oculatus testis vestrse Celsitudini latius explicabit ; quam Deus Opt. Max. ad ecclesise Albionis restitutionem diu servet incolumem. Datum Colonise Agrippina 26 Junii, 1589. V. Cels. servus, F R . JOAN. HAY, Scotus, provincia Colonise fratrum S. Francisci de observantia minister. Addressed. Illustrissimo et rev mo domino, D. Guilielmo Alano, Cardinali, domino suo colendissimo. Romse, in sacro palatio. cxc. Testimonial from Cardinal Allen to Mr Clement Throgmorton. Rome, 1 Nov., 1589. From the original, with autograph signature and seal, in the Public Record Office, London. Lorn. Eliz. Vol. 227, n. 33. Gulielmus miseratione divina S. R. E. tituli S li Martini in Montibus presbyter Cardinalis Alanus, vulgariter de Anglia nuncupatus, universis et singulis prsesentes literas inspecturis, lecturis vel legi audituris salutem in Domino. Ad universitatis 1 I n the archives of the see of Westminster ( I I I . 7) there is the following letter concerning M r George Stoker from F F . William Creytton and E d m u n d Hay, S. J., to F . Alphonsus Agazzari, S. J., rector of the English College at Rome, 16 J a n u a r y , 1582. " Siamo stiati inchiesti da huomini molto da bene et Inglesi et Scossezi di scrivere la presente in raccommandazione del presente portitore Signor Georgio Stoker Inglese, gli quagli ci hanno fatto fede eh' e huomo catholico et da bene et eh' habbia servito circa venti anni il Signor Conte di Northumberland a, il quale patì la morte in Inglit e r r a per la fede catholica, et costui se salvò con grand pericolo et dipoi ha servito la Signora Contessa vedoa del detto Signor Conte, et adesso trovvandosi in grandissima necessità et non odendo ritornar al paese ni potendo ricevere cosa alcuna da i suoi parenti et amici per le rig [or] ose legi che lo vetano desidera haver qualche soccorso da sua Santità per mezzo della R. Y. Noi preghiamola voler favorirli secondo la sua carità, perche può esser membro molto utile per molte cose, perche sa benissimo le cose sulli confini d' Ingliterra et Scotia, il che può lui servir molto, et non lo dichiamo senza buon fondamento. I l dolce Giesu sia sempre colla R. V., et alla santa sua devotione molto da cuore ci raccommandiamo. Da Pariygi, a di 16 di Genaio, 1582. Della Y. R. servi in Christo, Gugliel 0 Creytton E d m u n d o Hayo." T h e signatures appear to be autographs aad the letter in F . Creytton's hand. 315 OF CAKDINAL ALLEN. vestrae et cujuslibet vestrum notitiam deducimus ac deduci volumus per prsesentes nobilem virum dominum Clementem Throgmortonum, Anglum, preesentium latorem, nedum catholicum sed ob catholicse fidei professionem afflictum et exulem, ad liane almam Urbem devotionis et pietatis causa superioribus diebus accessisse, modoque ad alia catholicorum loca pii negotii causa se conferre decrevisse. Quocirca vobis omnibus et singulis supradictis ilium in Domino summopere commendamus •; rogantes vos quatenus eundem ad loca vestra venire, stare indeque recedere ac transire una cum suis bonis libere, secure et tuto permittatis, ac in omnibus rebus honestis ei faveatis ; cert i o r a t e s vos rem piam et gratam nobis facturos, deque ea gratias maximas vobis acturos, ac Deo largiente vobis uberrime relaturos. In quorum omnium et singulorum fidem ac testimonium prsesentes de mandato nostro confectas literas subscripsimus easque sigilli nostri jussimus et fecimus impressione communiri. Romse, in palatio Apostolico, die primo mensis Novembris, anni MDLXXXIX ; sedente D. N. Sixto V. Pontifice Maximo. GULIELMUS CARDLIS ALANUS. L S. CXCL Laevinus Torrentius, bishop o£ Antwerp, to Cardinal Allen. Printed in the Bulletins 25 January, 1590. de la commission royale d'histoire à Bruxelles. Serie; Tome 7, p. 327.1 Deuxième Cum amicorum ex Hispania Uteris intellexissem te esse archiepiscopum Mechliniensem, valde quidem gavisus fui turn illius turn nostras quoque Antverpiensis, quae illi subest, ecclesia causa ; sed multo magis cum Romae a Tornacensi episcopo2 nunciatum fuit te provinciam liane jam suscepisse ; unde nec dubitandum quin brevi tua hic prsesentia fruamur. Et provinciam quidem nactus es duram et difficilem, sed in qua ob id ipsum singularis tua doctrina atque prudentia magis effulgeat. CXCII. Cardinal Allen to Lord Paget. [Rome] 30 January, 1590. From the original holograph* in the Public Record Office, London. Vol. 230,™. 17. Bom. Eliz., My good Lord ; Yours of the xivth came to me X dayes sith, being right sory for that foule fact your L. writeth of, and that irremidiable disunion amongst our 1 For an account of Cardinal Allen's nomination to the See of Malines see the Historical Intro2 duction to the First and Second Douay Diaries, pp. lxxxvi.-lxxxix. Dr John Vendeville. 3 There is a copy of this document in a later hand immediately following the original in the same Volume, n. 18. S S% 316 LETTERS AND MEMORIALS banished men, which is a plage of God farre more heavye then our banishment it selfe ; and wo upon them that are thoccasion thereof, who so ever they be. I have ever with much tolleration sought to reconcile all such breaches, and so I will do still, and will as much as in me lyeth, and as authority and jurisdiction shall be given unto me, seeke by force of law to redresse the same and correct all disorders without partialitye, as farre as God shall give me his grace and assistance. I trust it is a thing that concerneth that young mans folly onely, trusting verily that no man of compt or honestye wold ether counsel or encourage him to any such fact. Nether can it sinke into my heade as yet that such men as your L. seemeth som what to suspect (whereof doctor Griffeth here over and above your letter gave me insinuation) should be any wise acquainted with any such foule matters. God forbid they should ; and me think I might be so bold to warrant your L. there of. All my ciphers at the time of my daungerous sicknes, when I departed from Reims and looked for no other but death, 1 I made awaye, and I had cleane forgotten to tell your L. before that therefore I could not discipher those few words you wrot in your former in Mr Charles 2 his alphabet. Your L. must pardon that my negligens. We shall cum, I suppose, er it be long nerer together, that we shall not neede to use ether letter or ciphers ; for I think your L. hath hearde that his M.3 hath nominated me for Machlins, the revenewes wherof, as the times now be, are so little that but in respect of servise and that his M. will otherwise provide I durst not adventure to coom thether, where I am like to find nothing but misery and discontentment of our coontrymen, and no lesse want and calamity in myne owne province and bisshopricke, having not welthe nor meanes to healpe as my heart desireth nether thone nor thother. But how and when so ever I coom, all parts shall prove so great a good will and desire to serve the common and particular, that I verily suppose all will be glad and contented, though not all satisfy ed, or soch men as is desired or required. Fare you well, my good Lord Paget, with my commendacions to all others, Your L. assuredly, T H E CARDNALL. Jan. 30, 1590. Addressed. All 111"10 Sig r il Sig r Barone Pagetto come fratello ossmo. Bruselles. Endorsed. Cardinali Allen to the L. Paget. 1 3 August, 1585. 2 30 Jan., 1590. Charles Paget, brother of Lord Paget. 3 Philip II. of Spain. OF CARDINAL ALLEN. 317 CXCIII. Cardinal Allen to the cathedral Chapter of S. Rombaut at Malines. Rome, 1 Feb., 1590, Printed in Paquot, Histoire littéraire des Pays-Bas. Tome III., p. 667. Venerabiles et nobis in Christo multum chari confratres. Etsi literis et sermone multorum ante aliquot menses intelleximus Majestatem suam ad ecclesia vestrae administrationem nostram humilitatem designasse, Pontificemque optimi Regis in ea re judicium summopere comprobare, nosque vehementer desideravimus primo quoque tempore nonnihil et literarum et spiritualis benedictionis vobis ac future sponsae nostrae impartiri ; tamen quia res non erat nee adhuc est perfecta vel legitime cognita, neque regias nominationis literas, nedum consecrationis solemnem ritum, accepimus, scribendum hactenus non censuimus. Sed hoc nostrum tacendi propositum fregit charitatis vestrae ad nos amantissima epistola, 20 Decembris data : quo gratissimo officio nos a vobis vel excitatos vel praeventos esse non mediocriter laetati sumus. Hanc ex iis quae scripsistis mox magnam concepimus spem fore ut et sponsam nostri amantissimam haberemus, et vos omnes nobis in difficillima administratione unanimes in Domino coadjutores semper experiremur. De nostra autem erga vos vicissim vestramque ecclesiam et remp. universam sincera dilectione non ex his verbis sed futuris factis nostris vos judicare volumus. Id solum inter ea liceat dicere, nos nee emolumentis, quae istic hoc tempore minutissima esse scimus, illectos ; nee dignitatis incremento, qua majorem licet nobis immerito concessam esse scitis quam ut adeo hoc titulo augeatur, inductos ; nee ulla alia humana affectione, sed sola divinse Providentiae sorte et diuturno desiderio ecclesiae Dei et suae Majestati ac Belgiche inprimis vestrae jam diu indignissime afflictae inserviendi, ad hoc alioqum formidabile pastorale officium acceptandum impulsos esse. Tantum enim abest ut nostra vel commoda vel honores vel otia hic quaeramus, ut facile praesagiat animus nos a vicinis contribulibus haereticis et falsis fratribus gravia potius et perpetua pericula subituros. Sed non facio animam pretiosorem quam me ; fortis enim ut mors dilectio. Atque forsitan paucorum dierum qui nobis restant cursum, quem in infelici patria cupiebamus consummare, apud vos Dei voluntate ad corpus S tt Rumoldi, ex nostris locis oriundi, eomplebimus, Illic in adamatum nobis vicinum Lovanium primum pro fide projecti sumus in exilium, ibique in theologica disciplina sub excellentissimis magistris sumus instituti. Machliniàe omnes ordines ipsumque sacrum presbyteratum accepimus; ubi et aliquamdiu habitavimus. Duaci postea longo et gratissimo hospitio accepti, variisque honoribus scholasticis affecti, ac caeteris illius reip. singularibus favoribus continuo adjuti, in civem jam plane Belgicae vestrae asciti videmur; ut proinde non nunc hominem externum aut ignotum, sed beneficiis vestris vernaculum factum, vestraeque ac com- 318 LETTERS AND MEMORIALS munis salutis magis quam vitae suae studiosum sitis habituri. Ista vobis de me polliceor : idem ut pro nobis reliquo in ilia dioeeesi clero ac praesertim praecipuarum urbium eoUegiatis ecclesiis ac capitulis totique populo nobis dilectissimo spondeatis obnixe postulamus ; nunquam enim per Dei gratiam vos f allemus. Plura in posterum cum confìrmati et consecrati f uerimus scribemus, et a vobis de statu illius ecclesiae tarn in spirituali bus quam in temporalibus magis particulatim omnia requiremus. Inter ea si illi qui ista administrant de his rebus nos informaverint, erit gratum. Quoad caetera nos nullum officium neque apud Pontificem neque apud Regem praetermittemus, quod ad ecclesiae illius restitutionem aut ampliflcationem pertinere posse videatur : nam quidquid in rebus temporalibus auxilii speratur non a nostris opibus, qua8 nullae sunt, sed ab istis patronis expectari debet. Interim nostrum ad vos iter, quod in vere futurum spero, piis precibus Deo Optimo Maximo illiusque ecclesiae patronis assidue (quaeso) commendate. Valete. Eomae, Cai. Febru., A 0 Christi 1590. W . DD. RR. uti frater charissimus, GULIEL. CARDTNALIS ÀLANUS, electus Machliniensis. Addressed. Venerabilibus viris ac mihi in Christo charissimis confratribus, capitulo metropolitanae ecclesiae Mechlinien. Mechliniam. [Decano] et CXCIV. l Charles Cardinal of Lorraine to Cardinal Allen. From the originai, Nancy, 30 March, 1590. with autograph signature, in the British Harleian MSS. 7015, 210. Museum. Monsieur ; Je ne puis laisser aller le secretaire Tysenone, present porteur, que Monsieur le Due mon pere envoye en court de Rome, sans vous adresser ceste lettre pour vous baiser très humblement les mains ; comme je lui ay encores donne charge de fair e de ma part, et de vous tesmoigner le désir que j'ay de vous pouvoir fair e quelque service agréable. Faictes moy done ce bien de Tescouter et croire sur ce subjet. Il vous pourra aussy rendre compte suffisament de toutes nos nouvelles, s'il vous plaist les entendre, et où il aura besoin de voz faveurs pour les affaires de son Altesse ou les miennes particulières, je vous supplye, Monsieur, Ten vouloir secourir et me commander pardegà ou vous estimer ez que je vous pourray fair e service. Je m'y emploieray tousjours avec Thumble devotion, de laquelle je supplye icy Nostre Seigneur vous 1 Charles, son of Charles III. Duke of Lorraine and Claude daughter of Henry II. King of France, was born 1 July, 1567, made Bishop of Metz 18 July, 1578, Cardinal 14 December, 1589, and Bishop of Strasburg 9 June, 1592. He died 24 November, 1607. 319 OF CARDINAL ALLEN. donner, Monsieur, en parfaite sante très longue et très heureuse vie. trentiesme jour de Mars, 1590. Vostre tres humble serviteur, De Nancy, ce CHARLES CARD 1 L DE LORRAINE. Addressed. Monsieur Monsieur le Cardinal Alano. cxcv. Cardinal Allen to Mr Charles Paget. Rome, 4 January, 1591. Printed in the " Briefe Apologie, ée.," by F. Robert Persons, S. J., p. 36. verso. Whereof [viz. our common cause] yow must needs give me leave to be the leader, because so it hath pleased God, his Holiness and his Majestie to accompt me, and notfor my owne private but for the advauncement of that service have put me in this roome. Wherby it followeth that all those that seditiously conspire my disgrace do band themselves directly and traiterously against the good of their countrey and against the service of the highest Princes in Christendome, by whome only we expect succour and releefe for our so unfortunate state; and when I name preists and religious yow must not straight wayes inferre (as yow seeme to do in your letter) that the priests band themselves against the nobility, as though all the nobility in banishment or at home were of Morgans faction, or that preists were not divers of them of as good nobility as most of those few that be addicted to Morgan. And as for servants and followers in England, which yow say he shal fynd more by following another course rather then this I do, God send us come to the trial and happily arrive there, and then shal yow see by the effect what lacke of frends I shal there have; where I thinke verily to have yow my frend also, which shalbe best for yow and very grateful unto me, howsoever unadvisedly yow have here entangled your selfe in my adversaryes broken matters. 1 1 "And as for the conceipt which the sayd Cardinali [Alien] had of me, you shall heare out of his letter written with his owne hande not longe before his death, dated the 16 of July 1594, as foloweth. Good Master Paget, Doctor Gifforde and Master Mushe tolde you no lye, when they advertised you of my affection, and desire of your frend ship : for so it is in deede, and so have I ever thought of your callinge, discrete and honorable compoftement that you are worthy e to be employed, and tojoyne with me or any e other in the service of our country e. I never had other opinion of you in my life, etc.n An answere made by me Charles Paget Esquier to certayne untruthes and falsityes toching my selfe, contayned in a booke, intitled a briefe Apologie or defence of the Catholicke Hierarchie and subordination in Englande, etc. This answer is printed in Dr Humphrey Ely's Certaine Briefe Notes, etc. p. 19. Paris. F. Robert Persons was the author of the anonymous work entitled a Briefe Apologie etc. There is a (perhaps unique) copy of Dr Ely's Certaine Briefe Notes, etc. in the Grenville Library of the British Museum. 320 LETTERS AND MEMORIALS CXCVI. Cardinal Allen to Mr Thomas Throgmorton. Rome, 4 January, 1591. From a contemporary transcript in the archives of Stonyhurst Voli, p. 101} College. Anglia, Good Mr. Throgmorton ; I receaved a letter from yowe by the hands of one of my Lord of Gassanos chaplens, which came latter to my handes, as I answer yt latter, by reason of the longe conclaive and sum other particular affayres incydent to the newe elevation and coronation of his Holynes 2 ; which nowe beynge paste I coulde not forgeate to give yowe this my breefe answer to your said letter, which was both longe and lovinge, but yett of suche matter as I thought good to inform you better of. Therfore touchinge Thomas Morgan 3 1 cannot accuse yowe that yowe love constantlie youre ould frende, muche lesse that yowe joyne not (as yow say sum would have yow) in his condemnation, specyallie beinge persuaded hym to be innocent of all thinges wherwith he was charged, and for which he was first imprisoned. Nether will I dispute with you howe farr he was guiltye of suche matter as they lay to his charge, beinge not acquainted in truthe with ther dealings4 or his actions in that behalf e : indeede not thinkinge that he ever of purpose betraid the Queene of Scotts or the common cause, thoughe I well knewe that he passed not in his pretended service that way ether wiselie or sincerely, and that by many cunninge shiftes, doublinge and partiall dealinge he gave great suspition that he dealt not for God and accordinge to conscience but for hys owne advaunsment and sum his particular folowers ; which was 1 F. Persons has printed one or two extracts from this letter in his " Brief e Apologie," p. 35, 2 verso. Gregory XIV. was elected Pope 5 December, 1590. 3 "Which Charles [Paget] this very yeare [1581] went out of England to live att Paris, and there joy ned with one Thomas Morgan a Welshman that had served some yeares before, [as] secretary, Young, called Archbishop of York, and after his death [26 June, 1568] putting himself into service of the Earl of Shrewsbury, where the Q. of Scotts was prisoner, fell in favour and credit with her, and afterward going into France and joyning with Mr Charles Paget in Paris made themselves both her men, and entring further into league and streight frendship with two other secretaries, that lived with the Q. (Nawe and Curie, the first a Frenchman, the other a Scott) and ruled all about her, they four governed from thenceforth all the Queens affaires at their pleasure, until she being made away in England the sayd two secretaries were pardoned and lett goe. And first of all the sayd two in Paris opposing themselves secretly against the Archbishop of Glasco, embassador for the sayd Q. in Paris, they broke his credit much with the sayd Q., and wrong from him iu time the administration of the Q. dowry in France, which was some 30,000 crownes a yeare ; by which they were able to pleasure much their friends and hinder their adversaries : and then joyning themselves with Dr Lewes in Rome and falling out with Dr Allen and F. Persons they were the cause of much division among catholicks, which hitherto hath endured." "Story of domesticali difficulties," &c," by 4 F. Robert Persons, Stonyhurst MSS. P. 413. The word dealings has a row of dots under it, and doings is written between the lines. OF CARDINAL ALLEN. 321 ever like unfortunately to fall out both to him selfe, his frendes and folowers and spetiallie to the disadvauntage of the common cause and distruction of the poore Queene, whose service he spetiallie pretended. Upon whiche presumptions yf any theare of zeale accused him further then they could per allegata et probata condemne hym, lett them looke how wiselie and how well they did. Yowe see many men be accused and restrained of suspition as well in England as elswhear, and many that have bene apprehended and indited for one thinge, whereof they have proved themselves guiltlesse, and yett by further ripinge in to matters and to their lyfe and actyons have ben discovered of other greater matters, and so have ben condemned and executed justelie for the same. Whearby commonly the Providence of God is rather wondred att then the firste informers (thoughe they erred in their action) blamed ; whose zeale is rather commendable then reprovable in any commonwealthe, att least yf they do it not of passyon or partiality but of conscience and sinceritie ; as we may well beleave of many of Morgans accusers, who havinge no juste cause of particular inimite for any thing that I can know of, and divers of them beinge religious, and in a manner all the cleargie, and sundrie also of the gentrie, cannot be thought to have dealte unjustlie in the matter. And thoughe thear is a cunninge pretense thear amongste yow that the cleargy in his case opposeth it self e against the nobilitie, yett that appear eth but to be a seditious cover of sum men's iniquitie, as thoughe ther were none of the gentry that followed not Morgans faction, but onelie priestes to be against hym. Nether will I putt my selfe or yow to the payne to reakon all the noble men that have ben since oure banishment or yett be alive ether in Spaine, France, Italie or Flaunders, muche lesse that nowe be in England, whether (I say) more stand for Morgan or against him, not for his condemnation to any greavous punishment but for defence of his actions. Whiche I rather speake unto yowe, bycause sum tell me by ther letters from thence that I shall gaine fewe frendes and servaunts by takinge part or defence of Morgans accusers,1 of whose service I shall finde no lacke nether heare nor in England ; not requiring any of ther offices that stand heare againste me for any my advauncement or increase of creadite or honor ; though I shall accepte all waies willinglie their sayd service and frendshipp for to do them selves good. Nether am I of the Englishe ceremony to looke awrie att all suche as stand in deffence of my adversaries, muche lesse to use my authoritie to revenge or represse ther unfrendlie deportments towards me that way : and that is my nature, beinge nether cruell (I thanke God) insolent nor inhumane, but muche countinge of everie honest mans love and spetiallie of gentlemen as yow be, whom I have ever loved and honored no lesse before my exaltation to this degree then after : in which affection contrary to Thomas Morgans false suggestions (who maketh me a cruell man and of Wolsies inclination) I trust you shall fynde me alwaies to continue spetially towards your selfe, yf yow thinke my love towards yow may be as available as that of my adversaries. Wherin yett I have to warne yow of 1 accusers substituted for actions in the MS. T T .322 LETTERS AND MEMORIALS one erroi? frindlie and sincerelie ; that you interpret my doings herein to sounde rather to my particuler and personali revenge then to the defence of the common cause, and that Morgans accusation beinge for the common should not be adjoyned now in the end nor be intermedled with my particuler ; this I say is your error, that yow suppose thinges spoken, attempted and done by Morgan and his faction against me be not done against the common cause, the service of God, [and oure] x the churche and our cuntrie ; as yow might well think yf I were a private person and not a publicke, not onely in respecte of the place whear I am, but in respect of all Christendom and all persons that counte them selves subject to the Sea Apostolike. And I thinke your selfe would not deny that contumelious, disordered and seditious speaches against the Counsell or any of the Counsel! of England were punishable as defects don against the publike. And to say more plainlie : the things that have ben don by that faction were never don against me for any particuler or personali respect (my selfe nether before my promotion nor after never gyvinge them any occasion in the world of offence) but to the offence and spetiall hurt of the common cause. As to gyve you example ; to drawe from me my schollers when I was in lesse degree, and to imploie them in the common service whom I knew to be discontented and disloiall to me, then ther master; as GifFord1 and dyvers other priests, whom the world hath now discovered and were sett on worke to their own destruction and the ruine of the common cause. To seek to put a pyke by cunninge dealinge betwixte me and the cleargie on thoneside and the nobility and lay on thother. Also cunninge fiction to make the worlde beleave ther were sum dissention betwixte the By shop of Cassano and me, and to draw the good man into sum emulation of my dignitie and to make him as it were a heade of a faction opposite to my frends and my procedinge ; whear in deede we ever have lyved both togyther and asunder, he ever deferringe the honour he knew dew e to my degree and I the mutuali love that I knew requisyte to his ould love and respecte of me ; which we shall still continue notwithstandinge the folishe jelousie or artificiali practise of certame ill persons do[n] to the contrary : which howe muche it perteineth to the common cause his good, and that yt is a thinge not of particuler personalitie but a matter parteininge to the publike, your wysdom cannot but see. When it pleased God by his Providence to induce the Pope and King to put me in this place, for Morgan and his faction to be so boulde to address a spetiall messanger (the poore unfortunate prior 3 of the Carthusians) under pretense of 1 2 and oure superfluous. Gilbert Gifford. " F a t h e r Arnold, the prior of the Englishe Carthusians in Flanders, began soone after to shewe him selfe of this faction also, and that as is thought throughe his intrinsecali frendshipp whiche he had with Thomas Morgan his countriman : and so loasinge his spirit of religious modestye came to bee so outragious as hee was accused by the letters as well of his owne brethren as of the Cardinals Allen and Caietane the Protector unto his General at Granopole [Grenoble] where having beene and shifted of the m a t t e r he wandred into Spaine, leavinge his charge desolate the year 1590, there to revenge him selfe by cryinge out against the said Cardinals, b u t especiallye Cardinal AllaiDe, 3 OF CARDINAL ALLEN. 323 another busines of his order and house to deale openlie with hys Majestie against me, and under pretense of my other insufficiencie or ill dealinge in the common affaires to make supplica that the bushop of Cassano might be opposed against me and my doinges and followers, was not this a matter of cumlie qualetie or can it be otherwise counted then a plaine treason against the common cause ? A meanes in deede to bringe the Kinge in doubtfullnes of us all and to thinke that under pretense of religion we did nothing els but seeke to supplant one another, and so might have just cause to surcease all doinges for us and to averte his holie intentions from the generali suecourse of our country ; all which the said priors treachery, as well by his owne letters and hand as by Morgans writinges and other meanes, ys evident to all the worlde. That, since, sum discontented persons, since the deathe of the said prior and Morgans imprisonment, have sought to perswade some about his Majestie that this pretended or fay ned division of our banished countrymen rose upon the difference of the Englishe and Welshe province, and that the remedie therof was to have a Cardinali also of that parte to ballance the matter ; as thoughe it was alwaies necessary in England that ther should be one Englishe and another Welshe Cardinali or else none at all, or as though this matter of Morgan were a matter of cuntries ; wheras sum beguiled Englishmen may followe hys seditious humour so many good Welshmen do detest thiese false and dishonorable suggestions.1 Whoe all know and the whole worlde (but God especially and my owne consciens) that I never put difference betwixte Englishe and Welshe nor any one province of our countrye and another, being readye to serve the whole and everye part and parcell therof with all the faculties of minde and bodye and with my life also when occasion shall be offered, as yo all maye acknowllege bye my continewall trade and tra veil of life since I was a child e. Now as for my Lord of Cassano, the faction coulde not have don him a greater displeasure or disgrace in the world, under pretence and to put a red hatt upon doctor Lewis his head, as by his owne letters to Morgan he affirmeth : who havinge committed that scandale in the co urte of Spaine and retourning whom ward with intent to triumph therof dyed uppon the soddaine at his first entrance into Italye, beeinge younge and lustie and resolute to prosecute the sayd faction more then ever, b u t t h a t God would not have it." A n observation of certayne aparent judgments of Almightye God against suche as have beene seditious in the Englishe Catholique cause for these nine or ten yeares past : written the first of December, 1598. Stonyhurst MSS. P . 485. F . J o h n Arnold was at Douay college before he became a Carthusian. See First and Second Douay Diaries, p. 98. Compare F . Persons, " Briefe Apologie," p. 32. 1 Here ends the first part of the letter written in a contemporary hand on the first two pages of a quarto sheet of letter paper, the third and fourth pages remaining blank. A t the bottom of the first page F . Grene, S. J., has noted " C. Alanus, 1591, 4 J a n u a r . " There is another endorsement on the fourth page in a much older hand : '' The Cardinali to Mr Thomas Throgmorton." T h e second part of the letter is written in a contemporary but different hand from the former part on the first two pages of another sheet of letter paper and is endorsed on the back " T h e Card, to Mr Tho. Frogmorton, 1591." TT 2 324 LETTERS AND MEMORIALS to extoll him, to make him great of purpose to contradicte me, and to drawe him into such dishonorable action both againste his knolleg and will : whose exaltation might otherwise be comfortable unto me ; which otherwise atcheved or procured by faction and partiality shold nether be profitable unto himself nor wellykinge unto his Majestie and others who have more feeling in such matters and smell the bottom of such traffick then the poore prior or his complices did thinke. Well, my good frend Mr Throgmorton, the things descofered of Morgan yow tooke only to be personali, and conser1 les, and mak the les of the matters wherwith he is charged ; which I impute to your constancy e in his love and frendshippe, wherin I pray keepe som part alsoe for me your old frende, whose affection may be in time as proffitable and honorable unto yowe and with as litle burthen of your conscience as his or any of his complices may be ; trusting that yo shall alwaies prove my actions as well in common as your private to be without all fraud, treachery or simulation. It shall be ever good for you to follow in that kind the maine streame and the principali of your nation with soe many of the best and greateste of the nobilitye, clergye and relligious, and not to cast your self into the creekes of a fewe and verye fewe discontented persons, which are not soe many nor of such creditt ether at home or with Princes abroade to countervaile the numbers of those that mislike those left-handed men, nether enow to give the name unto a faction, as thoughe the Englishe were devided amonge themselfes, as som of follye maye give oute or of simplicitie may beleeve. And thus much I thought to tell you in fewe words ; but the matter hath beene such, and together my love towards yow so sincere, that 1 thought not to spare a fewe words more then I mente to mak plaine a thinge so necessary for yowe and me; which yow maye use to yourself, or impart as far as you list alsoe to such frends as can be contente to hier the trewth att my hands. And as for Thomas Morgan himselfe, as I deale not against him so I have no cause to deffend him, but rather to remitt all to justice or mercye as yt shall please God and the officers to deale towards him ; wishing his amendment with all my harte, as I doe with like affection forgive him so much as toucheth my owne person ; being very sorry that a man whom I have used sometimes famyliarlye and receaved pleasures att his hande shulde fall into such busye practises as shulde bothe displease his frend es and hinder the common good of our countrey. And I pray lett me hier of the receite of this, whereof I have more doute because of the trowbles and difficulties of the waise in every place. Thus fare yow well. From my lodginge in Rome, 4 Jan., 1591. 1 Perhaps conster, construe, was in the original letter. OF CARDINAL ALLEN. 325 CXCVII. Cardinal Allen to Mr Thomas Throgmorton. Home, 20 February, 1591. From a contemporary transcript in the archives of Stonyhurst College. Anglia, Vol L, p. 105.1 Good Mr Throgmorton; Presuming that my letters untQ you of the 4 of February 2 have miscaried by the waie, wherby I suppose you thinke yt verry longe to have hear de no answer as yet of yours, I have thought yt therfore necessary to sende you a double againe of the same letters, that therby the better you may perceave bothe of what minde and affection I was towardes you then and what also I do continew to beare unto you still. So yt ys that I receaved a letter from you by the handes of one of my Lorde of Cassanos chaplines, which cam later to my handes, as I answer yt also the later, by reason of the longe conclave and som other particuler affares, incident to the newe ellevation and coronation of his Holines ; which now beinge paste, I could not forgeat to give you som answer to your said letter, which was bothe longe and lovinge, but yet of suche matter as I thoughte good to informe you better of. Therfore touchinge Thomas Morgan I can not accuse you that you love constantly your ould frende, much lesse that you joyne not (as you say som would have you) in his condemnation, spetially beinge perswaded him to be innocent of all thinges wherwith he wras charged and for which he was first imprisoned. Nether will I dispute with you how far he was guilty of suche matter as they lay unto his charge, beinge not acquainted in truthe with his doinges or any his actions in this behalf ; indeede not thinking nether that he ever of purpose betraied the Q. of Scotland or the common cause, thoughe I well knewe that he proceeded not in his pretended service that way ether so wysely or sincerely as he ought to have done, but that by many cunninge shiftes, ind[oubflinges and partiall dealinges he gave suspition that he dealt not therin for God, nor yet accordinge unto conscience, but rather for his owne advaunsment and sum his particuler followers : which was ever like unfortunatly to fall out both to himself, his frendes and followers, and spetially to the disadvauntage of the common cause and distruction of the poore Queene herself, whose service he spetially pretended. Upon which presumptions if any thear of zeal accused him further then they could per allegata et probata condemne him, lett them looke howe well and wisely they have done it. You see many 4 . . how men be accused and restrained as well in England as elswheare upon mere suspition, and many that have ben apprehended and indited for one thinge wherof they have proved themselves guiltles, and yet by further ripinge into matters and to their lief and actions have ben after discovered culpable of other greater matters then they were befor 1 There is a sufficient amount of difference between this letter and that of which it is a duplicate 2 to make it worth while to print them both. This must be an error of the copyist for January. 3 4 One or two letters worn away in the MS. A word worn away in the MS. 326 LETTERS AND MEMORIALS suspected of, and so have been condemned and executed for the same. Wherby comonly the Providence of God ys rather wondered at then the first informers (though they erred in their action) blamed ; whose zeale ys rather commendable then reprovable in any comonwelth, so long as they do yt not of passion nor partiality, but of conscience and sincere intention ; as we may well beleave that of Morgans accusers did, who havinge no juste cause of particuler inimite for any thinge that I can knowe of, yea divers of them being religious and in a manner all the cleargy of our nation, and sundry also of the gentry opposinge themselves against him, yt cannot well be thoughte that so many persons of sundry qualities may have dealt unhonestly in this particuler mans matter. And thoughe ther be a cunning pretence thear amongst you that the cleargy in this case opposeth yt self againste the nobillite, yet that appeareth but to be a seditious cover of som mens iniquite, as thoughe ther were none of the gentry that followed not Morgans faction, but that priestes only were the men that were against him. I will not put miself nor you to the paines to reckon all the noblemen that have ben since our banishment or yet are alive ether in Spaine, France, Italy or Flanders, much lesse that now be in England, whether (I say) more of them do stande for Morgan or against him, I meane not for his condemnation to any greavous punishment but for mislike of his actions. Which the rather I repeat unto you at this time, because sum tell me by their letters from thence that I shall gaine fewe f rends and servauntes by takinge parte or defFence of Morgans accusers ; of whose services assure yourself I shall finde at all no lacke nether heare nor in England ; not requiring any of their offices that stand heare againste me for any my advaunsement or increase of creadite or honor ; thoughe yet I shall accepte [allwaies] * willingly their said service and frendship che[efly]2 for to do themselves [good].1 Nether am I of the [English] 1 ceremony to look awrie at all suche as [stand in] 1 deffence of my adversares, much lesse to use my authority to revenge or represse their unfrendly deportments towards me that Way: and that ys my nature, being nether cruell (I thanke God) insolent nor inhumane, but much accomptinge of every honest mans love and spetially of gentlemen as you be, whom I have ever loved and honored no lesse before my exaltation to this degree then after. In which affection (contrary to Thomas Morgans false suggestions) I truste you shall finde me allwaies to continue spetially towardes yourself, yf you thinke my love towardes you may be as availeable as that of my adversares. Wherin I have yet to [warne] 1 you of one errour frendly and sincerely, namely in that you interpret my doinges hearin to sounde rather to my particuler and personali revenge then to the defFence of the common cause, and that Morgans accusation beinge for the common should not be adjoyned now in thende nor be intermedled with my particuler : this I say ys your errour that you suppose the thinges spoken, attempted and don by Morgan and his faction against me not to be x A word worn away in the MS. MS. worn away. OF CARDINAL ALLEN. 327 don against the common cause and the service of God, the churche and onr countrie. All which you might well thinke, yf I were a privat person and not a publike, not only in respecte of the place wher I am, but in respecte of all Christendom besides and of all persons whosoever that counte themselves subject to the Sea Apostolike. And I thinke yourself wolde not deny but that contumelious, disordered and seditious speaches againste the Counsell or an}? of the counsellors of England wer punishable as offences don againste the publike. And to say the trothe, you well enughe knowe that the thinges which have ben don by that faction never were don against me for any particuler or personali respecte of mine owne (miself nether before my promotion nor after never givinge them any occasion in the worlde of offence) but wer rather don to the offence and spetial hurte of the common cause. As to give you example ; to drawe from me my schollers, when I was in lesse degree then now I am, and to imploie them in publike services, yea suche whom I knewe to be discontented and disloiall to me, then their master, as Gifford1 by name aiid divers other priestes whom the worlde hathe now discovered, all which wer sett on worke to their own destruction and the ruine of the common cause. To seek to [put] 2 a pike by cunninge dealinge betwen me and the cleargy on thoneside and nobillite and layety on thotherside. As also by cunninge fiction to make the worlde beleave that ther wer som distention betwixte the Bushop of Cassano and me, wherby to drawe the good man in to som emulation of my dignite, and to make him (as yt were) a heade of a faction opposite to my frendes and my proceedinge ; wher in deede we ever have loved bothe together and a sunder, he ever deferringe the honor he knewe de we to my degree and I the mutuali love that I knewe requisite aswell to his eallinge as to his oulde affection and respecte of me ; which we shall still observe, notwithstandinge the folishe jealosie or artificiali practises of certen ill disposed persons don to the contrary. AIL which pointes how muche they parteine to the common cause good cr ill, and that they are thinges not of particuler personalty but matters parteining to the publike yt self your wysdom cannot I know but see. When yt pleased God of his Providence to induce the Pope and King to put me in this place, for Morgan and his faction to be so boulde to addresse a spetiall messanger, (the poore unfortunate prior 3 of the Carthusians) under pretence of other businesses of his order and house to deale openly with his Majestie against me, and under pretence of my ether insufficiencie or ill dealinge in the common affaires to make supplica that an other might be exalted to the like dignite and opposed against me and my doinges and followers, was not this a matter of comly quality or can yt be otherwise accompted then a plaine treason againste the common cause ? A meanes in deede to bringe the Kinge in doubtefulnes of us all, and to thinke that under pretense of religion we did nothing else but seeke to supplante one an other, and so might have juste cause to surcease all doinges for us and 1 a 3 Gilbert Gifford. A word worn away in the MS. F. John Arnold. See p. 322, note. 328 LETTERS AND MEMORIALS to averte his holy intentions from the generali succourse of our cuntrie ; all which the said priors treachery, as well by his owne letters and hande as by Morgans writinges and by other meanes also, ys now evident to all the worlde. That againe sum like discontented persons after the deathe of the said prior and Morgans imprisonment have sought to persuade som about his Majestie that this pretended or fained division of our banisshed cuntriemen rose upon the difference of the Englishe and Welshe provinces and that the remedy therof was to have a Cardinali also of that parte to ballance the matter; as thoughe yt was allwaies necessary in Englande that ther shuld be one Englishe and an other Welshe Cardinali or else none at all ; as thoughe this matter of Morgan were a matter of cuntries, whear indeede yt ys not so. For as som beguiled Englishmen may followe his seditious humor, so many good Welshemen do detest thies false and dishonorable suggestions ; who all do knowe and the whole worlde besides, but God espetially, and myne owne conscience, that I never put difference betwixte Englishe and Welshe nor any other province of our cuntrie and an other, but have ever ben ready to serve the whole and every parte and parcell therof with all the facultes of minde and body and with my lief also when occasion shall be offered, as you all may acknowledge by my continuali travell and trade of livinge ever since I was a childe. Now as for my Lorde of Cassano the faction in deede coulde not have don him a greater displeasure or disgrace in the worlde then, under pretence to extoll him, to make him great of purpose to contradict me, and to draw him in to suche a dishonorable action bothe against his knowledge and will. Whose orderly exaltation as yt might allwaies be manifouldty comfortable unto me, so otherwise accheaved or procured by faction and partiality shuld nether be profitable to himself nor wellikinge unto his Majestie and others, who have more fealinge in suche matters and smell the bottom of suche traffique better then the poor prior or his complices did thinke. To drawe towardes som ende, coulde you or any man beleeve that Thomas Morgan after so many his unfortunat proceadinges, wherby her Majestie of Scotland and so many have ben (thoughe not by his intention yet by his rashenes) ruinated, and now all pretense of the said Queenes or any other Princes agency or comission beinge voide, that he (I say) beinge but a mere privat person shuld be of so resteles a disposition and withall so hedious as to complott the makinge and placinge of ambassadors in Rome, Spaine, Paris, Savoia, the creatinge also of Cardinals, governours, viceroys and suche like ? Thies be highe matters of state and not of any privat person. Well my good frende Mr Throgmorton, the thinges discovered of Morgan you tooke only to be personali and conster l beste and make the least e of the matters wherwith he ys charged, which I impute unto your constancie in his love and frendship : wherin I pray you keape som parte also for me your oulde frende, whose affection may be in time as profitable and honorable unto you and with as little burthen of your conscience as his or any of his complices can be ; trustinge 1 The word means perhaps construe. OF CARDINAL ALLEN. 329 you shall allwaies prove my actions as well in common as your privat to be without fraude, treachery or simulation. Yt shall be ever good for you to followe in that kinde the maine streame and the principali of your nation with so many of the best and greatest (without comparison) of the nobillite, cleargy and religious, and not to caste yourself in to the creekes of a fewe and vèary fewe discontented persons ; who are not yet so many nor of suche credit ether at home or with other Princes abrode as to countervale the numbers of those that mislike the dealinges of thies left handed men, nether yet enow to give the name unto a faction of a whole nation, as thoughe the Englishe were indifferently devided amongst themselves about thies matters ; which ys altogether untrue and in a manner also unpossible, thoughe som of folly may give out so or of simplicite may beleave yt. And thus muche I thought to tell you in fewe wordes, but that the matter hathe ben suche, and together my love towardes you so sincere, that I thought not good to spare a fewe wordes more then I meante to make plaine a thing so necessary for you and me. Which you may use to yourself e or imparte so farr as you liste, cheefely unto suche frendes as can be contented to heare the truthe at my handes. And as for Thomas Morgan himselfe, as I deale not against him, so I have no cause to deffende him, but rather to remitt all to justice or mercy, as yt shall please God and the officers to deale towardes him ; wisshinge his amendment with all my harte ; as I do with like affection forgive him so muche as towcheth myne owne person ; beinge very sory that a man, whom I have used sometimes familierly and receaved pleasures at his handes, shuld fall in to suche busy practises as shulde bothe displease his frendes and hinder the common good of our afflicted cuntrie. I pray you let me heare of the receyte of this, wherof I have the more doubte because the former copies were loste, and because of the continuali difficulties of the waies in every place. 20 Feb., 1591. Endorsed. My letters to Mr Thomas Throg. [In Cardinal 20 Feb., 1591. Card. Allen [In F. Persons hand]. Allen's hand] about the faction. CXCVII1. F. Kobert Persons, S. J., to Don Juan de Ydiaquez. Seville, 4 April, 1591. From a transcript by F. Christopher Grene, S. J., in the archives of Stonyhurst College. P . 246. Copia de la carta para Don Juan de Ideaquez sobre los soldados convertidos a 3 de Marc.0, 1591, copyed out of F. Persons owne wryting. Tras lo que escrivi los dias passados sobre la reducion de los Yngleses en las galeras, 1 torno a escrivir algunos renglones aora a su Mgd de los sefLales que ay de que 1 " Personius magnam partem hyemis [1590-1591] apud portum S. Mariae [near Cadiz] consumerò U U 330 LETTERS AND MEMORIALS està conversion aya sido muy verdadera, y esto por las causas que V. S. ya sabra, o las dire a V. S. a la buelta ; y aunque bien se que su Mgd monstrara la misma carta a V. S. toda via lie querido embiar el traslado para mayor seguridad. En la substancia del negocio no tengo que afladir mas a V. S. sino fu ere dezirle llanamente con la c o n n a t a que suelo presumir con V. S. que me lie espantado de la tibiec^a con que si ha recebido la volundad de Ics Yngleses que ellos an offerecido con tanto amor y con tan grande riesgo y perdida suya. Muy buena obra si les hara en quanto a lo temporal en mandarles bolver a su tierra en veniendo su riscate que si aguarda ; y en lo espiritual tambien confio en Dios que por donde quiera que vayan la mayor parte dellos quedaran siempre constantes en la fc, que es la sola cosa de mi inter es, si parte alguna tengo en està riducion, que sera muy poca. Pero si esto sera mejor por el servicio de su Mgd si deve mirar, y yo por mi lo tengo por muy cierto que si el enemigo tubiere tal occasion de honrar a se y de ha9ernos daiio con gente nuestra, no lo dexare passar ansi sin servirse della con mayor cuydado y demonstracion. Una cosa muy*. cierta es que pensar poder prevalecer en Yngiaterra sin tener parte de dientro es engaiio muy grande, y pensar tener està parcialidad sin procurarla y conservarla es tambien erigano ; ni hai cosa tan contraria a esto corno la disconfian^a la qual hasta aora si ha muestrado con los Yngleses, aun catholicos, en todas las occasi ones, las quales podrei cuentar a V. S. en particular, pero bastara por todas la del tiempo de la Jornada quando si manifesto a todo el mundo : pues temendo su Mgd mas menester entonces que nunca de sirvirse de su parcialidad, ningun caso si hizo della, ni si hizo confìan^a alguna de persona viviente de la na9i'on dientro o fuera del reyno, aunque avia muchas que pudieren aver ayudado y avian offerecido sus vidas antes en servicio de su Mgd. Esto sintieron mucho todos los buenos de la nacion, pareciendoles que su volundad fedelissima a su Mgd no merecia una disfìa^a 1 tan notoria a todo el mundo, Mucha pena tambien les dava entender que algunos ministros principales de su Mgd dezian (y esto se yo que es verdad) que ellos no entendian que avia catholicos en Yngiaterra ; y si algun dixiere que el lo era, muy bien se recatarian en creerlo ; y si quesieren 2 reduzirse, no se admiterian sino con recato, &c. En està manera V. S. vee lo que succediere a los pobres catolicos si la victoria estubiere de nuestra parte ; y esto era f or9oso succederles no solamente por la poca noticia y amor que llevavan los ministros, pero tambien y principalmente por la disconfian9a que tubieren de todos los buenos de la nacion, los quales les podian dar luz de los demas. Y porque intiendo que Dios no quiso que a sus siervos si hiziessen eoactus est in reducendis ab haeresi nonnullis Anglis qui in triremibus regiis captivi detinebantur. Nonaginta autem et tres reducti sunt, et ab utraque servitù te turn animi turn corporis liberati."— Annales seminarii seu collegii Anglorum Hispalensis ; ex autographa Personii usque ad mensem l 2 Martii, 1595. Stonyhurst MS3. P. 3453 349. disconjianza ? quisiesen? OF CARDINAL ALLEN. 331 tantos estragos por mano de los nuestros, despues aver padecido lo que an padecido de los hereges, dio el successo que emos visto ; ni tengo esperanza de mejor, hasta que si toman medios mas proportionados al santo fin de la sincera reformacion de aquel reyno que si pretende que no si tomaron la otra vez, aunque no si duda de la buena intencion de su Mgd. Esto escrivio a V. S. con la occasion de la disconfianca que si ha muestrado aora de recibir al servicio de su Mgd los Yngleses reducidos en las galeras, ni lo dixo para que no si mire muy bien para toda siguridad, antes deseo esto sobre todas las cosas : pero con esto dixo que tan poco si deve creer a los que para parecer prudentes y cuydadosos quieren poner dudas y suspechas en todos los extrangeros ; porque esto no es siempre prudencia ni piedad, antes muchas vezes es enfermidad, y nasce de nuestra casa, y es causa di muy grandes males, particularmente de enemistades ; pues adonde hai suspecha y disconvenienza ne hai amor ni fìdelidad ; ni hai cosa nel mundo que mas hace desesperar a los hombres que recebir disconfianca enpaga di buena volundad, y quanto mas universal fuere o nacional tanto peor. Y porque he commenc^ado hablar en està materia, dire tambien esto particular, que en los 30 anos que ha reynada Isabella en Ynglaterra an venido al servicio de su Mgd en Flandes y otras partes muy grande numero de Yngleses catholicos que ubieren podido hazer grandes cosas y grandes daflos a la Reyna, y muchos dellos eran hombres de calidad y perdieron lo que tenian para acudir a està parte, y otros quedavan alla a la mira para seguirles si les succediere bien ; pero nunca si ha hecho confianca dellos en cosa alguna de importancia, y assi an perecido todos in effeto, y no solamente los hombres particulares sino las compaiiias y regimientos tambien de soldados, y esto por el poco amor y cuydado que dellos toman los ministros para tratarles bien y conservaries : aunque los de la parcialidad de nuestro Morgan y Pageto an querido attribuirlo a principio mas alto, que es a la disconfianza que su Mgd y toda està nacion tiene de los mismos catolicos de Ynglaterra, en lo qual si les ha hecho la contradicion por el Cardenal y otros que V. S. en parte sabe, et hic fons discordia? extitit. Mas he escrito de lo que pensava en està materia, aunque no mas de lo que importa la consequencia deste negotio de los reducidos ; el qual corno es caso nuevo y nunca antes accaecido y muy notorio por todas las partes, ansi si advirtera mucho la demonstracion que en el hara su Mgd ; y si poco .caso si hiziere destos, no aya miedo V. S. che otros siguiran a su exemplo, ni que los de Ynglaterra aguardaran mejor tratamiento en llegando Espafioles alla ; y intiendo que esto solo pondra mas disconfìanca y disesperanca en los amigos de alla que qualquiera otra cosa que hasta aora ha succedido. Dios encamine todo por lo mejor. En lo universal no ay que eserivir mas, ni de que cansar mas a V. S. con mas papeles, pues sobran los que emos escripto. V. S. me dixo en Escurial que o este ano o nunca ; y ya estamos en lo primero, y veo tan poco aparejo que me haze pensar que por ventura Dios quiere lo segundo : fiat voluntas ejus sicut in cedo ita et in teiera. uu 2 332 LETTERS AND MEMORIALS Una sola cosa tengo de supplicar muy encarecidamente a V. S., que si su Mgd no tiene en que emplear de presto el coronel Stanley que se le de licencia para bolver a Flandes o Francia, donde su Mgd fuere servido occuparlo en algo ; pues esto seria darle vida y mucho Consuelo, y al contrario tenerlo aca sin hazer nada es martyrizarlo de mil muertes. Y pues intiendo que esto otro sera servicio de su Mgd y grande contiento por el buen cavallier, el qual lo merece por su fedelissima volundad a su Mgd, torno a supplicar a V. S que si haga con effetto con quanta instancia puedo pedirlo, &c. Dios guarde a V. S. siempre. Se villa, 4 Abril, 1591. ROB. PERSONIO. CXGIX. Gount de Olivares to Philip II. From a transcript Rome, 28 Aprii, 1591. of the despatch in the archives of Simancas. 0 Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado. Leg 957. Copia de carta descifrada del Conde de Olivares a S. M., fecha en Roma a 28 de Abril de 1591. Sefior. Hable al Cardenal Alano en conformidad de lo que V. Md mando en el despachar la yglesia de Malinas y su yda a residir, y demas de mostrarse aparejado a hazer lo que V. Md mandare, muestra desseo de que no se le acabe la vida sin haver hecho algun servicio a Dios con la dignidad en que le ha puesto y a V. Md por la merced que le ha hecho, y tambien conoce que con estar en lugar donde aya pressidio de Espaiioles no tiene peligro de las machinas que contra su vida podra yntentar la Ynglesa. Solo repara en que estando alii, donde tantos Yngleses acudirian a el y donde havria menester vivir con algun lustre, le seria mas hazienda, porque Malinas presupone que el dia de oy no le vale ninguna cosa, y lo que el tiene, con los 100 escudos 1 al mes que le cessarian en saliendo de aqui, con vivir limitada y estrechamente no ha tenido para comprar paiios para colgar su aposento ni cama en que dormir, que de lo que se sir ve es mio, y con todo esto deve algunos dineros, de que yo tambien en parte soy testigo. Agora està muy occupado con la revision de la Biblia que hizo Sixto V., siendo uno de los Cardenales a quien el Papa lo ha remitido, y el que mejor entiende la materia y que mas resiste a las mudancas. Esto creo se acabara este verano, a lo menos hasta ponerlo en estado de embiarlo a las universidades para tornar su parezcer. Conforme a esto y a la utilidad que V. Md juzgare de su persona alla, podra mandar lo que mas fuere de su servicio. Dios guarde, &c. De Roma, a 28 de Abril, 1591. - ' " Nel conclave del 1464 fu eletto Paolo II., che come d'animo grande non solo aumentò le prerogative de' Cardinali, ma a quelli che non aveano di rendita ecclesiastica 4000 scudi annui ordinò che la Camera Apostolica loro somministrasse 100 scudi d'oro al mese, ciò che volgarmente si chiamò il piatto del Cardinale povero.''1 Dizionario Storico-Ecclesiastico by Moroni. Vol. LII., p. 274. 333 OF CARDINAL ALLEN. CO.- . Monumental inscription at Zagarolo.1 1591. From a copy printed in Moroni, Bizionario Storico-Ecclesiastico. Vol. CIII., p. 385. Gregorius XIV. P.M. De incorrupta sacrorum Bibliorum puritate solicitus Textum Vulgata editionis Sedente pnedecessore suo Sisto V. Typis Vaticanis indiligenter excussum A pluribus quae irrepserant mendis expurgari Pristinoque nitori restitui curavit, Deleetis in hunc scopum Atque Zagarolum missis clarissimis viris, Bartholomaeo Miranda, Andrea Salvener, Antonio Agellio, Roberto Bellarmino, Joanne de Val ver de, Lselio Landò, Petro Molino et Angelo Rocca, Additis etiam doctrina non minus quam dignitate Eminentissimis Cardinalibus, Marco Antonio Col umna et Guilelmp Alano, Qui Pontificia obsequentes voluntati Anno MDLXXXXI. Communibus collatis animadversionibus et notis Opus insigne Et catholicse religioni maxime salutare Assiduo seduloque XIX dierum labore His ipsis in sedibus perfecerunt. Ne tantse rei notitia aliquando periret, Clemens Dominicus Rospigliosius, Clementis IX. P. 0. M. Ex fratre pronepos, Zagarolensium dux, Monumentum posuit, Anno salutis MDOCXXIII. 1 Zagarolo is a town about one mile and a half distant from Palestrina. It was formerly a fief of the Colonnas, in whose favour St. Pius V. raised it to a dukedom. The conferences commemorated by this inscription took place in a hall of the baronial palace of Zagarolo, which then belonged to Cardinal Marc' Antonio Colonna. 334 LETTERS AND MEMORIALS OCT.. Joint protestation of Cardinal Allen and Dr Owen Lewis, bishop of Cassano. Rome, 6 May, 1591. From a contemporary copy without signatures in the archives of the see of Westminster. IV., 95. Printed also in Dodd. Vol. II., p. 240. Nos, quorum nomina inferius propriis nostris manibus scripta notantur, ad confusionem diaboli et membrorum ejus, haereticorum, qui mutuo et constanti inter nos amori antiquo invident, et astutia serpentina fraternam inter nos unionem separare saepe conantur, et ad certiorem quoque instructionem multorum catholicorum, nostrorum amicorum communium, qui decepti falsis et fictis quorundam rationibus suspicantur fortasse non esse inter nos duos solitam illam et sinceram amicitiam, et ideo studiis partium pro suo quisque sensu fa vere vel contradicere aliquando cogitant, et ex hujusmodi falso dissidii inter nos fundamento inter se quoque aliquando dissident : declaramus per has patentes et communes tabulas, et notum omnibus testatumque facimus, nullum esse aut fuisse unquam inter nos dissidium, nullam animorum alienationem, sed semper in hoc nostro 30 annorum exilio utrumque nostrum animis conjimctis ac fraterno plane et sincero amore nos semper invicem dilexisse, et cum summa animorum consensione et conjunctione parique studio et communi Consilio ac totis viribus ubique partes catholicorum, honorem Dei, religionis catholicae def ensionem, consolationem nostratium qui propter constantem fidai orthodoxae conf essionem exulant, patriae denique nostras dulcissimae et afnictissimae reductionem ad unionem sanctae matris ecclesiae catholicae, apostoliche et Romanae procurasse et promovisse pro nostra virili : et hanc quoque inter nos firmam et constantem amicitiam perpetuam fore speramus et profìtemur : et rogamus nostros communes amicos omnes ut invicem quoque diligant et utrique nostrum sine discrimine tanquam uni homini faveant aequaliter. Nos enim quicquid officii et studii erga unum ex nobis praestabitur, erga alterum quoque praestari existimabimus ; et honore invicem praevenientes non nostra sed quae Jesu Christi sunt quaarere semper studebimus ; et quicquid honoris aut favoris nobis accedet id totum dicabimus et consecrabimus Deo Opt 0 Max0, cui soli honor et gloria, et servitio ecclesiae catholicae et communis patriae nostrae restaurationi; et mutuis officiis conabimur promovere mutuam omnium erga nos charitatem ; et sincera benevolentia omnes praecipue domesticos fìdei et coexules nostros diligemus in Domino et eorum rebus favere ac necessitatibus consulere non omittemus quantum penes nos erit. Hoc interim per viscera misericordiae Dei rogamus omnes fratres nostros Anglos seu Britannos in hoc communi exilio nostro dispersos, ut non sint inter eos schismata aut jurgia aut ulla propter nos personarum acceptio ; cum inter nos duos nullum per Dei gratiam sit aut unquam fu erit dissidium. Et si in unam fortasse circa res omnes agendas non possint omnes semper convenire sententiam, ita tamen modeste contendant circa istas res 385 OF CARDINAL ALLEN. òmnes exteriores ut non exeidant a charitate Dei et proximi et scandal am, memores verbi Domini Jesu, qui dixit " Vehhomini venit." Istas vero communes declarationes et amicitise nostras nostrisque sigillis, ad majorem eorum omnium quae superius tionem, signavimus. Komse, pridie Nonas Maii, 1591. ut nullum inde nascatur illiper quern scandalum tessera s nostris manibus diximus fidem et proba- Endorsed. Fede universale per levare tutti li falsi rumori che si facievano d'essere fra il Card16 Alano et Monsigr vescovo di Cassano, CCII. Brief of Pope Gregory XIV. to Cardinal Alien. (Bome, 18 September, 1591. From an authenticated copy in the archives of the see of Westminster. Printed also in Dodd. Vol. II., p. 243. IV., 99. Dilecto filio nostro, Gulielmo titulo S. Martini in Montibus presbytero Cardinali Alano Gregorius PP. XIV. Dilecte fili noster, salutem et Apostolicam benedictionem. Inter maximas pastoralis nostras solicitudinis curas quibus assidue urgemur, in ea cogitatione diu noctuque versamur, qua scilicet ratione catholica fides in iis regnis et locis, quae Sathanaa fraudibus decepta ab ilia misere desciverunt, restituì valeat. Sed erga nobilissimam Anglic regnum ejusque populos prsecipua quadam commiseratione permoti eorum saluti quibus possumus modis omnino consulendum censemus. De tu83 igitur Circumspectionis in catholica fide constantia, jam a pluribus annis quibus ob earn voluntarium ab ipso Anglipe regno, patria tua, exilium delegisti comprobata, praacipuaque in ipsam patriam tuam caritate, prudentia, vigilantia ac restituendse in primis in ipsa patria catholicse religionis ardenti studio plurimum in Domino confisi, infrascriptas tibi facultates, quibus provide et circumspecte ad restituendam in regno Anglias catholicam fidem et Anglorum salutem procurandam uti possis, concedendas duximus. Motu itaque proprio, non ad tuam vel alterius pro te Nobis oblatse petitionis instantiam, sed ex certa scientia maturaque deliberatione nostris, tibi, missionum Anglicarum Prsefecto, pro continuo catholicorum in ipso regno operariorum supplemento, ne desint qui occisis, vinctis aut defunctis presbyteris succedant, quoscumque Anglos vel Hibernos catholicos doctrina ac moribus idoneos cuicumque catholico antistiti gratiam et communionem Apostolic86 Sedis habenti per tuas literas commendandi, ac etiam sine suorum ordinariorum Uteris dimissoriis ac sine titulo ad primam tonsuram ac omnes etiam sacros et presbyteratus ordines praesentandi : omnesque pariter Anglos et Hibernos, qui agnitis erroribus pcenituerint et ad sanctae Romanae ecclesia) catholicse gremium redire voluerint, ab omni haaresis et schismatis 336 LETTERS AND MEMORIALS labe ac quibuscunque peccatis et excessibus quantumvis enormibus ac censuris et pcenis ecclesiasticis, etiam Apostoliche Sedis absolutioni reservatis, et contentis in Uteris die Ccenae Domini legi solitis, per eos propter ea incur sis : ipsis tamen clericis, qui hseretici Calvinistae seu sacramentarii fuerint, ab altaris ministerio perpetuo vel ad tempus tuo arbitrio suspensis, dummodo non sìnt relapsi, in foro conscientise absolvendi, et cum eis super irregularitate prsemissorum occasione quomodocumque, videlicet ob communicationem cum hsereticis, contracta in eodem foro dispensandi : atque sacerdotibus in prsedictis regnis Anglise et Hibernise degentibus vel illuc pro tempore mittendis vel aliquibus eorum similem vel limitatam absolvendi et dispensandi, personarum ac temporum qualitate pensata, facultatem secundum prudentiam tuam communicandi eosque ad prsedicta subdelegandi ; necnon eisdem ut in carceribus, cameris, cryptis, et aliis locis, ubi tutius et melius atque cum majori qui licuerit cultu et ornatu, sacrosanctum missse sacrificium super altari portatili etiam ante lucem celebrare possint licentiam et facultatem Apostolica auctoritate concedendi. Nonnullis etiam eorundem sacerdotum, quos magis idoneos judicaveris, paramenta et indumenta aliaque utensilia ecclesiastica, non tamen calices, patenas et corporalia aut alia in quibus sacrum chrisma adhiberi solet, pro earum partium usu benedicendi facultatem tribuendi. Atque etiam cum personis catholicis aut hseresim relinquentibus dictorum regnorum, durante in iis schismate hujusmodi, si salutem animarum, bonum religionis aut evidentem rei necessitatem id exigere cognoveris, quas secundo in linea sequali, ac secundo et tertio, ac tertio et quarto simplicibus vel mixtis consanguinitatis et seu affinitatis gradibus conjunctas matrimonio jungi aut in jam contractis matrimoniis remanere utile futurum sit, ut non obstantibus gradibus hujusmodi matrimonium, servata forma concilii Tridentini quantum in illis locis fieri potest, contrahere et solemnizare, ac in eis, et seu jam contractis, remanere, ac super cognatione spirituali similiter, non tamen inter levantem et levatum, tarn de contracto quam de contrahendo in foro conscientise tantum dispensandi, easque a censuris et pcenis ecclesiasticis propterea incursis et incestus reatu absolvendi prolesque susceptas et suscipiendas exinde legitimas nuntiandi et decernendi : et ad prsemissa quoque pios aliquos sacerdotes in iisdem partibus subdelegandi ; dummodo tamen, cum fides catholica ibidem restituta fuerit vel alias commode potuerint, dispensationes et legitimationes hujusmodi ab Apostolica Sede in foro exteriori impetrentur. Vota pariter qusecumque (castitatis et religionis dumtaxat exceptis) in alia pia opera illis locis, personis et temporibus magis convenientia commutandi, vel super eis cum personis illarum partium quae ilia emiserint dispensandi, et ad hsec quoque sacerdotes tibi benevisos subdelegandi. Ad hsec libros catholicorum contra hsereticos Anglico idiomate scriptos ac Sacras Scripturas in idem idioma fideliter versos approbandi, catholicisque ut eos legere possint licentiam concedendi ; certis etiam personis, doctrina et pietate ac catholics religionis zelo praestantibus, ut libros hsereticorum ad effectum illos con- 337 OF CARDINAL ALLEN. futandi dumtaxat legere et contra eos scribere valeant licentiam concedendi plenam, amplam et universam facultatem, auctoritatem et potestatem concedimus et impartimur. Mandantes propterea in virtu te sanctae obedientise dilectis flliis sacerdotibus et aliis catholicis in Anglicana et Hibernica messe laborantibus et illuc pro tempore mittendis ut tibi tanquam missionis hujusmodi Prsefecto eorumque superiori in omnibus prsemissa 1 et missionem hujusmodi concernentibus prompte pareant et obediant ; omnes ad te inter ipsos catholicos aut alios controversias, dubia ac difficultates referant, ac tua monita et jussa exequantur, non obstantibus quibusvis Apostolicis, ac in universalibus, provincialibus et synodalibus conciliis editis, generalibus vel specialibus constitutionibus et ordinationibus, cseterisque contrariis quibuscumque. Datum Romse apud S. Mar cum sub annulo Piscatori^ die 18 Septembris, 1591, Pontiflcatus Nostri Anno Primo. Sum turn ex minuta originali Brevium secretorum San. mem, Gregorii PP. XIV. collatum concordat. Pro E. Card11 Passioneo, L. S. CAJETANIJS AMATITS. CCIII. Cardinal Allen to Redmond 0'Gallagher, bishop of Derry ( + 15 March, 1601) Richard Brady, bishop of Kilmore ( + September, 1607) and Cornelius O'Devany, bishop of Down and Connor ( + 1 February, 1612). Between Oct. 1591 and Oct. 1594. From an ancient transcript in the Library of Trinity MS. E. 3. 8. p. 28.2 College, Dublin. Wos Gulielmus miseratione divina sanctse Romanse ecclesiae Cardinalis Alanus 3 nuncupatus, vigore Literarum Apostolicarum a sanctissimo bonae memoriae Gregorio 14° 4 die 18° Septembris, 1591, nobis in hac parte conscriptarum, reverendissimis DD. Redmondo Derensi, Richardo Kilmorensi, Cornelio Dunensi episcopis. Cum de vestra pietate, doctrina ac zelo domus Dei multa audivimus, vobis facultatem damus et licentiam concedimus audiendi confessiones, ac ab omnibus peccatis quantum que enormibus ac quibusvis casibus, e t 5 in bulla Coense Domini contentis, atque etiam ab hseresi et schismate et a quibuslibet censuris inde incursis, pcenitentes absolvendi in omnibus partibus totius regni Anglise et totius regni Hiberniee, idque in foro conscientise tantum ; necnon vobis damus facultatem praedicandi, sacramenta 1 prmmissis ? An ancient copy of the Brief in the Westminster archives has this reading. -• * I am indebted to the courtesy of Professor John K. Ingram, LLD, librarian, and Thomas French Esq., assistant librarian of Trinity College, Dublin, for a copy of this transcript. The text is evi3 dently very corrupt, but a few emendations have been suggested in the footnotes. It is probable that in the original document the words vulgariter de Anglia were interposed between 4 5 Alarms and nuncupatus. Pope Gregory XIV. died 15 October, 1591. etiam ? 2 XX 338 LETTERS AND MEMORIALS ecclesiastica et in universum alia omnia quae animarum exereitium convenienza et quae per episcopos vel eorum licentia exerceri possit 1 in locis etiam profanis ministrandi, et praesertim missam in commodis vel aptis vel etiam ante lucem celebrandi super altaribus portatilibus, vestimenta sacerdotalia et alia hujusmodi benedicendi ; modo per omnia decenter et quantum fieri in illis locis potest cum convenientia tractantur. Vobisque damus facultatem quoties id necessitas aut animarum salus requirat, in matrimoniis contra canones in diversis consanguinitatis aut affinitatis [gradibus} 2 usque ad tertium gradum inclusive pro majore animarum tranquillitate de contrahendis dispensandi licentiam concedimus turn catholicis turn ad catholicam fidem redeuntibus in foro conscientiae dispensando ab incestu omnibusque peccatis, poenis ac censuris incursis absolvendi ; [in] 2 praedictis matrimoniis, si partes consentiant, [per]3manere permittendi ; prolemque inde susceptam et suscipiendam legitimam faciendi : ita tamen ut, postquam Dei misericordia praadicta regna ad ecclesia^ unionem 4 ac obedientiam redierint, admoneatis omnes hujusmodi ut has literas super hoc in curia Romana ad satisfaciendum ecclesia? in foro exteriori juridicialiter pro tempore illis inclultum fuerit expedire curent. Quod autem ad clericos vel haereticorum ministros seu etiam presbyteros legitime ordinato[s] 5 qui se haereticorum officiorum aut sacramentorum ministratione contaminarunt, illi absol vi possunt et ecclesiae reconciliari ac (poenitentia injuncta peracta secundum peccati gravitatem) sacramenta etiam suscipiendi ; sed non statim ad sacramentorum administrationem, ac iion nisi longiore peracto tempore a vobis definiendo, admitti possunt. Si qui autem essent relapsi, super his absolvendis nullam habemus potestatem : [ad]2 sacrum officium Inquisitionis Generalis recur rendum erit. Haec autem omnia semper valeant durante haeresi et schismate in regnis illis, et non ulterius. In cujus confessionis6 notitiae7 fidem et testimonium his propria nostra manu subscripsimus, solitoque sigillo nostro munivimùs. Datum Romae in loco recidentiae, die, etc. Ego Joannes Olingus,8 Hibernus, sacerdos Societatis Jesu, fidem facio hanc copiam esse veram. CCIV. Cardinal Allen to F. Robert Persons, S.J. [Rome] 7 January, 1592. Fragment of a letter printed in the " Brief e Apologie or Defence of the catholike ecclesiastical hierarchic and subordination in England" by F. Persons, f 38. verso. My good Father ; God is angry with us, as yow may perceave and we do feele by the open taking from us our head and pastor ; for now is Innocentius also, in whome 1 2 3 possint I Supplied for the sense. ' yer is in a later hand. fi 7 unitateni ? the s of ordinatos is eaten or cut away. ° concessionis ? nostra t 8 Olingus is called Olingo in Patrignani's Memorie, Holing in Spicilegium Ossoriense, Huling in an English book published circ. 1607, and Houling in the preface of F. Fitz Simon's work on The Masse ed. an 1611. He retains the appellation of Olingus in the Literse annuse Lusitaniae, an. 1599. 4 OF CARDINAL ALLEN. 339 for his great prudence, learning and vertue we had great hope, taken unto God after he had byn in the Seat only 2 monethes,1 &c. And now we are to enter the 10 of Jan. into the conclave againe. God send grace and mercy and avert His wrath from us, &c. And this for that. Now for our English matters. I wrote to yow I thinke by one of myne upon the 26 of October last past how N. N. had written hither from Flanders to some of the Inquisition that the Counsel of England offered him a pasport and safe conduct to passe and repasse especially with C. and H., who wil he saith become catholikes ; by which you may see what kind of practises these good fellowes (of the faction)2 have in hand and with whome they deale. Moreover I had warning 2 or 3 moneths agoe, and wrote to yow of the same, how the two companions N. N., N. N. were with the Treasurer and were suspected to have discovered all they knew, and perhaps added somwhat of their owne more then they knew, since which the former of them hath byn heere as yow ere this knowe. But now we are further advertised that they have betrayed all indeed, &c. By whose advertisments and I know not by what other meanes or surmises they have lately set forth a Proclamation 3 of an entended invasion by the King of Spayne ; wherin particularly they set downe his practises, and how he procured me for my treasons to be made Cardinal, and other things to bring us and all priests into hatred of the people ; and I thinke yow be named in the said Proclamation, and the way how the preists are sent out of Spayne to prepare (as they say) the way to the said invasion ; and so followeth in the said Proclamation most strayte order and provision for prevention of the said fayned invasions with very cruel provision against priests and catholikes. The poore wretches are more afrayd then we know cause; sed Deum non invocaverunt, ideo trepidaverunt, &c. T h e present form of the name is Howling or Howlin. " Father J o h n Huling, naturali of Wexford, by his industrie and t h e charitie of godlie people did relieve a certeine nomber of Irish youths in Lisbonne, and in t h e time of the plague in t h a t citie sought licence of his superiors to serve in the hospital of the plague, whereof he died ; which is a sufficient sign of his great charitie." Coppinger's Mnemosynum t o the catholics of Ireland, p. 268, published about 1607. See also F . Hogan's Ibernia Ignatiana, pp. 31, 33*, 55 and 56. As F . H u l i n g died in 1599, the transcript of Cardinal Allen's letter in Trinity College Library could not have been written by him ; for the next two documents in the MS. volume, though in the same handwriting as the letter, are entitled respectively Clemens V I I I . ad Ibernos, Apr. 18, 1600 and Clemens V I I I . ad Ibernos, 1601. T h e information contained in this note is due t o the kindness of the E e v . F a t h e r E d m u n d Hogan, S.J., who has also been so obliging as to collate my copy with the transcript in Trinity College Library. 1 2 Innocent I X . was elected Pope 29 October, 1591, and died on December 30 following. The words in brackets are apparently F . Persons' comment and not from the Cardinal's pen. 3 This Proclamation (Strype's Annals, IV., 78.) was published in London, 20 Nov., 1591. D r Stapleton under the name of Didymus Veridicus Henfildanus replied to it by his " Apologia pro Rege Catholico, Philippo I I . , contra varias et fàlsas accusationes Elisabethse Anglise Reginse. Constantiae" [1592]. x x 2 340 LETTERS AND MEMORIALS And D. Dee,1 their conjuror or astrologer, is said to have put them in more doubt ; for that he hath told the Counsel by his calculation that the realme indeed shalbe conquered this somer, beleeve him who wil. If it should come to his Majestie or other superiors eares that those priests should betray the catholike cause or be occasion of this Proclamation, it would be very scandalous, especially there in Spayne. I trust we shal have a copy of the Proclamation shortly. I doubt me your way of entercourse betwene England and Spayne and contrary wise is now by the said companions discovered. Gods wil be fulfilled and save us a falsis fratribvs. I hope yow be before this perfectly recovered. Have a good hart in God, for by Him we shal overcome all. Thus much for a farewel before I enter the conclave. Adew, my deare Father, my comfort in these tribulations and temptations : this 7 of Jan., 1592. ccv. Cardinal Allen to Count Mansfeld, governor of the Low Countries. Rome, 22 February, 1592. From the original in the archives of the kingdom of Belgium.2 Original dans la liasse No 295 de la collection des Papiers d'État et de l'Audience ; aux archives du royaume, Bruxelles. Monseigneur. Combien que entre votre Excellence et moy ney ayt eu jusques à present ou familiar ite ou congnoissance, s'y est ce que en respect de voz anciens mérites à l'endroict des Pays-Bas et vostre très-grande fidélité endroit sa Majesté, dont elle est à bon droict renommée vers tous, j'ay, ilj a bon espace, porte singulière affection à votre Excellence, come estant aussy très-affectionné serviteur de sa dite Majesté catholique et fort desireux du bien et salut du Pays-Bas ; mesmes estant présentement comme naturel du dit pays, depuis que par la nomination de sa Majesté j'ay esté désigné archevesque de Malines. A cause de quoy si j'ay moyen de fair e quelque service ou amitié à votre Excellence je le f eray très-volontiers et d'affection. Et réciproquement il me samble que je ferois bien d'avoir recours à votre Excellence pour mes affaires et de quelques miens proches parens et singuliers amys, veu mesmes qu'il a pleut à sa Majesté vous ordonner Gouverneur General des Pays-Bas en l'absence de Monseigneur le Due de Parme; dont je prie très-affectueusement le Seigneur Dieu qu'il lui plaise 1 Concerning Dr Dee see " Dr John Dee's private Diary," edited by James Orchard Halliwell Esq. for the Camden Society, 1842. 2 Transcripts of this letter and of the fragment of a letter to Dr Thomas Stapleton printed at p. 343, have been very kindly furnished to me by M. Gachard, Archiviste general du royaume de Belgique. 341 OF CARDINAL ALLEN. vous donner la grace de bien régir et gouverner à l'advancement de son honneur et du bien des dits pays. Monseigneur, il y a en Flandres plusieurs gentilshommes et aultres honestes personnages, exilez d'Angleterre leur patrie pour la foy, ou s'en estans retirez soubz la protection de sa Majesté Catholique et entretenus de la seule liberal ite et munificence d'icelle ; lesquelles personnes fort desolées, a raison de nostre commune patrie et de la charité que je leurs dois, les recommande à votre Excellence très-aifectueusement et autant qu'il m'est possible. Et entre autres, ou plus que nul des aultres, mon frère Gabriel Alanus et ma soeur Elisabeth, en respect de la grande conjonction et proximité de sang quy est entre moy et iceulx, lesquelz se sont retirez d'Angleterre avec leurs enfans et famile pour la religion, d'autant plus que en mon respect ilz eussent esté fort persécutez, et sont présentement demourans en la ville de Namur, n'ayans aulcun autre moyen de vivre que l'entretènement qu'il a pleu à sa Majesté leur ordonner. A cause de quoy et que bien souvent ilz sont payez bien tard et non sans difnculté, ilz se retrouvent quelques fois en bien grande nécessité comme j'entencls. Par quoy, Monseigneur, je supplie très-affectueusement et tant que faire puis qu'il plaise à votre Excellence donner ordre qu'ilz soient secourus en cest leur extreme nécessité, commandant que l'entretènement qu'il a pleu à sa Majesté leur ordonner leur soit pavé plus tost ; priant aussis qu'il plaise à votre Excellence donner tousj ours benigne audience à ce porteur, lequel sollicitera leurs affaires vers icelle. Quoy faisant votre Excellence fera ung grand oeuvre de miséricorde et trèsagréable à Dieu ; et le tiendray à très-grande obligation, prest à le recognoistre par touts moyens à moy possibles s'offrant l'occasion. A tant, Monseigneur, je prieray le Seigneur Dieu de tout mon coeur qu'il luy plaise avoir votre Excellence en sa garde et luy tousj ours donner sa sainte grace pour bien régir et gouverner. De Rome, ce 22 de Février, 1592. Votre très-affectionné et bon amy, LE CARDINAL ALANUS. Addressed. A Monseigneur, Monsieur le Conte de Mansfelt, par le present gouverneur general des Pays-Bas. Bruxelles. CC VI. Madame Caterine de Clèves, Duchess of Guise, to Cardinal Allen. Reims, 22 February, 1592. From the original, with autograph signature, in the British Museum. HarleianMSS. 7015, 212. Monsieur ; Oultre la charge que j ' a y donne a M. l'abbé d'Orbais, prévost de l'église de Reims et vicaire general de Monsieur l'abbé de St. Denis en France, 1 mon second filz, 1 Charles Cardinal of Bourbon was abbot of St Denys until his death, which took place 30 July, 1594. Louis of Guise, second son of Henry Duke of Guise and Catherine of Cleves, was thereupon 342 LETTERS AND MEMORIALS que son frère aisné dépesche présentement vers Nostre Saint-Pere, de vous veoir et saluer de ma part comme celluy qui a tousjours beaucoup honoré nostre maison de son amitiéet bienveillance, je vous ay bien encore1 faire ce mot pour vous prier de le croire au tesmoignage qu'il vous fera de nostre commune affection à vous servir et de la mienne en particulier, que je me sentirois bien heureuse vous pouvoir démonstrer par effect, si les occasions s'en presentoient. Je vous prie de vouloir favoriser le diet s r d'Orbais de vostre autorité et assistence en ce qu'il pourroit avoir de besoing en vostre court de delà, dont je me revancheray ailleurs pour vostre service de bon coeur ; comme je prie le Créateur vous donner, Monsieur, en bonne et parfaicte sante très longue et heureuse vie, me recommandant très humblement à voz bonnes graces. De Reims, ce xxii Febvrier, 159 [2].2 Vostre très-humble . . . , CATERINE DE CLEVES. 3 Addressed. Monsieur Monsieur le Cardinal Alanus. Endorsed. 1592. Di Rems, li 23 [sic] di Febr. Mad. Caterina di Cleves, Duchessa di Guisa, in race118 et credenza dell' Abb. d' Orbe. Risp 0 a 21 di Maggio. CCVII. Charles Cardinal of Lorraine to Cardinal Allen. Saverne, 22 July, 1592. From the original, with autograph signature, in the British Harleian MSS. 7015, 213. Museum. IIP10 et Rmo Signor mio ossmo ; La natural bontà di V.S. Ill ma et la scienza che ella ha per prova delle sagaci et ostinate persecutioni delli heretici, oltre [al] amore che io so che ella porta anche a me la persuaderanno senza miei lunghi preghi ad abbraciare con ogni protettione et zelo la causa mia di Argentina, 4 et a considerarci dentro l'importantissime conseguenze che ella ha seco per servitio di Dio et della sua chiesa et per nominated abbot by H e n r y I V . of France, and shortly afterwards confirmed by the chapter. H e took possession of the abbey, 3 December, 1594, though he had not yet obtained his bulls from Rome. Gallia Christiana, Vol. V I I . , p. 412. I cannot harmonize this statement with the expressions of the letter. 1 2 fait omitted ? The last figure of the date is completely worn away ; but in the endorsement, which has also suffered at this point, the upper portion of the figure still remains, and from its shape appears to have once formed part of the figure 2. 3 T h e signature is much injured and only partially decipherable. 4 Strasburg. T h e Cardinal had just been elected bishop of Strasburg (9 J u n e , 1592) by the catholic members of the chapter, the protestants voting for a near relation of the Elector of Brandenburg. I t was only in 1604, three years before his death, that the Cardinal obtained peaceful possession of his bishopric. Grallia Christiana, Vol. V., p. 818. See also supra p. 318, note. 343 OF CARDINAL ALLEN. mantenimento della religione cattolica, et ad aiutarmi ad impetrare dalla somma carità et prudenza di N.S re qualche subsidio di danari per mettere in sicuro il possesso et la salvezza di questa mia chiesa. Onde non spenderò seco molte parole, ma rimettendomi a Giovanni Poya, mio secretano, rassicurerò che meritando con il publico benefitio la si obbligherà in perpetuo anche me, il quale mi offero a lei di vivo cuore et le bacio la mano. In Saverna, il dì 22 di Luglio, 1592. Di V. S. Ill ma et Rma humilissimo servitore, CARLO CAKDLE« DI LORENO. Addressed. All' Ill mo et Rmo S r mio ossmo, il S or Cardinale Alano. Roma. CCVIII Cardinal Allen to Dr Thomas Stapleton. Rome, 15 August, 1592. Extracted from the volume entitled 'Negotiations de Borne' 1587—1597, / . 239. in the archives of the kingdom of Belgium, Brussels} Ex literis reverendissimi et illustrissimi domini Cardinalis Alani ad doctorem sanctse theologize, Thomam Stapletonum. Quid vero fiat aut non fiat in negotio reverendissimi domini Middelburgensis2 du Blionlus et Sublindius ejus procuratores reddènt rationem. Nos, quantum possumus et licet, eos urgemus ut expediant. Dominus Tornacensis3 jam ad suos discessit, nec impedire potest. Quid prseterea sit in mora nescio, prseter hujus curiae in hujusmodi causis majorem quam homines exteri crederent tarditatem. Romse, ipso die Assumptions Beatae Virginis, anno 1592. CCIX. Cardinal Allen to the catholics in England. Rome, 12 December, 1592. From a contemporary copy in the archives of the see of Westminster} TV., 132 bis. The Indorsment. Charissimis in Anglia fratribus Londini vel alibi. My deerest brethren and children whom I love in the verie bowells of Christ. As the excessive troubles and paynes and per ills that you suffer daily and hourely in that 1 2 See p. 340, note. John de Stryen, Bishop of Middelburg in Zeeland, being unable to obtain possession of his see, was appointed president of the theological college at Louvain ; in which 3 office he died, 8 July, 1594. John Yendeville, bishop of Tournay. He died 4 15 October, 1592. There is a contemporary copy of this document, together with two later ones, in the Public Record Office, London. Dom. Eliz., Vol. 243, nn. 80, 81, 82. 344 LETTERS AND MEMORIALS extreame heate of persecucion gave me contynuall sorowe of minde with all possible compassion, yea truly with incessante desire at our mercy full Lords hancles that I might deliver, yf it were possible and so pleased his Divine Majestie, you and your afflicted children with an hundreth deathes and lyves of myne owne; so on the other side the daily intelligence and consideration of your notable patience, constancy and fruitfull labors in that harvest giveth me in manner equivalent comfort and consolation with hope in Gods goodnes that wee shall, ere yt be longe, see an end of all those myseries and Christes and the Churches enemies brought to confusion. Our brothers bloud makes forcible instance for the same from the earth, and theire soules from heaven with no lesse efficacy crieth out for the same. Doubt yee not, my moste sweete and faithfull coadjutors and true confessors, that our adversaries iniquities are now in Gods sight neere accomplished and at the height : on the contrary side the nombers of our bretheren that are to suffer for his truith are nere made up and shortlie to receive, not onlie in the next, but in this worlde, the worthie fruites of theire happie labors. God Almightie and all mercyfull will not suffer longe the rod of the wicked to leay so heavy upon the lott of the just, neither let us be tempted more then by his grace we shalbe able to beare, but will shorten those daies of affliction for the electes sake. Comforte your selves herein, my lovinge fellowes, and in the moste Christian and glorious cause that ever Gods preists or people suffred in. Wee are ashamed heere to syt ad sarcinas and see you in the fight and so bloudy a combatt ; and wee compt your case a thousand tymes more happie and more meritoryous then ours. But this is Gods ordynance and disposicion of all our actions and persons dyfferentlie accordinge to his will and wysdome ; and wee that by his appointment staye yet heere maie in good tyme have our turne, and in the meane wee succor you and the cause with prayers, sacryfice, teares, sighes and grones from the bottomes of our hartes and with contynuall instance to God and man for some releife of your miseries. Thus muche I write for myne owne comforte and yours and to dischardge my harte of the daily sorowes, care and sollicitude I have over you and your afflicted fiocke, requiring you to whom these my letters maie come to make all good catholiques partakers of the same and of my infinite desyre I have to serve them even with my life, expectinge contynually good occasion to effectuate and accomplishe that which you and they moste desire. And havinge this commodity of writinge [I] cannot but require and advertyse you, my lovinge brethren that be preistes, of this one thinge, that I would have you use greate compassion and mercyfulnes towards suche of the laytie especially as for meere feare or savinge theire family, wyfe and children from ruyne are so far only fallen as to come sometymes to theire churches or be present at the tyme of their service. For though it be not lawfull to do so muche, nor in yt selfe any waies excusable, yet suche necessity in that kynde of men maketh the offence lesse and more compassionable, yea and more easily by you to be absolved. And therefore be not hard nor roughe nor rigorous nor morosi in receavinge againe and absolvinge them when they confesse 345 OF CARDINAL ALLEN. theire infirmities and be sorie for the same and yelde some reasonable hope that they will hereafter stand more strongly, or have hope to have meanes to escape and not to be led into the like temptacion by anie morali 1 shiftes which they maie finde and with 2 the circumstance of the tyme by ceasinge of the persecution or otherwyse maie bringe. Which mercie you muste use, thoughe they fall more then once, and thoughe perhaps you have some probable feare that they will of like infirmity fall againe ; whereof yet we cannot be assured, because God maie give them more strengthe : wherein no more severity is to be required of the penitent then in any other synnes that be subject to the sacrament of pennance, and perhappes [less,] 3 all circumstances well and discretly waighed. In all which matters that cannot be so well subjected to certame rules you muste use muche wysdome and muche charitie and be assured that in moste cases of this kynde tutior est via misericordice quam justitice rigoris ; sed Deus dabit nobis intellectum in omnibus. Yet on the other side you and all my bretheren muste have great regard that you teache not nor defende that it is lawfull to communycate with the protestantes in theire praiers or service or conventicles where they meete to mynister theire untrue sacramentes; 4 for this is contrarie to the practyse of the churche and the holie Doctors in all ages, who never comunycated nor allowed in anie catholique person to praie togeather with Arrians, Donatistes or what other soever. Neither is it a positive lawe of the churche, for so it might be dispensed withall upon some occasion ; but it is denyed of Gods owne eternali lawe, as by many evident arguments I coulde convynce, and it hathe bin largely proved in sondry treatyses in our owne tongue, and we have practysed from the beginninge of our myseries. And least either any of my bretheren might either mistruste my judgmente, or be not satysfied by suche proves as have bin made therein, or my self e to be beguiled therein in my owne conceipte, I thought onlie to take the opinion of the best learned devines here ; but to make all sure, I have demaunded the Popes Holynes that now is 5 his sentence ; who expreslie told me^that to participate with the protestants either by prayinge with them or cominge to their churches or service or suche like was by no meanes lawfull or dispensable, but added withall, that such as of feare and weakenes or other temporali force or necessity e should do yt ought to be gentlie dealt withall and easily absolved, as before saide. This is his Holynes expres will and myne opinion, in which I desyre all my lovinge fellowes to agree, ut non sint in vobis schismata. And if any there [be] 3 which cannot quiet his mynde in the matter, send me worde, and I will take the paines to treate of the matter at large that they maie see theire error. In the meane tyme I hope this maie serve for some taste of my lovinge meaninge towards you all, and especially of the contynuall care I have that you be unanimi in Domino. Remember me, your lovinge father in Christe, as you be all 1 of any mortali shifts K. 0. MS. supplied to complete the sense. Clement VIII. 4 2 which R. 0. MS. See p. 56 and p. 57, note 1. Y Y 3 Conjecturally 5 Pope 346 LETTERS AND MEMORIALS printed in my verie harte. December, 1592. Fare you well, my sweet children. • By the hande of your dearest W. Rome, this XIIth of CARD L L . It is notefied also by certaine intelligence unto all preistes, that his Holynes being myndfull of their labors for Gods churche and benefitte of theire contry sendeth them a jubile. If, within three monethes after notyce had, they make a generali confession either of their whole lyfe or of the tyme passed since their last generali confession, which happely they maie have made ; no other condicion is intended. Therefore it belongeth to every ones devotion to prepare him self e for su che a benefltt as he shall thincke moste effectuall. Also that those who by his Holmes ymediat graunt maie admitt unto the Society of the Rosary maie do the same without any limitacion of a particular alter, but that the plenary indulgence at the first admission maie be received wheresoever; and that there needeth no writinge of names at all, but only a bare admission without solemnitye. Endorsed. Copie of a letter sent from Card. Allen which was found in Mr Wisemans house. 1592. ccx. Cardinal Allen to a Cardinal in Spain. Rome, 15 March, 1593. From the original letter in the archives of the English College at Valladolid.1 Illustrissime et reverendissime Domine. Scripserat ad me diebus praeteritis P. Robertus Personius, Societatis Jesu, cum Hispalim proficisceretur, se istac in reditu per D.V. Ill inam transiturum ut manus vestras osculetur et benedictionem accipiat resque Anglicanas cum D.V. Ill ma tanquam cum patre amantissimo fideique catholicae defensore acerrimo zelosissimoque (id enim a multo tempore intelleximus jam omnes) fiducia multa communicaret. Quod et ego satis quoque mihi causae esse existimavi ut has statim literas exararem, quibus et tantam pietatis famam ex animo Illm8e D.V. gratularer, et patri Personio testimonium praestarem quod ejus virtus et prudentia religioque merentur. Fuit enim mihi a multis jam annis fidelissimus semper in hac communi patriae nostrae ac Dei causa sustinenda et contra haereticos propugnanda coadjutor, maximosque labor es et pericula subiit pro Dei gloria. Quo etiam Dominus usus est instrumento ad seminaria gentis nostrae istic in Hispaniis instituenda ; e quibus cum insignem Dei honorem turn ingens etiam patriae nostrae. afflictissimae solatium et immortalem nationis istius laudem 1 A copy of this letter is due to the kindness of the Very Reverend Charles Allen, Rector òf the English College at Valladolid. 347 OF CARDINAL ALLEN. emanaturam confido. Ipse* coram explicabit rerum nostrarum statum et conditionem eique in omnibus tanquam mihi ipsi fidem praestari cupio. Dominus Jesus illustrissimam D. V. incolumem semper salvamque conservet. Romae, Idibus Martiis, 1593. Illusm£e D. V. servus indignusque frater, GULIELMUS CARD™8 ÀLANUS. CCXI. Laevinus Torrentius, bishop o£ Antwerp, to Cardinal Allen. Antwerp, 24 April, 1593. Printed in the Bulletins de la commission royale d'histoire à Bruxelles, Deuxième Sèrie ; Tome 7, p. 337. Reverendissime et illustrissime domine ; Placuit Regi Catholico me, nihil minus quam hoc cogitantem, Celsitudinis tuae loco, designare archiepiscopum Mechliniensem. Et exigebat quidem horum temporum necessitas ut ecclesiae illi primaria jam quartum annum vacanti provideretur. Sed quis ego sum, obsecro, qui tali viro succedam aut sperare possim tanto oneri futurum parem ?—oneri, inquam, qupd talem ac tantum virum magnitudine sua deterruit quominus illud aggrederetur. Obstupui itaque audito nuncio. Cum tamen vehementer me premerent tam Mechlinienses ipsi quam qui Bruxellae Regis secretiori concilio praesunt, re tota non oscitanter perspecta, quanquam nihil in veni quod animam alliceret meam ad obediendum, tandem tamen eo me adduci passus sum ut civilitatis servandae causa non prorsus supterfugerem. Scripsi itaque ad Regem, pateretur me tantisper excusari dum provinciae hujus statum penitius considero; necdum ea me Antverpiae, quae tanti momenti civitas est, praestitisse quae conceperam, cupere enim me separari hanc ecclesiam a conventu et monasterio S. Bernardi ; defore non unde tam futuri episcopi quam novi abbates commode et honeste vivant; tantuminodo desiderari ut hoc saluberrimum consilium Regi primum ac deinde Summo Pontifici non displiceat ; rem esse minime difncilem et alioqui admodum favorabilem. Dicebam praeterea constituisse me reformationem quandam edere huic tempori accommodatam, quae jam edita fuisset, nisi bis repente evocatus Bruxellam aliud egissem. Si Majestas sua haec quae libello supplici jampridem peti ver am annueret, me obtemperaturum, dummodo tamen interea omnia propius examinans agnoscerem meliorem Deo atque ecclesiae ejus me Mechliniae operam quam Antverpiae praestiturum ; alioqui imprudentiae et ambitionis notam incursurum, si nondum recte ordinata hac ecclesia alteram susciperem multo difficiliorem. Quae rationes si non persuaderent, cogitari posse de alio mihi surrogando, praesertim in tam gravi aetate mea, cum sim prope septuagenarius. Missa hac in Hispaniam epistola, ad quam responsum expecto, nihilominus urgeor ut diutius rem non differam quominus saltern administrationem subeam. Verum ad hoc opus est Summi Pontificis auctoritate atque assensu. Et alioqui nihil ad manum est quo placari creditores, qui plures sunt Y Y 2 348 LETTERS AND MEMORIALS et permolesti, aliqua saltern ex parte possint. Relinquo sumptus necessario» in tali dignitate. Omnia pa3ne desunt. Nulla Mechliniae domus, supellex nulla, nulla etiam ecclesise ornamenta, ita ut vel maxime obsequi si velim, impediar tamen paupertate, cui malo nullum a me remedium est, aliunde occurri oportet, quod lentum sane negotium esse video, Aut igitur me simpliciter excusare cogor, aut necessarium est conjungi duas istas ecclesias saltern ad aliquod temporis spatium, ut puta biennium aut triennium, ut alterius sim dominus sive episcopus. alterius vero tantum administrator, ut Pontifici placuerit. Sunt enim civitates admodum vicinse Mechlinia, cui subest Bruxella, atque Antverpia, ita ut uno eodemque die adiri possint omnes tres. Atque ita quidem res sese habet, dubie sane et perplexe ut non possim animo conquiescere, prsesertim multo magis nunc seeviente quam unquam antea bello, quo quas dixi civitates imo totus iste tractus gravissime affligitur. Spes tamen melioris tandem successus, maxime ob populi catholica in religione constantiam. Quod si etiam, Deo nos miserante, qualiscumque tandem pax contingeret, facillime constitueretur ecclesia heec Belgica, nee tantus nobis incumberet labor, qui tametsi gravis esset, ob provenientem inde in publicum utilitatem minus nos offender et. Nunc miserrima prorsus nostra conditio est. Sed consolabitur nos Deus Ego pro perpetua mea erga Sanctissimam istam Sedem observantia omittere non potui quin hsec perscriberem ac consilium simul atque auxilium implorarem. Nee profecto ulla orbis Christiani, meo quidem judicio, provincia est a qua plura dependeant quam ab bac Belgica, cujus summa vis atque potentia diuturno isto octo et viginti annorum bello manifeste cognoscitur. Su per est igitur ut Celsitudo tua suam hie nobis operam non deneget. Scribo equidem ad Sanctissimum Dominum Nostrum, sed paucis tantum verbis, ne prolixius scribendo molestus sim. Tantum rogo ut intellectis bis quae a Celsitudine tua proponentur, quid per me fieri vult significare non dedignetur, praesertim si quid etiam ex Hispania hac de re Rom^e intellectum fuerit. De urn autem rogo quam possum humillime ut Celsitudinem tuam quam diutissime nobis servet incolumem. Antverpise, an. MDXCIIL, mensis Aprilis die xxiv. CCXIL Cardinal Allen to Mr Richard Hopkins. • Printed in Strype's Annals, Rome, 14 August, 1593. Vol. IV., p. 203.1 Good Mr Hopkins; Yours of the 10 th of July came safely to my hands, and gave me knowledge of a certain overture made to you by one that might seem to do it by some secret commission of treaty of an accord between England and Spain, with 1 The following is the title in Strype : " Cardinal Allen, from Rome, to Richard Hopkins, fugitive, August 14, 1593. So endorsed by the Lord Treasurer's own hand. This letter of the Cardinal was in answer to one from Hopkins at Antwerp upon report of a treaty between England and Spain to endeavour a liberty of religion for the catholics." OF CARDINAL ALLEN. 349 desire of my sense therein either of myself or with the Pope upon some reasonable conditions for toleration of the catholic religion in our country. Which argument how grateful it should be unto me, you that of old know so well my opinion and desire in that cause may easily deem. And after a little pause of mind upon so sudden and unwonted news, I could think no otherwise but that God himself hath stirred up in their hearts this motion for the saving of that realm from the present fears and dangers and perplexities it is fallen into. And thereby also a special [favour] offered at length unto me, once ere I die, not only to give the willing desired comforts I owe unto my afflicted catholic friends and brethren, but therein also to serve most faithfully and profitably even my very enemies ; though otherwise than through these unfortunate differences and debates in religion (our Lord God forgive the author thereof) I know I have none ; or 1 to do to the one or the other and above all to my neighbour country most dear unto me so much good as an unfeigned peace would bring I would travail to the last drop of my blood. I thank God I am not so estranged from the place of my birth most sweet, nor so affected to foreigners that I prefer not the weal of that people above all mortal things; whereof, if it pleased the Queen's Majesty or Council to take a sure taste, I desire no more but that they would confidently use and command me in this matter. And in truth upon the receipt of your letter I had not slept before I had dealt with his Holiness, if the party that made the motion unto you had brought any warrant in the world from any in authority, or any sufficient proof or attestation of their contentment therein, which might have been (as yet it may be) kept as close as themselves would require. That they so did not, if they meant any matter indeed, I marvel. And you did well and wisely to stand on that point, without which I cannot in reason nor honour attempt a thing of that weight and quality with the Pope ; much less bring our purpose to pass either with him or the King. With whom also, not only by his Holiness' ntediation but by myself, in matters concerning our country and religion, I may perhaps do more than I need now to say : and whatsoever I can do with either of them, I would employ in this case myself to the uttermost. Though to say the truth, if the Pope were a temporal prince only, being no less injured (though in another kind) than the King himself, his person were not so fit to be a moderator of this pretended peace. But being a spiritual person and the common and most loving father of all Christians, and attending above all human respects the service of God and the advancement of religion, without all formalities and punctos of worldly honour, I am assured he will embrace this cause with all hearty affection. For I know many ways his most tender heart and desire towards our country's weal both in God and in the world. Only we want good grounds of her Majesty's intention and good acceptation of l for? 850 LETTERS AND MEMORIALS our travails herein ; which if you can by writing or other equivalent means obtain, let me alone for the rest, promising mine own pains without exception, and not much doubting but that his Holiness will most favourably and earnestly employ his autho~ rity for the same. In all which matters as myself would proceed with much more alacrity, if I might understand how far and in what sort they of themselves would condescend in matters of religion, so I am sure that upon a reasonable toleration according to that state of that realm, we may induce his Holiness to take this motion to heart and to proceed carefully, steadily and effectually in the same. Where otherwise, if he be not well warranted of some reasonable accord for religion, as I know he will never deal, but with all possible force debar all other treaty of peace, so it is no less certain that the King of his like zeal and piety will never make peace (or if I suppose his posterity after him) without some important moderation in religion. Therefore this point well established and cleared and the places holden of England rendered to the King, I trust, without all other restitution or recompense of losses, spoils or damages, the King by his Holiness' means and by labours may be induced to a peace, most necessary and happy for England and profitable for the whole Christian world ; whereof if I might by any office of my life or death be a promoter or procurer, I would reckon the remnant of my few years I have to come more fortunate than the many evil and long years of my life past; assuring myself that there is no other way but this to save my beloved country from imminent ruin temporal and (as it may be feared) perdition eternal. From either of which I w^ould willingly deliver it by my death. Of this my desire and entire affection to serve and save them in this cause, I pray you, as you have occasion, make them in England to understand : wishing them if they mean sincerely, as I do faithfully and as before God and my soul for their general and particular good desire it, to send over some one or two of their civil or temporal wise lawyers of catholic inclination, void of passion and partiality, that know how far the state of the realm may comport [with] the exercise of the catholic religion, and how far the Queen and Council can be contented to condescend therein for a firm and stable peace. Which persons, joining with you there and with some such of our principal English clergy and gentlemen in those parts as you shall choose, may set down such articles as among you shall be agreed upon and so send them hither to me that I may present them to his Holiness ; that thereby he may the sooner be incited to take this matter in hand. Or if the parties think better to come hither with her Majesty's licence and you (if it be thought good) with them for more speed and substantial despatch of all things, I will give them or any of them protection, and procure them large passports and benign audience of the Pope ; and all this with as much secrecy as themselves shall desire. But these and all such like particulars I commit to your discretions, praying you 351 OF CARDINAL ALLEN. to advertise me of the receipt hereof. And so with my hearty commendations, I bid you farewell. From my house in Rome, this 14th of August, 1593. Yours assuredly, W. CARDINAL. CCXIII. Cardinal Allen to Pope Clement VIII., with two letters enclosed. tember, 1593. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London III., 74). [Rome] 8 Sep(Borghesiana, Beatissime Pater. Etsi vestra Sanctitas nihil eorum quse in Galliis geruntur ignorat, tamen ut intelligat qui sit sensus eorum qui ad me aliquando scribunt, meae in ipsam obedientia? et observantise consentaneum duxi istud binarum ad me nuper missarum literarum a quodam nobili Anglo, Ducis Magni 1 familiari, scriptarum exemplar post oscula sanctissimorum pedum offerre. Die 8 Septem. [1593]. Vestra? S tis obedientissimus fllius et servus, G. C. ALANUS. Exemplar literarum 12 et 16 Augusti Parisiis scriptarum. Scripsi jam pridem semel aut iterum de rerum nostrarum statu, progressi! et difficultatibus, sed nescio an litera? rectse 2 sint traditaa, nam ssepissime intercipiuntur, ac proinde eadem quae antea significata sunt breviter repetenda censui. Hie Statuum conventus 3 putabatur remedium allaturus hujus regni malis ac miseriis : et ita certe f ecisset, si omnes ad quos hoc negotium pertinebat accessissent rebus necessariis et liberis animis instructi, secundum id quod dominus meus Dux Mayneus prudentissime prsescripserat, qui ab initio prsedixit omnes conatus irritos fore nisi Justus adesset exercitus. Certo enim sciebat sine magnis copiis nec nominari, nedum constitui regem posse ; prsesertim cum hostis jam et armis esset potentior et frequentibus victoriis insolentior. Ministri Catholicse Majestatis bona fide promiserant ante finem Junii sufficientes ad hostem reprimendum copias adf uturas. lnterea ita fuimus milite et omnibus rebus necessariis destitutiut in conspectu nostro ad deditionem oppidum Drusense 4 cogeretur; sicut et eodem tempore Burgum St8B Gertrudis 6 in Brabantia. Qua re multum animi hosti additum et nobis tantundem detractum. Et sane de toto negotio regni et reli1 4 Maynei l Dreux. 2 5 reete? Geertruidenberg. 3 The States General which met at Paris, 26 January, 1593. 352 LETTERS AND MEMORIALS gionis actum fuisse videretur, nisi dominus meus eorum opinioni et sententise qui statini eligendum regem censerant 1 restitisset. Cujus regis primus ingressus fuisset non modo subjectus intollerabili bus necessitatibus, sed etiam tarn inimicorum irrisioni quam amicorum compassioni obnoxius. Quibus rationibus inductus dominus meus coactus est non admittere pro conditione temporis quae tantopere ministri Catholics Majestatis urgebant. Hinc magni animoruin motus et partium offensiones varice, qua3 sine tedio et dolore commemorari non possunt. Dum in his angustiis essemus, Navarrus dolo et artificio hsereticis peculiare 2 consilium iniit de mutanda et abjuranda religione sua; effecitque ut divulgaretur per Franciam ac orbem Christianum universum quod jam tandem constitutum haberet catholicam fldem et religionem suscipere, ecclesiam adire ac missam audire. In quern finem misit literas Parisios ad certos doctores et urbis parochos, huic fraudi magis aptos, ut adessent ac adsisterent futurse actioni; quorum aliqui profecti sunt, Legato 3 etiam repugnante. Haec autem fabula seu commedia erat apud S. Dionysium exhibenda. Illuc ergo ad diem constitutum accessit Navarrus cum toto exercitu suo, ac si esset obsessurus Lutetiam; id enim se facturum minabatur. Eo etiam venit tota ipsius nobilitas, suarum partium prselati, nobilium quoque feminarum ac omnis generis et sexus innumerabilis turba. Ministros interea suos (Calvinistas praedicatores) jussit ad sororem suam Mantes divertere. Sacrum igitur in die S tì Jacobi publice audivit ; quod et ab eo tempore quotidie facit. Hujus rei fama ita movit hujus populi animos ut, neglecta omni cura et cogitatione religionis catholica} conservando, ineundam mox cum hoste pacem sperarent. Unde summum toti causa3 creatum. est periculum ; et Parisiensis plebs etiam tumultuari ccepit ; nee in hac tempestate aliter rebus nostris consul turn iri videbatur quam ut vela complicaremus et ancoram jaceremus. Magnse interim disceptationes et continuse deliberationes inter nostros Principes, Regis Catholici ministros et Legatum Apostolicum extiterunt quomodo tarn gravibus et tarn prsesentibus periculis occurrendum esset. Dominus meus, cujus ab initio Consilia non ita probabantur, ad priora remedia recurrebat, et eadem tanquam salutaria a ceteris qui antea dissenserant ultro jam acceptabantur. Eo autem h&3c Consilia tendebant ut simularent se non improbare conversionem Navarro, sperantes earn non fictam sed sinceram esse, seque rem omnem suo Sanctitati relaturos et quod ipsa judicaverit libenter secuturos : voluntatem autem suge Sanctitatis nisi Romani misso nuncio sciri non posse : interea dum nuncii irent et negotium tractarent, se paratos esse inducias aliquot mensium ante ssepe oblatas acceptare. Et dominus meus vidit hoc solum esse remedium prosentis mali avertendi et in futurum bene sperandi : in quam sententiam ab omnibus tandem itum est, cum viderent nullam aliam esse viam se a prsesentibus necessitatibus expediendi. Porro cum Dux Guisius fuisset paulo ante a sua Mte in generum nominatus, modo ipsum Status crearent regem, tamen post multas deliberationes erat judicatum necessarium ut ab hoc negotio supersederetur et ut omnem de 1 senserant? 2 peculiari? 3 Cardinal Sega, bishop of Piacenza. OF CARDINAL ALLEN. 353 eo sermonem supprimerent. Induciarum vero spatio, quae per tres menses duraturae sunt, judicatum est posse suam Sanctitatem recte informari de toto negotio, quod tanto majoris momenti et periculi est, quando 1 apertissimis argumentis constat liane praetensam Navarrae conversionem non modo fictam et falsam esse sed plane fallacem, fraudulentam ac omnis doli ac impietatis plenam, nee ullo modo a.Spiritu Sancto (ut fìngitur) profectam esse. Interea quoque temporis sua Majestas Catholica informari potest de statu totius causae deque erroribus hinc inde commissis et quam incommodo tempore propositus f uerit Dux Guisius, et quomodo ex hoc maximo errore in has necessitates et in variorum hominum calumnias inciderimus affirmantium hoc factum esse ut inter se domus Lotheryngica et Borbonica committerentur et aeternis dissidiis Francicum regnum dissiparetur. Quae omnes calumniae Majestatis suae sanctissimis consiliis ac in Galliam studiis patefactis facile detegi possunt. Postremo harum induciarum tempore non solum Pontifex sed et Rex Catholicus et totus Christianus orbis possunt magis particulatim de domini mei actionibus informari et instrui. Post publicationem harum induciarum Ordines hie congregati simpliciter et sine exceptione acceptarunt sacrum Concilium Tridentinum et renovarunt jusjurandum de catholica unione tuenda et conservando Et ut semel concludam, ne Amplitudinem tuam nimia prolixitate onerem, ita omnes boni hic sentiunt hujus totius causae successum optatum primo et precipue a sua Sanctitate pendere ; nempe, si rite et exacte examinet insufficientem modum procedendi in Navarri absolutione et fraudulenta conversione : secundo a sua Majestate, quae si tempestive justis auxiliis militariis et pecuniariis electioni Ducis Guisii adsistat, Navarrum facile et haeresem omnem prorsus ex hoc regno abiget et gloriosissime ubique de hostibus suis triumphabit. Parisiis, 12 Augusti. Àlterae literae 16 Augusti scriptae. Post publicationem induciarum de ulteriori pace cum Navarro tractari aiunt. Ad id deputati sunt ex parte nostra Villeroy, praesidens Janing, 2 Bassompier et Sebastianus Jamet. 3 Quid resolutum sit non est hactenus cognitum ; rumor tamen est conclusum esse super certis capitibus, et inprimis ea quae conclusa sunt non aliter fore rata nisi modus absolutionis et conversionis praetensse a Pontifice approbetur, et Navarrus a Sede Apostolica simpliciter absolvatur ; quod nunquam futurum speramus ; nam si ita accideret turn actum esset de Francia, et hoc miserum regnum, Angliae exemplo, in geternam laberetur ruinam. Res ista incredibili artificio tractatur : proinde nisi summa prudentia et constantia isti fraudi occurratur, religio hic omnis peribit. In principio hujus mutui inter partes colloquii seu conferentiae non putabatur fore ut unquam in necessitatem pacis faciendae adduceremur ; et Lsgatus revera constantissime semper se opposuit. Faxit Deus ut omnia ad bonum religionis catholicae tendant, et ad honorem 1 2 3 quanto? Jeannin. Zamet. 354 LETTERS AND MEMORIALS etiam domini Ducis, patroni mei; cujus intentiones, quantum ex signis externis judicare licet, verse et sincerse sunt. Sed, ut verum fatear, res tota est in summo periculo, et dominus meus fortunam suam hactenus non stabilivit ; hostis denique abundat fraudibus et cautelis. Cogitant nostri de mittendo Romam archiepiscopum Lugdunensem. Pro inimicis ac Navarrse absolutione iturus dicitur Nivernensis ; i idem qui tempore Sixti Quinti sollicitavit ejusdem Navarrce excommunicationem. Parisiis, 16 Augusti, 1593. CCXIV. Cardinal Allen to the Eev. Anthony Martin, in religion Dom Athanasius. January, 1594. Rome, 21 Printed in Weldoris Chronological Notes? p. 40. Most dear brother and child ; I have received two letters from you since you have withdrawn into those holy places, both of them elegantly and lovingly, but (what is above all) religiously written. To the first I answered by some about me, but to the last having got a little leisure I resolved to write myself; first that you might not by other persons words only see how much I affection you, but also by my own ; next that you might know how much I esteem your progress in that most holy state of life, for which much more now in the Lord than ever in the world, although your remarkable talents ever rendered you very dear to me, I love and embrace you ; lastly that I might communicate unto you the joy I have conceived of this most happy state of life, to which I apply the words of the Apostle : I have no greater joy than to hear that my children walk in truth. Wherefore I most highly congratulate your contempt of human affairs and fervour in pursuit of those of heaven, and that having escaped and overcome the most cruel and most turbulent movements of a worldly and secular life you model and form yourself in such holy discipline, prudently preferring to the most turbulent businesses of the world the most holy leisures of a most ancient and most glorious religious state of life. For this solid good and most saving advantage I congratulate with you from the bottom of my heart : neither is there any thing more for you or me to crave Christ our sovereign good, who inspired you this, than that He will please of His infinite piety and goodness to assist you to the end of the work of your salvation which He has so happily begun; which He will not' fail, if that, since you have put your hand to the plough of the Lord, you do not look back, but advance forward to the utmost you may be able ; if you are diligent in the hard, yet sweet, labours of religion ; if courageously and stoutly you shake off temptations ; 1 The Duke of Nevers. There is a Latin version of this letter in Reyner's " Apostolatus Benedictinorum in Anglia, Tract, I., p. 243." F. Martin had been a priest of the English college at Rome. 2 OF CARDINAL ALLEN. 355 if you cast out of your mind what for your trial you have suffered in the world either from heretics or bad catholics or rivals and envious, and also pray for your persecutors ; which all the saints in heaven do, whose life and charity you have taken on you to express on earth by a lively imitation of them. Let others think and say what they list of this your most holy state of life ; I would have you persuaded I most heartily espouse your affairs and mightily like this resolution you have taken of engaging in religion, and hope that you are taken from this wicked world to contribute to the restoration of this most holy order which formerly so flourished in our country ; and your pen and genius will render you an ornament thereof; and therefore so much the more you make in that most holy discipline, so much the more I shall love you, and you will have no occasion to repent you of this resolution. If a letter would allow it or that I had time, I could expose to your piety out of the histories of our nation many things concerning the sanctity and greatness of this order in England. For S. Austin himself, and all the other disciples of S. Gregory who converted our nation to the faith were all of your order ; and all the first monasteries (of which Venerable Bede, as likewise he himself) were of the self same institute ; and all the cathedral chapters, which were afterwards held by secular canons, were at their beginning in the hands of Benedictine monks. So was Canterbury church in the time of Lanfranc, Anselm, Thomas the martyr, who themselves were monks of the self same order : that I may say nothing of the most noble monasteries of Westminster, St Alban's, St Edmund's, Glastonbury, whose abbots and many other more proved glorious martyrs under Henry VIII. These examples, my child, are able to encourage you and the rest of our countrymen to strive after the solid glory of Christ and His church. For my part I mightily delight at the sole thought of such great men ; which thought and the remembrance of our old affairs has made me longer than I would have been ; but not to the dislike of either you or me, for I talk freely with you. Wherefore remember me in your prayers and sacrifices, and salute from me the superiors of your house and order very affectuously in the Lord, who will abundantly recompense this most Christian charity which they thus exercise on our fellow pilgrims and exiled. Adieu, my dear child; from our mansion at Rome; the 12 of the Calends of February, 1594 ; with my own hand, thine in Christ, WILLIAM CARDINAL ALLEN. ccxv. Petition for faculties presented by Cardinal Allen to Pope Clement VIII. and granted by his Holiness. 16 February, 1594. From an ancient copy in the archives of the see of Westminster. IV., 107. Beatissime Pater, Supplicatur S. Vestrse ut pro variis necessitatibus afflictissimse ecclesia Anglicana? z z 2 356 LETTERS AND MEMORIALS dignetur concedere Cardinali Alano infrascriptas facilitates, et ut easdem certis pres byteris quos magis aptos judicaverit communicare possit. 1°. Facultatem dispensandi super impedimentis criminis et justitise publicse honestatis tarn in contrahendis quam contractis matrimoniis. 2°. Super impedimentis quae impediunt ad contrahendum sed non dirimunt contr actum. 3°. Dispensandi cum iis qui amiserunt jus exigendi debitum conjugale. 4°. Dispensandi cum sacerdotibus super irregularitate et eos ad celebrandum habilitandi. 5°. Dispensandi super juramentis ex metu factis vel extortis. 6°. Commutandi et dispensandi super jejuniis et abstinentiis ubi legitima existit causa. 7°. Dispensandi super male perceptis beneficiorum fruetibus cum ministris, presbyteris aut aliis clericis hsereticis, schismaticis vel simoniacis ad ecclesiam redeuntibus. Hcec subscripsit manu propria lllmus et Rmus Cardlis Alanus. Haec omnia S mus D. N. Clemens 8US vivae vocis oraculo concessit, die 16 Feb., 1594. GUILIELMUS CARDLIS ALANUS. CCXVL Cardinal Allen to Rev. John Mush. [Rome] 16 March, 1594. From a contemporary copy in the archives of Stonyhurst College. Anglia, Vol. I., p. 162. Printed also in the Catholic Spectator. Third Series. Vol. I., p. 63. 1824,1 Welbeloved father and freind ; Because I could not satisfie my self ynough, nor make you knowe so fully as I desired in presence how much contentment I tooke of your late company and conversation and especially of the often and lardge relation you made me of the state of the catholique cause and in particular of every of my lovinge fathers and brethren and childrens paines, perills, zeale, constancy and most generouse proceedings in defence of fayth and promotinge our countreyes salvation, I could not omitt farther to assure you of my said contentment in the premises by theis fewe lines of myne owne hand, which male serve for a more stable memorie betwixt us of all such communication and conferences as hath passed at your late beinge here. Christs blessinge be ever on my sweet fellowes and children to make them partakers 1 A paragraph of this letter was printed by F. Persons in his Brief e Apologie in defence of the Hierarchiè in England, p. 11, verso, and also by Strype, Annals of the Reformation, Yol. IY., p. 273. OF CARDINAL ALLEN. 357 of theis 2 speciali points, which I soe often, soe wofully and carefully commended to your remembrance at your beinge with me ; which was to be ware above all things of partialities, differences, dissentions, discorde, semulation and discontentment of one towards another, of old against yonge, secular against religiouse, preists against Jesuits. AH which come ex malo et ex inimico homine,1 who soweth amongest their manifold graces and vertues theis seeds of his darnell to make their happie laboures voide of merrit and profitt. Such things be of the Apostle numbred amongest opera cavnis ; as peace, concord, mutuali love and unanimitie be the workes of the Spirite, fruites of charitie and evident markes of Gods grace. Peace is the blessinge of Christ that he left to his disciples and which he recommendeth in everye acte of his life and religion and without which all our preachinge, prayinge, yea our dyinge for our faythe is worth nothinge in the worlde. And specially that singular concorde, love and unitie of harte and mynde which was amonge Christs first disciples, which the Apostle calleth charitatem fraternitatis and is more specially to be required betweene Gods preists, chosen to soe holy e a worke and called of purpose to preache Gods peace unto mens hartes and to drive out the divell which is authour of all division; amongest men (I say) of that profession that they and we are of, if perfect charitie, unitie and peace want, all is lost we doe. Wherein I spend soe many wordes with you at this tyme, for that I have heard saie to my great greife that there is not all good correspondence betweene the fathers 2 and other preists, I cannot tell upon what discontentment that grewe heere or else where ; but whereof soever yt cometh or by what humane infirmitie soever it is contynued, it is of the enemye, and is with all possible discretion and diligence by the wiser sorte on both sides to be rooted owt, or else it wilbe the ruyne of the whole cause and distruction of both partes : qui, si invicem movdeant, invicem conswmentur, Therfore in this pointe specially M. M.3 be earnest and per emptor ie with all parties and everie one in particular, and tell them that I chardge and adjure them by the blessed bloode and bo wells of Gods mercy e that they honour, love and esteem e one another according to everie mans age, order and profession ; that those of the secular order, and especially all those that have beene brought upp under the fathers and found soe great love, charitie and helpe in all places at their handes, that they be correspondent in all gratitude and thankfullnes ; reverencinge them in worde and deede, as is requisite to their meritt and callinge ; and the fathers on the other side to love, cherishe, favour and embrace all the secular as their' owne bowells, life and soule, and as their deerest fellowe-souldiers, breethren and children. My good freind, inculcate in my name, yea rather in Gods behalf, to both sides this pointe, least they loose all and bringe my grey heyres the sooner to the grave. An other thinge ther is which I praie both yourself and the fathers of the Companie and all other my godlye freinds, preists or lay men ; that they extend theire 1 2 3 Matt, xiii, 28. Jesuits, Mr Mush in F. Persons extract. 358 LETTERS AND MEMORIALS hands and hartes of compassion towards the maytainance of the semynarie of Dowaye, which is as deere to me as my owne life, and which hath next to God beene the beginninge and ground of all the good and salvation which is wrought in England ; which must needs be dissolved in verie shorte tyme except it be abundantly one way or other releived. The decaie wherof as it would rejoyce the enemie much, soe certainely it would be the fall of all other colleges erected for our nation abroade in the world. You knowe the case, my freind, and how much it importeth your good and honour of the catholique cause. All other things that we have talked of I recommend to your memorie. Our blessed Lord blesse you and be with you for ever. In hast, 16 March, 1594 W. C. Endorsed in F. Henry Garnett's hand. Card1 Allen to Mr Mush after his departure from Rome. Also endorsed in F. Robert Persons hand. The letter of Card. Allen to Mr Mush agaynst the faction raysed agaynst the Jesuites. 16 Martii, 1594. CCXVII. Cardinal Allen to Ernest Archbishop Elector of Cologne. Printed in Chapeauville, Gesta Pontificum Rome, 17 September, 1594. Leodiensium. Tom. III., p. 588. Illustrissimo ac reverendissimo in Christo patri ac serenissimo principi, Ernesto Electori Coloniensi, etc., domino suo colendissimo. Illustrissime ac reverendissime Princeps Serenissime ; Ego jam diu Celsitudinem tuam, cum propter meam in universam inclytam Bavaricam familiam studium peculiare, turn propter amplissima persona atque ecclesia dignitatis suae splendorem singulariaque in ecclesiam et rempublicam merita, unice colui et dilexi. Sed in eo sermone quem non ita pridem sua Sanctitas in pieno consistono coram Cardinalium collegio de rebus a Principibus catholicis maximeque ecclesiasticis in comitiis Ratisbonensibus pro fidei defensione contra heoreticorum conatus preclare gestis habuit, tam multa et tam honorifica nominatim de aptitudinis * tuse incomparabili in haereticis repellendis virtute et constantia dixit, ut omnem 2 in ejus amor em et observantiam pellexerit. Meum certe animum, pientissime prsesul, tam exquisito laudum tuarum preconio pius Pontifex ita affecit ut mox calamum arripuerim, ut conceptum gaudium communicarem, tibique de felicissimo comitiorum successu simul et gratularer et gratias agerem. Quod his paucis lineis quanto possum studio et affectu facio, Christumque Opt. Max. prece et 1 Amplitudinis ? 2 omnes ? ' 359 OF CARDINAL ALLEN. sacrificio suppliciter postulo ut pietatem tuam benigne aspiciat, atque ut hostes clementise sure potentius debellet, virtute induat ex alto, praesulatumque tuum longum et beatum faciat in terra ; ut in diebus sacri ministerii tui nobilissimam et gravissimam olim nobisque semper adamatam Germaniam ab his impurissimarum sectarum sordibus expurgatam videat. 111am enim provinciam et ecclesiam celeberrimam, tot catholicorum principum ac prsesulum munitam praesidiis, licet gravibus et diuturnis jactatam tempestatibus, tamen non omnino perituram, sed ex istis haereseon fluctibus emersuram tandem non dubitamus. Sed, 0 nos miseros Anglos ac infelicem patriam nostram, quae tota jam diu impiorum libidini inservit, ut nee unde se extricet nee quid speret uspiam videatur ! Neque nos tamen desperabimus, cum adhuc multa millia existant catholicorum qui genua non curvarunt ante Baal, et ubi Deus dat plebi suae virtutem et f ortitudinem ut non solum credat in eum sed pro ilio patiatur. Sed quicquid nobis Dei judicio evenerit, tamen mirifice animos nostros Germanise vestrse in fide et religione conservatio consolatur, ac de nostris miseriis conceptum dolorem plurimum minuit. Sed nolo tuam Celsitudinem ulterius distinere ; ipsi omnem salutem et gloriam in (Jhristo et ecclesia exoptans, eidemque mea obsequia devotissime offerens. Vale. Romre, 17 Sept., 1594. CCXVIII. Faculties granted by Popes Gregory XIII. & XIV. & Clement VIII. to Cardinal Allen. From a paper in Dr Thomas Worthingtorìs handwriting see of Westminster. IV., 111. in the archives of the Facultates concessa per Gregorium 13 um domino Guilielmo Alano et sacerdotibus ab eo subdelegatis et in Angliam missis vel in Anglia versantibus. 1. Absolvendi in foro conscientise ab omnibus peccatis, censuris et pcenis ecclesiasticis, etiam reservatis Sedi Apostolica, item in Bulla Coenre Domini. 2. Ab omni irregularitate contracta occasione hseresis vel schismatis quomodocunque. 3. Dispensandi vel commutando super omnibus votis, exceptis perpetuae castitatis et religionis, vel ea commutandi in alia pia opera. 4. Dispensandi in foro conscientise in occultis debitis quae heereticis debentur et disponendi de summis ita debitis in pios usus. 5. Dispensandi ut vendatur jus patrocinatus, modo disponatur proventus inde veniens tripliciter. 6.2 Benedicendi et consecrandi superaltaria, calices et omnia paramenta altaris et sacerdotis. 1 2 The words vel commutandi, interlined in the MS., have a line drawn through them. 7 in MS., 6 being omitted. 360 LETTERS AND MEMORIALS 7.1 Dispensandi super matrimoniis eontractis intra gradus prohibitos, modo una partium sit extra secundum gradum. Item in cognatione spirituali, excepto inter levantem et levatum. Anno 1591, Sep. 18, Gregorius 14us renovavit Ill m0 Cardinali Alano omnes facultates supradictas a Gregorio 13 concessas (exceptis 4 et 5) eundemque Cardinalem constituit superiorem omnibus sacerdotibus et clericis Anglis et Hybernis, et sequentes etiam adjecit. 1. Licentiam legendi libros catholicos Anglice scriptos contra hsereticos, et concedendi aliis facultatem eosdem legendi, itemque Scripturas Anglice versa».2. Legendi libros hsereticorum ad effectum dumtaxat eos confutandi verbo vel scripto. 3. Dispensandi in foro conscientise tantum ad contrahendum in 2 gradu eonsanguinitatis et affinitatis in linea sequali ; item in 2° et 3°, et deinceps. 4. Similiter in matrimoniis jam eontractis in eisdem gradibus ut matrimonium legitimum fiat. 5. Item in cognatione spirituali tarn in contrahendis quam in eontractis ; non tamen inter levantem et levatum. Turn etiam proles susceptas et suscipiendas legitimandi. Ita tamen ut cum fides in Anglia resti tuta fuerit legitimationem a Sede Apostolica in foro exteriori impetrent. Alise facultates 2 concessse Ill mo Cardinali Anglise Alano per Clementem 8 um cum potestate easdem sacerdotibus Anglis et Hybernis subdelegando 16 Feb., 94. 1. Dispensandi super impedimenti^ criminis et justitise publicse honestatis tarn in contrahendis quam eontractis matrimoniis. 2. Super impedimentis quse impediunt contrahendum matrimonium sed non dirimunt contracture 3. Dispensandi cum eis qui amiserunt jus exigendi debitum conjugate. 4. Dispensandi cum sacerdotibus super irregularitate et eos ad celebrandum riabilitando 5. Dispensandi super juramentis ex metu factis vel quo vis modo extortis. 6. Commutandi et dispensandi super jejuniis et abstinentiis, ubi legitima existat causa. 7. Dispensandi super male perceptis beneficiorum fructibus cum ministris, presbyteris aut aliis clericis hreretieis, schismaticis vel simoniacis ad ecclesiam redeuntibus. 1 8 in MS. s See supra p. 355. 361 OF CARDINAL ALLEN. CCXIX. Faculties granted by different Popes to Cardinal Allen both before and after his promotion. From a paper in the archives of the see of Westminster} IV., 109. Facultates omnes Cardinali Alano concessae tarn ante quam post promotionem. A. 1. Conceditur a Pio V° Alano et duobus aliis faeultas absolvendi Anglos ac Scotos poenitentes in omnibus casibus, etiam in Bulla Coense Domini contentis, in foro conscientise dumtaxat. 2. Item cum quibusvis clericis et presbyteris secularibus et regularibus super quacumque irregularitate quomodolibet contracta in regno Anglise et Scotine dispensando in foro conscientise dumtaxat. B. 1. Extenditur per eundem Pium V. preedicta faeultas absolvendi ad plures ac ad regnum Hyberniae. 2. Conceditur faeultas scribendi et approbandi libros etiam in lingua vulgari de controversiis, et dandi licentiam catholicis eosdem legendi. 3. Alanus omnibus his missionibus praeflcitur cum omni potestate spirituali ac ministeriali in tali causa necessaria. C. 1. Eadem potestas per Gregorium XIII u m ab haeresi et omnibus casibus Sedi Apostoliche reservatis absol vendi Alano conceditur. 2. Datur eidem potestas subdelegando 3. Faeultas dispensandi super matrimoniis in gradibus prohibitis usque ad secundum consanguinitatis et affinitatis inclusive, ac in omni cognatione spirituali excepto inter levatum et levant em ; et hoc in foro conscientise tantum, et cum conditione quod, restituta catholica religione, illi quibuscum sic dispensatum est dispensationem tarn pro conjugii quam prolis legitimatione 2 Literas Apostolicas in foro externo expedire teneantur. D. Alano datur a Gregorio XIII. autor itas prsesentandi quoslibet Anglos sibi approbatos ad omnes ordines etiam sacros sine titulo et dimissoriis. E. 1. Eadem faeultas ordinandi Anglos sine titulo et dimissoriis ita ampliatur ut possit etiam extra tempora ipsorum ordinationem curare, ubi missionis occasio Alano id requirere videatur. 2. Alano datur faeultas dispensandi in irregularitatibus et 3 delictis occultis, seu ex eo quod causis criminalibus aliquis se ingesserit, ad effectum ordinationis. 3. Alano datur authoritas ut condonet ministris aut presbyteris seu aliis clericis 1 From the character of the handwriting this paper seems to have been written early in the 2 3 seventeenth century. per omitted ? ex ? 3 A 362 LETTERS AND MEMORIALS hsereticis, schismaticis vel simoniacis ad ecclesiam redeuntibus male perceptos beneficiorum fructus. F. 1. Datur a Gregorio XIII. facultas Alano ut constituat sacerdotes qui Anglos extra Angliam in omnibus casibus absolvant in foro conscientire. 2. Ut sacerdotibus in Angliam missis et in Anglia laborantibus det licentiam legendi libros ha3reticorum pro eorum refutatione. G. Sixtus V. concessit Alano ut constituat et nominet quos velit in Anglia sacerdotes qui altaria portatilia, calices, cruces, vasa ac vestimenta consecrent et benedicant. II. Gregorius XIV. dedit Alano facultatem dispensandi cum alumnis collegiorum Anglicorum sacros ordines suscepturis super irregularitatibus ex eo incursis quod vel ipsi h seretici antea fuerint vel ex parenti bus hseretieis nati ac inter hsereticos seu schismaticos versati aut educati, in foro conscientise. I. 1. Clemens Octavus hanc facultatem confìrmavit, et declaravit earn sufficientem esse in ordine ad sacros ordines rite suscipiendos, vivo vocis suae oraculo. 2. Simili vivae vocis oraculo dedit Alano facultatem dispensandi in ordine ad suscipiendos ordines omnes, etiam primam tonsuram, cum quibuslibet Anglis super omnibus irregularitatibus quocunque modo sive delicto incursis et contract is. ccxx. 1 The Duke of Sesa to Philip II. Rome, 24 October, 1594. From a transcript of the original in the archives of Simancas. Archivo general de Simancas, Secreteria de Estado, Leg0 963. Copia de carta original del Duque de Sesa a S. M., fecha en Roma a 24 de Octubre de 1594. Senor. El Cardenal Alano murio a 16 deste, corno tengo avisado, y aviendo sido su enfermedad retencion d'orina, que le duro cosa de 15 dias, estuvo siempre en si dexando grande exemplo de paciencia y conformidad con la voluntad de Dios. Su S d le envio a visitar diversas vezes con Diego de Campo su camarero secreto, y le hizo merced de 500 escudos d'oro para los medicos, porque supo que estava con mucha necessidad ; i e sabido por cosa cierta que dando el Cardenal a su S d muchas gracias por este favor i los demas que avia recibido dixo a Diego que si mereciesse ver a Dios lo paga ria alla con rogar por su S d , i que en este rnundo no sabia con que satisfazer a su obligacion, sino con acordar a su S d que mirasse mucho corno se flava de ereges i de sus proinessas 1 The Duke of Sesa succeeded Count de Olivares as ambassador to the Court of Rome. OF CARDINAL ALLEN. 363 i guardasse no ser enganado ; que el estava ya oleado i aguardando cada ora la muerte, i que assi podia estar cierto su Sd que ningun fin humano le avia movido a hazerle aquel recuerdo sino el puro servicio de Dios i suyo, i la larga esperiencia que tenia de los embustes de los ereges.1 Yo le visite algunas vezes en el discurso de su enfermedad ; i dos o tres dias antes de su muerte, temendole los medicos desafiuzado del todo, me hablo a solas con mucha terneza, diziendo que no sentia otra cosa mas de aver llegado el fin de sus dias antes de aver podido cumplir el desseo que V. Md avia mostrado de enviarle a Flandes, donde por ventura pudiera ser de algun provecho para ayudar a los buenos catolicos, los quales, aunque sabia que no era menester encomehdarlos a V. Md que tanta protecion tenia dellos, me pedia que suplicasse a V. Md no los desamparasse, por que moria con confianca que por medio de la corona de V. Md avia de bolver aquel reino algun dia a reduzirse a la obediencia desta S ta Sede ; y entre otras cosas en que ha mostrado la confianca que Ile va desto a sido que en su testamento a dexado ciertas casullas de poco valor que tenia en su capilla a la yglesia parroquial donde nacio, cuando fueren catolicos, que entretanto las guarclen en el colegio de los Yngleses d'aqui donde se mando enterrar. Dixome mas que suplicava a Y. Md le perdonasse las faltas que uviésse hecho en su servicio, pues despues de Dios i desta S ta Sede a nadie reconocia la obligacion que a V. Md ; i si Dios por su misericordia le Ile vara a su gloria procuraria satisfazer alla lo que aca no avia podido, rogando por la salud de V. Md i conservacion de su real corona. Que lo que mas le afiixia era morir con deudas, i qùe assi suplicava umilmente a V. Md fuesse servido de hazer merced a sus erederos de los 4 m ducados que està van senalados para su viage de Flandes, con los quales i con lo que se podria sacar de las pocas alhajas de su casa creia que se podria cumplir con sus deudas, corno mas particularmente me daria razon el obispo de Cassano, uno de sus testamentarios. Que tambien encomendava a Y. Md sus parientes i criados Yngleses, pues los pocos que avia podido acoger en su casa son personas que an padecido por la religion catolica i algunos de calidad. Con està envio a Y. Md una memoria dellos i de sus partes, i tambien la sustancia de lo que contiene el testamento i relacion de sus deudas i una carta que hizo escrevir a Y. Md el mismo dia que murio, i por no poderla firmar pidio al obispo de Cassano que la firmasse en su nombre. A un sobrino eclesiastico que tenia en casa, hijo de ermana, Uamado Tomas Heschet, transfirio en vida con facultad de su S d 700 escudos de pension sobre Pavia que le dio Gregorio XIV., i tambien le hizo su S d gracia de la abadia de S ta Maria de Capua, cuya nominacion toca està vez al Duque de Trayeto, pero el Papa pretende que por aver muerto el Cardenal en la Corte pertenece a su S d la provision, pues solamente los patronatos reales son reservados desto. Todavia avrà pleito, i segun una cuenta que me a mostrado el dicho sobrino el valor de la dicha abadia un ano con otro no 1 Cardinal Allen had evidently in his mind the great question of the day, whether or not the P o p e should absolve from heresy H e n r y IY. of France. 3 A 2 364 LETTERS AND MEMORIALS llega a 1500 ducados de Napoles, i los cargos y pensiones que tiene sobre si passan de 1200 ducados, de suerte que nunca le ha valido 300 ducados limpios, i fuera de lo dieho no le queda otra cosa alguna al dicho su sobrino. A su ermano Gabriel, que no tiene aora otro, i se a hallado aqui presente, i le a dexado por eredero para que tenga cuidado de satisfazer a sus acreedores, a sefialado su S d entretenimiento aqui en Roma de 25 escudos al mes. Tiene otro entretenimiento de V. Md en Flandes de 40 escudos al mes, de que dize se le deven muchas pagas, y assi no pudiendose sustentar alla por no tener otra cosa, le £ue forcoso venirse a casa de su ermano avrà casi un ano, i corno ombre de edad i soltero, que nunca se a casado, dessea quedarse aqui para poder vivir con mas quietud i gozar desta merced que le haze su Sd, si fuese servido V. Md de que el entretenimiento de Flandes se le pagasse aqui i assi mismo lo corrido; y con està merced entiendo que quedaria may contento, porque no pretende sino poder cumplir con el testamento de su ermano i passar su vida quietamente. Otro pariente sacerdote que le servia de maestro de camara llamado Ricardo Hadoc, el qual dizen que es ombre doto i muy virtuoso, i queda sin nada, i assi me le encomendo particularmente el Cardenal despues de su ermano i sobrino, tengole por ombre dirlo de que V. Md le mandasse pro veer de alguna yglesia mediana de las de Napoles. I no me pareze razon callar a V. Md las palabras que casi ultimamente dixo el Cardenal, que el mayor dolor que llevava era ver que aviendole hecho Dios merced de que a su persuasion tantos uviessen padecido carceles, persecuciones i martirio en Ynglaterra, uviesse el merecido por sus pecados acabar en aquella cama. Su muerte a sido sentida de su S d y de todo el colegio, porque siempre f uè bien quisto i muy conocida su virtud i buenas partes. Dios le de el cielo, i guarde la catolica persona de V. Md. De Roma, 24 d'Otubre, 1594. E L DUQUE DE SESSA. CCXXI. Funeral discourse on Cardinal Allen delivered in the church of the English College at Rome, 1594. From an early copy in the archives of the see of Westminster. IV., 239. Oratio f unebris habita in collegio Anglorum Roma3.1 In obitu Cardinal is Alani an. 1594. Utinam intra unius aulse privatos parietes se contineret causa doloris ! Utinam una solum familia orbitatem sentiret ! Utinam hoc solum templum luctuosissima pyra 1 MS, This heading, though in an ancient hand, differs in its character from that of the rest of the There is however an endorsement upon the document by the original writer in precisely the OF CARDINAL ALLEN. 365 funéstaretur ! Utinam hoc solum collegium patre amisso in luctu ' esset ! Utinam amicos solum, ubicumque terrarum sint, damni vis adigerei/ ad lamenta ! Utinam solos sincerae religionis amantes tanti viri ruina affligeret, ac non id 1 ipsos hostes fidei, ad ignotos, ad integras urbes, provincias, regna se extenderet calamitatis et jacturae malum ! Sane tolerabilior esset dolor, facilior patienti ad supprimendum, dicenti ad exprimendum. Nunc dolor ipse in dolore versatur, quia si nos non vexet quantum potest, ingratus ; si vexet quantum debet, tyrannus est. In Alano Anglia non minus sanguinis quam morum nobilitatem, innocentiam, constantiam ; Belgium et Gallia prudentiam, charitatem et retinendae religionis ardorem ; Roma pietatem, modestiam, integritatem est admirata. Ac mitto jam haereditariam quam ex primo flore Lancastriae accepit a parentibus nobilitatem ; adolescentiae fior em illustri urn f aeminarum procacitate frustra tentatum; quern florem ad extremum spiritum illibatum non incertis signis, secto def uncti corpore, medici se comperisse testati sunt : virginitatis enim laude fior ere debuit cujus omnis vitae labor huic rei militabat ut Anglicanam ecclesiam jam et passim adulterantem Christo virginem castam exhiberet. Praotereo celerrimum ad sapientiam ac proinde ad summos honores, quos illa parere solet, excursum. Relinquo honestissimam ex Angliae finibus fugam, ac propter lentam febrem sese in imas medullas penitus insinuantem nullo alio quam nativi coeli remedio in eosdem reversionem, in quam 2 multo magis suae patriae quam suo corpori curando intentus fuit. Ad ea tempora venio quibus Duacum appulsus subitoque docendi muneri praefectus suorum sibi desideriorum veluti auroram quandam afTulsisse vidit ; ccepit enim suam in domum, domum pietatis, domum refugii, domum quam sibi aediflcavit sapientia, cogere dissipatos Anglos, semen electum, spem fidei resurgentis, eversae reliquias religionis. O domum felicem ac beatam, qua 3 primos illos martyres patremque martyrum tenuisti ! Nulla te consumat vetustas ; nulla te ventorum aut tempestatis labefactet injuria ; nulla unquam te ruina dejiciat ; tota olim vertaris in templum, tota auro, tota gemmis, si quid divini in posterum mens nostra praesentire potest, vestienda. O florentissimum olim, nunc afflictissimum Angliae regnum ! same words as the heading. The funeral discourse was delivered by Francis Tregian, eldest son of Francis Tregian of Yolveden or Golden near Truro, who after having suffered the forfeiture of his estates and an imprisonment of twenty-eight years for harbouring the Kev. Cuthbert Mayne, martyred at Launceston, 29 November, 1577, died in exile at Lisbon, 25 September, 1608, in the odour of sanctity. " I n ejus [se. Cardinalis Alani] funere oravit Franciscus Tregianus, Anglus." Ciaconius, Tom. IV., p. 174. The younger Francis Tregian had evidently a reputation for eloquence, since, when only a student of scholastic theology at the college of Reims, he had been chosen to pronounce the complimentary address on behalf of the community on the occasion of the visit of Msr Sega, Bishop of Piacenza and Vice-legate of the Holy See in France, 14 August, 1591. First and Second Douay Diaries, p. 240. He was afterwards for two years chamberlain to Cardinal Allen. At length he returned to England, and died a prisoner in the Fleet, 1619. See " The economy of the Fleete," edited by the Rev. Augustus Jessopp, D.D., for the Camden Society, p. 193, note. 1 2 3 ad ? qua ? qua ? 366 LETTERS AND MEMORIALS Numeras tu quidem hoc tempore veros Christian!, nominis cultores et defensores multos, in cavernis quidem terree habitantes, profugos, fortunis omnibus spoliatos, morti destinatos ; sed numeras tamen : totum est hujus domunculae beneficium. Audeo affirmare nullum hoc tempore in Anglia futurum fuisse verse pietatis vestigium, recordationem nullam, nisi apostolicam hanc Alanus familiam erexisset. Lapsi erant omnes : fi dei stellam libidinum et licentiae nubes obscuraverat : nullus jam sacrilegos conventus et conciones horrebat : boni si qui superfuerant aut clam profugerant aut carceribus includebantur : publice jactabatur paucos jam esse atque aetate confecta sacerdotes ex Mariae Reginae temporibus, qui ubi semel occubuissent totum regnum conscientiae liberam impunitatem habiturum ; ita plane futurum nisi heec ccepisset Alani domus similes submittere sacerdotes. 0 quicunque ex Anglorum natione exteras gentes divina petitis aut humana de causa, huic domunculaa vos proni ac venerabundi submittite ; huic debetis si libero coelo, si hominum consuetudine fruì potestis; haec vestrum nomen, omnibus gentibus aut suspectum jam aut perosum, amabile fecit ac venerabile. At qui bus praesidiis succrescentern familiam Alanus aluit ? Virtutum videlicet suarum. Liberalitatem quaeris ? Suas fortunas omnes et stipendia consumpsit. Humilitatem ? Yiros primarios ecclesiastica praesertim dignitate conspicuos adivit, nomenque et amorem Christi praetendens, mendicus Christi factus, stipem coegit. Prudentiam ? Nemo unquam in tarn soluta ac libera gubernatione querelam aut concipere potuit, aut si concepisset efTundere. Christianam eloquentiam ? Vix ullus sceleratis opinionibus imbutus unquam venit quin ejus colloquio victus se fìdei redder et. Sapientiam ? In luce jam doctissimorum hominum versantur ejus epistolae, libelli, majora monumenta, materno latinoque sermone eruditissime suavissimeque conscripta. Humanitatem ? Quidam furore percitus ad collegium cum venisset germanum fratrem rapturus, Alani comitate verborumque suavitate repressus demulsusque, ipse etiam collega est factus. Patientiam ? Plurimas haereticorum injurias et convicia pertulit, sicas vix effugit. Constantiam ? Cum collegarum numerum indies augeret Deus, nec ilium sustentandi spes superesset (quod ante etiam Pio Quinto Pontiflce fecerat) Romam advolat. At ad quern Pontificem ? Quam pium, quam recuperandae Angliae cupidum ? Quam misericordiae addictum ? Gregorius fuit. Non necesse est aliud afferre quam nomen. Huic exposita ac deplorata causa et lacrymas et annuam pecuniam excussit. Tranquillitatem animi, etiam in summis vitae periculis ? Cum amici serio ut caveret admonuissent, ejus vitae esse positas insidias, hostes sacrorum solum Alanum petere, aliquo proinde se praesidio et comitatu tueretur ; ' si quid,' inquit ' discrimen capitis imminet, non recuso. Caeterum quod praesidium aut quern meliorem comitatum quaeram cum quotidie' Christi corpus et tractem et suscipiam?' Quid hoc animo tranquillius ? 2 Quid D. Thomae Cantuarensi siinilius cum praesidium et comitatum nullum alium voluit quam altaris ? Charitatem in gregem ilium suum quern inter lupos mitte1 After tranquillius there is a capital A in the MS. 367 OF CARDINAL ALLEN. bat ? Cum magnam in illos effundi invidiam sentiret collegiique et alumni nomen tota Anglia infame, exosum ac scelestum haberi, justissimam aeque ac modestissimam defensionem, ne hostibus quidem asper esset sciens, in lucem edidit. In Deo fiduciam ? Cum semel odio incensi impietatis satellites magna et armata manu collegium illud, arcem illam propugnandae fidei erectam undique cum telis ac facibus obsedissent, cum filiis patrem per summum scelus trucidaturi, jussit Alanus omnes primum ad preces confugere, turn fores aperiri, tantundem esse vel in Anglia vel in Belgio martyrem fieri. Tantae virtutis factum divinitus rei exitus comprobavit. Vix in atrium hostes irruperant, stricti gladii de manibus concidunt, ponit praefervida rabies, emnes 1 re non solum infecta sed etiam intentata discedunt. Indefessam perseverantiam ? Cum hoc ipso tempore haereticorum et bellorum ardor collegii statum everter et, migrandum censuit. Iterum ad Gregorium venit : Rhemos collegium transfert, ut tam sancta familia plures orbis terrarum regiones honestaret. Quo in itinere nihil minus cogitans in adventu Cameracensi canonicatu, in discessu Dunelmensi episcopatu a Gregorio auctus est. Denique magnitudinem animi ? Audite, patres amplissimi, sapientiam admirabilem. Cum aliqui ex augustissimo Cardinalium senatu gravissimi patres illi signifìcassent non omnino tutum videri tam multos, tam florentes sacerdotes quodammodo prodi et ad manif estum interitum ruere, satius esse eosdem ad meliora tempora reservari, rescripsit pro ea qua illi innata erat modestia valde demisse, aequissimo se animo admonitionem accipere, caeterum oportere meliora tempora non expectare sed facere. O vocem viro sapientissimo dignam ! Quae enim meliora tempora expectanda erant ? Quis ilia faceret meliora? An succrescens Juventus? At ilia in omnem praeceps intemperantiam per apertam libidinis viam insolentius rueret. An perditissimus coetus ha9reticorum magistrorum ? At ii odio religionis omnem 2 sanctitatis vestigium nituntur delere. An populi in summum Pontificem quae olim maxima reverentia fuit et pietas ? At in ludibrium versa est. An nobilium vis et constantia ? At Principis potentiam et fortunarum amissionem multo magis quam Dei judicium timent. An regii senatus sapientia et consilium ? At coecum cupiditate fertur. An Reginae authoritas et majestas ? At eo temeritatis et amentiae ventum est ut ipsa pro Pontifìce esse velit, ut impudentissima faemina ipsorum ecclesiae ementiatur. An denique ipsi qui jam in eadem Anglia latent sacerdotes ? At ni nos subinde subsidiarias veluti copias mittamus, his paucis haeretici semel extinctis victoriam libertatemque proclamabunt. Quid multa ? Haec suprema vox—oportet meliora tempora non expectare sed facere—ita alte in Cardinalium, in Gregorii omniumque deinceps summorum Pontificum animis insedit ut studiosissime ex nostra juventute semper miserint quos sua sponte ad tam piani et honestam mortem incensissimos videre. 3 Nee vero non est ista vox effectum veritatemque sortita. Jam enim nostrorum opera tempora sunt facta meliora. Quantum vis enim fremant Pontifìcii nominis hostes, quantum vis honestum 4 et lethale sonent edicta, quantumvis laxentur et impleantur 1 omnes ? 2 ovine ? 3 viderent f 4 funestavi ? 368 LETTERS AND MEMORIALS custodiae, quantumvis nostro sanguine patibula perfluant, plurimi tamen sunt et de plebe infima et de prima nobilitate gravissimi viri, innocentes pueri, clarissimae faeminae, qui fortissimo pectore invicem quod amissam fidei drachmam invenerint gratulantes summa cum laetitia et divitiarum et vitae profusionem expectent. Sed jam tanta virtus privata esse non debet, tam ardentem lucentemque lucernam occultari sub modio non aoquum est. Romam collegiorum causa venientem Sixtus Vs, mirae prudentiae Priiiceps, Cardinalem renunciat, ut luceat omnibus qui in domo ecclesiae sunt. Quod ultimum vitae tempus quia magis notum audientibus mihi minus persequendum erit. Satis per se apparuit singularis modestia in summis honoribus, ut vero illi fuerit Cardinalatus corona meritorum non ambitionis follis : per se emicuit rerum humanarum contemptus omnium, ut videatur ea minime appetiise cum caruit quibus frui neglexit cum habuit. Quam tam excellentem virtutem ejus etiam libet testimonio confirmare. Is in extremis vitae horis cum jam nihil cogitaret aut loqueretur nisi Deum, cum se recte factorum suorum conscientia recrearet dixisse fertur : ' Mihi convenire non potest ilia S. Augustini de relictis retibus sententia—multa humana perdidit qui pro Dei amore omnia reliquit : etsi enim omnia mea reliqui, plura tamen ejusdem generis bona Deo dispensante sum consecutus. Verum illud pro certo afBrmare possum, nunquam hue spectasse labores meos, nunquam animum meum tam humiliter se abjecisse ut in humanorum honorum aut divitiarum adeptione conquiesceret ; nunquam privatam meam aut meorum utilitatem publica patriae meae meorumque civium salute mihi fuisse chariorem/ Haec inquam rerum humanarum despicientia satis per se omnibus elucebat ; ex ejus tamen dulcissimo ore audita nescio quomodo delectat magis. Notus est integerrimus ille animi candor qui in ejus vultu, in oculis, in actione, in alloquio eminebat : nota prudentia : nota gravitas. Quid dicam de amore et pietate in afflictos cives suos ? Esse non poterat ut qui illis olim tenuem rem suam totam effuclit, nunc cum habuit ampliorem non magnani tribueret partem. Nuhus Anglus cujuscumque generis homo Romani venit qui non aliquid ab eo receperit, una illa de causa tristiore quod non tantum auri suppeteret ut penitus sublevare plurimorum indigentiam posset. Quid cum illam S. Augustini sententiam subinde repeteret—ad res magnas gerendas òportere divitem esse et contemptorem divitiarum —illud cum lacrymis addens : ' hoc secundum bonitas mihi divina concessit, illud primum Providentia negavit ' ? Quid quod ita erat ab auri cupiditate alienus ut memorabilis Romanae pecuniae asstimationem nesciret, ut eandem nunquam tractare vellet nisi forte cum sua marni pauperum consolaretur inopiam ? Quid ilia verba ab eo saepius audita ; guttas sanguinis e corde sibi exprimi cum auditis suorum miseriis unde opem ferret non haberet ? Quid illae charitatis voces : ' dum mihi supererit indusium ad tegendum, tu rerum mearum partem semper habebis'? Erga hoc vero collegium quo animo fuerit, quam paterna pietate, qua vigilantia, qua quam aequabili in omnes amore, et tacitas nunc lacrymas et alterius desiderat orationis exordium. 369 OF CARDINAL ALLEN. 1 Qui ita vixerit quomodo mortuum esse existimandum est ? Profecto non dissimili. Tanta in maximis cruciatibus patientia ut diceret gaudere se quod, cum tarn multos in vita ad martyrium impulerit, ipse etiam in morte aliquid martyrio simile pateretur. Tanta animi tranquillitate et innocentise signiflcatione, ut crebro diceret animo non magis anxio mori quam si infans esset divino fonte recens ablutus. Tanta religione, ut divinissimo presente Sacramento dixerit velie se quod ante calamo fecerat, tunc etiam lingua coram exigua familia, quod libentius coram omnibus gentibus faceret, tanti Sacramenti divinitatem et catholicse integritatis sinceram puramque fldem proflteri effusissime in Deum religionis indicium. Quid jam restat nisi ut, involutes potius in tanta orationis brevitate quam explicatus, Alani virtutes eo maxime laudabiles quod publicse semper utilitati servient publico etiam luctu prosequamur. Guillelmus Reginaldus, vir doctus in primis et eruditus, ab Alano ex magno haeretieo maximus catholicus factus, ante aliquot jam menses est mortuus ; cujus eruditionis et pietatis Antverpiensis episcopus ilium invisens illustre testimonium dedit. Is ergo morti proximus Alani in se merita in memoriam revocans prse affectus magnitudine hanc imam vocem edere poterat—Alanum ; Alanum geminabat, forte inquiens hsec extrema Alano suspiria. Queer enti bus quid tandem vellet ista Alani tam dulcis tarn iterata appellatio—' Annon ' inquit ' inter mortuas hasce voces ilio invocando consumam,2 qui causa f uit salutis meae, per quern catholicus morior, per quern jam ccelum ingredior V Alane ! Alane ! Alane ! Alane ! Quod enim ille moriens te vivo fecit id nos viventes te mortuo faciemus : nam immensam vim beneficiorum et charitatis tuse sestimantes exclamare cogimur Alanum Alanum, et doloris magnitudine omnis alia quam ista vox includitur. 3 Alanum, Alanum : haoc vox ad Angliae Kttora repercussa gloriose resultare credendum est : ipsa etiam Alanum, Alanum sonat. Si enim Reginaldus lecto affixus quod aliquam sibi prselucere spem gloriae sentiat exclamare cogitur Alanum, Alanum, quid tandem evenisse tota Anglia existimandum iis qui pro Christo sanguinem te authore fuderunt, cum non otiose in tabernaculis sed for titer in acie, non in lectis sed in patibulis, non 4 sed inflictam mortem oppeterent, quo facto non aliquam spem salutis sed certum seternse glorile pignus acciperent ? Cum se in tam nobili agone tam generose dimicantes viderent, cum caput in laqueum, i.e., in coronam, in ccelum insererent, cum agnoscerent se in patibuli, i.e., in paradisi gradibus stare, idque tua opera, Consilio, authoritate, nutu, a te olim conquisiti, conversi, instructi, missi ; an non verisimile est ipsos etiam placidissimis vocibus nomen tuum identidem ingeminasse Alanum, Alanum ? 0 nomen beatissimum per sanctissimorum martyrum ora tanta cum laude volutum ! Sed haec dum in morte essent cum a mortalibus audirentur quid nunc cum te ecelo venientem excipiunt, cum pulehro ordine aspectuque se tibi obviam ferunt palmasque tua veluti manu sibi decerptas prsetendunt ? Quanto dulcius et gloriosius idem nomen tuum coram ccelitum agminibus et coeli Principe, Deo, iterant 1 4 At this point in the MS. there is a capital A. A blank space for a word is left in the MS. 3 B * consumar Ì " 3 intercluditur ? 370 LETTERS AND MEMORIALS atque inclamant ? Alanus, Christe optime, jam ad te venit qui tuam semper causam egit in terris ; illas manus perpetuis attritas pro tua fide laboribus onera sempiterna mercede ; illos pedes perpetua pene fuga exiliisque pro tua religione fatigatos in terra viventium stabilito ; ilium sinum, illud pectus tuo semper amori patens ac pervium, omni terrestrium rerum affectui clausum et inaccessum, divini gaudii mensura bona, conferta, coagitata et supereffluente cumulato ; illud denique caput tibi devotum, in omni vita toties pro tui nominis gloria appetitum, merita corona praacingas. Nos vero, collega optimi, imaginem quam nobis expressam virtutum maximarum optimus parens reliquit prosequamur admiratione, veneratione, imitatione. Scio nuper hsereticos ejus imaginem inventam in Anglia per summam contumeliam atque licentiam conviciis et ludibriis appetisse, maculasse luto, procidisse ferro, cremasse fìammis, ut quod corpore exoptabat saltern in imagine martyrium ferret. Ejus imaginem corporis divexent pro libidine ac deleant hseretici, qui non essent Alani hostes nisi fuissent religionis proditores : nos qui ad eandem religionem propugnandam vocamur ejus imaginem animi vivam in memoria atque inviolatam servemus. CCXXII. Abstract of Cardinal Allen's will. From a transcript Rome, 9 October, 1594. of the original document in the archives of Simancas. 0 Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg 963. Copia de un documento en cuya carpeta dice :—La sustancia de lo que contiene el testamento del Cardinal Alano. Die nona mensis Octobris, 1594, Ill mus D. Cardinalis Alanus condidit testamentum. Voluit sepeliri in ecclesia collegii Anglorum de Urbe. Reliquit dicto collegio suos libros. Reliquit suae familise seu suis familiaribus domesticis ultra stipendia eis debita scuta quingenta m.1 dividenda inter ipsos, mandans solutis debitis portionem unicuique augeri juxta vires hsereditarias, si hseredi videbitur et commodum erit, et praesertim Ludovico Gualterio suo familiari, ut adjuvare possit Mariam suam sororem ad vitam monasticam propensam. Reliquit dictse Marise charitatis intuitu scuta viginti quinque. Mandavit persolvi sua debita saltern intra triennium. Item mandavit suo haeredi ut sol vat suae cognate viduse scuta tria millia quae ipse donavit pro tribus illius filiabus pro dote. Reliquit paramenta et alia sure capellse ecclesia cathedrali 2 S u Michaelis,3 necnon 1 2 n. i.e., nem.pe ? parochiaM ? the district from the time of the Heptarchy. 3 St. Michaels-le-Wyre, the mother church of 371 OF CARDINAL ALLEN. 1 ecclesise filiali in oppido Pultoneae, Gestrensis diocesis, si regnum Angliae ad fldem catholicam revertatur ; alias voluit spec-tare ad collegium Anglorum de Urbe. Executores nominavit Ill mos D. Cardinales Caetanum, de Montealto et Aldobrandinum. Haeredem instituit ill rauni dominum Gabrielem Alanum, suum fratrem germanum. CCXXIII. Petition of F. Joseph Creswell, S.J., to Philip II. on behalf of Cardinal Allen's relations. 1594. From a transcript of the original in the archives of Simancas. Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg0 963. memorial del P. Cresuelo sin fecha entre papeles de 1594. Copia de un Suplican a su Mgd los deudos del Cardinale Alano que les haga merced de los 4000 escudos senalados al Cardinal para su yda en Flandes, porque de otra manera no pueden pagar las deudas y cumplir las mandas del testamento del dicho Cardinal. Suplican tambien a su Mgd que se sirva continuar la merced que a hecho estos aiios passados a la viuda Ysabela Alana, cufiada del Cardinal, de ochanta ducados al mes en Flandes para sustento suyo y de sus hijas, mandandolos asentar en alguna cosa firme ; y que haga merced a Gabriel Alano, hermano del Cardinal, en Roma o Napoles del entretenimiento de 40 ducados al mes que su Mgd le da en Flandes. Y a Ricardo Hadoco, sacerdote, pariente 2 del Cardinal, se sirva mandarle pro veer de alguna cosa para su sustento por estar desamparado con la muerte del Cardinal, Siendo servido su Mgd hacerles merced de los 4000 escudos, le pueden senalar 2000 escudos para la dote de las dos monjas sobrinas del Cardinal y 2000 escudos para la dote de la tercera que està para casar, y asi recibiran la merced immediatamente de su Mgd, y juntamente se cumplira^ el testamento del Cardinal. El Papa despues de la muerte del Cardinal a dado a Gabriel. Alano, su hermano del Cardenal, 25 ducados de entretenimiento al mes. Ya he dado particular memorial a V. S.3 para Rugero Baynes, que fue secretarlo y mayordomo del Cardenal, y desea servir a su Mgd. Jos. 1 CRESUELO. Poulton, the parochial church of Rossall, from which it is about four miles distant. Richard Haydock's mother, Helen, daughter of William Westby, and wife of Yivian or E v a n Haydock, of Cottam, near Preston, was sister of Elizabeth widow of George Allen, the Cardinal's eldest brother. 3 Perhaps the Secretary of State, through whose hands the petition would pass, is here addressed. 3 B 2 2 372 LETTERS AND MEMORIALS CCXXIV. Memorandum concerning Cardinal Allen's relations. 1594 From a transcript of the original document in the archives of Simancas. Archivo general de Simancas; Secreteria de Estado, Leg° 963. Copia de un documenta en cuya carpeta dice :—Memoria de los parientes del Cardinal Alano. Per noticia delli veri et più propinqui parenti del Cardinale Alano di bo. me. si dice lui havere havuto o havere li sottoscritti parenti. Giorgo, suo fratello primogenito ; quale ha havuto moglie et figlioli, et morse 1 16 anni sono come si dira qui soto. Gabrielle, suo fratello minore, qui presente, quale no ha mai havuto moglie ne figli. Elisabetta, sua sorella, maritata in casa Heschitta, della quale i 2 nato Thomaso qui presente, il quale vene fora del regno X I I X 3 anni sono,4 et di continuo e stato appresso il zio bo. me. sotto la disciplina, cura et governo suo. Ysabella, maritata in casa di Coniers, senza figli, si bene ne ha avuto molti. Giorgio, primogenito sopradetto, presse per moglie Lisabetta Wertbey 5 et da essa hebbe un figlio primogenito maschio et tre fìgluole femine, ciò e Giovanni, qual morse fora d'Ynghilterra undeci anno sono in circa.6 Helena, \ Caterina, > quali tutti vivono. Maria, / 1 I n the Inquisitio post mortem G-eorgii Allen taken at Preston, 12 J a n u a r y , 1579-80, the j u r o r s state on oath " quod prsedictus Georgius Allen obiit nono die Augusti ultimo p r e t e r i t o , et quod Joannes Allen est filius et hasres propinquior prasdicti Georgii Allen, et quod prsedictus Joannes est astatis, die captionis hujus Inquisitionis, quatuordecim annorum, quatuor mensium et sex dierum." They enumerate all the lands and messuages at Poult on and elsewhere held in fee by George Allen at his death. They also find t h a t George Allen's father, J o h n Allen, now deceased, by a deed dated 26 J u l y , 1563, had granted certain other lands to George and Elizabeth his wife for their several lives with remainder to George's lawful male issue, and, failing this, to the grantor's rightful heirs. They add that the aforesaid J o h n Allen by his will of 1569 gave the life-use of certain specified lands to his younger son, Gabriel Allen. Ducatus Lancastriae inquisitiones post mortem, Vol. 14, n. 80. Public Record Office, London. Compare p . 219 supra with reference to the leaseholds 2 3 and personalty of George Allen deceased. eì Asi (transcriber's note). 4 Thomas Hesketh was sent from Reims to the J e s u i t college at Verdun, 5 October, 1581. H e accompanied his uncle, D r Allen, to Rome in September, 1585. First and Second Douay Diaries, pp. 5 183, 207. Westby. 6 I n the Inquisitio post mortem Joannis Allen made at Wigan, 3 April, 1612, the jurors testify " quod prasdictus Joannes Allen obiit apud Preston in Amoundernes vicesimo tertio die Junii, anno regni dominas nostras Elizabethae nuper Reginas Angliae tricesimo quinto [A.D. 1593] absque aliquo exifcu de corpore suo legitime procreato, Maria Worthington, modo uxore Thomas Worthington de Blainscowe in comitatu Lane, praedicto armigeri, ad tunc et adhuc existente sorore et haerede praedicti OF CARDINAL ALLEN. 373 Detto Giorgio [morse] come si e detto 16 anni sono, lasciando doppo se la detta moglie et figluoli. Lisabetta sua moglie, sendo rimasta vedova, xni. anni sono in circa, fu per la fede cattolica gravemente afflita et perseguitata et spogliata de tutti i suoi proprii beni, et quello che più da maravigliarsi et che mai fu udito ne fatto ad alcuno altro nel regno, fu ancho priva et spogliata di tutti li altri beni di detti suoi figli ; dal che chiaramente si giudico che, non havendo essa ne li suoi figli fatto cosa che meritasse tal privatione, tutto ciò fusse fatto dalla Regina et da ministri suoi per invidia et odio che portavano al Cardinale, all'hora chiamato il dottore Alano. Per questo Tanno seguente desiderando detta vedova fuggire l'altre persecutioni et conservar se stessa et li figli catolici se ne fuggi 2 secretamente fora del regno, menando seco detti suoi figliuoli et portando occultamente tutto quel poco ch'haveva potuto ascondere et liberare dalle mani di raptori. Condottasi in Francia, l'anno appresso li morse Giovanni suo figlio primogenito, il quale già era in età d'anni 19 et per inderizzo del tio attendeva alli studii di pietà et delle buone letere. Sendo re[s]tata con le tre figlie femine se ne e stata in Francia da detto tempo in sino alle anno 1591, vivendo parte con quel poco che potè trasportare d'Ynghilterra e parte con quello che le dava il Cardinale mentre era in minoribus, et anco dopo fatto Cardinale. Delle 2 anno poi 1591 essa vedova con le sue figlie se ne paso in Fiandra, dove dalla Mta del Re Cattolico per mezzo del Duca di Parma de fé. me. li furono per loro sustentamento assignati scudi 60 d'oro il mese di pensione, li quali ha hauto in sino al presente, si ben fosse interrotamente et con qualche difficulta et tardanza insieme, oltra di quello che sempre ha havuto dal Cardinale predetto. Joannis Alien ; et quod prsedicta Maria est die captionis hujus inquisìtionis triginta sex annorum et amplius." The lands and messuages enumerated are the same, with certain additions, as those possessed by George Allen at his death. The jurors also find that after the decease of the aforesaid John Allen, the yearly rents and profits thence accruing were severally accounted for and paid to Queen Elizabeth during her lifetime, and since then to King James ; but by what right or title this was and is still done, they profess themselves to be wholly ignorant. Due. Lane, inquis. p. m., vol. 20, n. 23. Such are the statements under oath of the seventeen esquires or gentlemen of Wigan or the neighbourhood who formed the jury of inquiry. On the other hand the Second Douay Diary, p. 206, records that John Allen died at Pont-à-Mousson, 24 June, 1585, and Dr Thomas Worthington, uncle to Thomas Worthington of Blainscowe, has added in his own hand to this entry the words " qui erat festum S. Joannis Baptistae." The finding therefore of the jurors is clearly incorrect ; but on what grounds it was made, and why the Inquisitio was not taken until 1612 are by no means evident. Mary Worthington's elder sisters, Helen and Catherine, professed nuns in St Ursula's convent at Louvain, died the one in 1603 and the other in 1612. Records of the English Jesuits. Second series, p. 133, Hence as Mary wrould not be sole heiress until Catherine's death in 1612, it is just possible that she may have refrained until then from claiming the inheritance of her deceased brother John. There would still however remain the erroneous statement about the date and place of his death to be accounted for. 1 Mrs Elizabeth Allen with her two daughters Helen (Eleanor) and Catherine arrived at Reims 2 from England, 9 September, 1584. First and Second Douay Diaries, p. 202. detto ? 374 LETTERS AND MEMORIALS Di dette tre figlie, non essendo ci modo di maritarli tutte, ne colloco le due prime maggiori nel monasterio de S ta Orsola in Lovanio con promessa di certa somma per loro vitto, ritenendo la minore per maritarla. Per vitto dunque delle due prime fatte monache et per dote della minore destinata a maritarsi il Cardinale, bona me., oltre quello que a questo effetto li ha dato di tempo in tempo, di più promesse alla vedova scudi tre mila da distribuirsi fra loro secondo a lei fusse parso ; ma venendo poi egli a morte senza haver adempito questa promessa ha incaricato il suo herede ad ademplirla et di pagar quanto prima li 3 m scudi ; il che e quanto si può dire della vedova Alana, delle figlie et dello stato loro. Quanto poi [a] Gabrielle qui presente, egli venne fora di Ynghilterra xiv. anni sono,1 et anco esso e visuto parte con le poche cose portate, parte con l'agiuto del Cardinale, suo fratello, bo. me., cosi inanzi al Cardinalato corno dopo. Finalmente l'anno 1588 la Mta del Re catolico col mezo del Duca di Parma di fé. me. li asigno per suo trattenimento scudi 40 d'oro il mese di pensione. Hora reducendo le cose narrate in una breve somma, si dice gli parenti più stretti rimasti al Cardinale di bo. me. esser questi, ciò è— Gabrielle, suo fratello, qui presente. La vedova Alana, sua cognata, absente in Fiandra, Le due figlie maggiori, messe nel monasterio. L'altra minore, distinata a maritarsi. Thomaso Heschetto, qui presente, figlio d'Elisabetta sorela del Cardinale. Si potrebbono nominare altri parenti, ma questi sono le più principale et che sono stati tenuti in più conto dal Cardinale. ccxxv, List of the members of Cardinal Allen's household. From a transcript 1594. of the original document in the archives oj Simancas. 0 Archivo general de Simancas ; Secreteria de Estado, Leg 963. Copia de un documento que dice lo siguiente :—Lista di tutta la famiglia dell' ili"10 signor Cardinale Alano. Gabriele Alano et herede del suo testamento et solo fratello vivo di tre fratelli ; et nostro Signore l'ha fatto gratia di 25 scudi il mese. Il fratello primogenito si chiamava • Geòrgie Alano, Gabriele il minore. Thomaso Heschetto, suo nipote, clerigo, ha 700 escudi d'oro di pensione sopra la chiesa di Pavia et l'abbadia di Capua che era del signor Cardinale, ma parisce 2 difficolta per il jus patronatus del Duca di Traietto. Tomaso e figliolo della sorella del detto signor Cardinale. 1 " 1583, Martii 9° die ex Anglia rediit Mr Gabriel Alarms." 2 p. 194. patisce? First and Second Douay Diaries, OF CARDINAL ALLEN. 375 1. Ricardo Hadoco, maestro di camara del Cardenale, sacerdote, nipote della cognata del signor Cardinale, moglie del defunto suo fratello maggiore, la quale vive hora in Fiandra con tre figlie femine, delle quali doe sono già professe monache in Lovanio, lare 1 da maritar. 1. Questo fu alumno del collegio Ynglese di Roma, et e poi stato molti anni in Ynghilterra et Ybemia 2 secretamente per servitio della fede cattolica. 2. Giovanni Byas, 3 camariero et servitore manzi al Cardinalato. 2. e adesso in Milano o por strada in Fiandra per mutar aria per la sanità et vive alle spese del signor Cardinale : e bon giovane laico, bon musico, poverissimo. 3. Ludovico Gualtieri, camariero et servitore manzi al Cardinalato. 3. Nato in Roma da patre Ynglese et matre Romana : bonissimo musico et poverissimo : e bon giovane : sa servire bene. 4. Nicolo Fierberti, 4 coppiero et servitore dal principio dal Cardinalato. 4. Gentilhuomo assai nobile; da bene; li cui parenti hanno patiti molto per la fede cattolica. E clerigo, capace di pensione, si ben non va in abito : sa servire bene: e stato sette anni in servitio del signor Cardinale, al quale era carissimo, in Roma, dove era stato prima molti anni, et da Papa Gregorio XIII. beata me. hebbi dieci scudi d'oro il mese per studiare. Suo patre mori in prigione di 26 anni per la fede, et suo tio anco lascio la vita in prigione per la medesima causa, carcerato 32 anni continui. 5. Rugiero Bayns secretano per la lingua Ynglesa et servitore dal principio dal Cardinalato. 5. Garbato gentilhuomo : sa servire bene : e stato molti anni fuori d'Ynghilterra per la fede cattolica: ha una pensione di cento escudi Tanno, et per mano di questo passavano tutte l'intelligenze che il Cardinale teneva in Ynghilterra, Franza et Fiandra. 6. Don Guglielmo Warmintono, sacerdote, maestro di casa et servitore dal principio del Cardinalato. 6. E stato alumno elei detto collegio, et poi bandito d'Ynghilterra per la fede cattolica : e pio e di buoni costumi : non vorria servire più, se * trovasse il modo di vivere poveramente et servire Dio. 7. Giovanne Smazzone, maestro di stalla et servitore dal principio del Cardinalato. 1 2 Valtra è? In the archives of the see of Westminster, Yol. vii., p. 311, there is a memorial to the Pope dated 1602, to which among other autograph signatures that of "Richardus 3 Hadocus, sacrse theologise doctor et Dubliniensis decanus " is appended. John Bias was Dr Allen's servant at Reims and went with him to Rome. First and Second Douay 4 Diaries, p. 207. Nicholas Fitzherbert. 376 LETTERS AND MEMORIALS 7. Laico nobile, tempato : ha patito molto per la fede in Ynghilterra : ha servito il patre del signor Cardinale Sfondrato, quale l'ha già pigliato al suo servitio. 8. Guglielmo Wartone, scalco e servitore dal principio del Cardinalato. 8. Bonissimo giovane, laico : e bon scalco et trinciante, quieto, di bonissimi costumi, poverissimo. 9. Don Ludovico Huys, 1 sacerdote, caudatario et servitore • da quatro in cinque anni. 9. Bon sacerdote : e stato carcerato in Ynghilterra per la fede cattolica e poi bandito, et vuole pur tornarvi per servitio della detta fede : non vuole più servire : alumno del collegio di Reymes. 10. Don Thomaso Harleio, capellano, servitore da alcuni mesi in qua. 10. Bandito per la fede d'Ynghilterra : e stato scolare del collegio de Reymes : ha un benefitio picolo di residenza nella diocesi di Milano, dove dice voler andare la primavera, perche non può cavare li frutti fin all' hora. 11. Francesco Trigiano,2 camarero, servitore di dui anni. 11. Molto nobile, di 20 anni, secolare, di ingenio felicissimo, dotto in filosofia, in musica et nella lingua latina. Suo patre già ricco e per la fede cattolica condennato in Londres a perpetuo carcere et confìscatione di tutti li beni, et vive de elemosina esso et la sua moglie et figli. Questo e il primogenito et herede legitimo di molte belle posesioni di 7 m scudi d'entrata. Tutta questa crudeltà fu usata con esso perche fu trovata una copia stampata della bolla del giubileo del l'anno santo et un agnus Dei presso suo capellano,3 qual per questa causa et anco per haver celebrata la messa secretamente in casa del sudetto suo patrone fu squartato vivo. 12. Nicolo Balduino, camariero et servitore da dui anni. 12. Non sono informato di questo gentilhuomo, secolare di 40 anni in circa, e di statura grande. Intendo che e quieto et huomo da bene. 13. Christoforo Ysamo, admesso nuovamente al servitio della camara del Cardinale. 13. Gentilhuomo molto bono di 40 anni in circa. Ha suo figliolo scolare del collegio Ynglese in Roma et un altro figlio scolare del collegio Ynglese di Douax in Fiandra, et e poverissimo, l'havendo detto signore Cardinale chiamato al suo servitio a posta da Fiandra in Roma poco avanti la sua infirmita : ha anco doi figli picoli in Ynghilterra, dove ha perso molte intrate et tutto c'haveva per la fede cattolica, et in particolare perche sotto colore di traficare mercantie in Franzia conduceva li petri 4 delli collegi 1 Hughes. November, 1577. 2 4 Tregian. preti? See p. 364, note. 3 Cuthbert Mayne, martyr, 29 377 OF CARDINAL ALLEN. Ynglesi da Roma, Franzia et Fiandra in Ynghilterra, dove li dava ricapito in casa sua. Guglielmo Bostoco, parafrenero. Giovanni Harrisone, scopatore; quale ha. la sua moglie Ynglese seco a Roma. r lj > servitori del signor Gabriele. Thorn aso Mader, J Christoforo Cossin, servitore del signor Thomaso. Oltra li sudetti sono anco in Fiandra doi mandati questo anno dal detto signor Cardinale. Guglielmo Gifford, dottore in theologia, molto nobile et dotto, theologo del signor Cardinale : e stato scolare del collegio Ynglese di Roma, e poi ha letto philosophia molti anni nel collegio di Reymes : e di molto valore et merito et ha niente per mantenersi. Thachiero, giovane laico nobile, camariero, mandato per mutar aria per la sanità, et hora vive in Fiandra alle spese del signor Cardinale : e bellissimo giovane di 22 anni et di costumi angelici. Li sopra detti tutti sono Ynglesi. CCXXVI. Inventory o£ Cardinal Allen's debts. 1594. From a transcript of the original in the archives of Simancas. Archivo general de Simancas;. Secreteria de Estado, Leg0 963. Copia de un documento que dice asi:—Debiti del Cardinale Alano che sono scoperti fin adesso. . Il detto Cardinale di bo. me. mi ha detto pochi giorni avanti la sua morte che il suo maestro di casa l'haveva all'hora notificato debiti liquidi in Roma di mille et cinquicento scudi . . . . 1500 Detto Cardinale a donato inter vivos un pezzo fa tremilla scudi per li dote delle sue tre nepote femine, figlie del defonto suo fratello maggiore, le quali hanno vissuto molti anni con la sua propria madre, gentildona di santissimi costumi, in esilio per la fede cattolica ; et hora due delle dette figlie sono già professe monache in Lovanio, dove la madre poverissima vive con la terza figlia minore da merito : et li detti tre milla escudi non sono ancora pagati, come il signor Cardinale ne fa mentione in suo testamento, et era molto sollicito di far pagare questo debito 3000 Sono anco debiti cinque cento scudi per Fanello cardinalicio, delli quali sua S t a non ha fatto gratia, perche già per Breve questo emolumento dell' anelli de Cardinale defonti e applicato a S. Giovanni Laterano 500 3 e 378 LETTERS AND MEMORIALS Il detto Cardinale, sendo l'anni passati in minoribus rettore del collegio Ynglese all'hora de Reymes et adesso tomato a Douay in Fiandra, piglio in presto per servicio necessario del detto collegio dui milla scudi, se ben mi ricordo della quantità, dal signor Tomaso Somerseto cattholico gentil'huomo Ynglese, quale era in Ynghilterra all'hora, et adesso e passato a migliore vita ; et detto Cardinale mi a detto che esso era o b l i g a t o r verbo sacerdotis di far pagar detti danari ogni volta sarebbeno domandati, et era molto solecito d'esseguire detto obligo all'heredi del detto Tomaso quando domandassero . . . . . 2000 7000 CCXXVII. >• Rév. Thomas Audley to P r Christopher Bagshaw. 26 June, 1595. From the original in the archives of the see of Westminster. V., 39. I can not but be very sorry, as a brother of yours (though one of the lest) to hear of those sturres among you, which is much spoken of by the catholickes every where, and is thought a greevous matter that inter personas Deo militantes such discorde should ryse and continewe so longe. And that which maketh the matter more greevous is that in that place where all catholickes eyes are fastened to look for order, the desire of order and discipline shoulde be hindred upon stomacke onely against the Jesuits, and that order being the thing which is resisted, yet the collour of this disquyett is such a thing as hath lest collour at all of any reason. And to this effect I was moved in charyty to wry te unto you, that allbeit I knowe the Jesuits are unwilling to take any such superioryty (neyther indeed is that which is there l attributed to one 2 of them worthy to be tearmed by the name of superioryty, for it is not prceesse sed prodesse) yet such a matter was otherwyse esteemed of and commended unto all by our absolute superior, and in other manner then is there accounted of. And that no longer since then at Lent last was a twellmonth, at what tyme our mission, having allredy receyved the Popes benediction, was alltogether with my Lord Cardinal before our journey hetherward ; whoe then used unto us a longe and earnest speech to commend unto us, when we came in England, peace, unyty and gratitude towardes the Jesuits there. He took occasion to beginne with telling us howe after wee wer gone out from the Popes presence, himself and the Protector having been there with us at the Pope the same tyme, the Protector tolde the Pope that ther was peace in our colledg, for ther had been sturres amongst us to the great disquyett and discreddit of the house, and that the Pope knewe well inough of, wherto the Pope sayd agayn:— Then there is God. Upon which wordes of the Popes, which our Cardinal extolled 1 2 Wisbeach Castle. F. Edmunds, alias Weston, S. J. OF CARDINAL ALLEN. 379 hyghly as worthy of such an absolute monarke, he earnestly charged us that when wee came into England, wee should looke especyally to keep peace with the Jesuits and to joy ne with them and to goe to them for ther advyse and direction, and to take heed of emulation and contention with them, and willed us to tell our brethren, when wee came into England, from him, if any such matter did happen, what his mynde was and ho we sore he mislyked it, and as they did regard his love and favour and wolde hear him they should take heed of such matters. Besydes he tolde us how wee ought to acknowledge them as those which had been our superiors and masters, o£ whome wee had receyved our education and learning and all our cheifest good, and this they had bestowed on us freely without any temporali reward. Besydes he shewed us howe carefull they wer of us after wee wer gone from them, and howe ready to asist us in any thing in our journey and every where ; further what great good the whole Church receveyed by them, and that himself used ther help very much and could not be without it.1 And that this might take better impression in us, very fewe dayes after he wrytt unto us a long letter with his owne hand to the same effect, which overtook us in our journey at Millan; wherin even as it wer his last will and testament being not longe before his death, with most loving, godly and vehement wordes, able to move any, he charged us to love one another in charitate fraternitatis without making any difference with the fathers for that they wer of different vocation from us, and to beware of all dissensions and emulation with them, saying they proceeded ab inimico homine ; and if he should hear of any such thinges among us, wee should bringe his* gray hears with sorrowe to the grave. I hope you may heerafter see the letter, which wilbe worthy the reading, and I will say is worthy his spiritt. If he wer then so carefull to prevent such matters, what may wee thinke wolde he say if he wer alive to hear of this nowe ? And that I may speak what I think in this matter, besydes the discouragement which the report of these sturres among you doth cause in catholickes myndes, so allso (as farre as I can perceyve) the catholickes are so wholly affected to the Socyety and have them in such estimation that whoesoever shall shewe him self to favour any part against them or not so thoroughly to affect them, yea though he be one of our coate, he shalbe lesse gratefull and wellcome to them. This I speak as my selfe have perceyved since my coming into England, and 1 Compare on the other hand, the following passage in a Memorial addressed to Pope P a u l V. by William Harrison, archpriest, and his eleven assistants. I t is dated London, 2 December, 1619, and has the names of each of the twelve attached to it. " Unde meminimus Ill nium Allanum sub extremum vitas de rectoribus seminarli Eomani ob alumnos ad suam Societatem pellectos multoties conquestum fuisse, uti et de patre Personio caeterisque qui in Hispaniis seminarla fundaverant ad clerum Anglicanum, ut prae se ferebant, propagandum, revera tamen quibus sibi ipsis commodarent, eleemosynas quae clericis sustentandis porrigebantur ad Jesuitas copioso numero in iisdem seminariis alendos convertendo." From a copy of the document in the Third Douay Diary, a M S . in the Westminster archives, p. 182. An English translation of the entire Memorial will be found in Tierney's Dodd, Vol. V., Appendix p. ccxxii. See also pp. 138, 153, supra. 3 C 2 380 LETTERS AND MEMORIALS not in a fewe nor of the meanest qualyty ; for that themselves being alltogether free from any passion in these matters doe in all sincerity acknowledge the universali good which God bestoweth on the wThole Church by the fathers more then by all other orders at this day besydes, and the particular good by them to our countrey at home and to ther children and freinds abroad. And (to say truely) our selves in all due reason ought especyally above any others acknowledge all this, having more reason to knowe it and having reaped part therof in our selves. Thus much I thought to wryte unto you, allthough I thinke I am knowen to very fewe there, yet I hope it wilbe taken with the same goodwill which I intend it, which is onely of desire of peace amongest you, for which I doe dayly pray and doe thinke wee are all bound to pray for the same and to sett our handes to helpe to it as much as wee can. And so commending my self to your good prayers I committ you all to our B. Saviour, whoe sayd to his disciples : Habete sal in vobis, et pacem habete inter vo8. 26 of June, 95. Servus in Christo, TH. AUDLEY. Addressed. To Mr Christopher Bagshaw* be these at Wisbich dd. Endorsed. Thomas Audley to Bagshaw movinge him to like of the Jesuits. What charge Cardinali Allen gave that the preists in England submitt themselves to the Jesuits. That the Jesuits are allready in such creditt as what priest soever shall oppose himself e against them shall discreditt himself e. CCXXVIII. Sir Francis Englefield to Mr Thomas Hesketh. From a contemporary [Spain] 27 January, 1596. copy in the archives of the see of Westminster. V., 117. A clause of a letter of Sir Frances Engleflldes to Mr Thomas Hesket of the 27 of January, 1596. The rest of your letter, being in deffence of the wronge charge wherwith you had burthened me in your former letters, demaundeth no greate replie, as well for that all I said thereof was upon the expresse wordes of your former letters to me, as also for that you acknowledge ether not to remember them, or to deeme them more worthie of blame then justification, which ys recompence enughe for my satisfaction. Yet this point I can and do avvere unto you, that I knowe, to whom the Busshop of Cassano wrote expressely, that your deer uncle tould him by his owne mouthe som monthes 1 The name Christopher Bagshaw has been carefully written over in order to efface it. 381 OF CARDINAL ALLEN. before he died, that he had no meaninge nor intention to goe to Flanders, insinuatinge withall that he writt yt to this ende that the King heare might be undeceaved of your uncles meaninge, and not to expecte at his handes that which your uncle meante not perforine, and this do I know who hath yt of the Busshopes owne hand writinge. In all such cases therf ore wherof you do knowe somwhat, and others may knowe more, your surest way shall be to averr and avowe only that which you knowe to be trewe, without aecusinge or suspectinge others for saieing that which they knowe more than you did. And whether yourself or any others of his Graces famely wer of oppinion that by his Graces tarienge in Eome he might become Pope, and whether yourself or they in that respecte did caste furthe any plausible speaches to your uncle tending to perswade his abode theere or delaie of f ulflllinge the Kinges desire, thies pointes beinge better knowne to yourself then me, I will not accuse you resolutely of them ; thoughe I knowe some which love you full dearely, of whose mouthes miself have hearde that their owne eares have ben witnesses of divers speaches to that sense uttered by yourself and by some more aboute his Grace also in familier conferences amonge yourselves. CCXXIX. F. Eobert Persons, S.J., to F. William Creighton, S.J. Seville, 10 May, 1596. From a transcript by F. Christopher Grené, S.J., in the archives of Stonyhurst P. 316. College. Epistola Persomi ad P. Crittonium. Hispali, 10 Maii, 1596. De libro Successionis,1 etc. ex autographo. • : * P. Christi. Serius aliquanto reddito mihi sunt literse E. Y®. Quod agit mihi gratias E. Va de subsidio quodam pecuniario procurato, animo certe meo debentur ac desiderio, licet non operi, ob temporum difficultates. Egi quod potui agoque; sed cluorum hic seminariorum 2 pressus onere, quorum unumquodque ad septuaginta fere alit, quid aliis preestare possim E a V. pro sua prudentia facile videbit. Utinam E. V. istius seminarii Scotici, cum hic adesset, opus ursisset. Aliquid sine dubio effect urn fuisset. Nunc autem deabsentibus lentum negotium ac languidum. Neque exiguo mihi dolori est inopia vestra, cui levandae etsi impar onmino sim, aliquid tamen ut conferam, hoc libentissime ex tenuitate nostra offero, ut si V. E. sex habeat istic adolescentes Scotos bonae indolis, qui ad studia philosophica idonei sint atque Anglorum convictum non respuunt, eos in hsec seminaria admittemus ; et si hoc initium ex animo nobis successerit, fieri potest ut reliqua deinde sequantur ampliora. Quod de alio negotio successionis regise E. V. scribit, nescio sane quid respondeam, 1 " A conference about the next succession to the Crowne of Ingland divided into two partes. Published by R. Doleman. Imprinted at JN~. with license, 1594." 2 T h e seminary at Yalladolid founded in 1589, and the seminary at Seville in 1592. 382 LETTERS AND MEMORIALS et an quicquam hac in re respondendum sit, cum magis optar em de ccelesti tantum regno et non de terreno tractandum nobis foret ; sed quia temporum iniquitate patriaeque nostrae extrema calamitate factum est ut de salute ei procuranda, quae ex religionis catholicae restitutione pendet, nulla ratione agere possimus nisi etiam de successore catholico cogitemus, dicam hac occasione R^ V86 quicquid animo conceptum habeo. Ego ab anno oetogesimo, quo primum in Angliam mandato superiorum appuli, Regis Scotiae studere commodis omni qua potui ratione ccepi; et statim quidem Guilielmum Waytes 1 sacerdotem meis expensis in Scotiam ex Anglia misi. Patrem deinde Holt submisi. Et cum haec initia non male succederent, scripsi ad Reverendissimum Patrem nostrum ut aliquot viri Societatis ex gente vestra in Scotiam mitterentur ; cumque statutum esset ut R. V. experiendi gratia praemitteretur facile recordabitur qua animi alacritate Rotomago ei adf ui, adeo ut socium 2 unicum quem habebam mihi ipsi detraxerim ut Reverentiam vestram in Scotiam sequeretur. Revertenti deinde Reverentiae vestrae neque Consilio neque opere unquam defui. Iter arduum ac difficillimum in Hispaniam, Olyssiponem usque, suscepi cum magno vitao periculo ; neque cum minori aliud deinde in Flandriam ; ac tertium demum Romam usque. Atque haec omnia post Deum Regis Scotiae matrisque suae in gratiam ; quibus licet ad vota quae cupiebantur non esset utilis opera mea, duabus tamen vicibus viginti quatuor aureorum millia a Rege Hispaniae in eorum usum impetravi, et a Summo Pontiflce Gregorio decimotertio quatuor /millia.- Cujusmodi nescio an alii praestiterint officia; horum tamen cogor mentionem facere ut eis opponam qui Regi me Scotiae adversarium faciunt. Ad quos refutandos nemo testis locupletior esse potest quam Reverentia vestra quae haec omnia novit et meminisse potest. 3 Tandem vero cum mortua Regina Regem vestrum obflrmatum haeresis cursum tenere animadvertimus, fateor tam Alanum quam me, cum nondum esset Cardinalitia dignitate praeditus, languidiores animo in Regis haeretici negotio promovendo nos exhibuisse ; cum tamen R a V. Romae dixerit anno opinor 86, saepiusque repeteret, nihil certi statuendum esse quoad flrmum aliquod experimentum de Regis animo haberemus,4 quod se allaturam Ra Va promittebat cum eo ipso tempore una cum aliis profectionem in Scotiam pararet. Expectavimus libenter R. V83 reditum, qui cum aliquot deinde annis successisset omnem plane spem nobis omnibus de Regis reductione eripuit ; omni enim asseveratane affirmabat R. Va, turn alibi turn hie caspissime in Hispania (quod et alii quoque viri pii prudentesque nationis vestrae connrmarunt) nihil esse quod quisquam de Regis ad fìdem catholicam conversione expectaret; quod reliqua etiam deinde secuta vehementer comprobant. Itaque fateor ex eo tempore Cardinalem Alanum meque alia omnia quam de Rege Scotiae cogitasse, idque unum atque solum cogita1 2 Or Watts. Kalph Emerson. Autobiographical Notes by F. Persons. Stonyhurst 3 MSS. P. 230. The whole of this paragraph is printed in Morus, Historia Missionis Anglicana Societatis Jesu, p. 122. F. Grene has not transcribed it, but simply refers to Morus. 4 See p. 294 supra. OF CARDINAL ALLEN. 383 tionum nostranim meta fuit, quis potissimum et prae cseteris competitoribus religioni catholicae divinoque cultui in patria nostra restituendo atque stabiliendo opitalaturus videatur ; cumque cogitando atque perscrutando earn praetensionum latitudinem praetensorumque varietatem perspiceremus, quoad ipsum etiam suecedendi jus haereditarium, amoto oinni religionis respectu, quam R a quoque V. ex edito nuper libro de hoc argumento vidit, quid viris bonis facere liceat vel etiam incumbat addita religionis ratione, id est, an clebeant vel tuta conscientia possint praetensorem haereticum vel dubium saltern sequi in praetensione quoque dubia, cum catholicorum praetensorum copia sit, nemo piae mentis est qui non videbit. Jam Rre VlB dixi, verissimumque sane est, vehementer me cupere ut haec ipsa de terrenis regnis nihil quicquam ad nos pertinerent ; sed cum nostra peccata id effecerint ut prostrata omni republica nostra res politicae atque religionis adeo sint immixtae atque perplexae ut de unis restituendis sine aliis tractari non possit, neque de religione catholica restituenda sine Principe catholico, cumque tantum sit jam in priori laboratum ut non solum laboribus magnis sed copiosissimo etiam sanguine constiterit, non possumus de secundo quoque non esse soliciti, ex quo omnia pendent. Itaque quod E/® V"3 praesenti saepe praesens affirmavi (quod et piissimum Alanum nostrum fecisse quoque memini) id iterum in hac occasione repeto, id unum atque primo omnium loco me intueri in futuro nostro Principe ut vere sit catholicus, sit cujuscunque alioquin nationis, gentis vel linguae sub coelo, et si hoc in eo non sit, vel dubium sit, neque patriam ego respicio neque personam neque ullum aliud juris haereditarii praetensi genus, quod contra Dei causam admitti non debebit etiamsi alias validissimum esset. In Regis vero Scotiae praetensione quam sit inflrmum vel cum aliis commune ex eo quern jam dixi libro edito apparet; atque hoc quoque sensisse Rain V. aliquando bene memini ; et certe mirari satis non possum adeo mutatam jam videre ut scribat se non esse ex eis qui precoces sunt ad Regem Scotiae excludendum, cum nemo se neque precociorem neque maturiorem ea in re ostenderit, aut efficacius illud nobis et aliis idque infinitis prope testibus persuaserit, etc. Itaque stultos nos plane ac miseros si post tot exantlatos pro fide catholica sustinenda labores, tot emensa pericula perpessaque martyria velimus jam iterum in Regis haeretici vel dubii omnia nostra Deique ac reipublicae bona manibus deponere. Hoc est. judicium, hie sensus meus, Deo angelisque testibus, me nihil praeter divinam gloriam hac in re quaerere, neque minimae mihi curae esse quis hominum regnis terrenis fruatur, modo coeleste quaeramus aliisque procuremus. R. Va haec aequo animo amicoque (ut solet) accipiat reliquisque amicis nostratibus ac vestratibus quibus videbitur communicet, meque divinae misericordiae in Sanctis suis sacrifices commendet. Hispali, 10 Maii, 1596.1 R. V93 servus in Christo. 1 " But howsoever these matters of tytles goe, which God only must determine, my conclusion shal be to your whole letter that among such variety and perplexity of pretenders as now are for that 384 LETTERS AND MEMORIALS ccxxx. F. William Creighton, S.J., to F. Robert Persons, S.J. From a transcript 20 August, 1596. by F. Christopher Grene, S.J., in the archives of College. P. 318. Crittonus ad Pers., 20 Aug., 1596. Stonyhurst Pax Christi. Accepi literas R*6 V. datas 10 Maii mihi peroratas. Omnia quae commemorat Ra Va erga Regem nostrum et nationem fateor esse vera. De libro Successions parum habeo quod dicam. Quod scripsi fuisse precocem, de publicatione libri erat prsecipue intelligendum, quae mihi et multis visa est tempus non sine praejudicio multorum quibus R a V. favet antevertisse. Quid fructus attulerit libri publicatio plane ignoro ; quid vero damni certo scio, etc. Est proverbium Gallicum, leporem non esse capiendum tympano. In pulpitis tarn Angliso quam Seotiso ministri pulsant. 1 CCXXXI. F. Robert Persons, S.J., to F. William Creighton, S.J. Madrid, 2 November, 1596. From a transcript by F. Christopher Grene, S.J., in the archives of College. P. 318. Stonyhurst F. Persons 2 d letter to F. Chritton. P. X. Literas vestras 20° Aug. scriptas reddidit mihi hesterno die colonellus Simplus, etc. Egi quoque apud Regem solicite seminarii vestri causam, etc. Quod R. Va addit tarn copiose contra librum de jure Successionis regiae, nollem hoc argumentum ssepius inter nos tractari literis ; video enim dispari affectu oculoque rem hanc nos intueri. Si una essemus, facilius fortasse in unam eandemque veniremus sententiam. Existimat R. V a precocem fuisse libri illius editionem dicitque ex proverbio Gallico non esse tympano capiendum leporem. Ad quod respondeo primum, librum illum antequam ederetur perlectum fuisse ssepius atque accurate a viris Anglicana nationis prudentissimis qui in Hispania, Italia, Belgioque reperiebantur, et fortasse crowne it is enough for a catholick sober man to have any Prince, admitted by the body of his realme and allowed by the authority of Gods catholick church and that will defende the religion of his old noble ancesters ; and without this nothing is sufficient, nor should any reason in the world move us to yield him favour or obedience, though he were our father, son or brother." F. Persons to Mr Standen, Madrid, Sept. 8, 1595. Stonyhurst MSS. P. 311. 1 The transcript ends thus abruptly in the middle of a sentence, half a page being left blank between the last line of this letter and the beginning of the next. OF CARDINAL ALLEN. 385 etiam in Anglia, neque illis precocem sed permaturam ac pernecessariam fuisse temporibusque accommodatissimam libri editionem visum est, adeo ut nihil bactenus scripturn fuisse utilius ad causàm catbolicorum promovendam censuerint : at que si virorum nomina bic apponerem nihil eis exceptionis opponi posset. Quod vero dictum est de tympano, si libri editionem tympanum esse R. Va vult, dicerem tympanum hoc non esse positum ad capiendum leporem, sed ad lupum potius arcendum qui nocte cupit subingredi. Cum enim lex haereticorum, qua sub laesae majestatis prohibetur poena ne quis aliquid decernat de successionis jure, eo pertineat ut haoretici suo tempore, cum omnium jura sint obseura, successorem nobis haereticum, ignorantiae hujus nocte usi, obtrudant, tympani hujus sonitu detegitur. Principes etiam Christiani ac catholici hoc tympano excitantur ut videant quid cuique juris competat, quid sibi, quid reipublicae Christianae expediat ; praecipue vero omnium Summus Pontifex, qui praeter universalem reiigionis tuendao causa datam ei a Domino potestatem particulare quoque majestatis ac supremi domimi jus in Angliam habet, quo uti legitime saluberrimeque poterit ad litem hanc difficillimam dirimendam si omnium praatensionum jura actionesque intellexerit. Denique hoc tympano expergefient catholici Angli ut cogitent quid sibi faciendum sit cum necessitas impulerit ut in unam alteramve partem se dent, ne res priùs ad arma quam ad disceptationem perveniant, et precipitare se suaque cogantur antequam consilium de re tanta ineant. Itaque si tympanum liber hie appellandus est, non inconcinnum nee malesonorum videtur qui tot habeat utilitates publicas. Et quanquam R. V a scribat de bono quod attulerit se penitus nescire, de multis damnis certam esse, ego tamen de commodis has attuli rationes, testes etiam afferre possem locupletissimos ex Anglia qui affirmant prae caeteris libris hactenus scriptis vehementer profuisse, quod copiosius postea docebit tempus. De damnis vero nescio quid R. Va afferat ; nam quod de persecutione aucta affirmat, contrarium plane cernimus in Anglia, ubi post libri editionem mansuetius multo actum est cum catholicis. De Scotia nihil amplius affirmare possum quam quod Ra V. scribit patres duos Societatis per Regem liberatos esse aliosque nonnullos benigne habitos ; et res ipsa loquitur nam ante libri editionem Rex Scotis8 Baronem Fentrium reiigionis catholicae causa capite mulctandum curavit, post editionem vero libri neminem quod sciam. Neque sane est cur Rex Scotiae in catholicos Scotos hujus libri causa inhumanior fiat, qui eis non tribuitur, etc. Fateor me cupere (regni) possessionem penes hominem notae fldei atque constantiae esse : haereticos dubiosve pro omni mea virili parte aversor, etc. Satis calamitatum perpessi jam sumus ob eum errorem quo Anglicani catholici, Maria Regina mortua, Elizabethan! istam ob earn solam causam quod natione esset Angla (dubiae licet fldei) Mariae, Franciae Reginao, catholicae, quod patria esset Scota, praetulerint ; quam postea tamen Reginam Scotani vel capitum suorum periculis cum Angla hac commutare cupiebant. Itaque ne iterum in eundem errorem incidamus, et ne juxta Evangelium posteriora fiant pejora prioribus, nullis lenociniis, nulli spei dubiae credendum judico hac tanta in causa, 3 D 386 LETTERS AND MEMORIALS sed quod summum ac prsecipuum est primo loco intuendum. Sit vere catholicus, sit fidei probate Princeps, et quacunque ex mundi parte veniat parum refert, modo vires habeat turn adipiscendi turn etiam tuendi ac conservandi regni, Summusque Pontifex (cujus maxime omnium interest) calculo suo rem approbet. Ejus enim judicium in re adeo dubia nobis regula prsecipua esse debet quid nobis, quid reipublicse etiam Christianae ad majorem Dei gloriam expediat ; ad quam rem non exiguam puto lucem allaturum librum ilium de quo jam diximus, neque amplius habeo quod hac de re scribam. R93 V. precibus, etc. Madriti, 2° Novemb., 1596. CCXXXII. F. Robert Persons, S.J., to Don Juan de Ydiaquez. [Rome] 30 June, 1597. From a transcript, endorsed by F. Persons, in the archives of the see of Westminster. VI., 153. Also in part printed in Tierney's Dodd, Vol. III., Append, p. lix. Que la parcialidad de Carlos Pagetto y de Tomas Morgano aya sido y sea muy preiudicial al servicio de su Magestad para las cosas de Ynglaterra. 1 No ha sido poco darlo a la causa publica de todos los catolicos Yngleses y a las cosas de su Magd tocantes aquel reyno que algunos ministros suyos no ayan entendido bien o no tenido la cuenta que convenia con la parcialidad y faction de los dichos dos hombres ; y muchos may ores dafios seguirse han, si de aqui adelante no si mira con mas atencion en ella, corno por lo que aora se dira cada uno entendera. La primera origen desta disunion fue en el ano de 82, quando en una junta que se hizo en Paris del "Nuncio Apostolico y del embaxador de Espana, Juan Baptista de Texis, y del Duque de Guysa y del arzobispo de Glasco, embaxador de la Reyna de •Escocia, y de otros se concluyo que en la reducion de los reynos de Ynglaterra y de Escocia se avia de tornar el arrimo del Rey de Espana y no otro camino. Por confirmacion de lo qual fueron embiados a Lisboa y a Roma el padre Personio y el padre Oritonio para pedir cierto soccorro para Escocia. Y porque avian sido excluydos desta junta los dos dichos Pagetto y Morgano, que se llamavan criados de la dicha Reyna de Escocia y tenian corespondencia con dos secretarios suyos, Nau, Frances, y Curie, Escocez, que residian con ella en Ynglaterra y tenian las cifras y podian mucho con ella, hizieron tanto con ellos estos dos discontentos que resedian en Francia, y todos quatro juntos con la disdechada Reyna, que la divertieron de todo affetto y confianza deste camino comenzado por via de Espana. De todo esto es testigo hasta oy el padre Henrico Samerio, Frances, de la Com1 This memorandum was enclosed in a letter from F. Persons to Don Juan de Ydiaquez, dated 3 July, 1597, a copy of which is in the Westminster archives (VI., 157) bearing an endorsement in F. Persons handwriting "Copia de mi carta al sefior Don Juan de Ideaquez a 3 de Julio " [1597]. OF CARDINAL ALLEN. 387 pania de Jesus, el qual vive en Flandes y en està sazon se hallo con la dicha Keyna en Ynglaterra con nombre de medico y veya las cosas que passavan. Tan.bien el Duque de Guysa era testi go desto mientras que vi via, el qual dixo con mucho sentimiento a muchas personas y particularmente al padre Claudio Mateo, Loranes, de la compania de Jesus su confessor y al padre Personio y mas, que los dos dichos Pagetto y Morgano havian puesto en disconfianza con la Reyna a el mismo en cierta [cosa] por demas[i]ado confidente de Espaiia y de los padres de la Compania. Tras esto se sabe que los dichos dos tratavan algunas vezes con el dicho Duque de Guysa para que tornasse en si de librar a la Reyna de Escocia y de metterla en el reyno de Ynglaterra y Escocia con las fuercas de Francia y de sus amigos, Franceses sin admitter a Espanoles, y quando el Duque no queria consentir a esto, si no que se resolvio de nuevo en el ano de 83 de pedir otra vez soccorro de su Magd de Espana, Carlos Pagetto no podiendo impedir està resolucion ofFreciose de andar a Ynglaterra para juntar tan bien el Conde de Nortumberland con el Duque, Pero el llegando por alla hizo officio contrario, divertiendole para que no se juntasse, corno el mismo Duque de Guysa lo dixo despues a muchos. Y el mismo Pagetto lo avia dicho en secreto a Guilelmo Wattis, sacerdote Yngles, quando estava para embarcarse para yr a Ynglaterra, que tenia està intencion. Y mas se sabe por el testimonio del sobre dicho padre Samerio y de otros que Pagetto y Morgano avian por cartas divertido a la misma Reyna de Escocia y hecho que escreviesse al dicho Conde che en ninguna manera se juntasse con el Duque de Guysa ni con los Espanoles en està empresa. Y esto hezieron Pagetto y Morgano en Paris despues de reconciliados con el Duque de Guysa y con el doctor Alano y con el padre Personio ; los quales por el deseo que tenian de paz y union y para que estos dos no esturbasseii mas las cosas les avian admittido a la participacion de todos los secretos. Pero estos nunca despues les fueron fieles, corno parecera por las cosas seguientes. Passada està primera traycion de la diversion del Conde de Nortumberland, la cual £ue causa tam bien de la perdicion del Conde, andavan cada dia los dos opponendose en secreto por todas vias possibiles (pero principalmente por via de la Reyna de Escocia, la qual ya tenian muy ganada) a todo quanto la otra parte yva haciendo en beneficio de la dicha Reyna y de la causa publica por via de Espana, quexandose y dando por causa, corno oy dia tam bien lo hacen, que los dichos Alano y Personio y Ynglefildo y otros sus parciales no communicavan con ellos las cosas de la Reyna de Escocia que les toccavan para ser criados„ della. Por lo qual los dichos Alano y Personio el ano 84 venieron otra vez a Paris a renovar amistad con los dos y communicarles de nuevo los negocios con la occasion que el Baron Pagetto, hermano de Carlos, avia venido de Ynglaterra, y avia speranza que por su medio se podia ganar a los dos, aunque succedio al reves, pues los dos ganaron a el Baron a su bando ; y hecieron otra traycion que fue que mientras que estavan tratando con el Duque de Guysa y con Alano y Personio de procurar y aguardar algunas fuercas de Espana, de las quales ya 3 D 2 388 LETTEES AND MEMORIALS avia mucha probabilidad que vendrian presto, los dos embiaron secretamente a Ynglaterra un cierto espia que avia sido muchos aìios de la Reyna de Ynglaterra en Italia y otras partes, llamado Guilelmo Parry ; el qual descubrio lluego a la Reyna todo lo que passava, come se save por sus confessiones que estan impresas, y mas, la dixo comò tenia commission para matar tarn bien a ella a su tiempo para llevantar a la Reyna de Escocia y para prevenir la invasion Espanola, la que los Jesuitas pretendian : y aunque por entonces la Reyna le agradecio y le regalo, toda via despues le hizo ahurcar; y este fue el fin del doctor Parry. Despues desto los dos attendian por mucho tiempo a hazer odioso para con todo genero de humbres el nombre de invasion Espanola y a los que a su parecer la procuravan o la favorecian, dando nombre de invasion Espanola a todo genero de ayuda o soccoro que se pretendia por via de Espana. Tarn bien llamavan a Alano, Personio y Ynglifeldo y a los demas que seguian este camino de Espaiia o favorecian a este pensamiento confederados de los Espanoles y desyosos de la conquesta y de la perdicion de su patria. Con lo qual les hazen odiosos, y de la otra parte acrecentavan su parcialidad. Pero mas que por otra via ninguna tiravan muchos a su bando con dezir que la misma Reyna de Escocia aborrecia tan bien de està invasion y de los que la tratavan, y que queria mas presto qualquier otro genero de remedio que no por las fuercas de Espafia, corno los Jesuitas pretendian; y a este effecto escrivia la dicha Reyna una carta al Duque de Guy sa en el aiio 85, diziendo que mirasse bien a los andamentos de los dichos Jesuitas en su causa en quanto que tratavan por via de Espana, reprehendiendo puntamente al dicho Duque y al arzobispo de Glasco por que no avian acudido a entregar una cierta summa de deneros a peticion de Morgano y Pagetto a un cierto cavallero mozo1 en Ynglaterra, el qual avia prometido a los dichos dos de matar a la Reyna de Ynglaterra para la dicha summa de deneros, corno ellos hacian creer a la Reyna. Pero por entender el Duque y el arzobispo que el dicho cavallero era un perdido y que no haria nadà, corno en effetto seguio (ni se pone aqui su nombre por ser aun vivo) no quesieron entregar el denero, por lo qual los dichos dos les procuravan una reprehencion corno se ha dicho. Seguio el aiio de 86 en el qual los dos, viendo que se yva aparejando una armada de Espafia para el remèdio de Ynglaterra, trataron con un cierto clerigo disviado, llamado Barlardo, 2 persuadiendole que para devertir este enconveniente de la invasion andasse a Ynglaterra y tratasse con algunos cavalieros mozos catolicos de mattar a la Reyna ; y por otra parte que el mismo tratasse con Walsingamo, secretarlo de la Reyna, corno lo hizo ; y no se save las cosas que tratasse, pero el fin fue, que los cavalleros catolicos fueron presos y hechos quartos, quatorze dellos, y tam bien la Reyna de 1 T h e initials I. G-. are in the margin of the MS. opposite to these words. W i t h reference to this story, see the more accurate account of it given by the Nuncio at Paris to t h e Cardinal of Como, 2 May, 1583, from which it appears that the Queen of Scots refused to have anything to do with the 2 proposed assassination of Queen Elizabeth (p. 413 infra), Ballard. OF CARDINAL ALLEN. 389 Escocia fue muerta, y- escaparon solamente los dos secretaries, el Frances y Escoces, que eran los corespondentes de Pagetto y Morgano, y avian tratado todas las cosas por cifras. Al mismo tiempo trato Morgano con otro ' clerigo Yngles, Uamado Gilberto Giffordio, en Paris, y le persuadeo que andasse a Ynglaterra y tratasse con Walsingamo, y se offreciesse a su servicio contra Jesuitas y Espanoles ; y al mismo Giffordio persuadeo despues y a otro clerigo de su humor Grateleo,1 que, en conflrmacion deste offrecimiento hecho al secretarlo, escreviessen dos libros contra los dichos padres de la Compania y contra los Espanoles ; y asi lo hecieron, y los libros quedan hasta oy, y estan llenos de mil mentiras y calumnias contra la nacion Espanola y contra las intenciones de su Magd en particular : y dieron los dichos libros escrittos de mano a Walsingamo, corno por las confessiones del dicho Giffordio se hezo despues manifestamente en el afìo 880.2 Muchas cosas an succedido despues por las quales se ha ydo descubriendo de tiempo en tiempo el mal affetto que estos dos y los de su parcialidad an mostrado a las cosas de su Magd, tirando a todos discontentos y tentados a su bando. Pero enxiinguna cosa se a visto mas esto, que en lo que an dicho y escritto y travajado contra el libro de la Succession de Ynglaterra, el qual aunque se a escritto con toda la moderacion y indifferencia que se pu[do] 3 usar en tal materia prejudicando a nadie, toda via porque allega el dicho libro muchas razones en favor de las pretenciones que su Magd y sus hijos por differentes vias pueden tener a la dicha corona entre los demas pretensores, los desta parcialidad no lo han podido tragar ; sino con su Santidad y con otros Principes y con los que han podido de la nacion Ynglesa, tanto en Ynglaterra corno fnera, an procurado disacreditar y calumniar al dicho libro, corno todos saven, y de llevantar faction en favor del Rey de Escocia para contradicer mas por està via a las cosas de su Magd. Y ultimamente para abrevi[a]r las cosas, los desta faction se han conjunto manifestamente con los estudiantes Yngleses Uevantados y rebeldes en Roma,4 los quales han mostrado publica aversion y malissimo affetto a las cosas de su Magd tanto por palabras y escritto a su Santidad y a otros personajes, corno tarn bien por hechos, abominando del dicho libro de la Succession y de lo que lo 5 favorecian, y parlando siempre mal de las cosas de Espana, y mostrando mucho pesadumbre de qualquier buen successo dellas y gusto y allegria de lo contrario. En una carta de 7 de 9bre del ano 96, la qual estos inquietos de Roma escrivieron al doctor Guilelmo Giffordio Yngles, dean de Lila 6 en Flandes, de la faction de Pagetto y su intimo secretarlo y consejero en todas estas cosas, va escritto en està manera, y son las primas palabras de la carta. " Nos otros vemos y sentimos tanto de sus prepara1 Edward Grateley, a priest educated at the English college in Rome. 3 See F. Persons 'Briefe Apologie, &c.,' fol. 4, verso. MS. worn away. 4 The students in the English college at Rome who, being dissatisfied with the method of government and administration pursued by the Jesuit fathers, sought to obtain their removal from the 5 6 college. • los? Lille. 2 390 LETTERS AND MEMORIALS ciones para la monarchia, de la qual vos aveis dicho mucho y muy a proposito, que tenemos ya por coniun proverbio entre nos, qui habet tunicam vendat et emat gladium et certet pro justitia usque ad mortem, y tenemos esperanya que todos los demas de nuestra patria que no han degenerado, no solamente diran, pero tarn bien haran, lo mismo." Està carta se escrivio para encender y animar a los clerigos y a algunos otros que los sediciosos de Eoma con el apoyo de la autoridad del Cardinal Toledo -1 avian embiado a Ynglaterra para hacer parcialidad de su humor, y divertir la gente de la devocion del Rey de Espana y de la union con los padres de la Compania, y se pensava que los dichos agentes quedavan aun en Flandes, pues se avian entendido que el Serenissimo Cardinal Archeduque,2 avisado por el Duque de Sessa 3 de la mala entencion desta negociacion, les avia negado el passeporte para andar a Ynglaterra por los puertos de Flandes. Pero Pagetto y este Giffordio y algunos otros desta parcialidad, aviendoles regalado mucho y animado a que perseguiessen sus intentos, les avian procurado entrada por otras partes de Germania; y ansi Giffordio les embio lluego està carta afladiendo la postilla que sigue de su letra. "Mirad bien lo que haceis. La vuestra esperanza consiste en el secreto, en la brevidad y en la perseveranza. Haced y acavad presto. Los enimigos vuestros embian y reembian, van a Roma, dan preesa, énforman, travajan, escriven, transladan. Consolad vuestros hermanos ; haced lo que aguardan de vos otros ; no les dexeis uerphanos y desamparados ; os sean por exemplo y incitamiento los vuestros inimigos." Este mismo Giffordio, en una carta que escrivio a 19 de 7 bre de 1596 a los sediciosos de Roma para que la mostrassen a su Santidad y a los Cardinales contra los padres de la Compania, les pone estas dos accusaciones entre otras muchas calumnias : Discordiarum inter summos Principes per libellos famosos sine nomine àuthoris seminatio, et antiquissimi et quondam fiorentissimi regni Anglice in provinciam redueendi eonatus. Estas son las palabras en Latin, y lo mismo se ha de presumir que el y sus complices an scritto al Papa, pues se save que han escritto muchas cartas y muy largas desta materia, usando del medio del monsignor Malvasia 4 para tratar lo mismo. Y queren dezir en el primero de los dos cargos que el libro de la Succession es un libello enfamatorio, y que tira a discordia contra el Rey de Escocia : lo qual manifestamente es falso, pues no habla contra la persona de algun Principe, y tiene el nombre de su autor. 5 En lo segundo dan a entender que los padres Yngleses de la Compania tratan de hacer al Rey de Espana Rey de Ynglaterra, y por està via reclu1 Vice protector of the English college at Rome, a member of the Society of Jesus and a Spaniard. 3 i Governor of the Low Countries. Spanish Ambassador at Rome. Some time Apostolic nuncio in the Low Countries. 5 This assertion is not true. The book of the Succession bore the name of ' R. Doleman ' on its title-page ; but this name was only a pseudonym, signifying ' A man of sorrows,' as F. Persons, the chief (if not the sole) author of the book, expressly states in his letter to King James I., dated 18 October, 1603. See Tierney's Dodd, Yol. III., Appendix, p. lxxiii., note, and ib. p. 34, note. The charges which F. Persons brings against his opponents must be received with caution. 2 391 OF CARDINAL ALLEN. cirla a provincia : la qual cosa aunque sea tan bien muy falsa, to da via los desta faction lo andan publicando por todo, para hacer a los dichos padres y a los demas catolicos que estan unidos en la dependencia de Espana odiosos : y con todo esto los dichos parciales y factiosos andan quexandose, diziendo que se les hace aggravio en pensar que no favorecen a las cosas de su Mag d . Y aunque estas differencias con. la nacion Ynglesa parecen por ventura a algunos de poco momento, por ser de pocos respeto de todo el cuerpo de los catolicos, toda via se halla por experiencia que los effetos son muy danosos y de grande importancia y consequencia, porque tienen dividida y inquietada grande parte de la nacion ; y mucha gente moza, saliendo de Ynglaterra con buenos intentos y caiendo en manos destos sediciosos, embeven tales impressiones que nunca despues se les pueden quitar hasta a ruynarles, y no tanto a si mismos sino tam bien a otros ; y muchos se hacen finalmente enimigos, espias, apostatas, hereges por està via, corno se a visto, y cada dia se vee, cayendo de un mal a otro. De manera che conviene sumamente que su Magd y sus ministros miren con attencion en està liga de inquietos y contrarios, antes que cresca y se confirme mas, porque otramente se veran tantos inconvenientes que no se podran facilmente remediar despues ; y a la reducion de Ynglaterra se hara mucho mas difficultosa por la disunion de los catolicos que estos procuran. Y no a sido poco darlo a la causa publica de Ynglaterra y al servicio de su Magd el no aver hecho caso hasta agora desta parcialidad; y quanto mas se delatara, tanto mas dano seguirà. Con apartar uno o dos de las cavecas de Flandes, o quitarles los entretenimientos pubicamente por inquietos, estubieren ya los demas escarmentados y otros avisados de no unirse con ellos : y si esto no se hace o alguna otra demostracion de la parte de su Magd y de sus ministros, no veo fin que se puede esperar del negocio. Haga nuestro Senor lo que mas convenga. A 30 de Junio, 1597. Endorsed in F. Persons handivriting. De la parcialidad de Pageto y Morgano en la nacion Ynglesa. 1597. COXXXIII. F. Robert Persons, S.J., to Mr Charles Paget. Some, 20 December, 1597. From a contemporary copy in the archives of Stonyhurst College. P. 453.1 . . All Inglishe men knowe that those aversions and disagreements of yours are no new things, but of many years. . . . For you will remember your self that about 1 T h e whole of this letter, which is a very long one, is in the Stonyhurst archives ; b u t I have printed t h a t part only which relates to Mr Charles Paget's proceedings during Cardinal Allen's lifetime. The historical value of the statements which it contains is considerable, and as the charges made by F . Persons are addressed by him immediately to the person concerned in a private letter, we may rely upon their general accuracy with greater confidence than if they had been made in anonymous and partisan pamphlets, or even in private memoranda drawn up many years after the events referred to in them had taken place. < 392 LETTERS AND MEMORIALS fourteene years agoe when'you and I dealt togeather first in the cytie of Roan in Fraunce 1 you shewed your self no lesse disgusted then now, when yet neyther F. Holt 1 F . Persons relates in his Autobiographical Notes that the original cause of Paget and Morgan's division from D r Allen and himself was that they were excluded, by desire of the Duke of Guise and the Archbishop of Glasgow, from the consultation held in Paris in 1582 relative to the deliverance of the Queen of Scots and the restoration of England to catholic unity by means of a foreign invasion. " W h e n " he adds " I returned to Paris [from Spain in the spring of 1583] I found Mr Paget and Morgan wholy aversed. B u t D r Allen and I sought all meanes to regayne them againe. I went first to Roan where Mr Paget lay and made peace with him, and after went to Paris and called D o r Allen thither from Rhemes to doe the same. We went and lay in the same lodging to performe the matter better, but all would not serve. After this we imparted all our affaires with them, and upon a new agreement Mr Paget was sent into England and I went to Rome (1583) and Mr Brinkly with me, whence returning againe in few weekes, I found M r P a g e t come from England and to have brought contrary answer to t h a t which was expected by the Duke and promised by him, which the priest, M r Watts, t h a t had bin [in] Scotland (whither he was sent by me out of England together with F . Holt, anno 1581) declared to the Duke and to F . Claudius and me t h a t it was procured of sett purpose by Mr Paget, as he had told Mr W a t t s before his departure that he would T h e said Mr W a t t s told us that walking upon the strande or seaside with Mr Paget, at what time he expected his barke to passe into England with promise to draw the Earles of Northumberland and Arondel to joyne with the Duke of G-uise for delivery of the Q. of Scotts, [he said] that he coming into England would in few daies dissolve all that had been treated therein by Jesuits, and soe it ensued. A t this very time came from Lions to P a r i s D o r Parry, Morgan's countryman ; which Parry, having bin a spye for the Queen some yeares before in dyverse places of Italy and France, was now become a catholick, as he sayd, and Mr Paget and Morgan desiring to bring him into dealings with D01' Allen and me by this meanes they refused it, so as P a g e t and Morgan sent him away into England secretly without taking his leave of any of us, and that with commission (as he tould t h e foresaid Mr W a t t s , being his contryman, at Roan as he passed to Diepe) to make a parte against the Jesuits : b u t P a r r y coming into England revealed all and more to the Queene and Treasurer Cecil, and soe had favour for a time ; but a little after, being accused by Nevel Lord Latimer to have practised with him about killing the Queen, h e . was hanged." Stonyhurst MSS., P . 230. These Notes were begun by F . Persons at Rome, 8 May, 1601. See also F . Persons letter to Don J u a n deldiaquez, 30 J u n e , 1597, p. 386, supra. Compare, however, with this narrative two letters from F . Oliverius Manareus, S.J., provincial of Germany, to F . George Duras, S.J., assistant of the Society of Jesus, written from Belgium, 18 Sept. and 12 Oct., 1597, and printed from the originals, now in the archives of the see of Westminster, in Tierney's Dodd, I I I . , App. pp. xciv and xcviii. T h e following extract from the first of these letters is especially noteworthy. " Quod cum P a t e r noster [i.e., the Father General], turn reverentia vestra aliquoties, turn denique pater Personius scripserit jam certis documentis constare qui sint authores factionis, ego tamen tarn rudis sum, fateor, u t hucusque nihil omnino perspicuum et manifestum viderim : puto tamen me vi disse eadem quae vos istic vidistis, saltern prascipua : et [quamvis] literas viderim, et, dum mihi legerentur, ostenderim me sentire vobiscum propter debitam reverentiam quantum veritatis candor passus est, non acquievit tamen intellectus : nam historia ilia quae prsetendit declarare originem primam discordiarum, relatam ad congressum quendam Parisiis habitum aliquot prsestantium virorum cum oratore Regis nostri, a quo se exclusum f uisse Page tt us questus sit, et inde moliri coeperit contraria continenter magis ac magis, videtur habere debile fundamentum ; et pater Personius in ea contexenda potuit facile errare ex vetusto ilio suo prsejudicio in magna parte narrationis." lb., p. xcv. Archives of the see of Westminster. VI., 195. OF CARDINAL ALLEN. 393 nor Mr Owen were neare you or gave you any molestation, but that then all your complaynt was aga}^nst preists in generali and agaynst Mr Doctour Allen (after Cardinali) in particuler and by name, about whom you and I had longe disputes why hee or other preists or religious men should meddle in publique matters of our conntrie and not you gentlemen, meaninge your self and Mr Morgan, for that other gentlemen of worshipp then present in Fraunce, as Mr Charles Arundell, Mr William Tressam, Mr Thomas Fizherbert, Mr Fulgiam, Mr James Hill, Mr Hopkings, Mr Timstead, and others complayned not of that poynt, but tooke rather part agaynste you in that verie quarrell which you endevred to rayse betweene gentlemen and preists, repeatinge often (as I well remember) why preists did not meddle with their breviaries on lie, and the like. And I answeringe you that if preists besides ther breviaries or with ther breviaries or by ther creditt in catholike Princes courts, where breviarie men were esteemed, could holpe and assiste and serve you gentlemen also towards the reduction of our countrey, why should not yon be content to use ther labours to your and the publique commoditie without emulation ? Upon this you cannot but remember also how carefull Mr D. Allen and I did endeavour at that tyme to yeald satisfaction both to my Lord Paggett, your brother, then newlie come over and to your self and to Mr Morgayne, makinge a jorney of purpose for that cause to Paris, and lyinge in your owne house and impartinge all our affares and secretts with you, and how }7ou brake from us agayne by your secrett sendinge of D. Parry into England without our knowledge, though wee were present ; which Parry revealed all (as the w^orld knowethe) and more unto the Queene (though, as I presume, not by your wills or commission in this poynt) and yeat how after this wee made a newe composition and attonement agayne with you in the same citie of Paris, wher it was concluded that you should goe to Ingland and I to Kome, and that this league was broken agayne by you and not by us upon the defeat of all the designements by that your jorney, and especial]ie upon the relation and othe of Mr Watts, the preiste, who bothe affirmed to the Duke of Guise, to F. Claudius Matheus his confessor, D. Allen and to my self that you had told him in secrett at the seas syde, when you weare to embarke, that you ment in England to overthrowe all our endeavours, and so the effect shewed ; and yett you khowe that notwithstandinge all this our desires of peace and union were so great that in the yeare 86, a little before our goinge to Rome togeather, 1 Mr D. Allen and I made a .third accord with you and Mr Morgan and desired the continuance of that same, as amonge others Mr Ligons, which was the last man which brought us in our way from the Spaw, can partlie testine with what mynds we departed in this behalfe, whom wee desired to do his best also to the same effecte 1 " D. Alarms et R. P. Personius sunt in itinere jam a tredecim diebus. Deus conducat eos et reducat incolumes D. Baileusfuit cum D. Alano usque ad ejus discessum : Leodi autem eum constituerat relinquere ; atque sic ille Romani, isteRhemos discessit." Dr R. Barret to F, Alphonsus Agazzari, S.J. Paris, 29 September, 1585. Stonyhurst MSS. Anglia, vol. I., p. 64. 3 E ' 394 LETTERS AND MEMORIALS with you in Flaunders after our departure. But wee beeinge in Rome, you can not forgett how you and your freinds continewed your treatyes with Salomon Aldred, 1 that came in and out from England to Paris from the counsaile and professed him self oppositt to our proceadings. The sendinge also into England of Ballard and Savage without our privities or ever wrytinge one sillable therof unto us, thoughe the one were a preiste, therby subjecte to D. Allen.2 Afterwards in licke manner your dealings with Guilbert Gifford and Grattley, other two preists, were kept secrett from us, as also thear treaties in England with the enemie, their wrytinge of two infamous books agaynste D. Allen, Jesuits and Spaniards, wherof insued the generali and particular hurts that all men knowe, those matters (I say) and others like passed in Paris amonge you and your secrett freinds alone without any knowledge of ours, or rather any participacion (I dare say) of any of those noble and gentlemen that now you name participant of your affayrs and disagreements agaynste us. And after this agayne the seditious proceadinge of Mr Morgan, as appeareth by his letters to the bishopp of Dublayne 3 the yeare 89, and of the prior Arnold 4 in Spay ne agaynst our Lord Cardinali, as is evident by the priors owne letters to the said Morgayne in the same yeare, wherof you could not be ignorant, or at leastwise cannot be so presumed in reason, your intrinsecali conjunction with them beeinge such as it was : which dealinge my Lord Cardinali in his letters to your self5 yett extant in the yeare 91 affirmeth playnlie to be traytorous to the publique cause From Rome, this xx t h of December, 1597. CCXXXIV. F. Robert Persons, S. J., to the Infanta Isabella Clara Eugenia. From a transcript [Rome ?] 10 June, 1601. by F. Christopher Grene, 8. J., in the archives of College. P. 420. Stonyhurst Lettera di Personio all' Infanta di Spagna, 10 Giugno, 1601. Serenissima Senora ; Con Tomas Jaymes que se embio de aca en el mes passado para dar cuenta a V. A. y al Serenissimo Archiduque 6 de las cosas de Ynglaterra escribi brevemente lo que avia en aquel negocio.7 . . . . 1 Solomon Aldred proved to be a spy in the pay of the English government. See p. 234 supra. Dr Allen was then prefect of the English mission. 3 Dr William Chisholm, bishop of Dumblane in Scotland, administrator of the bishopric of Vaison near Avignon, resigned his see into the hands of Pope Sixtus V. and entered the Carthusian order at Grenoble in 1586. He was made prior of the Certosa in Koine, where he died in 1593. See " Briefe Apologie " by F. Persons, pp. 31 seq. 4 Prior of the English Carthusians in the Low Countries. See p. 322 supra. * P. 319 supra. 6 The Archduke Albert of Austria, governor of the Low Countries, some time Cardinal, married the Infanta Isabella Clara Eugenia (by proxy) 15 November, 1598. 7 The dots indicate omissions in F. Grene's transcript. 2 OF CAEDINAL ALLEN. 395 Mucho Consuelo ha sido por aca a todos los buenos entender con quanta devocion W . Altecas andubieron a visitar la yglesia de Nuestra Sefiora, y todos esperamos . . que Dios, Nuestro Sefìor, por la intercession de su Santissima Madre de a V. A. hijo y heredero. . . . Y al presente yo escribo tanto a los superiores de los sacerdotes y religiosos que viven en Ynglaterra quanto a los rectores de todos los seminarios que para el dia della gloriosa Assuncion de Nuestra Seiiora y para quatro meses despues digan todos missas y rosarios cada dia y hagan oraciones . . a està entencion. . . . Y para mas mover a su Divina Majestad a concedernos esto supplico a V. A. de hacerle un voto y a su Santissima Madre de que se en algun tiempo dieren a V. A. la corona de Ynglaterra (la cuya yglesia antigamente se Ramava Dos Murice por aver sido el primero reyno que se convertio entieramente a la obediencia de su hijo Jesu Christo) que V. A. restituera la dicha yglesia a la antiga libertad y splendor y privilegios que tenia quando el Rey Henrico V i l i , la desamparo y commenco a perseguirla . . en el ano 1531. Este voto dicen que la buena Reina Maria, hija de Henrico Vili., hico quando se hallo en medio de aquellas grandes tribulaciones que tuvo, y quando la quiseron 1 privar del reyno y de la vida, y Dios la libero y la higo Reyna : pero porque no se complio 2 despues la santa intencion de la dicha Reyna ni se hico la reformacion que convenia, antes por artificio de los herejes y de muchos politicos que entrava se entroduxo una grandissima confusion, y los clerigos casados se admitian a celebrar sin reconciliacion alguna, y mil otros males se permitian con grande indignidad y contra la voluntad y deseo de aquella santa Reyna, Dios se la llevo muy presto para si, y el buen Rey, que està en gloria, padre de V. A., por ser estrangero y absente la mayor parte de su reynado no lo pudo remediar. Pero yo conflo en Nuestro Senor que su divina Providencia aya reservado està empresa gloriosa para V. A. . . . Y si V. A. quisiesse veer los puntos mas principales que se an pensado para la buena, facil y mas suave y perfeta reformacion de la yglesia Anglicana, quando Dios sera servido de bolverla a la religion catholica, . . . a V. A. unlibrillo o memorial 3 destos puntos puesto en lengua Espanola, antes que V. A. saliesse de Espana, y yo tenia entencion muchas veces de presentarlo a V. A. quando estava por alla, pero no osava entonces, y por ventura sera mejor occasion aora, pues se ha tenido siempre el libro con secreto para quien Dios quieresse encaminar a està grande empresa ; y porque tengo esperanga que està sera la persona de V. A. no me parece mala conjontura està para presentarlo a V. A. para que por algunos ratos lea las cosas de Ynglaterra y las grandes faltas que ay y los remedios que se desean ; y supplico a V. A. que me perdone està tan larga carta. . . . 1 2 quìsieron? cumplio? There is a MS. copy of this work in English in the archives of the see of Westminster. It is entitled "A Memoriali for the reformation of England conteyninge cèrtayne notes and advertisements 3 E 2 • 3 396 LETTERS AND MEMORIALS ccxxxv. Dr Thomas Worthington to Mr Thomas Allen (alias Hesketh). Pouay, 18 Dec, 1601, From the original holograph in the archives of the see of Westminster. V I I , 307. Eight worshipful! Sir ; Though I am most assured that my good Lord Cardinali your deare uncle (of b. m.) his honour and estimation is most carefully respected and diligently defended by you ; yet for discharge also of my owne dutie towards his Grace I thought good, either in testimonie of that you know, or to put you in mind of it, if you have forgotten, that when his Grace finally after manie earnest dissuations condescended to the desired mariage of Mr Tho. Throgmerton and your cosin,1 he precisly by his letter of his owne hand written to me willed me (which was to me a commandement) to advertise and from him to assure his old fast freindes (meaning Sir William Stanley, F. Holt, Mr Hugh Owen, Mr Freeman, Mr Fen, and others) that they should nothing at al feare that Mr Tho. Throgmerton or other men linked with him in familiaritie should make him to runne or folowe anie other course then that which he had alwayes kept, adding these express wordes, that they should still see him the same man without change ; that a new nephew in law nor all his coherents should not draw him byas, nor incline him to change his tipett (for all these are his owne termes) but that his new nephew should conforme him selfe to him in al points concerning the common cause of our countrie, and either bring others to do so likewise, or els leave them, or if he should not, he should then drink as he brewed. And after concludeth that no nephew nor nece nor sister nor brother nor anie flesh nor bloode should alienate which seeme might be proposed in the first parliament and nationall councell of our country, after God of his mercie shall restore it to the catholique faith, for the better establishment and preservation of the said religion ; gathered and set downe by R. P., 1596." The M S . ends with the following attestation in F . Persons handwriting:—" This I had to suggest to the honor of Almightié God and good of our countrye. Rob. Persons." I n the li Manifestation of the great folly and bad spirit of certayne in England calling themselves secular priestes, etc., by priestes lyving in obedience. Superiorum permissu, 1602," fol. 56-62, F . Persons, the real author of this tract, discourses at length concerning the " Memorial," its origin and subject-matter, "wherof," he says, " we have procured a true copy out of the original, though with great difficulty, for t h a t no copyes are given abroad but only to some few confident frends to have a sight therof and give their judgement of the matter." I t was first made public in 1690 by Edward Gee, a protestant minister, who printed it with the title of the " Jesuits Memorial for the intended reformation of England under their first popish prince, published from the copy that was presented to the late King, J a m e s II.' ' T h e Public Library of Douai possesses another MS. copy of the " Memorial," which probably once belonged to the English college in that town. 1 Mary, the youngest daughter of George and Elizabeth Allen. Mr Thomas Throgmorton died, 16 October, 1595, before the marriage took place, and Mary Allen subsequently married Mr Thomas Worthington of Blainscowe in Lancashire. See p. 372, note 6, supra. 397 OF CARDINAL ALLEN. him from those his old fast freindes. It was the last letter that I received from his Grace He writt it with his owne hand, and withall subscribed to an other much longer contayning manie great reasons to diswade your aunt and your cosin to breake of that desired mariage, willing me not to send my letter but to go my selfe and reade it unto them; which I did, but they went forward for al that, and so his Grace yelded, with all these forewarnings to behave them selves well, for els he would leave them to them selves. This matter I here repete, because our trublesome bretheren in their new bookes strive to perswad the world that my Lords Grace disliked of the fathers of the Societie and of such as best agreed with them, and that he was more confident with Mr Charles Pagett, Mr Tho. Throgmerton and their most familiar freindes then with Sir William, F. Holt, F. Parsons, Mr Owen and the rest; And their principali or only argument is that intended mariage, which, as you know and I know and will sweare it and can prove it, was not of his election, nor desired by him; but after long pressing with much ado he condescended to let wemen have their liking, because he could not otherwise content them, nor him selfe be at rest from continuali molestation for his consent. Yea, and I thinke if I had not truly and sincerly related unto his Grace the manie infirmities of the mother and daughters mindes and that I thought it unpossible to content them but by graunting them their owne will, certaynly his Grace had never consented ; for none els but my selfe durst, nor could so conveniently informe his Grace the whole truth. This may suffice to cause you also to call to mind what you can for the true decision of this new coyned question, whether his Grace liked better of Mr Pagett, Mr. Throg. and their felowes proceding, or of F. Parsons, F. Holt, Sir William Stanley, Mr Owen and us all that ever Mowed our Superiors designments. Their other arguments others can answer and solve better, though I also know some thing ; but about the intended mariage no man, except it be your selfe, can solve better then I. Nor no man living except your selfe, with whom being his nephew I will not compare, can be more carefull to avouch the truth and defend his honour then I. And to this end I write it that you may produce me in this matter, when nede may require, for a witnes. And so I commend you most hartely to God and me to your good prayers. From Doway, this 18 of December, 1601. Your owne most assured ever, THO. WORTHINGTON. I besech you commend me most hartely to Mr Swete and Mr Price. Addressed. • To the right Worshipfull Mr Alane 1 at Rome or Perugia. Endorsed. Dr Worth, letter to Mr Heskett, the 18 of December, 1602,2 about Card. Allen. 1 2 Mr Thomas Hesketh, nephew of Cardinal Allen, took the name of Allen after his uncle's death. The date 1602 in the endorsement is an error, as the letter itself bears unmistakeably the date 1G01. 398 LETTERS AND MEMORIALS The following letters have come to hand for the most part during the printing of the work, so that they could not be placed in their chronological relation to the other documents. They will, however, occupy their proper position in the Table of Contents. CCXXXVI F. Alphonsus Agazzari, S.J., to Dr William Allen. Rome, 13 June, 1579. From a copy of the letter by F. Christopher Grene, S.J., in his transcript of "A story of domestical difficulties, &c." by F. Robert Persons, S.J., in the archives of Stonyhurst College. P . 384. Admodum Rde et Magce D. Alane. Pax Christi. Significavi jam antea reverendse Dominationi tuae de principio bonoque progressu hujus collegii, idque facere seepius in posterum videor debere, cum sciam te maximam istorum juvenum, qui partus tui sunt et fìlii in Christo, curam et solicitudinem habere. Nunc autem fere aliud non habeo quod scribam nisi ut p r e pares nobis novum subsidium, hoc est, novos scholares pro locis quaa vacua sunt, de quibus jam antea ad te scripsi, et ut optime speres de universo hoc seminario, quod eo jam loco constitutum per Dei gratiam videtur ut magnum brevi tempore progressum et certissimum Anglise subsidium videatur. Intus enim tanto fervore scholares omnes sese prseparant ad illud Anglicum certamen, sicque anhelant quotidie ad tormenta et mortem pro fide catholica, ut impossibile videatur quin Deus vehementer adjuvet tarn pios et tarn sanctos conatus. Foris autem tanta est bonitas, tanta liberalitas tarn mirabilis affectio suae Sanctitatis erga hoc collegium, illustrissimi etiam Protectoris tarn solicita et tarn paterna cura, ut zelus fervorque scholarium cum per se (ut dixi) maximus sit, turn hac insigni patronorum suorum bonitate atque benevolentia augeatur indies et crescat magis. Nunc autem, domine mi Alane, omni diligentia, studio et cautela providendum nobis est in his initiis ut quo spiritu coeptum est hoc collegium eodem perseveret, et ut zelus fervor que horum juvenum, quern habent nunc insignem ad juvandam Angliam et universam ecclesiam, non minuatur in posterum, sed conservetur et roboretur potius. Qu83 res ea mihi sola ratione videtur fieri posse et nulla alia, videlicet, si erit recta subordinatio illius vestri seminarii Belgici ad hoc Romanum, ita ut in eorum loca qui hinc in Angliam discedent nova semper suboles, i.e., selecti et probati juvenes istinc per vos tanquam ex quodam novitiatu et probationis domo successione perpetua nobis subministrentur. Hoc enim nisi fiat, cum spiritus prsesens hujus collegii singularis sit et qualis forte in ecclesia vix alias auditus, professio scilicet publica et juramentum 1 1 The oath taken by the students to go upon the English mission at the command of superiors. 399 OF CARDINAL ALLEN. ad martyrium vel saltern ad martyrii manifestum periculum, videtur vix fieri posse ut diu conservetur, si cogamur ad implenda haec loca homines vagos et incognitos admittere, 1 . . . qui, cum sine spiritu et devotione sint et pieni plerumque ambitione, perverterent facile aliorum animos et ab altissimo quem nunc habent fine ad alia vanitatum saecularium desideria successu temporis dimoverent. Hoc ego cum cogito, fit saepe ut cupiam praesentiam tuae Dominationis, ut cum ea loqui possim coram de hac re prolixius, et ut ipsa apud suam Sanctitatem et illustrissimum Protectorem, Principes per se zelosissimos conservandi hunc spiritum, . . . serio et diligenter ageret de modo quo tantum bonum conservari possit. . . . Certe sua Sanctitas, cum paucis abhinc diebus loqueretur me praesente de his et similibus rebus et de toto spirituali statu hujus collegii, significavit se cupere ut ad aliquot menses tua Dominatio hie adesset ad haec et similia sibi suggerenda. . . . Sed utcunque fuerit, sive praesens sive.per literas haec negotia tractet, non dubito quin optimum successum habitura sit, primo quia causa Dei est, deinde quia post suam Sanctitatem et illustrissimum Protectorem, quos propensissimos habet, alios etiam opinor Cardinales habebit faventes, maxime illustrissimum Comensem, qui et per se et magis etiam fortasse propter illustrissimum Moronum 2 semper huic collegio visus est favere. De illustrissimo Paleotto 3 non opus est dicere, qui, si Anglus esset, magis amare Anglos non posset quam omnium sermone dicitur eos amare, maxime autem horum duorum seminariorum alumnos. Atque hie scribendi finem faciam, summopere rogans ut particeps fiam sacrificiorum et orationum vestrarum. . . . Romae, Idibus Junii, 1579. Tuus in Ohristo totus, Rector collegii Anglicani. CCXXXVII. The Cardinal of Como to Dr William Allen. Rome, 10 July, 1579. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London {Archivio Arm. 44, Vol 28, n. 234). Vaticano, Reverendo D. Guglielmo Alano. Admodum reverende domine, amice diarissime; Non dubitabam te animo vehementer commotum iri cum de importunis nonnullorum hominum motibus et turbis hic excitatis 4 inaudisses, sicut tuis literis pridie Kal. Junii ad me datis significasti. Sed bono animo sis ; jam enim conquieverunt, et R. Archidiaconus 5 ea usus est patientia, pietate et prudentia, quae peropportuna fuit ad frangendos hujusmodi Sathanae im3 4 1 2 The omissions indicated by dots occur in the MS. Cardinal Moroni Protector. Cardinal Paleotti, archbishop of Bologna. See First and Second Douay Diaries, pp 150, 342. 5 The disturbances among the students of the English college at Rome. Dr Owen Lewis. 400 LETTERS AND MEMORIALS petus, cujus (ut nosti) proprium est illuc machinas suas omnes admovere ubi opus aliquod Dei surgere animadvertit. Cfeeterum ab exemplo literarum quas Decuriones Duacenses ad te scripserunt libenter intelleximus eos de facto expulsionis excusare sese conatos fuisse, et tuum collegiique reditum exoptare, propterea quod indicio hsec sunt apud eos sanioris consilii hominibus non nihil loci esse. Quod tamen ad redditum attinet, videtur non esse properandum, sed subsistendum potius donee pacatiora et tutiora illinc nuntientur, ne rursus periculum cum dedecore subeundum sit. Quod si (ut speramus) bellum restineturn fuerit et res Belgicse quoquomodo composite, tunc poteris de reditu deliberare, et Sanctissimus Dominus noster cum quo haec omnia communicavi libenter viaticum subministrabit, teque ac collegium ipsum qua coepit charitate ac liberalitate prosequi non desinet, sicut nee ego ullum quod quidem a me proficisci possit officium desiderar! patiar* Vale in Domino. Romse, die 10 Julii, 1579. CCXXXVIII. Dr Thomas Goldwell, bishop of St. Asaph, to Pope Gregory XIII. 23 April, 1580. Bologna, From the Roman transcripts in the Public Record Office, London {Archivio Epist Principum} Vol. 42, pag, 151). Vaticano, Beatissimo Padre. Qui in Bologna mi è stato riferito da un gentilhomo che quel pseudo vescovo il quale hebbe in custodia Monsor Rmo di Lincolnia 1 sia mortuo et che il detto Monsor sia hora in Londra in assai libertà. Io pur continuare* il mio viaggio, et trovando che questo sia vero et che li catholici non haveranno bisogno del fatto mio, io penso di ritornar a Roma, se da V. S à non havero altro commandamento per Monsor Rmo suo Nuncio in Parigi. A. V. S t à bascio humilmente li piedi. Di Bologna, alli x x n i . < Aprile, 1580. T Di V. S tà deditissimo servo, Il vescovo ASAPHEN, Addressed. gmo Dno N ro ? Gregorio X I I I , Pont. Max. 1 Dr Thomas Watson, bishop of Lincoln, after having been in the custody of the protestant bishop of Ely and then of the protestant bishop of Kochester, was imprisoned at Wisbeach Castle, where he died, 2d September, 1584. 401 OF CARDINAL ALLEN. CCXXXIX. The Nuncio in France (Dandini) to the Cardinal of Como. 18 June, 1580. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Gallica Nuntiatura [Vol.] 14). Vaticano, Il Nuntio di Francia al Cardinale di Como. 18 Giugno, 1580. Hebbi tre giorni sono una lettera dal dottore Alano, con la quale m'avisò l'arrivo in Rens del vescovo Asaphense,1 et mi diceva che ò per un poco d'indispositione che hebbe o per timore che gli sopragiunse pareva raffredato nel proposito co'l quale s'è partito di Roma; et perchè lui l'haveva consigliato di non fare altra deliberatione senza saputa di N. S re ò almeno senza parlarne prima meco, haveva risoluto di venire a trovarmi. Questa mattina è comparso, et m'ha detto che, se bene ha inteso da alcuni che sono venuti d'Inghilterra che quella Regina è stata minutissimamente avisato della partita sua di là, del viaggio suo, et di ciò che deve fare, et che perciò può temere ; nondimeno che ne questo lo rimove ò spaventa, ne fa che muti pensiero, nel quale tanto più si conferma havendo inteso da me quello che V. S. Ill ma con la sua di 2 del passato m'ordinò di dirgli, et veduto la partita medesima della lettera ; ma che s'è trattenuto dopo il male, perchè havendo visto che i Brevi con le facoltà che N. S re vuol concedergli, promessigli da Monsr Datario alla sua partita et sollicitati da uno in suo nome, non gli sono ancora stati mandati, non è certo che S. S t à trovi hora buono che passi più oltre, et che non può anche senz' essi far cosa alcuna di quelle che ha in commissione et in intentione. Per il che io gli ho detto che darò aviso a V. S. Ill ma et del suo buon animo et di quello che l'ha fin'a quest' hora trattenuto et la supplicare (come faccio) a farmi sapere la mente di N. Sre, et, se vorrà che egli seguiti il suo viaggio, a mandarmi i Brevi con le facoltà che vuole concedergli, et l'ho eshortato fra tanto che si trattenghi in luogo dove creda di poter stare più secretamente, et egli ha detto di tornarsene domani ò l'altro a Rens, et m'ha detto che quelli Giesuiti che lo seguitavano già devono essere in Londra. CCXL. Dr Thomas Goldwell, bishop of St Asaph, to the Cardinal of Como. 1580. Reims, 3 July, From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Vaticano, Gallica Nuntiatura, Vol. 14,/o£. 292). Ill"10 et Rmo S or mio ossmo ; Alli x v i n del passato io fui a Paris con Monsor Rmo Nuncio di N. Sor, il quale mi monstro un capitulo di una lettera di V. S. Ill ma che sua 1 Dr Thomas Goldwell, bishop of St. Asaph. 3F 402 LETTERS AND MEMORIALS Santità voleva ch'io continuassi il mio viaggio. 11 che haverrei fatto molto volentiere un mese fa, se io havessi havuto il Breve delle facilita, le quali sua Santità al mio partir mi concesse ; senza lo quale il mio andar in Inghilterra saria indarno. Quando io presi licentia da Monsor Rmo Datario, S. S. Rma mi promise che fra n i ò IV giorni il detto Breve saria stato expedito, et io diedi ordine come saria stato mandato a Rhemis ; si che io speravo di trovarlo al mio rivar' qua. Et non solamente non lo trovai ne qua ne a Paris, nla al contrario mi fu data una lettera che Monsor Rmo Datario non monstrava haver volunta d'expedirlo. Io spero che Dio mi darà gratia di preferir sempre la volunta di sua Santità in queste sante imprese a la mia propria vita. Supplico adunche V. S. Ill ma che si degni favorirme che in me non sia notata negligentia. Et a lei humilmente bascio la mano. Di Rhemis, alli n i di Luglio, 1580. Di V, S. Ill ma et R ma humill mo servitore, Il vescovo Addressed. Air Ill mo et Rm0 S or mio ossermo, Monsor il Carle di Como. ASAPHEN. A Roma. CCXLI. The Nuncio in France (Dandini) to the Cardinal of Como. 12 July, 1580. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Gallica Nuntiatura [Vol.] 14). Il Nuntio di Francia al Cardinale di Como. Vaticano, 12 Luglio, 1580. Il vescovo Assaphen. con una lettera che mi scrive da Rens mostra poca volontà di stare in quelle bande per il timore che ha della peste et de soldati Ugonotti ; et se bene dubito che l'impresa sua gli paia hora più difficile che da principio, credo però si fermerà fino che io havrò da V. S. Ill ma risposta di quanto le scrissi sopra il suo particolare, la quale egli desidera grandemente. Ho alcune sue lettere per lei, per Monsr IH1110 Morono et per Monsr Datario; ma perchè non m'assicuro del buon ricapito di questa, mi risolvo non mandarle se non con solito mio pachetto, che suole esser portato dall' ordinario. CCXLIL The Cardinal of Como to Dr William Alien. Rome, 25 July, 1580. From the Roman transcrip>ts in the Public Record Office, London (Archivio Arm. 44, Vol. 28, n. 274). Vaticano, G. Alano, rectori collegii Anglorum. Admodum reverende domine, amice charissime; Quod de discessu illorum hominum qui in Angliam trajecturi erant tuis Uteris 25 Junii datis significasti, id 403 OF CARDINAL ALLEN. S rao D. N. et mihi longe fuit gratissimum; ac de eorum illuc appulsu nuncium avide expectabimus, interimque precabimur Deum ut illis adesse dignetur. D. episcopus Asaphensis scripsit Smo D. N. quamobrem et ipse non discesserit, preecipuamque causam obtendit quod Breve facultatum non acceperit : quas quidem excusatio, cum frìvola sit et nullius momenti propter rationes abs te commemorantes,1 satis ostendit aliam potius causam, scilicet timoris, obstitisse quominus proficisceretur cum aliis. Quod ad Breve attinet, scribimus ei responsum D. Datarii, ex quo illud intelliges. iEquum autem erit ut deliberet velit necne trajicere, ne diu vobis oneri et impedimento sit. Audoenus 2 noster est Mediolani apud IHraum D. Gardlem St8S Praxedis, 3 ut te puto ab aliis intellexisse. Spero familiaritatem hanc maximo illi fructui et ornamento futuram. Quoniam vero is a nobis abest nee potest ostendere liter as tuas, recte facies si ad nos ipse quae cognitu digna fuerint significabis ; vereri enim non debes ne nobis molestus sis. Vale in Domino. Romse, die 25 Julii, 1580. COXLIII. The Nuncio in France (Dandini) to the Cardinal of Como. 14 August, 1580. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Gallica Nuntiatura} Vol. 14, fol, 359). Vaticano, Le lettere che V. S. Ill ma mi mandò con l'ultima sua di 25 del passato per il vescovo Assaphen. et per l'Alano mi vennero molto opportunamente, perchè nell' istesso punto che io le inviai ricevei da lui l'alligata 4 per N. Sre, et da quel dottore aviso che egli era di già così pentito di passar oltre et talmente risolato di tornare in Italia, considerando i pericoli della peste et del paese ancora fatti molto maggiori per il bando che nuovamente la Regina d'Inghilterra ha publicato, del quale ho havuto la sostanza che hora le mando, che ne per sue persuasioni voleva pure aspettare più la risposta che hora havrà della mente di S. B ne , et allegava la dilatione per segno certo che ella anche si fusse mutata : di che egli mi mostra dispiacere,5 se ben giudica che men male è finalmente ch'il vescovo hora ceda al timore che h a 6 che lo faccia s u l luogo con scandalo di molti, et mi prega di darne conto a V. S. Ill ma , 1 2 commemoratasi D r Owen Lewis. • 8 St. Charles Borromeo. There is a letter from the bishop of St. Asaph to the Pope, dated Keims, 13 J u l y , 1580, in Theiner, 5 Ann. Eccles. I I I . , 700. T h e words in italics are underlined in the transcript. • « « 1580. Aug., die 8, discesserunt rev. in Christo pater, D. Assaphensis, et doctor Mortonus cum Edovardo dni episcopi famulo." First and Second Douay Diaries, p . 169, 4 3 F 2 404 LETTERS AND MEMORIALS CCXLIV. The Nuncio in France (Dandini) to the Cardinal of Como. 11 September, 1580. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London {Archivio Gallica Nuntiatura [Vol.] 14). Vaticano, Hoggi ho ricevute lettere del dottore Alano con l'alligata per V. S. Ill ma , et con quella sua, che gli mandai per il vescovo Assaphense, il quale mi scrive che a quest'hora deve essere in Roma. Il medesimo m'avisa havere qualche avertimento et sentirsi in Rens voce che questo ambasciatore Inglese fa istanza in nome della sua Regina che quel collegio sia scacciato da questo regno, il che io cercarò di penetrare per fare quelli offitii a bene fitio.di esso che trovare necessarii. CCXLV. The Nuncio in France (Dandini) to the Cardinal of Como. 25 September, 1580. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London {Archivio Gallica Nuntiatura [Vol.] 14). Vaticano, Co'l vescovo Assaphen. già havrà V. S. Ill ma conosciuto eh' io non posso operare cosa alcuna, essendo partito per Italia, come le scrissi per aviso dell' Alano, a chi inviare domani la lettera eh' ella m' ha mandata per lui. CCXLVL The Nuncio in France (Dandini) to the Cardinal of Como. 6 November, 1581. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London [Archivio Gallica Nuntiatura [Vol^\ 14). Vaticano^ Diedi conto al dottore Alano dell' offitio eh' io feci i giorni passati con queste MMta a benefìcio del collegio di Rens, et egli me ne ringratia come di cosa molto necessaria et fatta in tempo, essendo (come scrive) assicurato d'Inghilterra che di là si fa ogni cosa per anihilarlo, et che per certo nel Parlamento che deve farsi in Londra vi si farà qualche ordine contro, et almeno che sia impedito il comertio che ha con cattolici di quelle parti et prohibito che figliuoli de nobili ò altri non vadano a educarsi in quel luogo. Il che m'è parso bene di far sapere a V. S. Ill raa , parendomi bene che 405 OF CARDINAL ALLEN. N. S re sia informato del termine in che quel luogo si trova, al quale io di qua non mancare mai di quelli offitii che potrò per parte di S. Sfcà, finche da lei non mi vien commissione in contrario. CCXLVII. The Nuncio in France (Castelli) to the Cardinal of Como. 8 May, 1582. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Gallica Nuntiatura, Voi. 15, fai. 472). Vaticano, Cifra del Nuntio di Francia, di 8 di Maggio, 1582. Il Duca di Guisa due volte si è trovato meco, facendomi sapere che parendogli trovar dispositene ne li cattolici d'Inghilterra vuol egli stesso far impresa in Inghilterra, assaltandola improvisamente da certi suoi luoghi che sono sul mare, de quali in sei o sette hore si può sbarcar in Inghilterra; et per la parte che tocca a se non ha bisogno di cosa alcuna, che havendo la intelligenza di cattolici d'Inghilterra spera haver ancora a l'improviso tanto numero et qualità di persone che basteranno a fare quanto bisogna. Ma è necessario a far poco para sollevar i cattolici di Scotia, quali sono preparatissimi a farlo ; et il Duca di Lenos, qual è Monsr d'Abigni, che ha la guardia della persona del Rè, con molti altri signori sono sopra modo desiderosi di far alteratione ; et quel padre Jhesuita, 1 che andò, è tornato di Scotia et ha portato lettere a Monsr di Guisa, et ancora a me, di Monsr di Lenos, di quanto essa vedrà per ristessa lettera che le mando, si come anco giudica bisognar2 che si dia caldo a li Hiberni, che ancor guerreggiano con la Regina d'Inghilterra, acciochè sentendo lei questi moti sia necessitata a voltar le navi et le genti che ha in quelle parti, lasciando la frontiera verso Francia sprovista, qual si potrà assaltar quando i cattolici che stanno verso quella frontiera, de quali è grande il numero, saranno sollevati. Per far questo par' a Monsr di Guisa esser necessario haver per Scotia et Hibernia sei sin a 8 m fanti almeno per 4 ò 5 mesi, et haver alcuni corsaletti, picche et archibusi per armar qualche numero di quelli Inglesi che si solleveranno, poiché sono disarmati, et li par' esser come necessario que questo si comunichi da N. S re col Rè Cattolico, l'Agente del quale in Inghilterra promette molto aiuto. Questo è parso al Duca di Guisa che io significhi a N. Ste per hora, no potendosi passar più oltre per la infìrmità del padre Roperto, 3 Giesuita, che è venuto d'Inghilterra, dove è stato dui anni 4 trattando questo negotio ; il quale ha in se tutto quello che si debba fare, et verrà qua da Roan 5 dove è con febre 1 2 F. William Creighton, S. J. The words italicised in this letter are underlined in 3 4 the transcript at the Eecord Office. F. Robert Persons, S.J. F. Persons was only about fifteen months in England, but he had been connected with the English mission 5 for two years. Rouen. 406 LETTERS AND MEMORIALS fra pochi giorni, et aggravandolo la f ebre se gli manderà quel padre Giesuita che è tornato di Scotia, et alhora più pienamente scriverò a N. S re tutto il disegno che si ha et il modo che si vorrà tenere per porlo ad effetto. ' Sperano questi signori che N. S re non vorrà perdere così bella occasione dì ritornar' a la fede di Christo dui regni con non molto danno temporale ; et io non dubito che Sua Santità non sia per la parte sua per abbracciare questa^ gloriosa impresa ; che se Gregorio Primo è molto lodato per haver guadagnato quel regno a Christo, di molto maggior merito appresso Dio et laude appresso il mondo sarà di Gregorio XIII. ritornando dui regni a Christo et liberando tanti miseri Christian^ che giornalmente sono stratiati, maxime in Inghilterra, et levando con questo mezzo il sussidio che hanno tutti gli heretici del mondo da quel regno. Onde saria bene che N. Sigre andasse pensando l'aiuto che vorrà dare a questa impresa et quel che vorrà fare col Rè Cattolico, poiché tolto la carica da così prudente et valeroso capitano come Monsv di Guisa si può stare sicuro di non essere ingannato, et che il negotio sarà guidato con molta prudenza. Dirò ancora che questo signore giudica sin' ad hora che l'aiuto del Rè Cattolico debba essere meglio in denari che in gente, ma circa a li particolari si rimette a le lettere che scriverò poi, €OXLVni. The Nuncio in France (Castelli) to the Cardinal of Como. Paris, 22 May, 1582 From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Vaticano, Gallica Nuntiatura, Voi. I5.,pag. 477). Printed also in the Appendix to the First and Second Douay Diaries, p. 337.1 Cifra del Nuncio di Francia, 22 Maggio, 1582. Venne il padre Roberto, Gesuita d'Inghilterra, quale a me par huomo molto prudente ; ma sin ad hora non so che il Duca di Guisa sia venuto, col quale si deve resolver minutamente il disegno trattato. Il detto padre mi ha dato il Memoriale del quale mando copia. So che non occorre a dire che il vescovo del quale si tratta nel Memoriale non bisogna espedirlo per concistorio, perchè scoprirla facilmente il maneggio, e però non lo dirò. Questo padre presuppone che vi m fanti bastino in Scotia per passare poi in Inghilterra, ma venuto che sia il Duca si risolverà meglio. La spesa mi pare poca a dui si gran Principi, maxime dovendo durar pochi mesi, et il guadagno di ridurre a Christo dui regni non si può stimare, et il non attendere a questa impresa porrebbe in estrema disperazione li cattolici dell' uno et del altro regno. Fra pochi giorni verrà a Roma il padre Critone, Scozzese, che poco fa é tornato di Scotia con il . J The great importance of this despatch both in itself and in its relation to Dr Allen's political life seems to furnish a. sufficient reason for reprinting it in this volume. 407 OP CAKMNAL ALLEN, discorso pieno del stato d'Inghilterra et Scotia ; et per quello che conosco, se si possono condurre a l'improviso queste genti in Scotia, et di qua andar parimente a l'improviso in Inghilterra, parmi che il negotio sia facilissimo : quel sangue delli martini fatti in Inghilterra farà pure la sua oratione a Dio per quel che credo. Il Memoriale segue : E cosa necessaria à l'impresa di crear secretamente un vescovo di Dnuelmi ; 1 est enim 2 episcopus Dunelmensis è di grandissima importanza tanto per il seguito grande di genti chi haverà, quanto ancora per governare et levar differenze fra gli altri signori di quelle bande : onde bisogna che questo vescovato sia dato ad un huomo di credito et reputatione appresso al popolo di queste bande d'Inghilterra ; quale huomo troviamo nissuno adesso de la natione Inglese fuor del S r Alano, presidente del seminario di S. S t à in Rhms, il quale è di tanta autorità et rispetto appresso tutta la natione, che la sua presenza sola, benché fusse huomo privato, farà più appresso gli Inglesi che alcuni milliari di soldati, et non solamente il Conte di Westmerland, il che altrimenti è assai difficile a governare, ma tutti gli altri Signori sbanditi gli portano tanta riverenza che per una sola parola sua farebbono ogni cosa ; ma molto più se fusse in qualche dignità o prelatura appresso di loro. Tutto questo dico acciocché V, S. R ma sappia la dispositione de li Inglesi hoggidì tanto di dentro quanto di fuori, li quali si riposano tutti nella confidenza di Alano, et tutto quello che gli verrà raccontato da lui li sarà gràtissimo et risolutissimo ; onde in tutte quéste attioni è necessaria la persona sua. Sono molti altri vescovati in Inghilterra più ricchi et grandi che questo vescovato di Dnuelmi, ma per la commodità del sito a le frontiere, et per l'autorità et giurisditiohe regale che tiene in queste bande, ancora ne le cose temporali, è di più importanza a questo negotio solo che molti altri vescovati insieme. Bisognerà che il S r Alano sia avvisato presto de la intentione di S. S t à acciocché lui disponga di alcune persone, per averle in ordine in quel tempo, ancora per scrivere et stampare alcuni libri secretamente, che scriviamo a quell' istante per dar sodisfattane al populo d'Inghilterra,, et per far altre moltissime preparationi necessarie tanto per la persona sua, perchè è necessarissimo che lui si trovi lì in persona, altrimenti le cose d'Inghilterra non anderanno bene a me, ancora per altri Signori, li quali bisogna che lui trovi modo, come farà, di mandar secretamente et travestiti in Scotia. Ancora al tempo saranno avvisati li principali cattolici in Inghilterra de la cosa per via de' sacerdoti ; ma questo non si farà se non pochissimo innanzi l'impresa istessa per il pericolo che sarebbe di palesare la cosa, perchè l'anima di tutto questo negotio è il secreto. Sarebbe ancora molto utile come pensiamo, se S. S tà volesse chiamare a Roma il dottor Odveno Ludovico, arcidiacono di Cambrai, Inglese, che sta a .Milano eò è assai prattico ne le cose d'Inghilterra. Questo huomo se fusse mandato da Roma in Spagna sotto qualche altro pretesto, et così di là andasse in Scotia con l'esercito a ricontrarsi con Alano, il quale potrebbe partirsi di qua, saria grande aiuto, alla 1 Durham. 2 etcnim? 408 LETTERS AND MEMORIALS causa; perchè questo dottore Odoeno, benché per le differenze che nuovamente sono state fra Wali et Inglesi, essendo lui Walo, non sia in troppo buon conto appresso la maggior parte de li Inglesi, tuttavia essendo lui huomo grave et prudente et congiungendosi con Alano, il quale possiede li cori di tutti, sarebbe assai d'aiuto, maxime appresso li Wali suoi paesani, i quali potranno aiutare assai in questo negotio, et voranno ancora per la affettione grande che portano a la fede cattolica ; et quando sarebbe arrivato l'esercito in Inghilterra, questo dottor Odoeno si potrebbe mandare in Walid, con quelli Signori grandi di quel paese che già favoriscono a noi, per sollevar più la gente in quelle bande. Tutta la importanza di questo negotio è nel secreto et ne la celerità ; perchè se non si spedisce presto, non ci è speranza che durerà questa occasione, né manco servirà più per l'avvenire, ma pigliandola adesso non è dubbio nissuno per la grazia di Dio che non habbia quell' effetto che desideriamo, perchè tutte le cose sono già più che dispostissime. Questo ancora ho da ricordare a V. S. Rev ma come cosa di grandissima importanza, che (per esser punti grandi et emulatione naturale fra le due nationi di Scotia et d'Inghilterra per innanzi, le quali se si risuscitassero, come speriamo che non faranno, darebbono assai impedimento) bisognerà provedere che nelle cose o ammissioni che veranno da S. S t à tutte le due nationi siano ugualmente unite ; il che si potrà fare, se vederanno gli Inglesi che il S r Alano o qualche altra persona Inglese simile, benché gli Inglesi adesso non hanno altro capo a chi rimettersi se non ad Alano solo, sia congiunto come per la parte d'Inghilterra insieme col reverendissimo arcivescovo Glascuense per parte di Scotia in quelle cose che tocheranno al stato di tutti dui i regni insieme. Finalmente, ho da offerire a V. S. Rma a nome de li cattolici d'Inghilterra la vita, li beni et tutto il poter loro al servizio di Dio et di S. S tà in questa impresa, de la quale lor restano tanto desiderosi, che promettono, se Dio N. S re gli darà la vittoria, et pregano V. S. R ma di promettere a nome loro, honorevolissima consideratione a tutti quelli che aiuteranno il negotio, o travagliaranno in quello, o che faranno qualche cosa o favore in servizio di questa impresa. Di nuovo è stato da me il Duca di Guisa, l'ambasciatore di Scotia, il dottor Alano et il padre Roberto, et dopo essersi letto il discorso sopra le cose d'Inghilterra et di Scotia che il padre Critone, Scoto, porta seco, et a la ricevuta di quanto 1 sarà forse stato con N. S re et con V. S. Ill ma , et lasciatoglilo, quale fu molto commendato del Duca, il quale si risolse che innanzi ad ogni cosa altra io replicassi a N. S re che S. E. persisterà in andare in persona a questa impresa con tutti li suoi amici et parenti, et che, stando le cose come le stanno, lui non dubita che questa impresa non sia riuscibile : quanto al modo a lui pare che si doveriano haver x m fanti per farla sicura, ma che poiché a li Scozzesi par che basti minor numero, si rimette a loro. Ci vogliono almeno 3 m archibusi forniti et 1000 corsaletti, et da 3 m picche et qualche pezzo piccolo di artiglieria da campagna, et denari per pagar qualche soldati Scozzesi et Inglesi. La spesa, se 1 questo? 409 OF CARDINAL ALLEN. dovesse esser lunga, saria gravissima ; ma il Duca presuppone, che in un mese o si sarà vincitori o tutti saranno morti, onde la brevità del tempo potrà farla tollerabile. Questa gente pare al Duca che si debba fare in Italia in nome di N. Sre, per non dare ombra al Rè Christianissimo, sotto qualche pretesto che parerà a S. S tà più a proposito, et bisogna proveder di capo Italiano prudente, di autorità. Questo è il senso di S. E. A me pare che questa impresa sia tanto honorata et utile per la Chiesa di Dio, che credo non solo non se ne possa far, ma né ancora immaginare, alcuna maggiore ne più fruttuosa : et io non posso se non supplicare V. S. Rma ad inanimare N. S re a questa impresa degna del Vicario di Dio; poiché con capo così prudente, et che sarà ancora approvato dal Rè Cattolico, come promettono li Agenti suoi, si può sperare ogni felice successo. CCXLIX. The Nuncio in France (Castelli) to the Cardinal of Como. Paris, 22 May, 1582. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Gallica Nuntiatura, Voi. 15, pag. 474). Vaticano, Ill mo et Rmo Signore, patron mio colendissimo ; L'aportator della presente sarà il padre Crittone Scozzese della Compagnia di Giesu, del quale ho scritto per altre mie a V. S. Ill ma . Quanto udirà da lui degnesi udirlo volentieri et ciarle piena fede et farlo introdur' a N. S., poiché vien solo per trattare cose in honor di Dio, come pienamente intenderà da lui, et com' io per l'altro ispaccio et per quello d'hoggi ho scritto al lungo. Bacio-reverente le mani di V. S. lll ma , et le prego da N. S. Dio augumento della sua santa gratia. Di Parigi, alli 22 di Maggio, MDLXXXIT. Di V. S. Ill ma et Rma devotissimo servitore, Gio. BATTISTA, vescovo di Rimini. Addressed. All' Ill m0 et Rm0 Signor et patron mio colendissimo, il signor Cardinale di Como. CCL. The Nuncio in France (Castelli) to the Cardinal of Como. 17 July, 1582. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Gallica Nuntiatura, Voi. 15, fol. 499). Vaticano, Il dottore Alano mi scrive che molti catolici in Inghilterra timidi desiderano che S. S t à le faccia sapere la sua volontà circa a questi doi punti, cioè se S. S tà voglia che per diffendere con parole la sentenza di escomunicatione et privatione de la Regina d'Inghilterra prof erta da Pio V. di santa memoria devono patire la morte, ò come 3 G 410 LETTERS AND MEMORIALS devono respondere sopra ciò quando ne sono interrogati da giudici in poter de quali sono. Et parimente se S. S tà vuole che essi catolici patiscano la morte per diffondere, quando sono prigioni, la propositione che il Papa possa deponere un Principe et comandar al populo che pigli Tarme contro il Principe deposto. In questo preme la Regina sopra tutto, et se ben li sacerdoti che sono in quel regno non hanno mai fatta parola sopra detta Bolla, tuttavia la Regina vuole che tutti siano interrogati sopra questi punti ; come V. S. Ill ma vedrà più espressamente per gli alligati articoli 1 che sono stati mandati al padre Alano d'Inghilterra. Mi avvisa il medesimo che ha prigione in Rhems un che fu già de suoi,2 et era andato per amazzarlo, et con certi modi destrugere quel collegio Rhemense, del quale quella Regina mostra più. temere che ne di Francia ne di Spagna. CCLI. The Nuncio in France (Castelli) to the Cardinal of Como. 6 November, 1582. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Gallica Nantiatura, Voi. 15, pag. 567). Vaticano, Cifra del Nuntio di Francia del 6 di Novembre. Diedi al Duca di Guisa : la risposta sua fu che restava molto obligato a N. Sig re per la confidentia che sua Santità mostrava in lui, ma che hora non poteva dar risposta risoluta, poiché dovendo lui essere capo di questa impresa voleva molto ben prima assicurarsi di quello che poteva fare et promettere, perocché quando havesse promesso, se poi dovesse andar con dui soli, vi anderia et moreria : ma che fra 8 o 10 giorni aspetta un padre Giesuita, quale dopo questo travaglio di Scotia ha mandato sconosciuto a la Regina di Scotia, che è di ritorno di Londra, et da esso si saprà quello che si possa promettere la detta Regina de li suoi amici in Inghilterra et Scotia, et si saprà quello che questo padre havrà trattato con li signori d'Inghilterra per il negotio che si tratta et in che stato sia ; intorno al quale negotio dice che l'Agente di Spagna le ha detto in nome del Rè Cattolico che il suo Rè è per porvi tutto quello che può ; il che il padre Roberto 3 scrive che non manca al Rè Cattolico voluntà ma denari. Mi ha ancora detto che ci sono lettere di Scotia che contro quel Principe non si sono scoperti se non gl'istessi che sono stati nemici a la Regina sua, et che il detto Principe haveva commandato al Duca di Lenox che venisse in Francia a dimandare aiuto, et che il Rè Christianissimo desidera la venuta sua et mostra inclinatione ad aiutar quel Principe ; nel qual caso crede il Duca di Guisa con l'aiuto di N. Sig re si potrà condurre a buon fine il t u t t o ; ma per hora non sa dir altro. Ha ben soggiunto che crede esser bene che qualche parte del denaro che vuol dare N. Sig re fosse in alcuno luogo di dove non si 1 See p. 146 supra. 2 Richard Baynes. 3 F. Robert Persons. OF CARDINAL ALLEN. 411 potesse movere senza me qui, acciò venendo qualche opportunità, subita occasione, non si havesse a ritardar per scrivere et haver risposta, et che trattanto l'occasione f ugisse ; ma gli ho risposto che in questo caso io spedirei corriere in diligenza. Tuttavia esso mostra questo desiderio; ma più. d'ogni altra cosa dubita che non si rompa la guerra fra Spagna et Francia, di donde ne risulti la distruttione di questo negotio; et dimandandogli su quello che credesse di questa rottura, rispose che credeva che si dovesse rompere se la Regina Madre non moriva in questo mezzo, perocché lei gli haveva detto che non havea se non dui figli, et che per mantenerli concordi era necessario che questo Rè rompesse la guerra con Spagna, et che lei vi faria tutto il possibile per ridurvelo ; onde essendo lei posta tutta in questo desiderio tiene per fermo che vi tirerà questo Rè, se ben non n'ha voluntà : che ha bene per sicuro che si habbia armata a tempo nuovo per condur forse x m fanti, et che Monsr di Gioiosax come ammiraglio di mare vi debba andar per capo. Et domandandole se vi sariano denari per far due armate per mare et per terra, rispose che sì, et che il Rè Christianissimo dovea haver più di 20 millioni di scudi, et che se gii può credere che non se le discosti molto per quello che si vede in stampa; onde, come non vorrà pagar niuno a che sol dare provisione, haverà denari più del bisogno. CCLII. [The Cardinal of Como] to the Nuncio in France (Castelli). [Rome] 14 February, 1583. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Gallica N'iintiatura [Vol.] 16). In cifra alNuntio di Francia. Vaticano, 14 Febr., 83. Poiché al Duca di Ghisa pare di non poter far altra deliberatione intorno le cose di Scotia sinché non ha l'informatione che aspetta, N. Sig re aspetterà d'intender a quel tempo la risolution sua ; tra tanto se al predetto Duca pur paresse di mandar qualchi denari al Duca di Lenox accio non si perda d'animo, si potrà farlo, et de la quantità et del modo di mandare potrete consultarlo fra voi tre, cioè, V. S., il Duca di sopradetto et l'Agente di Spagna, il quale già ha havuto il denaro dal suo Re et la commissione di sborsarlo a nostra requisitione. Et il sborso già V. S. sa che havera a essere per li tre quarti il Re Cattolico et noi per l'altro quarto. Hor Dio vi consigli a quel che sia meglio a farsi in questo caso : poiché del far altra cosa di meglio mi par di vedere che le speranze si vadano ogni [di] allungando da tutte le bande. E carissimo a N. Sig re che il Re si trovi alieno da rottura di guerra, ma non per questo resta la Santità sua di pensar di mandar persona a far gli officii che convengono a la persona di sua Santità. 1 Joyeuse. 3 G 2 412 LETTERS AND MEMORIALS CCLIII. The Cardinal of Como to the Nuncio in France (Castelli). [Koine] 28 February, 1583. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Gallica Nuntiatura [Vol.] 16). Vaticano, In cifra al Nuntio di Francia, ultimo Feb 0 , 83. Ne le cose di Scotia aspetta N. Sig re d'intender la risolutione che farà Monsr di Guisa dopo che havera parlato col Duca di Lenox, qual essendo venuto in Franza darà al predetto Duca di Guisa tanta informatione di quelle cose di Scotia che non occorrerà aspettar per questo conto il ritorno del huomo che esso Duca di Guisa ha mandato in Scotia. Per quel che noi intendemo, le cose di quel regno sono in peggior stato che siano state sin' adesso, et piaccia a Dio che si trovi la strada di rimediarle. Fratanto so che V. S. non si lascerà uscire il denar di mano senza buon consiglio et consideratione, se ben io le scrissi ultimamente che poteva sborsarlo. CCLIV. The Nuncio in France (Castelli) to the Cardinal of Como. 2 May, 1583. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Gallica Nuntiatura, Voi. 17, pag. 141). Vaticano, Del Nuntio di Francia al Cardinale di Como, del giorno 2 Maggio, 1583. Cifra del Nunzio di Francia. Il Duca di Guisa et il Duca d'Ulmena 1 mi hanno detto haver maneggio di far amazzar la Regina d'Inghilterra per mano di un cattolico che sta appresso lei, se ben non mostra esser cattolico, qual' e mal sodisfatto di lei per esser fatti morire certi suoi parenti cattolici. Havera costui mandato a la Regina di Scotia,2 ma lei non ha voluto attendervi ; ma e stato mandato qua, et sono convenuti di dargli se campa o a li suoi flglii 100m franchi, de' quali si contenta haver per sicurtà il Duca di Guisa per 50m, et gli altri si contenta veder che siano depositati in mano di Monsig1' Glasquense in un coffano del qual esso tenga una chiave a fin che si diano a lui o a li suoi fìglii succedendo il maneggio, qual Duca di Guisa reputa riuscitole ; ne per questo fatto esso Duca dimanda alcuno aiuto a N. Sigre, ma quando sarà il tempo andera a un suo luogo vicino al mare aspettando il successo per passar subito in Inghilterra. In quanto al far morire quella mala donna le ho detto che non ne voglio scrivere a N. Sigre, come faccio, ne dico a V. S. IUma che gli lo dica; pero che, se bene io credo che a N. Sigve fusse di contento che Dio per qual si voglia modo castigasse quella sua nemica, tuttavia non con1 Duke of Mayenne. 2 See p. 368 supra. 413 OF CARDINAL ALLEN. verebbe farsi che il suo Vicario lo procurasse per questi mezzi ; et esso si quieto, ma soggiunse poi che per l'impresa d'Inghilterra, quale in quel caso sarebbe molto più facile, bisognerebbe haver qui pronti denari per assoldar qualche gente che lo seguitasse, pero che lui disegna di entrare subito in Inghilterra a fin che li cattolici habbino capo; ma per questo suo passaggio lui non dimanda aiuto; ma dovendoli Duca d'Ulmena restar in terra per adunare qualchi soldati per seguitarlo, essendo verisimile che gli heretici che hanno in mano il thesoro, l'armata et li porti non mancheranno a se stessi, onde bisogna fargli contrasto, per questo effetto desidera per qui sin a 100 o almeno 80 m scudi. Io gii ho fatto sapere la conventione che e tra N. Sig re et il Re Cattolico circa la contributione, et gli ho detto che per la parte di N. Sigve si può promettere ogni aiuto possibile quando il Re Cattolico facci la parte sua. L'Agente di Spagna crede che il suo Re darà volentieri questo aiuto, et pero sarà bene, in conformità di quanto già più volte se le promesse, andar pensando come si dovrà proveder di questa somma, che sarà per N. Sig re di 20 m scudi quando il Re Cattolico dia i 60m, P[i]acesse a Dio che con questa poca somma si guadagnasse questo cosi gran regno. La Regina di Scotia scrisse più giorni sono che haveva guadagnato il Conte che la custodiva,1 et che e sicura di potersi liberare quando vorrà, ma che vuol aspettare buona occasione. Fuori di questo maneggio il Duca di Guisa fra pochi giorni aspetta avviso da 4 principali signori d'Inghilterra, et mi avviserà del seguito : tratanto ne d'Inghilterra ne di Scotia mi sa dire cosa alguna di momento. CCLV. The Cardinal of Como to the Nuncio in France (Castelli). From the Roman transcripts Rome, 23 May, 1583. in the Public Record Office, London (Archivio Gallica Nuntìatura [Vol.] 16). In cifra al Nuntio di Francia. Vaticano, 23 Maggio, 1583. re Ho riferito a N. S ciò che V. S. mi scrive ne la cifra circa le cose d'Inghilterra, et perche la S ta S. non può se non sentir bene che in qual si sia modo venghi levato d'oppressione quel regno et restituito a Dio et a la religione nostra santa, S. S ta dice xho in evento che il negotio habbi effetto non ha dubbio che li 80 m scuti saranno (come V. S. dice) molto bene impiegati. Pero S. S ta non farà difficulta di sborsare il quarto suo, quando sarà il tempo, se li Agenti del Re Catholico faranno il medesimo de li lor tre quarti, sopra che doverafmo quei Signori di Guisa pigliar buono et saldo appuntamento con l'Agente Catholico costi : et per li nostri ventimille, poiché V. S. già ne tiene in mano 4m, et il mandar il resto senza saper certo che l'effetto habbi a seguire potrebbe esser opera gettata, et in non mandarli potrebbe nocere al negotio, quando per sorte venesse il bisogno di sborsarle, S. S ta ha pensato esser meglio che, se il bisogno verrà, 1 The Earl of Shrewsbury. 414 LETTERS AND MEMORIALS V. S. li pigli a cambio o tutti o parte col credito di qualche mercante Italiano o altro personaggio, et si tragga qua, perche S. S ta non mancherà di farli subito satisfare. Et dico tutti o parte, perche non e verisimile che habbino a bisognar tutti in un colpo, essendo più verisimile che si habbino a spendere in dui o tre mesi che in un solo, nel quale caso V. S. supplirà facilmente a la prima mesata con li 4 m che già tiene in mano et ha vera tempo di scrivir qua per il resto. Tuttavia se il bisogno richiederà altrimenti, V. S. pigli l'espediente che ho detto di trarli qua, et non si resti per questo di far bene : ma Dio voglia che questa non sia simile a tante altre promesse che non hanno havuto mai effeto. Quanto a la pratica di nuovo ricordata da V. S. di pacificare Alanzon con il Re Catholico e molto da dubitare che al Re Christianissimo et a la Madre non piacerebbe questa pratica, se ben in apparenza mostrassero altrimenti. Imperoche non e credibile che lo desiderino in Francia ; et semper impediranno che non segua l'accordo, con poca dignità et derisione di chi se ne impaccerà. La vera via era che l'accordo seguisse tra il detto Alansone et il Principe di Parma, sicome e stato vicino a seguire et forse seguirà un giorno ; perche la società d'esso Alansone con quei Stati si conosce esser troppo infida, et un giorno proromperà a maggior disordine che non e stato il passato. CCLVI. The Nuncio in France (Castelli) to [the Cardinal of Como]. 30 May, 1583. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Gallica Nuntiatura, Voi. 17, pag. 167). Vaticano, Dal Nuntio di Francia. 30 di Maggio, 1583. t)opo haver scritto quanto ho scritto ne le altre lettere, il Duca di Guisa, stimolato molto da la Regina di Scotia et da Milort Seton, Scozzese, ha risoluto di voler' attendere a l'impresa et cominciarla per Scotia, et sta in pensiero di mandarvi um (sic) de' i signori del suo sangue et dargli Monsor di Menevil 1 luogotenente ; et lui stara qua alle frontiere d'Inghilterra secondo l'ordine già dato. Credo che gli debbano bastar per Scotia 4 m fanti, et per Inghilterra farà secondo l'occasione. Fanti pensa havera qui senza molto rumore, et il Re Cattolico gli ha fatto sapere che ogni volta che vorrà gli manderà nuovi armati ; ma perche ci vogliono denari in maggior somma di quella che ci e, piaccia a V. S. Ill ma far officio con N. Sig re che mandi ordine che ci siano denari, accio per la parte di sua Santità non vi sia causa di ritardare. Qua (come sa) ci sono li 4m scudi, quali non pagherò se non a proportione di quello che sarà pagato da Spagna, come faro del restante che si manderà. Dopo la venuta di Monsor di Menevil il Duca di Guisa si trova molto riscaldato a questa impresa. Quel disegno sopra la persona de la Regina d'Inghilterra credo che andera in niente. Con le p e si darà piena istruttione di tutto il fatto. 1 Monsieur de Menainville, the French ambassador to the Scottish King. 415 OF CARDIKAL ALLEN. OOLVII. The Nuncio in France (Castelli) to the Cardinal of Como. 11 June, 1583. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Gallica Nuntiatura, Vol Vl^fol, 193). Vaticano, Cifra del Nuntio di Francia, de li Xi di Giugno, 1583. Del negotio d'Inghilterra si è intorno a far un discorso come si debba guidare ; perochè essendo morto il Duca di Lenox habbiamo perduto il fondamento di Scotia, et bisogna far nuovo disegno per quel regno al quale si è intorno. Si per detto regno come per Inghilterra fussimo insieme a casa mia à Parigi, dove andai a posta, il Duca di Guisa, l'Agente del, Rè Cattolico,1 l'ambasciatore di Scotia,2 Monsre de Mone vile,3 il padre Claudio,4 con il quale tutti confidano, et ha vendo il Duca di Guisa letto un discorso ne fece dare una copia Francese a l'Agente di Spagna et una Italiana a me; et l'Agente et il padre Claudio vennero poi a trovarmi qua a S. Giù,5 ove è ancora il padre Roberto, 6 et mutassimo alcune cose, et il detto Agente restò di distendere in Franzese quanto gli era parso bene ; ma fin' hora non mi è tornato in mano, che subito lo manderò a V. S. IlPna in cifra. Questo solo per hora posso dire che questo negotio per la morte di Lenox è molto peggiorato et le difficoltà sono cresciute et vi bisognerà altro che 80m scudi se si verrà al effetto di quanto si disegna. Quanto a li denari che N. Sigre haverà a provedere, le dirò che non è molto che, trattando con quello che deve sborzare à me i 4 m scudi, se per non dire quello che non è non affirmai quello ch'io diceva, tuttavia parlai di modo che esso s'indusse a credere che N. Sig re disegni fabricare o aiutar fabricar un collegio a Scozzesi ; onde se per la medesima via mi si mandasse maggior somma di denari forse sarìa più secreta et seria certa : però che non mi assicuro poter trovare quel credito che ci potrìa bisognare ad un punto quasi improviso,7 et tengo per fermo che non mi riuscirla, tuttavia V. S. Ill ma potrà farmi sapere a chi io potrei indirizzare le mie lettere per pagare il denaro, se un caso insperato ricercasse che si pagasse. < Dopo haver scritto fin qui ho havuto il discorso dal' Agente di Spagna, ma perchè non è fermato non lo mando. Questo dico che se bene il Duca di Guisa dice quanto a 1 2 3 J o h n Baptist Tassis. The Archbishop of Glasgow. M. de Menainville. 5 6 F . Claude Mathieu, S. J., provincial of France. St. Cloud. F . Robert Persons. 7 " I o penso che troverei qui a cambio sino a 3 o 4000 scudi, ma non già maggior quantità, onde credo esser necessario di haver qui lettere di credito a bastanza E t in quanto a le lettere di credito, o a trovar denari qui, ho provato nel mio particolare, et nel riscotere quelli 3000 scudi, che li mercanti devono essere avvertiti molti giorni inanzi, perciochè non essendo questa piazza ordinaria di cambio molte volte li mercanti non hanno li denari pronti, et quelli 3000 se. mi furon dati in molte volte et in varie monete et t u t t e non buone." The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como. Paris, 27 Aprii, 1584. Theiner, Ann, Eccles. I I I . , 813. 4 416 LETTERS AND MEMORIALS se farà l'impresa d'Inghilterra, però a l'Agente di Spagna et a me pare impossibile che si possa far questo Settembre ; et il Duca lo conosce, ma fa sapere che sarà pronto quando sia in ordine quello che bisogna. La Regina di Scotia prega che non si rinovi cosa alcuna sinché il suo figliolo non sia in libertà, et confirmata la parte sua in Scotia ; onde credo che non si farà niente questo anno. Tutti habbiamo risoluto che si mandi in Scotia il nipote del ambasciatore de la detta Regina con denari per confirmar gli amici et acquistarne de gli altri. Ad instanza del Duca di Guisa l'Agente di Spagna darà v m scudi per questo effetto, et io> se bene sono stato ricercato a dar il mio quarto et che sapeva haverlo in poter mio per le cose di Scotia, tuttavia, perchè l'hebbi per trattenimento del Duca di Lenox, non ho voluto consentirvi senza nuovo avviso. Et perchè guadagnandosi li Scozzesi ò il Principe per suo interesse et di sua Madre favorevole saressimo s u l primo disegno, credo esser bene che non si neghi al Duca di Guisa questa piccola somma per principio di questa impresa, per la quale già Spagna ha dato 10m scudi, et io ho promesso di dar' sempre a proportione di quanto darà il ministro del Rè Cattolico. Questo nipote del ambasciatore di Scotia, persona molto prudente, anderà in Scotia sotto pretesto che il padre lo richiami per lassargli come a primogenito la roba sua andandovi, ò darle al minore non andandovi. OCLVIII. The Nuncio in France (Castelli) to the Cardinal of Como. St. Cloud, 30 June, 1583. From the Roman transcripts in the Publio Record Office, London (Archivio Gallica Nuntiatura, Vol. 17, pag. 207). Vaticano, Del Nuntio di Francia al Cardinal di Como, del giorno 20 Giugno, 1583, Ill m0 et Rm0 Signore, patron mio colendissimo ; Non ho eh' altro scrivere più di quello ch'è nell' incluso foglio. . . . Di S t0 Clu, li x x di Giugno, MDLXXXIII. Di V. S. Ill ma et R ma devotissimo servitore, GIOBATT A VESCOVO * . . Addressed. All' lll m o et R mo Signore, patron mio colendissimo, il sigr Cardinale di Como. Roma. Disegno per l'impresa d'Inghilterra. 1 Che si manderà quanto prima una persona in Scotia con mezzi et denari per dispor quelli del paese ad imbracciare questa impresa, che havea cominciata il Duca di Lenox et che è stata assai migliorata per l'ambasciatore di Francia che vi è stato; 2 et 1 See p. 195 suyra. 2 Monsieur de Menainville. 417 OF CARDINAL ALLEN". si farà ogni opera che esso ambasciatore vi torni quanto prima per continuar questa prattica in quel regno et disporre il Rè aceiochè si faccia capo di questa impresa sul primo piede ; et quando non volesse, si spera guadagnarvi presto tante corrispondenze et farsi sicuro di tanto soccorso in quel regno che il detto Rè sarà constretto d'accomodarsi ; per lo manco non potrà dar alcuno impedimento a l'impresa. Che quanto prima si potrà si mettino in ordine due armate, una in Spagna che venga in Scotia, se le cose vi saranno disposte, ò vero in Inghilterra a la frontiera di Scotia, onde sarà facile impatronirsi di qualche porto con l'aiuto de li partiali cattolici che vi si trovano in gran numero periti ne le armi; oltre che in Inghilterra tutti li porti sono aperti et, sicuri per mettervi su le ancore una armata, et doverà questa armata di Spagna essere di x ò xii m huomini ò più, se sarà possibile, cioè 4 m Alemanni, altri 4 m Italiani et 3* Spagnuoli. Che questa armata venga pro vista di vettovaglie per 20 giorni dopo essere in terra : che porti seco denari per pagar essa gente et levar altri 20 m Scozzesi; et Inglesi, et insieme quantità d'armi per armare soldati' del paese : et doverà questa armata essere la prima ad arrivare in Inghilterra, et venir per capo qualch' uno che sua Santità et il Rè Cattolico eleggeranno, non potendo esser'alcuno de li dui fratelli,1 non essendo ragionevole che ambidue eschino di Francia. . L'armata seconda sarà di Franzesi condotta da uno de li due fratelli, la qual armata non si puoi mettere in terra che a Susez 2 per la poca commodità che si trova altrove, et sarà ivi questa smontata molto commoda per far il traghetto di mare in una marea secura et brevissimamente; ma non doverà questa armata esser la prima a mettersi in,terra, essendo quella di Spagna così lontana che non si potrà giudicar il giorno certo che doverà arrivare ; oltre che il sforzo principale d'Inghilterra si trova ne la banda di Susez per esser vicina a Londra una giornata, non potendosi fare de la parte di Francia più di quello che fu offerto da principio, ne la cui essecutione non sarà fallo ò mancamento alcuno. Queste due armate stando in Inghilterra non si possono unire se prima ambidue non habbiano combattuto, per che. fare sarebbe necessario che traversassero l'Inghilterra, et per ciò è di mestiere che siano forti, tanto più che ( non essendo in Inghilterra torri serrate saranno astretti gii Inglesi combattere quanto prima, non potendosi salvare se non con una battaglia. Bisognerà ancora far havere mezzi a li cattolici et mal contenti che fanno il maggior numero in Inghilterra per unirsi; il che si va procurando, et con che si opera 3 il conquisto di quel regno in breve tempo ; massimaménte essendo impossibile che Inghilterra sia soccorsa fra due o tre mesi, se si piglia a tempo che li nemici non siano risoluti, et non habbino cominciato a prepararsi oltre che per soccorrerli haveranno per concluderlo molti diversi, del che non si deve temere. Quanto al tempo de la essecutione di questa impresa, quanto più presto sia sarà meglio, et non si troverà mai mancamento dal canto di Francia. Questa armata di Francia et il capo di essa pensa di poter ovviar la gelosia che il Rè Christianissimo 1 2 The Dukes of Guise and Mayenne. 3 H Sussex. 3 opererà ì 418 LETTERS AND MEMORIALS potrebbe pigliare di questa impresa, et però si potrà far sicuramente ; oltre che ne l'armata di Spagna sarà gran quantità d'Italiani et Alemanni et il capo suo posto da sua Santità, di che il Nunzio di Francia avertirà il Rè Christianissimo, assicurandolo che la intentione di sua Santità è di usar solo di quel potere che Dio gli dà per la sua gloria et augumento de la fede cattolica. E necessario far in Parigi buona provisione di denari tanto per li bisogni di detta armata che di Scotia et d'Inghilterra. Si farà sapere al Duca di Baviera, il qual si è offerto a questa impresa, questa risolutione, acciochè si tenga in ordine conforme a gli avvisi che gli darà di continuo colui che menerà i Franzesi in Inghilterra, poiché sua Santità et il Rè Cattolico si saranno risoluti circa l'essecutione di questa impresa, quali forse troveranno espediente che il fratello del Duca di Baviera sia capo del armata di Spagna. Si manderà ancora subito uno in Inghilterra a la Regina di Scotia et a l'ambasciatore di Spagna per avvertirli di questa risolutione et saperne il lor parere, et che conto si può fare de le forze de cattolici Inglesi, quali si avviseranno ordinariamente di quello che sarà di bisogno acciochè à suo tempo piglino le armi. Quanto à Irlanda pare che sarà bene che di Spagna vi si mandino 2 m huomini insieme con quelli signori Irlandesi che stanno in Spagna dimandando soccorso. Sarebbe bene che questa gente arrivasse in Irlanda qualche giorni prima che le altre armate in Inghilterra ; et per fortificare più questa gente sarebbe espediente mandar denari al Conte di Arguii * et Macovil in Scotia, acciochè mandassero ancora loro contra gli Inglesi come sogliono ogni anno. Che li cattolici fuorusciti d'Inghilterra non ritornino al loro paese prima che le armate stiano in Inghilterra acciochè il disegno non si scopra, ma si avvertischino che stiano pronti per congiungersi con le armate quando vi andranno : et servirà a questo molto il Consilio del signor Bernardino Mendozza per esser persona esperimentata ne i fatti di guerra et che sa quello che si possa promettere de li cattolici et partiali de la Regina di Scotia in Inghilterra. L'Agente di Spagna oltre li primi v m scudi hora ne ha dati altri vim, et sono in mano del padre Claudio 2 per spenderli secondo che il nepote del ambasciatore di Scotia ricercherà ; et essendo io ricercato come sono di dar la parte di N. Signre, non vedo che si possa restare, acciò il Duca di Guisa non dica che se gli diano parole. Il dottore Alano è venuto qua, et pensa che questo sia troppo apparato; però bisogna stare à li soldati ne le cose di guerra. Uno che per hora non vuol esser nominato mi ha due volte fatto sapere per un padre Jhesuita che lo ambasciatore d'Inghilterra d'ordine de la sua Regina ha fatto diligenza di haver piena informatione de le persone di auttorità in Polonia et che ne ha fatto una lista ; onde pare che questk Regina voglia provar di fare qualche profitto per la sua setta in Polonia. E stato preso dal governatore di Gravilingo quello Sciartrier, pessimo huomo et secretarlo di Monsr d'Alansone, uno de i tre che fecero l'inventione di Salzedo,3 il 1 2 3 Argyll. F. Claude Mathieu, S.J. Salcedo, a Spaniard, and Basa, an Italian, were accused of having attempted to poison the Duke of Alencon and the Prince of Orange. Basa died in prison: Salcedo was executed at Paris. 419 OF CARDINAL ALLEN. qual' è tomato da la Regina d'Inghilterra al detto Alansone con 43m scudi et lettere di essa Regina, et tutto si è havuto a man salva, et si spera che si scopriranno molte cose, et si potrà saper se è vero quello che si è detto alcuni giorni, che Alanzone con l'aiuto de la Regina d'Inghilterra voleva suscitar travaglio in Francia. CCLIX. The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como. 12 December, 1583. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Gallica Nunziatura, Voi. 17, fai. 264). Vaticano, Cifra del Nuntio di Francia. Scrive l'ambasciatore di Spagna residente in Inghilterra al Duca di Guisa con sue lettere de li 19 del passato che erano poco prima stati posti prigioni di quella Regina sette nobili, de' quali 4 sono cattolici et 3 heretici, ma tutti molto confidenti de la Regina di Scotia. Dipoi il medesimo ambasciatore scrive a l'istesso Duca con altre sue lettere de i 26 del detto mese che uno di quei prigioni cattolici chiamato Trhot Morton l era stato posto in Torre, et si ragionava di tormentarlo, essendosi trovato in casa sua una nota con tutti i porti di quell' Isola et nomi de principali nobili cattolici di quel regno ; il qual Trhot Morton intendo qui dal padre Claudio,2 Giesuita, esser così in genere consapevole del trattato che è fatto in aiuto de cattolici. Soggiunge detto ambasciatore dubitare assai che non si sia già scoperto o non si scopri esso trattato. Il medesimo dubbio che non si scopri mi è parso che habbi l'ambasciatore di Spagna residente qui, il quale anco mi ha detto che in ciò si ha troppo fretta et conviene aspettar la commodità del Rè Cattolico. Ho mandato una copia simile al Nuntio di Piacenza 3 adoperando la zifra che ho trovato qui ne le scritture di Monsig1' di Rimini 4 usarsi con li Nuntii. CCLX. The Cardinal of Como to the Nuncio in France (Ragazzoni). Rome, 14 February [1584], From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Gallica Nuntiatura [Vol.] 16 ; lettere da Roma). Vaticano, Al Nuntio di Francia, in cifra, a 14 di Feb. 1583.5 N. S ha veduta la scrittura che V. S. mi ha mandata in cifra, datagli dal padre Alano et dal padre Roberto intorno a le cose d'Inghilterra ; et poiché n'e stata manre 1 2 à Throgmorton. F. Claude Mathieu, S.J. Mgr Sega, bishop of Piacenza, 4 Nuncio in Spain. Mgr Castel.i, bishop of Rimini, the preceding Nuncio in France. 5 The date 1583 is clearly incorrect ; for F. Persons did not return from Spain to France before 3 H 2 420 LETTERS AtfD MEMORIALS data una simile in Spagna, non occorre dir altro se non che dal canto di S. S ta non si è mancato ne si mancherà di continuo di favorir vivamente appresso S. Mta il buon exito di questo negotio, et di far quanto sarà possibile accio se ne venga al desiderato fine ; et se in man nostra fusse l'executione, il padre Alano l'haveria vista un pezzo fa. Il che servirà per risposta di quanto il detto padre scrisse a S. S ta et a me. CCLXI. The Cardinal of Como to the Nuncio in France (Ragazzoni). Rome, Aprii, 1584. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Gallica Nuntiatura [FbZ.] 16 ; lettere da Roma). Al Nuntio di Francia, in cifra. Vaticano, Aprile, 1584. Il padre Alano mi raccomanda quelli dui signori Inglesi, che V. S. mi raccomando ancor lei, cioè, Arondel et Paget, accio N. S re dia loro qualche intertenimento. 1 Ho fatto Pofficio, et S. S ta mi ha risposto che se si farà di presente l'impresa d'Inghilterra potranno li detti signori andar a servir in essa, perche cosi non solo haveranno intertenimento, ma ricupereranno anche tutte le cose loro : se poi l'impresa non si facesse, bisogneria far un altro conto, il quale per hora e superfluo et fuor di tempo. V. S. potrà far intendere tutto questo al detto padre Alano in risposta de la lettera sua, non scrivendogli io se non quattro righe in credenza di V. S. CCLXIL The Cardinal of Como to the Nuncio in France (Ragazzoni). Rome, 9 Aprii, 1584. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Gallica Nuntiatura [FòZ.] 16 ; lettere da Roma). In cifra al Nuntio di Francia. Vaticano, 9 Aprile, 1584. S'è visto il Memoriale dato a V. S. dal Duca di Guisa con l'altre copie tutte aggiunte : et primieramente ho da dire che cose si fatte non si doverebbono mai mandar attorno senza cifra, perche vanno con troppo pericolo, oltre che anco il mandarcele cosi in idioma Francese et di cattivo carattere non e senza gran molestia di chi le ha a May, 1583. See p. 194 supra. He could not therefore have written in conjunction with Dr Allen the memorandum referred to in this despatch. The true date is doubtless 1584, and the Cardinal alludes to the paper given by Allen and Persons to the Nuncio, 16 January, 1584, and printed at l p. 222 supra. See p. 228 supra. OF CARDINAL ALLEN. 421 legger qui et non sa la lingua. Quanto poi a la sostanza del negotio a K. S re e gratissimo che il Duca habbi preso si nobile e si santa resolutione, et vorebbe volentieri poterlo aiutare a bastanza con la borsa sua sola ; ma la tenuità del erario di S. S ta non lo comporta in conto alcuno; et sarebbe pazzia se noi pensassimo o dicessimo altrimente, et ad altro non servirebbe che ad imbarcare il Duca, et poi lassarlo nei pericoli senza poterlo lungamente sostenere ; et cose si fatte non bisogna ingannarsi, perche l'inganno risulterebbe in troppo preiuditio et publico et privato. E adunque necessario che per voler aiutare da dovero l'animo et l'impresa del Duca si stia ne li medesimi proposti che furono trattati et appuntati da Mona1' di Rimini 1 di bona memoria, cioè, che il tutto si faccia con gli animi, consigli et forze congionte tra li ministri di S. S ta et del Re Catholico. Et pero sicome noi havemo comunicato qui ogni cosa con l'ambasciatore di S. Mta catholica, accio ne scriva costi al Tassis et in Spagna al proprio Re, cosi V. S. si abboccherà subito con. il predetto Tassis, et discoreranno insieme sopra questo motivo et risolutione del Duca, et trovandola buona et riuscibile parleranno poi col proprio Duca, et gli mostreranno la buona volunta del Papa et del Re di voler per ogni modo aiutarlo accio possa venir quanto prima a l'executione ; per la quale hieri scrivessimo gagliardamente in Spagna con un corriere espresso con ordine che la risolutione sia subito mandata a Parigi per non perder tempo in farla prima venir qua. Pero se il Duca vorrà di buona volunta aspettar quella risposta sarà forse meglio ; ma quando non volesse, overo il negotio non lo comportasse, si potrà vedere se il Tassis ha ancora in mano il resto di quelli 30 m scuti che gli furono mandati l'anno passato per questo istesso effetto, che devono essere scuti 18 m , non sapendo noi che ne fussero spesi più che 12m. Et havendoli, questo ambasciatore Catholico gli scrive che li debba sborsare al Duca, et se li sborserà, N. S re vuole che Y. S. sborsi lei ancora il suo quarto, che saranno scuti 6m. Et se il Tassis non li havesse tutti 18 m , sborserà almeno quelli che ha, et V. S. similmente il quarto di quello che lui sborserà ; che se bene non sarà grossa somma, non sarà pero ancor tanto tenue che non possa servir a molte cose per dar principio a l'impresa. Ma se il Tassis non havesse alcun dinaro, o vero al Duca paresse che in nissun modo questa somma possa bastare, bisognerà in tal caso che s'aspetti la risposta di Spagna ; et alhora se il Re Catnolico farà pro visione di maggior somma, come speramo, V. S. ancora sborserà tutta la portion nostra contingente. Et perche V. S. non ha in mano più che scuti 3 m et qualche cosa meno, potrà pigliar da mercanti in Parigi tutto quel che gli bisognerà per questo conto et trarlo qua al signore Bernardo Olgiato, depositario generale di S. S ta , che subito si farà il rimborso a chi li detti mercanti di Parigi'per lor lettere ordineranno. Et non e già da dubitare che V. S. non habbi credito con loro per una somma si piccola come sarà questa. Pero faccia hora il Duca quel che gli pare circa il mover presto o tardi queste arme benedette, che questa e la final risolutione che da S. S ta può aspettare : se ben noi non sapemo ne cercamo 1 The preceding Nuncio. 422 LETTERS AND MEMORIALS sapere da qual banda voglia entrare in Inghilterra, et crederessimo che miglior consiglio sarebbe stato l'andar personalmente in Scotia, si per la buona sicurezza della persona di quel Re, come per entrar poi da quella banda in Inghilterra, facendo fondamento non tanto nel exercito che potesse condur seco, poiché non potrebbe condur gran numero, quanto ne la commotione delli catholici d'Inghilterra, maximamente in questo tempo che sono si rabiosamente perseguitati. Ha verno ordinato a questi dui gentilh uomini Hibernesi che sono qui che vengano quanto prima a Parigi, conforme a l'avviso del Duca ; et cosi partiranno fra dui o tre giorni, et con loro verrà un altro pur Hiberno, sacerdote et huomo di negotio. Procureremo ancora che un altro che sta a Napoli et e provisionato dal Re Catholico venga similmente in Franza. Ma per non scoprir ad alcuno fuor di tempo che il Duca habbi le mani in questo negocio non diremo altro a costoro se non che l'arcivescovo Glasguense desidera che vadano a Parigi per qualche buon rispetto, et gli commetteremo che faccino quanto il detto arcivescovo et V. S. gli diranno, et le lor provisioni gli saranno continuate come se fussero in Italia. Pero quando bisognerà, V. S. dira poi l3ro che obediscano al Duca. Quel che il Duca dice di sperare circa il far accordar che in Scotia possano liberamente vivere tutti li catholici et di far rimandar in Scotia l'ambasciatore di Francia che hora sta in Inghilterra saranno due cose di grave servitio a Dio et a la causa publica. Pero S. S ta desidera che S. E. lo faccia quanto prima. COLXIIL The Cardinal of Como to the Nuncio in France (Ragazzoni), Rome, 23 Aprii, 1584. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London {Archivio Gallica Nuntiatura [Vol.] 16; lettele da Roma). Vaticano, Cifra al Nuntio di Francia, a 23 d'Aprile, 1584. 1 Le copie de la lettera che il padre Alano ha scritto a V. S. in credenza di quel sacerdote Inglese et de la scrittura che egli le ha lassata et che V. S. mi manda in cifra, N. S re ha a pieno inteso la risolutione che Joanne Dovisio2 ha fatta di rubar a gli heretici d'Inghilterra le tre navi et 4 navilii che tengono preparati per mandarle a infestar le riviere di Spagna et impedir al Re Catholico le flotte che vengono de le Indie, et l'absolutione che perciò il detto Joanne ricerca da S. S ta . Et parendo a la S ta S. che la detta risolutione sia santa et buona si contenta di concedergli l'absolutione che dimanda, et cosi V. S. gli la potrà dare, sempre che ne sera ricercata, che in virtù de la presente S. S ta le da faculta di poterlo fare. Et perche S. B no non ha occasione 1 2 Da le? Captain John Davis. See p. 226 supra. 423 OF CARDINAL ALLEN. alcuna dove impiegar il servicio che il detto Joanne offerisce di fare con le presenti navi, si potrà trattar con li ministri del Re Catholico accio procurino che S. Mta se ne serva lei, et riceva questo gentilhuomo sotto la sua protettione, accio come S. S ta gli assicura la conscienza cosi la Mta S. gli difenda la vita et le facuita che delibera di portar seco. Da le mie precedenti V. S. havera a pieno inteso quel che S. S ta può fare per servicio del impresa d'Inghilterra, che il S r Duca di Guisa disegna di far in persona, et pero per questo conto sarà superflua la venuta qua del*padre Alessandro Setone. Pur non si mancherà di ascoltarlo et di dargli ogni possibile satisfattone.* CCLXIV. The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como. Paris, 28 May, 1584. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London {Archivio Gallica Nuntiatura [FoZ.] 16). Cifra del Nuncio di Francia. Vaticano, Parigi, 28 Maggio, 1584. Il Duca di Guisa ha giudicato esser bene che li dui gentilhuomini Hibernesi, che vennero qua ultimamente di costa, vadano hora in Scotia ad aiutar quel Re ; onde io lodando questa sua deliberatione gli ho detto che vadino, et che perciò non cesseranno le provisioni che hanno da la S ta S. Non sono ancor giunti i 12m scuti che il Re Catholico promise di mandare per pagar la guardia del Re di Scotia, ne di la si ha ancora alcuna risposta per l'impresa d'Inghilterra. CCLXV. The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como. 25 June, 1584. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London {Archivio Gallica Nuntiatura \Vol^\ 17). Cifra del Nuntio di Francia. Vaticano, 25 Giugno, 1584. Ogn'uno afferma che il Re Christianissimo e più allegro dopo la morte d'Alansone1 che non era prima. Di Spagna ho lettere del primo del presente di Monsr di Lodi,2 senza nissuna risolutione del negotio d'Inghilterra ; ma questo Agente del Re Cattolico ha detto al padre Claudio 3 di haver esso nuova, che su M ta Cattolica non si contenta che sua Santità conferisca il quarto de la spesa. Mi scrive detto Nuntio di Spagna che 1 The Duke of Alencon, or Anjou, the last surviving brother of King Henry III., died 10 June, 2 1584. M«r Ludovico Taberna, bishop of Lodi, Nuncio in Spain. • 3 F. Claude Mathieu, S.J. ' 424 LETTERS AND MEMORIALS ivi non si credeva che il Duca di Guisa fusse per allontanarsi di questo regno, stante la malattia di Alansone ; onde molto meno doveranno crederlo dopo la morte, et poiché il Re di Scotia non e più in alcuno pericolo, il che pare che movesse più che altra cosa esso Duca a quella impresa, de la quale questi Inglesi et Scozzesi consapevoli di essa mostrano di non sperar più. , CCLXVI. The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como. 23 July, 1584. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London {Archivio Gallica Nuntiatura, [Vol.] 17). Dal Nuntio di Francia, Vaticano, 23 Luglio, 1584. E stato stampato in Inghilterra in lingua Italiana quel libro che mandai già a V. S. Hl ma in Francese,.composto in deffensione de le crudeltà usate in quell' Isola a cattolici. Dubito che saranno mandate in Italia molte copie di detto libro, il quale ha questo titolo :—-" Atto di giustitia d'Inghilterra esequito per la conservatone de la commune et Christiana pace contro alcuni seminatori di discordie et seguaci di rebelli et de nemici del reame et non per niuna persecutione che fusse lor fatta per cagione de la religione, si come e stato falsamente publicato da diffensori et da sostentatori de la costoro rebellione et tradimento. Stampato in Londra appresso Giovanni Wolflo, 1584." La risposta di qual libro presa a fare dal padre Alano, 1 come già scrissi a V. S. Ill m a , non e ancora uscita, ch'io sappia. CCLXVII. The Cardinal of Como to the Nuncio in France (Ragazzoni). 13 August, 1584. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Gallica Kuntiatxira [Vol.] 16 ; lettere da Roma). In cifra al Nuntio di Francia. Vaticano, 13 Agosto, 1584. Già che V. S, mi scrive che il Duca di Guisa et Mons. Glasguen. restano satisfatti de l'oblatione da lei fattagli a nome di N. S1*6, dopo che l'hebbero date le scritture da lei mandate, non occorre a S. B ne dir altro per hora intorno quelli particolari, se non che li piace che il Re di Scotia vadi a la giornata avantaggiando li affari de la religione catholica nel suo regno. < 1 See p. 239 supra. OF CARDINAL ALLEN. 425 coLxvni. The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como. Paris, 3 September, 1584. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Vaticano, Gallica Nuntiatvura, Vol. 17, pag. 476). Cifra del Nuntio de Francia. Da Parigi, alli 3 di Settembre, 1584. Fecero poi morire in Inghilterra quel gentilhuomo^di casa Framurtone, 1 per le confessioni del quale fu licentiato di quel regno Don Bernardino di Mendozza ; et hora e uscito fuori un libro in lingua Inglese nel quale e narrata la confessione fatta nel tormento dal detto Fragmortone, che contiene (si come mi ha detto il padre Ruberto 2 ) tutta quasi la historia del trattato per Vinfpresa, et tocca principalmente il Duca di Guisa; il che non e dubbio che sia venuto a le orecchie del Re Christianissimo ; et dice esso Fragmortono di haver inteso tutto questo dal sopradetto Don Bernardino. Li 12 m scudi di Spagna per le cose di Scotia non sono comparsi ancora. CCLXIX. F. William Creighton, S. J., and the proposed invasion of England. 4 September, 1584. From a contemporary paper in the archives of the see of Westminster. III., 373. Also in part printed in Strype's Annals, Vol. III., pt. 1, p. 602.3 4 September, 1584. An enterprise founde about a Scottish Jesuite taken on the seas for the invation of the realme. There are these partes or divitions contayned in it. The first is the end that the conspirators do pretend by the enterprise they have in hande. The opportunitie invitinge them to undertake the same. The fowndation and grownde worcke whereuppon they have to builde. 1 2 Throgmorton. F. Robert Persons. There is another contemporary copy of this document at the Record Office, London. State Papers, Domestic Elizab. 173, 4. It is less complete than the one printed above ; for besides some lesser differences it omits most of the passages which refer to the tyranny of Queen Elizabeth and her ministers and the intolerable oppression of the Catholics. It is headed, " These are the partes or divisions of the discours in Italian fownde about the Scottish Jesuite taken on the seas in his way to Scotland." There is no pretence of giving more than the substance of the discourse. Thus the compiler says in one place :—" The pretext or cover to this preparation is set downe, but so torne and wantinge as it can not be deciphred. But (as I gesse by this place and another) should come from Spaine " : and again :—" Then there is specified some authoritie the Pope should give, or create (as I gesse by this place and another) a bishop of Durreme, where they be all Catholicks." The copy, from which Strype printed his extracts, is still among the, Cotton MSS. in the British Museum, Julius, F. ; vi., 58. But the first part is wanting, as it begins with " The reasons to shew the easiness 3 I 3 426 LETTERS AND MEMORIALS The meanes to conducte the enterprise to effect. The facilitie of the enterprise. * The laste division entreateth of the disposition of the estate of this realme as a fit matter and subject to receave that alteration and conquest they pretend. I t doth not obscurelie appeare by the whole course of the declaration of the enterprise that it was the same whereunto Throgmorton and Charles Paget were privy and that the Spanish ambassador had his parte in it : and that it was not a discourse onelie or device how such a thinge might be brought to passe, but the plott and desseignement set downe and agreed uppon to be put in execution, whereunto the Scottish Queene was made privy, as is confessed and as it appeareth further by a litle peece of paper of instruction in the Latin tonge geven by the Scottish Queene to that effect to one sent to the Pope in her and her sonnes name, whose instructions the Jesuite had at the tyme of his apprehension and tare quite asonder. Touching the firste parte, of the end which is pretended, there are these thinges set downe. First the restitution of Eomish religion both in Englande and Scotlande. Next the deliverie of the Scottish Queene out of prison. The preservation of the younge yeares of the Scottish Kinge from perils and from beinge confirmed in heresies, as they tearme it. The releefe of the papists in England and other places. The peace and quiet of other kingdomes in travayle and disquieted by the malice (as he saithe) of the protestants. Lastelie and especially to depose her Ma tie and set up the Scottish Queene, which indeede is the scope and white whereto all this practise dothe level. Opportunity. With greate instance it is pressed to advaunce the enterprise with all expedition for these reasons foliowinge. That the tyme doth serve, offeringe dyvers opportunityes, for the intelligence they have in England and Scotlande. of the enterprise," and even what it gives is not quite complete. Sir Francis Walsingham evidently refers to this document in the following passage of his letter to Sir Ralph Sadler, 16 September, 1584 :—" Of late one Creichton, a Scottish Jesuite, was taken by a shippe sett forth by the admiral of Zeland, and sent hither by him unto hir Majestie, about whom was found a very daungerous plott sett down abowt two yeares past in the Italian tongue for the invading of this realme. And although it was torn in peeces, and divers parts thereof lost, yet have we gathered the sense thereof, which I send you hereinclosed. Your charge there was made acquainted withall, and the young King hir sonne, and, as we are enformed, gave their allowance thereof, which had been executed if Lennox had lived ; and as by the same Creichton is confessed there is an intent and meaning when the King of Spain shalbe ridd of his Low cuntryes trowbles to proeead to the execution therof." Sadler's State Papers, vol. ii. p. 400. OF CABDINAL ALLEN. 427 While the D. of Lenox is in credyt, and, as by apeece of a Frenche discourse dothe appeere, while Mendoza was in England. Lest the enterprise should be discovered ; for in one place he saithe, if it were not executed the laste yeare there would be no hope hereafter to set it on foote. In September, or at the latest in October, the enterprise is to be undertaken ; for if it be deferred another yeare, there is no hope in the worlde that it should take effecte for the reasons ensuinge. That the catholicks in Englande are reduced to so harde a straight as they shall not be able to houlde out and would be contente of anie alteration ; who, if the enterprise be defTerred, will by the execution of penali statutes be reduced to that povertye, and by imprisonment kepte in soche sorte, as they neither can nor shalbe able to afforde hereafter that helpe they nowe maie doe. Lest the Kinge growingein yeares shoulde come to be established and confyrmed in religion. Leaste he shoulde marrie with some protestante, whereby likewise the hope were taken awaie to alter him in religion. Leaste the King should be slaine or made awaie by his ennemyes. The foundation of the enterprise. That not onely the catholicks of Scotlande but divers of the protestants desire the dely very of the Scottishe Queene, and all in generali for the reason of succession. The title of the Scottishe Kinge to whom also ^divers protestants in England are well enclyned for the same respecte that they favor the mother. But in Scottland all will followe him in the enterprise of the conquest of England, savinge a fewe who easely maye be kepte under by the forraine power which they shall have. The title of the crowne is of greate efficacy with the Englishe nation: for when soever anie Prince did governe evill, if the successor did take uppon him to remedie the same, as by the histories it dothe appear, never anie to whom the succession dyd belonge did at anie tyme take armes to reforme the governement but he had good successe. This enterprise particulerlye hathe ben imparted to the Scottish Kinge and Queene, the D. of Lenox, the Erie of Huntley and L. of Seton who canne carrie the greater parte of all Scotlande. The enterprise shalbe done in the name of the Scottishe Kinge, who shalbe in person amongest them. Dombarton, one of the strongest holds in all Scotlande, shalbe the landinge place for the forraine powers : which standeth well to receave shippes out of Spaine and Italie ; and all in those partes are catholicks, where the E. of Cassells, of Morton and the L. of Lochinvar and dyvers other which shall be in a readynes-to joyne with them so soone as they shall sett on lande. 3i 2 428 LETTERS AND MEMORIALS That two of the greatest and moste mightie factions in Scotland are broughte so lowe at this present as they can not hinder them ; which is the Hamiltons and the Dowglas; and all those familyes ronne not one course. That a nomber are most desirous of this enterprise ; some for religions sake, others for hatred they beare to those that are in authority e, hereticks and such e as for their evill life and great covetousnes are growen into hatred almoste of all men ; which will greately serve to this purpose. This disposition of the estate, as it will yeeld greate helpes in Scotland, so they make reckoninge, if the Pope and Spanishe Kinge afforde the desired forces, that so soone as the soldiers are embarked forthwith with the Scottish Kinge in person to marche towardes Englande, where assisted with the catholicks of that realme, which are manie in nomber, they maye be able to prevaile. Of the meanes to conducte the enterprise to effecte. Firste they demaunde 8000, or at the least 6000, good and trayned soldyers of strangers and money to entertayne 8000 of the lande for sixe monthes or fower at the leaste : in which tyme and lesse after the arryvall of the forraine powers the matter maye be broughte to passe. For the soldiers so soone as they arrive, are to make noe staye in Scotland, but presentlye to passe into Englande, before the Queen maye suppresse and overthrowe the catholicks army. The pretexte or cover to this preparation is set downe, but so torne and wantinge as it can not be deciphered, but that they shoulde come from Spaine. Of the catholicks they assure themselves ; which is often repeated. Next of soch as are colde and indifferent in matter of religion. Thirdlie they make accoumpt of those that are miscontented, and that with some assurance ; whereof some they name for example, and gather argument that some likewise for hate they beare to some principali person in the courte will take parte with them. Then they make an argument that her Matie is not beloved; againste whom, to bringe her Matie into sclaunder, they have most infamous and sclaunderous libels ready made, but not yet printed, which then shall be published with other proclamations ; to which end they appoynte to have a printer with them. The enterprise was to beginne in September laste paste or October for the furthest. There must be armour for 3000 footemen brought with them to arme, as it shoulde seeme, Scots. There is a bishope to be created by the Pope to come with them to make preists, absolve and excommunicate. This shoulde be created bishopp of Dunelme ; x for that in those parts they are catholicks, and the greate authority which that bishoppe hathe. The E. of Westmerlande and other Englishe noble men and gent of the land shall come secreetely into the realme and remaine in private howses, untili the armye 1 Durham. OF CARDINAL ALLEN. 429 entreth the realme, and then shall joyne with the army which shall come out of Spaine. Money to be provided in Paris for their charges in their journey and other thinges necessary. . This seemeth to inferre that the E. of Westmerlande shoulde passe that waye. The cause why the Scots should arme is for the title to the succession of the crowne of England by the saide Kinge. To have proclamations readie for suche purpose and againste the E. of Huntington and the E. of Leycester, because they goe aboute not only to take awaye from the Kinge the right to the succession, but also to take from him his owne kingedome : and so to publishe them, at the tyme. There is to be added in this proclamation (if it shall be thoughte expedyent) somwhat againste the tyrannie of those in authority, who are growen to that pride that they doe not only offer injuries to the nobilitye but oppresse the people of the lande, and that they be of the faction afore named, When .they enter into Englande the Popes excommunication is likewise to be proclaymed, which shalbe renued declaringe her Matie, &c, and that all suche as beare armes in her behalfe shalbe guiltie of treason and shall be held for soch, unlest they come to joyne with the army of the Scottish Queene in England by suche a certaine daye, and they shall not only loose their lyves, but also all their possessions, lordshipps and lands shall be geven to the nexte of their bloode. These and soche other like thinges maie be published accordinge to the occasions of tyme and place and other circumstances; for which purpose it shall.be verie necessarie to have a printer with them. It is moreover verie needfull that the Pope doe againe sende forthe his Bulls of excommunication againste her Matie, signifyinge that albeit his Holines hathe forborne all this while under hope of amendment, how be it now, seinge her tyrannie breake forthe, &c, which shalbe donne by the bishoppe. On the borders they make accompte of certaine noble men, as the erle of Westmerlande nowe in the Kinge of Spayne his service. The erle of Northumberland, whose eldest sonne was in Fraunce, maie have perhapps good meanes to employe himselfe in this enterprise. There is mention of another they thinke to fynde the meanes to get to their side, who was forbidden the court by the Q. Matie. The L. Dacres, L, of a greate contrie and people, very desirous to retorne home, is with the rest requested by his freindes so to doe ; who shall be able to make 3 or 4000 men, as it was seene in the army that was levied by the erle of Westmerland against the Queene, where he alone gathered together 6000 men in a fewe dayes. Theire are in those frontyers divers other noble men and gent of lesse power then the afore named. When they are paste the frontier, the army shall enter into a large champion contry verie fruitfull and plentifull of all kinde of victualls, and all affectioned to the faithe, even almoste unto London. 430 LETTERS AND MEMORIALS The greate and riche cittyes for the moste parte, as Newcastle, Yorcke and soche like, are all full of catholicks, who will repaire to the army, so as they shalbe victorious without drawinge sworde ; and all the catholicke lords and gent of those sheeres will unite themselves unto them: which wee say e not by conjecture, but knowe assuredly that they will doe yt, althoughe they dare noe more truste anie bodie in the worlde but onely their preists, who are alreadye dispersed thorowe out all the sheeres of the realme. From the place in. Scotland where the army shall enter unto London is not paste nine or tenn dayes journey. Another place of the realme is noted, where he saithe there be sixe or seven provinces which are all affectionate to the catholicke religion and to the Scottish Queene ; and that neere unto Scotlande they are moste catholicke and warlicke, because they have daylie exercise in armes againste the Scots of the frontyers. That there be stoare of horsemen which they use in those warres, as likewise in tyme of peace againste the inroads of those that come to robbe them. In this contrie neerest unto Scotland there are onlye fower greate lords, who keepe the straights and passages of England and possesso the parte on the west sea, which all will take our parte. There is like wise specify ed some authority the Pope shoulde give to the bishop of Dunelme, as is saide in another place before, to denounce excommunication to all save to soche as shall repenting them selves with purpose to be confessed joyne to the army. It shall serve to the purpose likewise soche as the preists in England have confessed. To appointe to the generali two choice men of both the nacyons to take awaie and appease soche differences as may rise betwene the two nacyons. That one likewise have ecclesiasticall power to declare the excommunication againste the Queene and doe other ecclesiasticall matters, which shalbe put in vulgare Englishe, partely to declare to the people the force of excommunication against hereticall Princes, partelie to let them understand the cruelty and 1 of the Queene no we rayninge and to manifest to all men the right of the Queene of Scots. These bookes are allready written, thoughe not printed, and staie the awnswere from Roome. Reasons to shewe the easines of the enterprise. As for the contrie of England, easie to overcomme with a fewe forces. Fewe fortresses or stronge holdes in the lande ; so as one army woulde suffice to end that warre. The people gyven to change and alteration cheifly when they see some beginninge or assurance. For our stories doe declare howe a fewe and weake have overcome a greate manie, as it is evident in the victorie of Henry the VII t h Kinge of Englande, who with a fewe 1 Blank space for a word in the MS. OF CARDINAL ALLEX. 431 strangers and some intelligence with, &c. And to set forthe this pointe more cleerly, in the tyme of Queene Mary, wife to the Catholicke Kinge yet lyvinge, a private man 1 risinge up againste her led his army e even unto London. Of other tymes wee have likewise manie examples of base men, vid. poore artisans and people, beinge discontentid have overrun the greater parte of the realme, &c. Of the disposition of the realme for this enterprise. Firste the catholicks without anie exception doe favor or rather doe greately desire some soche enterprise : firste and cheifely, for the greate desire they have of the restitution of the catholicke faith : secondly, for the righte and interest which the Queene of Scots hath to the kingdome, and to deliver her out of prison, where thus manie yeares againste the lawe of nations she remayneth to the offence of the dignity of Matie royall : thirdlye for the greate trouble and miserie which they endure more and more, the which in deede is intolerable. Besides this the Queene of England havinge made nue lawes dothe beginne to execute those lawes, for so moche as toucheth the confiscation of their goods, in soche sorte as in shorte tyme she would reduce the catholicks to extreame povertie. The faction of the catholicks in England is greate and able if the kingdome were devided into three partes to make twoe of them. But because there is no fortresse in all the contry where they maye remayne in suertie while they gather forces together, and that there are officers of the Queenes alwaies which have eye over them that they can not moove without beinge seene and taken, allthoughe they are the greater parte of the realme, notwithstandinge they dare not rise without some beginninge of forraine forces. For firste all the catholicks and knowen for soche in England remaine despoiled of all the offices, magistracies, favors, honors and other commodityes of the estate, which have ben graunted them in other Princes dayes, and have ben all waies duringe this tyme and raine so kepte under, and dishonored in their contryes and sheeres that they have no kinde of authority beside the love of the people, which they can not take from them by all the injuryes offred them. Moreover in publique justice and in soche matters as they have in the lawe they are used with greate disfavour and intolerable partiallity for the disgrace of the Queene most greevous which they sustaine, which is to be subjecte to punishmentes, tormentinge and condemnation to unjuste deathe, confiscation of their goods; the barbarous separation of the wives from their husbands, the extreame povertie of very manye servaunts and greate misery of their masters and lords, all which thinges make the catholicks desirous of this enterprise for their delyverance out of this bondage. Then there followeth a devision of the realme into twoe partes : the one of earles, barons, knightes and esquiors, the which are able all of them to conducte and bringe men of theire owne charges : the seconde is of yeomen, the which (he saithe) for the 1 Sir Thomas Wyat. 432 LETTERS AND MEMORIALS moste parte are catholicks. Moreover there are not a fewe banished men for religion which woulde retorne to seconde this enterprise. And concerninge the heretickes; they are devided into two or three factions in respecte of succession to the crowne, and verie manie of them doe favor the right e of the Scottish Qùeene, and a greate nomber are discontented with the present government, partelie for t h e l , partly for the unworthines of the cownsailors, men of base sorte, which have already drawne unto them selves the whole government excludinge from the same all the nobility e of England ; besides that there are a moste infynite nomber of those which have and doe receave particuler offence and oppression of the favorites of the Queene. The credy t of the D. of Lenox is set forthe. The state of Scotland is at this presente subjecte to sodaine mutation, whereby the D. of Lenox and the L. Seton, the principali foundation of this enterprise, maie be made awaye ; which importeth them more then the person of the Kinge himselfe. The catholicks of Englande are broughte to that straight, and wilbe reduced to that povertie that they shall not be able to houlde out. "Wherefore nowe is the tyme, if ever it be the pleasure of God to reduce these two kingdomes under one empire, which wolde be a moste happie thinge. Wherefore his Hollines shoulde, &c, whereby should ensue the fynall peace of the churche, &c. Finally the said Queene (as it were to accomplishe her tyrannie) did cause to be published the 4th of Aprili laste paste, 2 and so hathe declared to the people, that they should holde the catholicks for capitali ennemyes unto her person and state ; and so declareth and commaundeth to all her subjects by that proclamation so to accoumpte and reporte them, that is, all those that are of the catholicke religion or which within the realme of England shall receave Jesuits or priests or which in anie sorte shall shewe themselves to be catholicks. By the which proclamation and others published before to that effecte the catholicks are proclaymed to be ennemies and traitors to the Queene without anie cause, and by the same meanes are every day in danger of their life. Whence it is come to passe that they are allready resolved rather to take armes to attempte their delyverance by anye other meanes that they maie then thus to become the praye of hereticks which stande over them every daye to cut of theire heads. CCLXX. The confessions of F. William Creighton, S.J., in the Tower. 1584. From a contemporary document among the Cotton MSS. in the British Museum. Galba,G.X. 322. William Creytons confession what he had hard spoken. It was determined at Eome, the D. of Lenox should attempte the deliverie of the Scottish e Queene. 1 2 A blank in the MS. This proclamation was given at Greenwich, 1 April, 1582. See Strype's Annals, Yol. III., pt. 1, p. 120. • OF CARDINAL ALLEN. 433 The pioti set downe by the B. of Domblaine touchinge Scotland, and by an English gentleman concerninge England. The Pope and King of Spaine should furnish the Duke with x m men, Spaniards and Frenche. They to land at Dumbarton: on the borders of Scotland to joine with the banisht lords of England. The D. of Lenox would have with him the greatest part of the realme. The D. of Guise should invade the sowth of England with 4 or 5000 men. He should be receaved theare and should passe to London ; her Maties forces beinge occupied in the northe. That the matter pleased the Pope, but the enterprise to great for him alone. He would willingly joine with the Spanish Kinge. The King answered he would concurre, when time should serve. The enterprise failed by the deathe of the D. of Lenox.1 He supposeth the intention remainethe. Plottes presented to the D. of Guise to land in the partes of England nearest France, to passe with fissher boates. Others of opinion he should begin neare Scotland. The English confederates, that he should attempt on the coast of England to deliver the Queen, being assured of her religion. The Scottish King being constant in his religion, no trust to be put in him. Neither would they make this expense to advance him. That the Pope should contribute the 4 part of the chardge and the Sp. the rest. The King continued an imposition uppon the clergie of Spaine for that 4th part. "William Oreitons second confession. That he received the discourses, Latin, Italian and French of his superior at Paris. 2 He supposeth his superior had them of the D. of Guise, whoe used him familiarlie. The Latin discourse did conteine a condolencie of the Scottish Queenes longe imprisonment and sickness, &c. Hir constancie in the catholieque faithe. What diligence she should use to restoare that faithe, rentes and liberties ecclesiastical. And the like for the conversion of her sonne, the King, to that faithè. If he should persist obstinat, to give him her malediction. The effect of Creitons third writinge. His conference with the Pope was onelie as followethl That theare was no catholique service publique in anie part of Scotlande. How little hope theare was of the reduction of that realme. Of the Kings education in religion. The best wàie for his Holines was to norish gentlemens sonnes in catholique schooles and to augment the rentes of the seminaries* That at his retorne to Lions he was visited by an English gentleman called Arundell. 1 2 See p. 415 supra. F. Claude Mathieu, S.J., provincial of France. 3 K 434 LETTERS AND MEMORIALS That the author of the Italian discourse shall hardlie be fownd out; but in the margin he noteth George Golbert.1 That at his first retorne into Scotland he had in charge by his Generali to sownd the disposition of the nation for the receivinge of Jesuites. At his retowrne he declared he found noe entertainment for men of his order and profession. CCLXXL The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como. Paris, 10 March, 1585. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Gallica Nuntiatìira [Vol.] 17). Cifra del Nuntio di Francia. Vaticano, Parigi, 10 Marzo, 1585. Questo Thomàso Morgano e tenuto qui da molti, et massimamente da nostri padri Giesuiti, per un tristo; et nondimeno la Regina di Scotia si fidava più in lui che nel suo proprio ambasciatore, si come esso stesso ambasciatore mi ha detto più volte. Ragionando alcuna fiata con esso Morgano ho compreso che egli sa tutte le còse, se ben da me non ha mai inteso cosa alcuna ; et ho ancora conosciuto che egli era molto intrinseco di Guglielmo Pary, et sapeva il disegno che egli havea. Alcuni di questi Inglesi vorebbono che io aiutassi appresso il Re Christianissimo detto Morgano, ma io andero in ciò molto trattenuto per non mostrare di esser partecipe di quel che gli e apposto.2 Il padre provinciale de Giesuiti mi ha detto hoggi che il padre Critone e stato interrogato in Inghilterra se sa che S. S ta habbia depositato 12m scudi in mano del padre Claudio, Giesuita, per far ammazzare la Regina di Inghilterra ; la quale interrogatione e stata fatta dopo la prigionia di detto Guglielmo Parry. CCLXXII. The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como. 18 Aprii, 1585. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Vaticano, Gallica Nuntiatura [Vol.] 18). Mi riferisce un amico mio Inglese, buon cattolico, d'haver nuova ultimamente da Rens ch'erano state intercette alcune lettere de la sopradetta Reina d'Inghilterra scritte al Duca di Boglione,3 segnalato heretico, per le quali lo pregava strettissima1 George Gilbert is probably meant. He died at Rome, 6 October, 1583. Thomas Morgan had been arrested and imprisoned by order of the French King at the solicita tion of Queen Elizabeth of England, who had claimed that he should be delivered over to her on the ground that Parry had accused him of being a partner in his plot, real or pretended, to assassinate her. The French King refused to give up Morgan, and after a time released him from prison. 3 Bouillon. 2 OF CARDINAL ALLEN. 435 mente a far opera perche fosse ammazzato il signor Alano, dottore, di quél collegio Inglese. COLXXIH. The Nuncio in France (Ragazzoni) to the Cardinal of Como. 7 October, 1585. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Gallica JSTwntiatura [Vol.] 18). Vaticano, Il vescovo di Bergamo, Nuntio, al Cardinale di Como. 7 Ottobre, 1585. Sara presentatore di questa lettera il dottor Guglielmo Alano, Inglese, prefetto del seminario degli Inglesi a Rens. Il qual dottore e tenuto qui, et e veramente conosciuto da me, per huomo di ardentissimo zelo verso la fede cattolica, per amor anco de la quale ha lasciata la patria, et e in queste parti corno il porto di rifugio di tutti li cattolici che partino da quel regno. E poi di vita innocentissima et di esquisita dottrina, come a me pare. Le quali tutte cose io, perche mi truovo qui, ho voluto scrivere a V. S. Ill ma , non perche credi che questo buon servo di Dio habbia bisogno di questo mio testimonio, ma per satisfar in ciò a me stesso et a la verità. CCLXXIV. Pope Sixtus V. to Philip I I . Rome, 25 July, 1589. From the Roman transcripts in the Public Record Office, London (Archivio Ottoboni MSS., 2640, fai 578). Vaticano, Copia de carta escrita del Papa Sisto V. al Sefior Rey Don Felippe l i . en la ocasion de armar contra Inglaterra. 1 Sisto Papa V. Carisimo in Cristo hijo, salud y Apostolica benedicion. El Senor Conde de Olivares, embasador de V. Md, me a propuesto en su nombre tres cosas. La primera, que quiriendo V. Md continuar la impresa de Inglaterra si tengo la misma resolucion que tenia el anno 1587 de dar e l a y u d a que prometi. Respondi que Si. La segunda, si queria anticipar la paga. Respondi que No. Porque V. M. con1 Although according to the testimony of Count de Olivares Sixtus Y. had a good knowledge of Spanish (p. 251 supra) it seems unlikely that the Pope would have written to a sovereign in any other language than Italian or Latin. Moreover he undoubtedly used Italian in his letter to Philip II. when announcing Allen's promotion to the Cardinalate (p. 298). Perhaps therefore this document may be a translation and not a copy of the original letter. 3 K 2 436 LETTEES AND MEMORIALS sume tanto tiempo en consultar sus impresas que quando llega la hora de exeeutarlas se a pasado el tiempo y consumido el dinero. La tercera, si prosperando Dios, nuestro Sefior, la impresa si segnase aquel regno, si daria yo algun cosa de mas de lo que tengo ofrecido. Respondi que Si. Y en buena cantidad, porque tengo con que poder lo hacer. Yo lo e procurado solo para acabar la impresa. A me pedido a l 1 Sefior Conde escriva estos renglones a V. M., y asi lo hago de mi propria mano, y de Dios a V. M. todo bien, y en 2 le inbio la bendicion Apostolica y la mia. De Roma, dia del glorioso Santiago Apostol. 1589. CCLXXV. Philip II. to Pope Sixtus V. Aranjuez, 10 November, 1589. From a copy in the archives of the kingdom of Belgium} Extrait du volume intitule: "Patentes eeclesiastiques, 1588—1596," fol. 12. Nomination à l'archevesché de Malines pour le Cardinal Alanus, Anglois : de Aranjuez, le 10e de Novembre, 1589. Sanctissimo in Christo patri, domino Sixto Quinto, divina Providentia sanctae Romans ac universalis ecclesia Pontifici Maximo, Philippus Dei gratia Hispaniarum, utriusque Siciliae, Hierusalem, etc. Rex ; Archidux Austria ; Dux Burgundiae, Lothrici, Brabantiae, Limburgi, Luxemburgi, Geldriae et Mediolani ;. Comes Habspurgi, Flandriae, Artesiae, Burgundiae, Tirolis ; Palatinus et Hannoniae, Hollandiae, Zelaiidiae, Namurci et Zutphaniae ; Princeps Sueviao ; Marchio Sacri Romani Imperii ; Dominus Frisile, Salinarum, Mechliniae, civitatis, oppidorum et territorii Trajectensis, TransIssulanae et Groenighae, necnon Dominator in Asia, et Africa, salutem, felicitatem et fìlialem observantiam. Sanctissime Pater ; Quum tain jure regaliae, quod praadecessoribus nostris et nobis ad ecclesias nostrarum ditionum in Inferiori Germania sive Belgio sitas, precipue vero ad ecclesiam Mechliniensem, specialiter et antiquitus competere dignoscitur, quam ex indulto et concessione nobis facta per Paulum Quartum felicis memorÌ83 Pontificem Maximum, Beatitudinis vestrse in ista Sancta Sede praedécessorem, nobis concessum datumque sit ad archiepiscopatus et episcopatus in iisdem nostris ditionibus et provinciis Germaniae Inferioris et Belgii personas idoneas nobis acceptas et gratas (prout in Bulla desuper expedita contine tur) Beatitudini vestrae nominare et praesentare ut de illis ad nominationem et praesentationem nostrani provideatur :—^ne diutius ecclesiae illarum provinciarum pastorum solatio careant, hisce praesertim deplorandis temporibus et rerum fluctuatione in qua eorum praesentia et vigilantia imprimis est necessaria quo dominia illa nostra patrimonialia in avita nostra catholica religione 1 2 el ? en seems to be superfluous. I am indebted for a transcript of this document to the kind courtesy of M. Gachard, archiviste general du royaume de Belgique. 3 437 OF CARDINAL ALLEN. Romana sine labe et scandalo conserventur ; ad archiepiscopatum Mechliniensem, qui jam pridem vacat per obitum quondam Johannis Henchin,1 ultimi possessoris, admodum reverendum in Christo patrem, nobis amicum charissimum, Guilielmum Alanum, natione Anglum, sanctse Romance ecclesise Cardinalem, cujus merita in Sanctam istam Sedem et pietatem zelumque et studium in nostram religionem catholicam Romanam habemus perspeeta, necnon vitse ac morum integritatis et literature contemplatane, Sanctitati vestrse ut personam idoneam nobis acceptam per has literas prsesentamus et nominamus ; ab eaque qua decet humilitate et reverentia petimus ut supra dictum Cardinalem Alanum ad hanc nostram nominationem et prsesentationem eidem Mechliniensi ecclesia prseficere et providere velit, necnon diplomata prout in similibus fieri consuevit expedire jubeat. Quod et Deo erit gratissimum et Sanctitas vestra et nos officio nostro satisfecisse videbimur quum eeelesise Mechliniensi talis prceficiatur vir, qualis ad ejusdem administrationem ppterat desiderari. Deus Optimus Maximus Beatitudinem vestram regimini, conservationi et incremento suae sancte et universalis ecclesia diu et felicissime servet incolumem. Datum in villa nostra de Aranjuez Castells regni, die decima mensis Novembris, anno Domini millesimo quingentesimo octuagesimo nono. CCLXXVI. Testimonial from Dr Owen Lewis, bishop of Cassano, to Mr Thomas Morgan. Cassano, 24 February, 1590. From the original2 in the archives of the see oj Westminster. Printed also in Dodd, Vol. IL, p. 267. IV. 88 bis. Audoenus, Dei et Apostoliche Sedis gratia episcopus sanctae ecclesise Cassanensis, omnibus et singulis Christi fìdelibus ad quos istse nostra literse pervenient attestamur et in verbo praelati notum testatumque facimus et affirmamus nos Romse, die 23 mensis Septembris, 1586, recepisse literas notis secretis seu signis, quae cyphrae vocantur, idiomate Anglico exaratas et ad nos scriptas per serenissimam claras memorise Mariam nuper Scotise Reginam ex Charteley, loco captivitatis ejus in Anglia, die ultimo mensis Aprilis ejusdem anni 1586, quae explicate et scriptae characteribus vulgaribus verbatim hujus inferius sequentis sunt tenoris. ' Trustie and welbeloved friende, by my servant Thomas Morgan I have understoode the contynuency of your good will towardes me and the restablishing of myne estate: wherupon, confyrming in my selfe the assurance which heretofore I have hadd of you, I have made choise of you in speciali to imparte and yelde in my name my obedience unto our Holy e Father,' etc. Et inferius. 1 The words in italics are underlined in the transcript. The document is a draft with corrections in the handwriting of Dr Owen Lewis, bishop of Cassano, with the exception however of the part containing the extract from the letter of MaryQueen of Scots and the translation of the same, which is in a different hand. 2 438 LETTERS AND MEMORIALS ' I can not omytt to recomend most effectuallie unto his Holynes good helpe the povertie and neede of the Inglishe and Scottishe seminaries, as also diverse gentlemen of this realme for God his cause and myne, whom it greeveth me to the bottome of my harte that my owne meanes maye not reache to supporte according to ther deserts and my obligation towardes them ; amongest the which is the say de poore Morgan, unto whom as all readie you have shewed no smale frendshippe, and therefor obliged me to geve you noe smale thankes, soe I praye you contynue in his behalf e and for his fidelitie and integritie to answere in my name particularlie, wher soe ever it shalbe requisite, upon the right good experience I have thereof and wolde be unthankefuU yf I shold not geve testimonie of the same against his adversaries and calumniators who ever they be/ et csetera. Quae verba Anglica Latine pene verbatim ita reddi possunt:— c Fidelis et admodum dilecte amice ; Ex meo servitore, Thoma Morgano, intellexi continuationem tuae erga me bene voi entise et erga restaurationem hujus mei status ; unde, confirmata in illa assecuratione quam hactenus de te concepì, te nominatim elegi ut impertias et reddas meo nomine meam obedientiam Sanctissimo nostro Patri/ etc. Et inferius :—f Interim non possum omittere quin pro Dei causa et mea suge Sanctitatis auxilio commendem paupertatem et necessitatem seminariorum Anglicorum et Scotorum et plurimorum quoque virorum nobilium hujus regni, et ex intimo corde doleo quod meae proprise non suppetunt vires ut eos ita juvem uti et eorum requirunt merita et mea erga eos debita postulat obligatio : in quorum numero est ille superius nominatus pauper Morganus, erga quem quemadmodum ostendisti non parvam hactenus benevolentiam, et eo nomine me tibi ad non parvas gratias referendas obstrinxisti, ita ego te rogo ut in te officium suscipias respondendi meo nomine de ejus fide et integritate nominatim, ubicunque opus erit, ex maturo et securo experimento quod ego de eo feci ; atque ingrata plane forem si id ego non testarer liquido contra omnes ejus adversarios et calumniatores, quicunque sint illi/ et csetera. Proinde ut eidem [nobili, probo et catholico viro]1 D. Thomse Morgano [nostro conterraneo diarissimo]1 suse probitatis et integritatis haec honestissima [hcee et debita ejus meritisi commendatio et regium serenissima et prestantissima illius Reginae testimonium [ad perpetuare ejus laudem et]1 ad ejus defensionem apud omnes et ubique perpetuo conservetur, nos optima fide superiora omnia ex ejusdem serenissinue Reginse ad nos Uteris extraximus, traduximus et hic inseri fecimus, et ad majorem omnium probationem istis nostris publicis tabulis nostra propria manu signatis nostrum sigillum imprimi jussimus. Datum Gassani in Calabria ex nostro palatio episcopali, sexto Calend. Martii, 1590. AUDOENUS, EPISCOPUS CASSANEN. Cancelled by a line drawn through the words. 439 OF CARDINAL ALLEN. OCLXXVIL Reply to Mgr Pegna regarding the affairs of England. l 27 January, 1597. Front a contemporary copy in the archives of the see of Westminster. VI., 29. Tre soli modi sono per la recuperatione d'Inghilterra, ciò è, per forza, per arte o per accordo. Delli dui primi ho già dato in scritto il mio parere al sign™ Duca. Resta adesso l'ultimo modo, il quale veramente è il più desperato, per ciò che con quelle arme che saranno da bisogno per facillitare un honorato accordo con restitutione della fede catolica, con quelle, giungendosi un poco d'arte, si potrebbe disponere del regno senza accordo. Et dell' altra banda per far accordo senza toccare il negotio della fede, o vero con semplice libertà di conscienza solo, parirebbe cosa indegna del sangue già sperso de tanti martiri. Nondimeno dirò realmente quello che mi corre in mente in torno a questo terzo modo, per esser cosa da me domandata. Il trattare dunque un tal accordo si può intendere in dui modi, o apertamente con la Regina, o secretamente con quelli che governano le facende sue ; et questo poi o con la parte contraria a Cecilio o vero con esso Cecilio. Per trattare accordo aperto con la Regina entrano tutte queste difficoltà :—la restitutione delli luoci usurpati, il riparo delli danni fatti per mare et per terra, il non agiutare più li ribelli Holandesi, il stabillimento del regno dopo la sua morte a un Re catolico, la sicurezza delli catolici per il presente, et il modo come s'haverà de stabilire le cose sudette con buona sicurtà. Alle quale conditioni, quando ella si trovasse in alcun pericolo, la necessità la potrebbe sforzare de condescendere piutosto che di perdere il regno, ma senza tal necessità poco effetto si può sperare de tal trattato. Dell' altra banda per trattare accordo secreto con li ministri della Regina, questo bisogna che habbia relatione o al tempo presente o al futuro : si al, presente, haverà d'includere la deposi tione della Regina; si al futuro, la dispositione del regno dopo la morte sua ; et nel uno et altro modo bisogna per forza che entra la subornatione, et che entri ancora per sicurezza delli subornati la conseguente - morte della Regina quanto prima, altramente scoprendosi il negotio il trattato divetarà 2 vano. Di modo che pigliando per fondamento di tal trattato la subornatione parirebbe che la parte contraria a Cecilio, il capo delli quali è il Conte d'Essexa, non meno potente apresso la Regina per la sua persona che Cecilio per l'ingenio, sarebbe la più facile a subornare ;—per esser il detto Conte sottoposto a grandissima spesa et carico de grandissimi debiti ; per esser egli novo consigliere et che non abbracia le cose cominciate dal Cecilio come sue ; per haversi egli già scopertosi contrario a tutti li modi de governo de Cecilio con haver più volte anteposta la via di pace a quella della guerra ; per trovarsi egli in grand pavura, si morisse la Regina, della tiranide de Cecilio et li 1 See Tierney's Dodd, Vol..III., Append, p. lxvii. 2 diventerà ? 440 LETTERS AND MEMORIALS suoi ; et per havere egli già proposto al serenissimo Archiduca Herneste 1 (se sia vero quello che in questa materia è stata scritta alla bona memoria del Cardinale Alano) d'accettare provisione del Re di Spagna. Che sono tutti inditii de speranza de potere cavare da lui qualche servitio ; il mezzo del quale potrà esser un Inglese, chiamato Antonio Standeno. 2 altre volte servitore del Grand Duca morto, poi de sua Ma tà Catolica, et adesso sta con il detto Conte in Inghilterra, et facilmente haverà intelligenza tuttavia con alcuno di quelli politici Inglesi che stanno in Fiandra per la longa amicicia che hebbe con loro et per esser stato semper egli di quella fattione. Hora per vedere dell' altra banda che partito ancora si potrebbe sperare da Cecilio, non è dissimile, per esser egli anco politico, che lui sarebbe secondariamente contento d'hayere qualche dependenza sotto mano con qualsivoglia Principe catolico che potesse succedere alla corona d'Inghilterra, per supportar così la casa sua in evento che li suoi altri dissegni non andassero bene. Et di questo riabbiamo alcun inditio per mezzo d'un matrimonio già proposto tra un suo parente et una nipota del Cardinale Alano, al che il Cardinale non diede or echio, dubitando qualche fraude in quello che lo propose, che morì poco fa in Fiandra. Era este certo Moody.3 Ma eh' il Cecilio volesse mai mettere realmente nel primo luoco tutta la sua fortuna, havendo egli come archiheretico fatti tanti ingiurii alla parte catolica et da loro anco ricevuto molti, sopra qualsivoglia accordo con alcun Principe cattolico non è da credere per le seguenti ragioni : cioè, per non voler egli periclitare il presente suo prosperoso stato alla sorte d'esser scoperto tal trattato alli suoi nimici avanti che fosse maturo ; per havere egli già maritata la più propinqua sua parente 4 con un heretico principe Inglese del sangue regio, con dissegno (come s'imagina) de seguitare dopo la morte della Regina la fortuna sua, il quale con consenzo de Cecilio si da d'intendere alli cattolici sotto mano ch'egli, morta la Regina, vuol esser catolico, quantumque li principali catolici stimano la restitutione della fede per una marcantia tropa pretiosa d'esser venduta così a credito ; per che egli s'oppose più in tempo della Regina Maria contra l'havere un Re forastiero che nessun altro, del che segui una grand ribellione con pericolo d'ha vere deposta quella Regina ; et per haver egli già gabbato sotto questi pretesti d'accordo con li catolici et l'Imperatore et il Grand Duca et il Cardinale 1 T h e Archduke Ernest, governor of the Low countries (1594—1595). " Severall letters of Fa. Persons, anno 1604, concerning Sir Antony Standen, who had been sent by K. J a m e s to severall Princes of Italy to inform them of his cominge to the crowne, and without or perhaps against his masters order came also to Koine to have the blessing of the Pope, who gave him severall things of devotion for the Queene ; for which cause he was p u t t i n prison in London, Feb. 1604." . Stonyhurst MSS. F . Grene's Notes, P . 476. F . Persons wrote thus to him, 6 Oct. 1603 : " The much good you have spoken and imprinted every where of our niew K i n g doth comfort us all, and h a t h made great motion in strangers harts, and so much the more, for that of many yeares they know you for a catholic." l b . 421. 3 era este certo Moody is in darker ink. See First and Second Douay Diaries, p. 404. 4 Elizabeth, daughter of Edward E a r l of Oxford by Ann his wife, daughter of William Cecil first Lord Burleigh, married William E a r l of Derby, 26 Jan., 1594-5. Stow's Ann., p. 769. 2 OF CARDINAL ALLEN, 441 Alano, a chi si mandò in tempo di questo Papa imo in secreto per proponere un tal negotio, ma tutto finto, et però come dice il grand eloquente Latino ex frande, fallaciis et mendaciis constare toti videntur. Nientedimeno, quando alcun altro che sa in questi negotii più. di me sarà d'oppinioìie che sia cosa conveniente cominciare con Cecilio alcun tal accordo, all'hora il meglior modo di trattarlo parirebbe questo, di metter la spia a un suo nipote che sta adesso (come si dice) in Fiorenza per pigliarlo, quando partirà da là, in alcun stato del Re Cattolico o verso Napoli o verso Milano, dove si potrebbe tenerlo fin a tanto che il vechio Cecilio mandarà alcuno per trattare la sua liberatione, et con essi dui insieme si potrebbe trattare il sudetto accordo, tornando il messagiero in Inghilterra per quel effetto, et tenendo l'altro per pegno fin che torna, per che nessun bon catolico sarà atto per questo manegio, essendo stato uno accusato et impiccato quatro anni fa per un simile negotio ; 1 et questo è tutto quello eh' m'occorre dire in questa materia. Endorsed. Un aviso alii ministri del Re di Spagna della difficoltà de potere far bori accordo con la Regina d'Inghilterra. Also in another hand. La risposta alla domanda de Monsigre Pegna intorno al far accordo con Cecilio : fatto a di 27 Genua1'6, 1597. CCLXXVIII. Inquisitio post mortem Georgii Allen, fratris Cardinalis Allen. Preston, 12 January, 1579-80. From the original in the Public Record Office, London (Ducatns Lancastrian Lnquisitiones post mortem. Vol. 14, n. 80). Lane. Inquisicio identitatis capta apud Preston in Amoundernes in comitati! Lancastriae praedicto, die Martis, videll, duodecimo die Januarii, anno regni Elizabeths, Dei gratia, Angliae, Franciae et Hiberniae Regime, fidei defensoris, etc. vicesimo secundo, coram Johanne Culchethe et Alexandro Rigbie, armigeris, et Gilberto Moreton, generoso, feodario dictae dominae Reginae in com. praed., commissioneriis dictae dominae Reginae, virtute commissionis ejusdem dominae Reginae in natura Brevis de diem clausit extremum post mortem Georgii Allen generosi eisdem commissioneriis directae et huic Inquisicioni annex, per sacramentum Thomae Whittingham generosi, Roberti Mygeall generosi, Willelmi Latewis generosi, Georgii Beisley generosi, Willelmi Bannester generosi, Antonii Walls generosi, Ricardi Walton generosi, Willelmi Walton de Walton in Ledale generosi, Radulphi Serjante generosi, Johannis Walsheman generosi, Ricardi Farrington generosi, Georgii Walton generosi, Alexandri Lyvesey generosi et Willelmi Charneley generosi, QUI DICUNT super sacramentum suum quod quidam 1 Richard Hesketh, executed at St. Albans, 29 November, 1593. 3 L 4ft 2 LETTERS AND MEMORIALS Johannes Allen generosus defunctus, pater praedicti Georgii Allen in dicta commissione nominati, in vita sua fuit seisitus in dominio suo ut de feodo de et in sex mesuagiis, octo cotagiis, quadraginta acris terrfe arrabilis, decem acris prati, quadraginta acris pasturae, sexaginta acris morse et turbariae cum suis pertinentiis in Pulton in Amoundernes, Thorneton, Hamleton, Northbreck, Ellell, Magna Bysphum et Forton in comitatù praedicto : et sic inde seisitus existens per cartam suam datam vicesimo sexto die Julii anno regni dictae domina) Reginae nunc Elizabethae quinto dedit, concessit et per praedictam cartam suam confirmavit praedicto Georgio Alien et Elizabeth uxori suae omnia praed. mesuag., terras, tenementa et haereditamenta sua quaecumque cum suis pertin. in Thorneton, Hamleton, Pulton, Ellell, Forton, Bysphum et Northbreck praecl. ad tunc in tenuris Jacobi Horton, Johannis Hoole junioris, Willelmi Hoggarde, Willelmi Hogeson, Johannis Howle, Elenae Tynkler viduae, Willelmi Rowcrosse, Thomae Pateson, Johannis Welbye, Thomae Caton, Rogeri Gardener, Aliciae Mason viduae, Willelmi Rossehall, Roberti Grene, Johannis Slaye et Alexandri Dulson capellini, aut assignatorum suorum, habendum et tenend. omnia praedicta mesuagia, terras, tenementa et haereditamenta in praedicta carta express, et speciflcat. praefatis Georgio Alien et Elizabeth uxori ejus et assignatis suis ad terminum vitae praedictorum Georgii et Elizabeth et alterius eorum diucius viventis remanere ; inde post decessum praed. Georgii et Elizabeth haeredibus masculis de corpore praed. Georgii legitime procreatis ; et pro defectu talis exitus remanere inde rect. heredibus praefati Johannis Alien imperpetuum, prout per cartam praedictam manu propria et sigillo ipsius Johannis Alien signatam et sigillatam, ac possessione et seisina inde coram testibus fide dignis capt. et deliberat, et juratoribus praed. super capcionem hujus Inquisicionis in evidenc. ostens. plenius liquet et apparet. Virtute cujus quidem cartae praed. Georgius Alien et Elizabeth uxor ejus in praed. mesuag., terr. et ceteris praemissis cum suis pertin. in praed. carta expressis et speciflcatis intraverunt et fuerunt inde seisiti in dominio suo ut de libero tenemento pro termino vitae eorundem Georgii et Elizabeth et eorum alterius diucius viventis, juxta uni ver. formam et effectum cartae praed. AC ETIAM pred. jurator. dicunt super sacramentum suum quod praed: Johannes Alien ante obitum suum fuit similiter seisitus in dominio suo ut de feodo de et in uno mesuagio et viginti acris terrae cum pertin. in Warton in Amoundernes in com. praed; ac de et in duobus mesuagiis et viginti acr. terr. cum pertin. in Merton in com. praed. ; necnon de et in sex mesuagiis, quatuor cotagiis et viginti sex acris terrae arrabilis, prati et pasturae et quadraginta acris morae et turbariae cum suis pertin. in Plumpton, Thisleton, Hayholme, Thorneton, Northbreck et Cleveley in com. praed. Et sic inde seisitus existens in vita sua fecit et condidit testamentum sive ultimam voluntatem suam in scriptis, et per eandem voluntatem dedit, legavit et concessit cuidam Gabrieli Alien filio suo juniori omnia illa praedicta duo mesuag. sive tenementa sua cum pertin. in Merton praed. adtunc in tenuris sive occupacionibus Nicholai Sanderson et Johannis Fraimce, annualis redditus viginti octo solidorum, habendum praefato Gabrieli Alien OF CARDINAL ALLEN. 443 et assignatis suis durante vita naturali ipsius Gabrielis, prout per praelict. testarm dat. sexto die Aprilis, Anno Domini 1569, juratoribus praed. super capcionem hujus Inquisicionis in evidenc. ostens. plenius liquet. Virtute cujus praed. Gabrieli in praed. mesuagiis cum pertin. intravit, et fuit et adhuc est inde possessionatus pro termino vitae suae juxta formam testamenti praed. Qui quidem Gabrieli adhuc superstes et in plena vita existit, videll., apud Talderstathe in com. praed. Et praed. Johannes Allen sic de resid. omnium mesuag., terr. tenementorum et ceterorum praemissorum supradict, cum suis pertin. in Plumpton, Thisleton, Hayholme, Thorneton, Northbreck, Cleveley et Merton praedict. seisitus existens de tali statu obiit inde sei situs. Post cujus mortem omnia et singula prsemissorum cum suis pertin. in possessionem et revercionem descendebant et de jure descendere debent praefato Georgi'o Allen in dicta commissione nominato ut filio et heredi praed. Johannis Alien. Qui quidem Georgius in praedictis mesuag., terr. et ceteris praemissis cum pertin, ut praedict. [est,] 1 intravit et fuit inde seisitus, videll., de praed. mesuagiis, terris et ceteris praemissis cum pertin. in Thorneton, Hamleton, Pulton, Ellell, Forton, Bysphum, Northbreck praed., ut in carta praedict. exprimitur et declaratur : ac de et in revercione praedictorum mesuagiorum cum pertin, in Merton post mortem praed. Gabrieli Alien: et de praedictis mesuagiis et ceteris praemissis cum pertin. in Warton, Plumpton, Thisleton, Hayholme, Thorneton, Northbreck, Cleveley cum pertin. seisitus existens de tali statu obiit inde seisitus. Post cujus quidem praedicti Georgii Allen mortem praedicta Elizabeth, uxor praedicti Georgii, in praed. mesuag., terris et ceteris praemissis cum suis pertin. in praedicta carta expressis et specificatis intravit, et fuit et adhuc est inde seisita in dominio suo ut de libero tenemento pro termino vitae suae, et exitus et profìc. inde provenient. percepit et habuit et adhuc percipit et habet virtute donacionis praedict re. Quae quidem Elizabeth adhuc superstes et in piena vita existit, videll., apud Talderstath praed. in com. praed. ET ULTERIUS juratores praed. dicunt super saeramentum suum quod praedict. mesuag. et viginti acr. terr. cum suis pertin. in Warton in Amoundernes in com. praed. tenentur de Thoma Singleton de Broghton in com. praed. generoso per servic. militar. 2 Qui quidem Thomas Singleton tenet praedict. manerium de Warton in Amoundernes in com. praed. (de quo quidem manerio praedict. mesuag. et viginti acr. terr. praedict. cum pertin. in Warton praedict. sunt parcell) de dieta domina Regina nunc ut de ducatu suo Lane, per servic. militar. Qui quidem Thomas Singleton est infra aetatem et in custodia dictae dominae Reginae nunc racione minoris aetatis ejusdem Thomas. Et quod praed. mesuag., terr. tenementa et cetera praemissa cum suis pertin. in Plumpton praed. tenentur de Cuthberto Clyfton armigero in socagio. Et quod praed. mesuag., terr. et cetera praemissa cum suis pertin. in Hayholme praed. tenentur de Ricardo Shirburne milite in libero socagio. Et quod praed. mesuag., terr., tenementa et cetera praemissa cum suis 1 2 est is interlined in different ink. There is a blank apace left here, from which some six or seven words have been carefully'erased. 3L 2 414 LETTERS AND MEMORIALS pertin. in Pulton praed. tenentur de Willelmo Fletewood armigero in socagio. Et quod praed. mesuag.,* terr. et cetera praemissa cum suis pertin. in Thorneton praed. tenentur de Henrico Comite Derb. in socagio. Et quod praed. mesuag., terr. et cetera praemissa cum suis pertinen, in Hamleton praed. tenentur de praed. Ricardo Shirburne milite in socagio. Et quod praed. mesuag., terr. et cetera praemissa cum suis pertinen. in Northbreck praed. tenentur de Edmondo Fletewood generoso in libero socagio. Et quod praed. mesuag., terr. et cetera praemissa cum suis pertin. in Magna Bysphum praed. tenentur de praed. Willelmo Fletewood armigero in socagio. Et quod praed. mesuag., terr. et cetera praemissa cum suis pertin. in Forton praed. tenentur de Francisco Holte armigero in socagio 1 et per redditum duorum deneriorum per annum pro omnibus serviciis. Et quod praed. mesuag., terr. et tenementa cum suis pertin. in Ellell praed. tenentur de Ricardo Molyneux armigero in socagio et per redditum quatuor solid, et quinque deneriorum per annum pro omnibus serviciis. Et quod praed. mesuag., terr. et cetera praemissa cum suis pertin. in Cleveley praed. tenentur de Gilberto Gerrarde milite et Johanne Rigmayden armigero ut de manerio suo de Netherwyrsdale in libero socagio. Et quod praed. mesuag., terr. et cetera praemissa cum suis pertin. in Merton praed. tenentur de Willelmo Fletewood armigero in socagio et per redditum viginti deneriorum per annum pro omnibus serviciis. ET ULTERIUS juratores praed. dicunt super sacramentum suum quod praed. mesuag., terr. et cetera praemissa cum suis pertin. in Warton in Amoundernes praed. valent per annum in omnibus exitibus ultra reprisas tresdecem solid, et quatuor denerios. Et quod praedict. mesuag., terr. et cetera praemissa cum suis pertin. in Plumpton, Thysleton et Hayholme praed. valent per annum in omnibus exit, ultra repris. triginta solid. Et quod praed. mesuag, terr. et tenementa cum suis pertin. in Pulton, Thorneton, Hamleton, Ellell, Forton, Magna Bysphum, Northbreck praed. praefat. Georgio Alien et Elizabeth uxori ejus per praed. cart, concess. valent per annum in omnibus exit, ultra reprisas quatuor libras. Et quod praedict. mesuag., terr. tenementa et cetera. praemissa cum suis pertin. in Plumpton, Thysleton, Hayholme, Thorneton, Northbreck, Cleveley et Merton praed. valent per annum in omnibus exit, ultra reprisas quatuor mercas.2 AC ETIAM praed. jurator. dicunt super sacramentum suum quod praed. Georgius Alien in dieta commissione nominatus nulla alia si ve plura maneria, mesuag., terras aut tenementa habuit seu tenuit de dieta domina Regina nec de aliquo alio si ve aliquibus aliis in dominio, revercione nec in servicio die quo obiit in dicto com. Lane, aliter quam supradict. est. Et quod praedictus Georgius Alien obiit 3 nono die Augusti ultimo praeterito. Et quod Johannes Alien est filius et haeres propinquior praedicti Georgii 1 The sentence relating to the property in Forton from et quod to in socagio is interlined in differently coloured ink from that which has been used in the rest of the document. 2 A mark was equal to 13s. 4d. 3 See p. 219, supra, where in an ancient account of the leaseholds and personalty left by George Allen at his death it is erroneously stated that he died on August 21. 445 OF CARDINAL ALLEN. Allen. Et quod praedictus Johannes est aetatis die capcionis hujus Inquisicionis quatuordecim annorum quatuor mensium et sex dierum. I N CUJUS REI testimonium huic praesenti Inquisicioni tarn praedicti comissionerii quam juratores praedicti sigilla sua apposuerunt. DAT. die, anno et loco primo supradictis. ALEXANDER RIGBIE. per GILBERTUM MORETON. CCLXXIX. Inquisitio post mortem Johannis Allen, nepotis ex fratre Cardinalis Allen. Wigan, 3 April, 1612. From the original in the Public Record Office, London (Ducatus Inquisitiones post mortem. Vol, 20, n. 23). Lancastrian Inquisicio 1 identitatis capta apud Wigan in com. Lane, tertio die Aprilis, anno regni domini nostri Jacobi Dei gratia Angliae, Franciae et Hiberniae Regis, fldei defensoris, decimo et Scotiae quadragesimo quinto, coram Edwardo Rigbie armigero, escactore comit. praed., Henrico Suthworth generoso, feodar. dicti domini Regis in com. praed., Jacobo Anderton de Lostock armigero, Jacobo Anderton de Clayton juniore generoso, et Thurstano Tildesley generoso, commissionariis dicti domini Regis virtute eommissionis dicti domini Regis in natura Brevis de mandetmus ad inquirendum post mortem Johannis Allen generosi defuncti eisdem commissionariis directae et huic inquisicioni annexat., per sacramentum Richardi Hauhton de Parkehall armigeri, Hugonis Adlington de Adlington armigeri, Willeimi Chorley de Chorley armigeri, Roberti Mollineux de Wood generosi, Milonis Gerrard de Ince generosi, Wilhelmi Foarde de Swinley generosi, Roberti Markland de Wigan generosi, Thomae Worthingbon de Crosley generosi, Johannis Baylieffe de Adlington generosi, Hugonis Challiner de Wigan generosi, Edwardi Markland de Wigan generosi, Willeimi Pilkington de Wigan generosi, Matthei Markland de Wigan generosi, Johannis 2 de Wigan generosi, Oliver Baron de Wigan generosi, Thomae Tarleton de Wigan generosi, 1 From this inquest it appears that J o h n Allen at his death was seized of 15 messuages, 12 cottages, QQ acres of arable landj 10 acres of meadow, 40 acres of pasture, 40 acres of arable, meadow and pasture land, and 100 acres of moor and turf. This is the precise amount of the property by donation, inheritance and reversion, of which J o h n ' s father, George, was seized when he died, as stated in the inquest made after his death. Moreover the two inquests agree in their account of the nature of the tenures and of the persons under whom George and J o h n severally held. They further agree in omitting all notice of how and of whom the property at Thisleton was held, though they both allude to the existence of such property in their enumeration of the several portions of the estate. On the other hand they disagree in that the inquest at J o h n ' s death speaks in general terms of his being seized of messuages, &c. in Carleton, Linton and Trimore, while the inquest at his father's death makes no mention of such places : and yet, as has been already remarked, the sum total of the 2 possessions of George and J o h n is the same. The writing is worn away at this point. 446 LETTERS AND MEMORIALS Roberti Orrell de Wigan generosi, jurator. ; QUI DICUNT super sacramentum suum quod praed. Johannes Allen in dicta commissione nominatus die quo obiit seisitus fuit in dominio suo ut de feodo de et in sex mesuag., octo cotag., quadraginta acr. terr. arrab., decern acr. prati, quadraginta acr. pasturae et sexaginta acr. morse et turbariae cum pertinentiis in Poulton in Amoundernes, Thorneton, Hambleton, Northbreck Ellell, Magna Bisphum et Forton in com. praed. : ac de et in uno messuag. et viginti acr. terr. cum pertin. in Warton in Amoundernes in com. praed.: ac de et in duobus mesuag. et viginti acr. terr. cum pertin. in Merton in com. praed. : necnon de et in sex mesuag., quatuor cotag. et viginti sex acr. terr. arrabilis, prati et pasturae et quadraginta acr. morae et turbariae cum suis pertin. in Plumpton, Thisleton, Heyholme, Thorneton, Carleton, Linton, Norbreck et Clevelley et Trimore in com. praed. Et quod praedictus Johannes Alien in dieta commissione nominatus, sic de praedict. mesuag., terr. et ceteris praemissis praedict. cum suis pertin. seisitus existens, de tali statu suo obiit inde seisitus. ET ULTERIUS jurator. praed. super sacramentum suum dicunt quod post mortem praedicti Johannis Alien reddit. et profic. praedict. praemissorum annuat. respons. et solut. fuer. per separat. tenen. et occupator. praemissorum dominae Elizabethae nuper Reginae Angliae durante vita ejusdem nuper Reginae, et post decessum dictae nuper Reginae turn domino Regi praedicto usque ad diem capcionis hujus Inquisicionis, sed quo jure sive quo titulo sic solut. fuerunt vel modo sunt jurat, praed. penitus ignorant. Et juratores praedicti super sacramentum suum ulterius dicunt quod praedict. mesuag. et viginti acr. terr. cum suis pertin. in Warton in Amoundernes praed. tenentur, et tempore mortis praed. Johannis Alien tenebantur, de Thoma Singleton de Brough in com. Lane, praed. ut de manerio suo de Warton in Amoundernes per servic. milit., et valent per annum in omnibus exit, ultra reprisas sex solid. Et quod praed. mesuag., terr., tenement a et cetera praemissa cum suis pertin. in Plumpton praed. temp. mort. praed. Johannis Alien tenebantur de quodam Cuthberto Clifton armigero, modo defuncto, et modo tenentur de Cuthberto Clifton armigero, consanguin. et hered. praed. Cuthberti Clifton defuncti, in socagio, et valent per annum in omnibus exit, ultra repris. quinque solid. Et quod praed. mesuag., terr. et cetera praemissa cum suis pertin. in Heyholme praed. temp. mort. praed. Johannis Alien tenebantur de Richardo Sherburne milite, modo defuncto, et modo tenentur de Richardo Sherburne armigero, filio et herede praed. Richardi Sherburne milite in libero socag., et valent per annum in omnibus exit, ultra repris. decern solid. Et quod praed. mesuag., terr., tenementa et cetera praemissa cum suis pertin. in Poulton praed. tenentur, et temp. mort. praed. Johannis Alien tenebantur, de quodam Willelmo Fleetewood modo milite in socag., et valent per annum in omnibus exit, ultra repris. quinque solid. Et quod praed. mesuag., terr. et cetera praemissa cum suis pertin. in Thorneton praed. temp. mort. praed. Johannis Alien tenebantur de praenobil. Henrico nuper Comite Darbie modo defuncto, et modo tenentur de praenobil. Willelmo Comite Darbie, hered., vel assignat. suis, in socag., et valent per annum in omnibus exit, ultra repris. sex solid. OF CARDINAL ALLEN. 447 Et quod praed. mesuag., terr. et cetera praemissa cum suis pertin. in Hamleton praed. temp. mort. praed. Johannis Allen tenebantur de praed. Richardo Sherburne milite, et modo tenentur de praed. Richardo Sherburne armigero in socag., et valent per annum in omnibus exit, ultra repris. novem solid. Et quod mesuag., terr. et cetera praemissa cum suis pertin. in Northbreck praed. tenentur, et temp. mort. praed. Johannis Allen tenebantur, de Edmundo Fleetewood armigero in libero socag., et valent per annum in omnibus exit, ultra repris. quinque solid. Et quod praed. mesuag., terr. et cetera praemissa cum suis pertin. in Magna Bisphum praed. tenentur, et temp. mort. praed. Johannis Allen tenebantur, de praed. Willelmo Fleetewood modo milite in socag., et valent per annum in omnibus exit, ultra repris. tres solid. Et quod praed. mesuag., terr. et cetera praemissa cum suis pertin. in Forton praed. temp. mort. praed. Johannis Allen tenebantur de Francisco Holt armigero, modo defuncto, et modo tenentur de hered. vel assignat. ejusdem Francisci Haut in socag. per redditum duorum denariorum per annum pro omnibus serviciis, et valent per annum in omnibus exit, ultra repris. octo solid. Et quod praed. mesuag., terr. et cetera praemissa cum suis pertin. in Ellell praed. tenentur, et temp. mort. praed. Johannis Allen tenebantur, de Richardo Mollineux milite et baronet, in socag. et per reddit. quatuor solid, et quinque denar. per annum pro omnibus serviciis, et valent per annum in omnibus exit, ultra repris. sex solid. Et quod praed. mesuag., terr. et cetera praemissa cum suis pertin. in Oleveley praed. temp. mort. praed. Johannis Allen tenebantur de Gilberto Gerrarde milite et Johanne Rygmayden armigero modo defunct, ut de maner. suo Netherwise..., et modo tenentur de praenobil. Thoma domino Gerrarde ut de maner. suo de Netherwyersdale praed. in com. praed. in libero socag., et valent per annum in omnibus exit, ultra repris. tres solid. Et quod praed. mesuag., terr. et cetera praemissa cum suis pertin. in Merton praed. tenentur, et temp. mort. praed. Johannis Alien tenebantur, de praed. Willelmo Fleetewood modo milite in socag, et per reddit. viginti denar. per annum pro omnibus serviciis, et valent per annum in omnibus exit, ultra repris. quatuor solid. ET ULTERIUS jurator. praed. super sacramentum suum ulterius dicunt quod praed. Johannes Allen obiit 1 apud Preston in Amoundernes vicesimo tertio die Junii, anno regni dominae nostrae Elizabethae nuper Reginae Angliae tricesimo quinto, absque aliquo exit, de corpor. suo legitime procreai, Maria Worthington, modo uxor. Thomae Worthington de Blainscowe in com. Lane. praed. armigeri, adtunc et adhuc existent, soror. et hered. praed. Johannis Alien. Et quod praed. Maria est aetat. die capcionis hujus inquisicionis triginta septem annorum et amplius. Et quod praed. Johannes Alien nulla alia sive plura mesuag., terr. nec tenementa habuit seu tenuit de dicto domino Rege nec de aliquo alio sive aliquibus aliis in dominio, revercione nec in servic. die quo obiit intra com. Lane, praed., prout jurator. praed. in evidenc. constare poterint. IN CU J U S REI testimonium uni parti hujus inquisicionis tam praefati commissionar, quam jurator. praed. sigilla sua apposuerunt : 1 With regard to the true place and date of John Allen's death see p. 372, note 6, supra. 448 LETTERS AND MEMORIALS alter, vero parti huj us inquisicionis penes prsed. jurat, remanenti prsefato escactor sigillum suum apposuit diet, die, anno et loco primo supradictis. E D . EIGBIE, escactor. J A . ANDERTON. HENRI E SOUTHWORTHE, feodarie. J A . ANDERTON. THURSTAN TYLDISLEY. CCLXXX. Cardinal Allen's epitaph in the ancient church of the English college at Rome.1 Printed in Ciaconius 'Vitce Pontificum Romanorum et S. R. E. Cardinal hum.' Tom. IV., p. 174. Deo Trino Uni. Gulielmo Alano, Lancastriensi, S. K E. Presb. Card. Angliae, qui extorris a patria, perfunctus laboribus diuturnis in orthodoxa religione tuenda, sudoribus multis in seminariis ad salutem patriae instituendis, fovendis, periculis plurimis ob eccl. Rom. opere, scriptis, omni corporis et animi contentione defensam, hie in ejus gremio scienti*©, pietatis, modestia^ integritatis fama et exemplo clarus ac piis omnibus charus occubuit, xvii. Kal. Novemb., An, setat. LXIII., exilii XXXIII., sal. huma. MDXCIV, Inter lachrimas exulum pro religione Civium, perpetuum illorum effugium, Gabriel Alanus frater, Thomas Heschetus sor oris fllius, fratri, avunculo chariss., optimo optimeque merito moerentes posuerunt. 1 Here also were buried D r Owen Lewis, bishop of Cassano ( + 14 Oct., 1595) G-abriel Allen (-f 23 March, 1597) and F . Robert Persons ( + 15 April, 1610). T h e gravestone of D r Lewis bore the following inscription :—" D.O.M. Audoeno Ludovico, Cambro-Britanno, U . J . D. ac professori Oxonii in Anglia, ac Regio Duaci in Flandria, archidiacono Hannonise et canonico in metropolitana Cameracensi atque officiali generali, utriusque signaturse referendario, Caroli Cardinalis Borromei archiepiscopi Mediolanensis Vicario generali, Gregorii X I I I . et Sixti V* in Congregatione de consultationibus episcoporum et regularium a secretis, episcopo Cassanensi, Gregorii x i v . ad Helvetios Nuncio, Clementis v m . Apostolicse visitationis in alma Urbe adjutori. Anglos in Italia, Gallia ac Belgio omni ope semper juvit, atque ejus in primis opera huj us collegii Duacensis et Rhemensis fundamenta jacta sunt. Vixit ann. LXI., menses ix., dies x x i x . , exul a patria x x x v i . Obiit x i v . Octob. MDXCV. Ludovicus de Torres, archiepisc. Montis Regalis, amico posuit." Ughelli " Italia Sacra," Tom. IX., p. 354. These inscriptions have been corrected by M.S. copies in the archives of the see of Westminster. OF CARDINAL ALLEN. 449 CCLXXXI. Dr William Allen to the Reverend William Barrett. Reims, August 1 and 3, 1580. From a draft Latin translation in the General Archives of the Society of Jesus. Anglici, MSS. Soc. Jesu (1550-1589), p. 319.1 Cum magno animi mei dolore et continua mentis solicitudine et molestia, charissime Barrette mi, audio inter vos schismata esse, et ex parte credo ; eo quod bonusùlle pater Rector vester,2 quamvis ne mihi nimium timorem incutiat, sicut ego interpretor, et quia aegre sibi aliquem in particulari notare in animum inducat, 3 in permultis suis posterioribus literis erga se et patres alumnorum quorundam ingratas mentes et suspitiosas deploret, idque verbis tantum dolorem significantibus operamque sibi meam et praesentiam optantibus ; ut mihi videor posse colligere seditionem aliquam scholarium aut factiones, quaerimonias aut concursum aliquem contra patres et eorum regimen extitisse. Quod quamvis ita non sit, Rector que quaerimoniae suae causas literis non exponat, amoris tamen mei erga vos omnes et collegium illud et gen4 tem totam solicitus fervor me ad illius quod accidere posset timorem adigit. Ideo eo praesupposito in hunc sensum scribo, atque hanc animi mei sententiam deliberatam et tibiet quibusvis judicavi communicandam, mortem mihi optabiliorem futuram quam aliquorum contra alios tumultuosam aliquam divisionem aut multorum ant omnium contra superiores inter vos excitatam esse intelligere. Esset quidem certo inferis scandalo, amicis nostris offensioni, inimicis gaudium et exultatio, perpetua Pontificis et Protectoris et patronorum nostrorum alienatio, collegiorum ruina et calamitas patriae et honoris Anglicani [per] universum orbem indelebilis infamia; eo quod ilia gens, ubicunque exilii sui sedem his temporibus calamitatis posuèrit, dissentionis et discordiae .maculam nomini suo inusserit non sine ingenti rerum Anglicanarum dispendio et detrimento. Quamvis enim [ab] exilii nostri taedio hoc malum procedat § et ex multiplici praesentis nostri status ad versi tate et miseria, sitque nobis cum aliis gentibus simili modo victis et afflictis commune, videtur tamen alienis, qui alias ingeniosi et prudentes sunt, homines vestros, non exulum statum, hanc dissentionis notam sequi, aut saltern communem omnibus quod quibusdam inquietis et factiosis proprium est quibus stultorum turba adhaeret. Seditionis notam apud praecipuos patronos nostros tunc, sicut bene nosti, a collegio ilio et valde difficulter abstersimus 1 This letter, with the two extracts which follow it, has been very kindly communicated to me by the Very Beverend Father Provincial of the Society of Jesus in England, though not in time to allow of its being printed in its chronological place. It is a first rough draft full of alterations and corrections. The handwriting is so bad in parts that some few words have been only doubtfully deciphered. They do not however affect the sense, which is plain throughout. The occasion of the translation is 2 explained in the postscript. F . Alphonsus Agazzari, rector of the English college at Eome. 3 Some words appear to have been omitted here, such as nihil clari scripserit. 4 5 Word undeciphered. See supra, pp. 136, 220. 3 M 450 LETTERS AND MEMORIALS cum alumni solum pro prudenti patrum regimine ferventer et constanter decertarent ; nunc autem quid de vobis dici cogitarive posset aut quo vos modo tractari conveniret si, in omnium animis existente adhuc recens praecedentis illius tumultus memoria, novam quandam et singular em machinetis rerum vestrarum mutati onem, idque non contra alienos Consilia ineuntes, sed intestina quadam dissentione agitati, nee inquam aliquod intollerabile nolentibus obtrusum excutientes, sed regimen illud respuentes, quod cum summa animorum consensione et multorum laborum pretio comparatum volentes suscepistis. Hoc ipsum a quibusdam contrarile factionis hominibus praedictum est, quod, cum Wallis finita contentione, intestinae inter vos dissentiones consequuturae essent, et hoc est in quo inimici vestri exultabunt, cum vos ita, quaeumque de causa, congressos viderint, praesertim si appareat ulla contra patres inobedientiae scintilla ; etsi neminem putem, nisi haereticos solos excipio, tarn atroci vos odio insectari qui collegii ruinam videns sibi multum complaceret. Quiviscunque fuerit fructus consiliorum vestrorum hoc certo vobis persuadeatis, nee aequitatem causae nee felicem exitum a vobis expectatum factionum et dissentionum periculo 39quiparari posse, nee indelibili maculae quam inde contrahetis. Sed, Christe sancte, quae potest esse tanta causa quae homines partim bene moratos partim prudentes tarn saepe a me et aliis praemonitos ad tumultus novos excitet, collegiis omnibus et societatibus tarn pestif eros et exitiosos ? Hoc ipsum nescire me vehementer angit et majore timore solicitum et suspensum tenet quam res ipsa forte si exacte sciretur postularet. Patres, a quibus vos et in vobis gentem totam interno quodam amoris ardore diligi et vos scitis et ego dare video, quid admittere possunt cui tam gravi remedio sit occurrendum ? Quid non sancte et prudenter conari ant moliri volunt, si tamen consiliorum vestrorum praetereatis causam quod alumnorum aliquos ad Societatem consulere et ad illam eos disponere et allicere videantur ? Ego quidem certe P. Generalis animum ita interne cognitum ex literis habeo, prudentiam, amorem, integritatem et sinceram in agendis rebus mentis simplicitatem ita teneo exploratum, et idipsum de patre Oliverio* et Rectore vestro et totius ordinis primariis patribus polliceri possum, quibuscum propter magna in ecclesia Dei munera et incredibilem erga vos et nos omnes et uni versanti gentem nostram amorem adeo internam contraxi familiaritatem, propter quod Deo ingentes ago gratias, ut Deo teste me scire asseverem, sicut cordis mei intima mihi cognita sunt, quod, quandocunque aliqui ex inferioribus zelo sine scientia indiscreto ducti erraverint et erga ullum flliorum nostrorum imprudenter se gesserint, ipsi tamen ab omnibus illis illectionibus et attractionibus ex collegio ad Societatem adeo longe absunt ut.aegre sibi persuadeant ullum ex vestris admittere turn conscientiae st[imulis ?] permoti turn quia gravem Pontificis et Protectoris offensionem incurrere nolint. Puto te non esse oblitum, et ego certo scio, quot et quantae offensae et turbationes illorum duorum occasione excitatae sunt, qui cum ego Romae essem Societatem omnino ingredi vojuerunt. Deus mihi 1 F. Oliverius Manareus, S.J. OF CARDINAL ALLEN. 451 hac in re testis est quam diligenter laboraverim ut eos averterem ab ilio proposito, quod etsi vituperandum non esset sed multo laudandum tamen in illis initiis nascentis adhuc collegii liominibus inferis et superioribus etiam vestris offensum et turbamentum tunc fuit. Memoria sat scio tenes meum de illorum ingressu et exemplo ilio loquendi modum ; fuisse scilicet, eorum discessum et a Pontifìcis voluntate alienum et Cardinalis animum dolore magno affecisse, et ipsis patribus non fuisse gratum. Quo etiam tempore et Pontifex et patres et ego in hunc sensum consensimus, quod non ultra fleret, nisi aliqua gravi de causa, valde raro, idque non sine Pontiflcis et Protectoris expresso consensu. Quam quidem determinationem nec Patrem Generalem nec Rectorem vestrum certo scio ullo modo violaturos, multoque minus illecturos aliquem, aut in illuni fìnem ex eorum collegio persuasuros. 1 Ego sane mihi persuadeo me non esse , deceptum in patrum sinceritate, fidelitate, prudentia, amore, et gravi hac in re consideratione ; immo clarum mihi est, sicut est mihi cor meum, quod in hoc minime fallor. Et quamvis forte quicquam admittant vel permittant in illa juventute inexperta quod videatur [non?] sit optandum secundum ordinariam prudentiae vestrae directionem et voluntatis desiderium tamen, 0 fratres mei in Christo chari et exiliorum socii filiique amantissimi, vera et recta remedii via non est per turbulentas ad superiores vestros quserimonias. Quandoquidem pro eo quod hoc Consilio collegium integrum conservare cogitetis (quod optime a vobis hac in re spectari potest) totum illius statum in maximum periculum adducetis, et vos ipos seterna in Deum delieti macula reos statuetis. Cogitate, obsecro, quantis laboribus et difficultatibus in hanc altitudinem collegii fabrica perducta sit : non piane et fìrmiter stabilitami considerate, et quod minime adhuc stabilita, fundata, leviter quidem percussa facile corruet. Imprimite animis immensum amorem et labores magnos illorum patrum et totius quidem ordinis, qui eousque in hoc collegio servando laboraverunt ut famse suae periculum apud multos primarios viros inde sustinuerint. Ambulate caute. Actorum omnium fìnem respicite et malorum consiliorum exitum, scilicet, dissipatorem. Pietati et devotioni ferventer incumbite. In studiis diligentes estote. Humilitatem et obedientiam precipue colite, et regulatam vivendi rationem quam inter superbos tamen 2 et zelus atque contentio probant vos carnales esse 2 . E t rescribas mihi, diarissime Barrette, t a n t e unius contra alium aut omnium contra superiores alienationis causarti. Si enim in causa erraverim, quod silentio vestro imputandum est, vos ipsos causate quod verba mea sint a proposito aliena, maxime cum non dare intelligam unde orta fuerit ruec tota ofFensio. Cognatum meum, obsecro, Gulielmum Hauksworth 3 Consilio semper juves. Scripsi ad te nuperrime Rhemis. 1 Augusti, 1580. Semper tuus, W. ALLEN, 1 2 See supra, p. 379, note. Blank space in the MS. William Hawkesworth was the second son of William Hawkesworth of Hawkesworth (alive in 1585) by Rosamond his wife, daughter of Thomas Lister of Westby (Glover's Visitations of Yorkshire) 3 M 2 3 452 LETTERS AND MEMORIALS Post absolutas superior es liter as, quas ex Rectoris Consilio cuicumque utiles esse possunt communicare possis, me male habuit quod latine non scripsissem ut et ipsi patres intelligerent quam internam in illis reposuerim fiduciam et quantum ab illis seditiosis abhorream tumultibus qui vel contra ipsos fiunt vel collegii pacem et tranquillitatem impediunt ; eoque magis ne forte optimi illi patres illam animorum affectionem qua vos semper prosecuti sunt hac occasione avertant, illud judicantes omnibus commune quod solum est quibusdam non bene moratis proprium. Et nunc non est mihi istas literas transcribendi ptium, unde velini ut Anglis aliquibus qui ex Societate sunt eas legendas tradas et, si ita visum fuerit, latine reddendas. Modis ergo omnibus prsecavendum esse arbitror ne illi sancti viri a vobis avertantur qui sibi vos tarn multis nominibus obligarunt. Vale, 3 Aug., 1580. Tuus totus, W. ALLEN. CCLXXXII. Dr William Allen to F. Alphonsus Agazzari, S.J. From a transcript October, 1581. in the general archives of the Society of Jesus. Soc. Jesu (1550-1589), p. 311. Anglia, MSS. Ex literis D. Alani ad P. Rectorem scriptis in mense Octobri, 1581. Providentia Divina longe superat rationes et cogitationes nostras. Doluimus omnes de captura et carcere P. Campiani, quo tamen nil accidisse admirabilius, nil ad religionis propagationem felicius omnes existimant. Undique enim ex academiis accersuntur doctiores hi£retici qui ilium et socios suos disputationibus et qusestionibus adoriantur : sed semper ipsorummet hostium judicio et confessione fit superior. Benedictus Deus. CCLXXXIIL Dr William Allen to R Alphonsus Agazzari, S.J. From a transcript March, 1584. in the general archives of the Society of Jesus. Soc. Jesu (1550-1589), p. 294. Anglia, 3£SS. Ex literis D. Alani, mensis Martii, 1584. Admodum reverende in Christo pater ; Cura obsecro quam potes diligenter ut non modo nostri qui in ilio collegio sunt, sed devoti omnes maxime sancti sodalitii vestri, carissimi nobis in Domino fratres, pro charitate sua orent et lachrymas incessabiles and sister to Jane Lister, wife of John Allen, Dr Allen's father. Dr Allen and William Hawkesworth were therefore first cousins. I am indebted for this information to the Keverend T. E. Gibson of Southport. 453 OF CARDINAL ALLEN» fundant pro miserrima patria nostra, ubi tantopere invaluit his diebus et nunc viget persecutio ut quae hactenus adversum nos gesserunt ecclesia* hostes ludum joeumque fuisse dicas. Septendecim presbyteri uno tempore ad crudelissimam mortem condemnati sunt, in quibus primus £uit pater Gasparus 1 vester, de cujus responsis apud judices et aliis multis mitto peculiares literas P. Tyrelli. Vertat aliquis eas in latinum sermonem ut labori meo parcatur et dolori etiam, qui non patitur me reliquam calamitatem describere. Mihi conjunctissimi quique honorum proscriptionem passi sunt. Omnia ibi constantissime et patientissime a catholicis feruntur. CCLXXXXV. F. Robert Persons, S.J., to Pope Clement V i l i . From a transcript Seville, 15 April, 1593. by F. Christopher Grene, S.J.> in. the archives of Stonyhurst College. P . 327. Ad Clementem VIII., 15 Ap., 1593. Da Seviglia . . epistola Persomi. Beatissimo Padre ; Benché l'obligatione . . • Ma di poi che il P. Gios. Creswelo, che fu rettore di cotesto collegio Inglese in Roma, arrivò qui nelli mesi passati e m'ha detto tante cose della benignità singolare di V. S t à verso di noi e del zelo suo santissimo per la conversione della nostra patria, et il Cardinale Alano et il nostro Padre Generale ci hari scritto altre tante, non ho potuto differir più di ringratiar humilissimamente la S tà V. . . . et in particolare per il Breve che con l'ordinario passato V. S t à fu servito di scrivere a questo Cardinale arcivescovo di Seviglia in favore del nuovo seminario, che in questa città Nostro Signore ci ha dato, del quale e di alcune altre cose nostre darò breve raggualio a V. S t a in questa, come a padre et signore amantissimo, con tutta confidenza. . . Penso che sia stata providenza molto particolare di Nostro Signore che in questi 4 anni passati, nelli quali li heretici ci han voluto dare la maggiore stretta che già mai, et il seminario Rhemense ha corso pericolo di esser disfatto, ci riabbia Iddio aperto una porta così grande in Spagna che per questa via teniamo già tre altri seminarli, uno in Valladolid . . . l'altro qui in Seviglia . . . et il 3° in Sant' Omer di Fiandra, che la M tà di questo buon Re ha ordinato che si faccia adesso, per ricevere immediatamente li figliuoli più piccoli delli cattolici Inglesi. . . . Questi altri due seminarli posti in Spagna vanno bene innanzi per la_ gratia e favore molto particolare di Nostro Signore. Vi stanno in essi più di 100 persone, et ogni dì va crescendo il numero, con molto fervore e meravigliosa risolutione degli alonni di offerire le vite loro in questa impresa, alla quale vanno di qua ogn' anno con maggior animo et alegrezza di quel che si potrebbe credere, se, non vedessimo con gli occhi proprii. 1 F. Heywood, S.J. 454 LETTERS AND MEMORIALS OF CARDINAL ALLEN. Iddio ne sia sommamente ringratiato e glorificato, poiché è un beneficio che pare che ad altra natione in questi nostri tempi non sia conceduto, e così che lo potiamo pigliare per segno di sua grandissima misericordia verso Inghilterra e che non l'habbia d'abbandonare totalmente. . . . La maggior parte del sostento di questi due seminarli in Spagna dipende dalla carità et elemosine de particolari, benché a quello di Valladolid sua M tà contribuisce 1700 scudi ogn' anno. . . . A questo di Seviglia sua M tà non da elemosine ; pero il favore e patrocinio di sua M tà è quello che da animo a tutti li altri di favorirci, e così in effetto tutto si deve attribuir a sua Mtà, e conforme a questo preghiamo humilissimamente la S t à V. di riconoscere e ringratiar la M tà sua di tanta e tanto singolare pietà. PRINTED BY WERTHEIMER, LEA AND CO., CIRCUS PLACE, LONDON WALL. INDEX. 1, To facilitate reference, the page is considered as divided into four equal parts of about ten lines each, and of the name or subject referred to is indicated by the letter a, b, c or d, placed after the number of the The ordinary spelling of names is given in the Index, as far as it is known; any unusual form in the text being added in brackets, unless the variation is unimportant. Christian names absent in the text, but known from other sources, and in some cases additional particulars useful in identifying persons referred to, have been supplied. A., cipher used by Dr. Sander for the Pope, 385. From the same, 6 Dec, 1582, 171. Adlington, Hugh, of Adlington, 445c. From the same, 30 Dec, 1582, 173. Agazzari, Alfonso, S.J., rector of the English Seminary From the same, 2 March, 1583, 176. at Home :— From the same, 14 March, 1583, 180. Letters from him ; From the same, 16 March, 1583, 183. To Allen, 13 June, 1579, 398. From the same, 29 March, 1583, 185c To the same, 17 Feb., 1584, 225. From the same, 14 April, 1583, 187. Letters to him ; From the same, 23 April, 1583, 189. From Allen, 23 June, 1581, 95. From the same, 6 May, 1583, 190. From the same, 8 Aug., 1581, 101. From the same, 20 May, 1583, 191. From the same, 11 Aug., 1581,104. From the same, 30 May, 1583, 193. From the same, Oct., 1581, 452. From the same, 10 June, 1583, 195. From the same, 7 Feb., 1582, 110. From the same, 26 June, 1583, 197. From the same, 12 Feb., 1582, 113. From the same, 11 July, 1583, 198. From the same, 23 Feb., 1582, 118. From the same, 23 July, 1583, 200. From the same, 23 Feb., 1582, 119. From the same, 8 Aug., 1583, 202.. From the same, 3 March, 1582, 120. From the same, 12 Aug., 1583, 205. From the same, 28 March, 1582, 124. From the same, 28 Aug., 1583, 207. From the same, 16 April, 1582, 125. From the same, 1 Sept., 1583, 208. From the same, 4 May, 1582, 131. From the same, 8 Sept., 1583, 209. From the same, 28 May, 1582, 135. From the same, 9 Oct., 1583, 214. From the same, 11 June, 1582, 143. From the same, 18 Nov., 1583, 216 From the same, 23 June, 1582, 146. From the same, 3 Jan., 1584, 220. From the same, 17 July, 1582, 147. From the same, March, 1584, 452. From the same, 18 July, 1582, 149. From the same, 5 Aug., 1584, 236. From the same, 19 July, 1582, 151. From the same, 8 March, 1585, 249. From the same, 5 Aug., 1582, 153. From F. Persons (extract), 10 May, 1585, 222^. From the same, 16 Aug., 1582, 155. From the same (extract), 12 July, 1585, ib. From the same, 28 Aug., 1582, 157. He desires to have Allen in Rome (1579), 399# From the same, 2 Sept., 1582, 158. is disturbed at accusations of unduly drawing stuFrom the same, 3 Sept., 1582, 159. dents into the Society (1582), 153d ; mentioned, From the same, 13 Sept., 1582, 162. 129d, 134d, 221d, 20òd, 235c, 2365, 241d, 314*, From the same, 27 Sept., 1582, 164. 393d. From the same, 20 Oct., 1582, 166. Agellio, Antonio, one of the revisers of the Yulgate of From the same, 5 Nov., 1582, 167. Sixtus Y., under Gregory XIV., 3335. From the same, 13 Nov., 1582, 169. Alva, the duke of ; Dr. Tendevi)le suggests an application From the same, 23 Nov., 1582,, 170. to him for assistance for Douay Seminary, 235, N 456 INDEX. Albert, archduke, of Austria, formerly Cardinal, governor of the Low Countries, 390«, and note ; marries the Infanta Isabella of Spain, 394«^, note. Aldobrandino, Cardinal, one of the executors of Allen's will, 371«. Aldovardensiis, takes charge of a commission from Allen to Yendeville, 465. Aldred, Solomon ; an account of his intrigues, 234c«^, 235 W ; Allen warns the Cardinal of Como against him, 234c ; he is a spy of the English government ; Paget's dealings with him, 394« ; mentioned, 2395. Alencon, the duke d' ; disappointment of hopes for the lives of Campion and other martyrs founded on his influence, 107c; breach with Elizabeth, 222c; question of reconciling him with the King of Spain, or the Duke of Parma, 4145 ; his last illness, 424« ; and death, 423r/, 222«\ Alneld, Thomas, Martyr, put to the torture, 144« ; (Aulfildus), yields so far as to go to the Protestant church and is set free, 1635 ; his repentance, 1865 ; he introduces Captain Davis to Allen, 227«. Robert, brother of the Martyr, imprisoned by Gregory XIII., 134«^; Allen's advice about his treatment, 189c and note ; 250« and note. Allen, William, Dr., afterwards Cardinal ; Letters written by him; To the Cardinal of Como (with the professors and students of the Seminary), 13 June, 1575, 24. To the same, 13 June, 1575, 25. To Dr. Bristow and Mr. Bailey, 6 Aug., 1577, 30. To prior Chauncy, 10 Aug., 1577, 31. To the Cardinal of Como, 4 April, 1578, 39. To the nuncio Dandini, 22 June, 1578, 42. To Dr. Yendeville, 27 July, 1578, 45. To Madame Renée of Lorraine, 29 Aug., 1578, 47. To the King's lieutenant at Reims, 7 Sept.,1578, 48. To the rector of Louvain University, 11 Sept., 1578, 50. To Dr. Yendeville, 16 Sept., 1578, 52. To Louis, Cardinal of Guise, Sept., 1578, 68. To Everardus Mercurianus, General of the Society of Jesus, 26 Oct., 1578, 68. To Pope Gregory XIII., 16 Feb., 1579, 71. To Cardinal Moroni, 16 Feb., 1579, 72. To Richard Hopkins, 5 April, 1579, 75. To Dr. Owen Lewis, 12 May, 1579, 78. To F. Campion, S.J., 5 Dec, 1579, 84. To the Cardinal of Como, 10 July, 1580, 87. To the nuncio Dandini, 14 July, 1580, 88. To William Barrett, Aug. 1 and 3, 1580, 449. To the Cardinal of Corno, 12 Sept., 1580, 89. To the Cardinal di San Sisto, 10 June, 1581, 94. To F . Agazzari, S.J., 23 June, 1581, 95. To the Cardinal of Como, 8 Aug., 1581, 99. To F . Agazzari (extracts), 8 Aug., 1581, 101. To the same, 11 Aug., 1581, 104. To the same, Oct., 1581, 452. To the Cardinal of Como, 20 Dec, 1581, 106. To George Gilbert, 15 Jan., 1582, 109. To F . Agazzari, 7 Feb., 1582, 110. To the same, 12 Feb., 1582, 111 To the Cardinal of Como, 18 Feb., 1582, 114. To F . Agazzari, 23 Feb., 1582, 118. To the same, 23 Feb., 1582, 119, To the same, 3 March, 1582, 120. To the same, 28 March, 1582, 124. To the same, 16 April, 1582, 125. To Pope Gregory XIII., 24 April, 1582, 129. To the Cardinal of Como, 24 April, 1582, 130. To F. Agazzari, 4 May, 1582, 131. To George Gilbert, 12 May, 1582, 132. To F. Agazzari, 28 May, 1582, 135. To George Grymeston, 31 May, 1582, 141. To the Cardinal of Como, 3 June, 1582, 142. To F . Agazzari, 11 June, 1582, 143. To the same, 23 June, 1582, 146. To the same, 17 Julv, 1582, 147. To the same, 18 July, 1582, 149. To the same, 19 July, 1582, 151. To the same, 5 Aug., 1582, 153. To the same, 16 Aug., 1582, 155. To the same, 28 Aug., 1582, 157. To the same, 2 Sept., 1582, 158. To the same, 3 Sept., 1582, 159. To the Cardinal of Como, 12 Sept., 1582, 161. To F . Agazzari, 13 Sept., 1582, 162. To the same, 27 Sept,, 1582, 164. To the same, 20 Oct., 1582, 166. To the same, 5 Nov., 1582, 167. To the same, 13 Nov., 1582, 169. To the same, 23 Nov., 1582, 170. To the same, 6 Dec, 1582, 171. To the same, 30 Dec, 1582, 173. To the Cardinal of Como, 16 Feb., 1583, 175. To F. Agazzari, 2 March, 1583, 176. -To the Cardinal of Como, 9 March, 1583, 179. To F. Agazzari, 14 March, 1583, 180. To the same, 16 March, 1583, 183. To the Cardinal of Como, 18 March, 1583, 185. To F. Agazzari, 29 March, 1583, 185. To the same, 14 April, 1583, 187. To the same, 23 April, 1583, 189. To the same, 6 May, 1583, 190. To the same, 20 May, 1583, 191. To the same, 30 May, 1583, 193. To the same, 10 June, 1583, 195. To the same, 26 June, 1583, 197. To the same, 11 July, 1583, 198. To the same, 23 July, 1583, 200. To the Cardinal of Como, 8 Aug., 1583, 201. To F. Agazzari, 8 Aug., 1583, 202. To the same, 12 Aug., 1583, 205. To Pope Gregory XIII., 22 Aug., 1583, 206. To F. Agazzari, 28 Aug., 1583, 207. To the same, 1 Sept., 1583, 208. To the same, 8 Sept., 1583, 209. To the Cardinal di San Sisto, 12 Sept., 1583, 211. To F. Agazzari, 9 Oct., 1583,- 214. To the same, 18 Nov., 1583, 216. To the Cardinal of Como, 20 Nov., 1583, 217. To Pope Gregory XIII., 20 Nov., 1583, 218. To ' early in 1584, 220. To F . Agazzari, 3 Jan., 1584, 220. To Pope Gregory X I I I . (with F . Persons), 16 Jan., 1584, 222. To the Cardinal of Como, 21 Jan., 1584, 224. To F. Agazzari, March, 1584, 452. To the nuncio Ragazzoni (extract), 20 March, 1584,226, INDEX. To the Cardinal of Como, 21 March, 1584, 228. I To the nuncio Bagazzoni, for Pope Gregory XIII., 16 April, 1584, 231. To the Cardinal of Como, 16 April, 1584, 232. To the same, 20 July, 1584, 234. To F. Agazzari, 5 Aug., 1584, 236. To the Cardinal of Como, 27 Sept., 1584, 240. To the same, 16 Jan., 1585, 244. To Mary Queen of Scots, 5 Feb., 1585, 247. To the Cardinal of Como, 28 Feb., 1585, 248. To F. Agazzari, 8 March, 1585, 249. To Don Juan de Ydiaquez, 8 May, 1586, 263. To Pope Sixtus V., March or April, 1587, 288. To Philip II., 19 March, 1587, 272. To Don Juan de Ydiaquez, 24 March, 1587, 285. To Philip I I . , 30 March, 1587, 286. To the same, 25 July, 1587, 294. To Dr. Thomas Bayly, Aug., 1587, 299. To Philip II., 7 Aug., 1587, 298. To lord Paget, 30 Jan., 1590, 315. To the Chapter of Malines, 1 Feb., 1590, 317. To Charles Paget, 4 Jan., 1591, 319. To Thomas Throgmorton, 4 Jan., 1591, 320. To the same (duplicate of preceding), 20 Feb., 1591, 325. To F. Persons, 7 Jan., 1592, 338. To Count Mansfeld, 22 Feb., 1592, 340. To Dr. Thomas Stapleton, 15 Aug., 1592, 343. To the catholics in England, 12 Dec, 1592, 343. To a Cardinal in Spain, 15 March, 1593, 346. To Richard Hopkins, 14 Aug., 1593, 348. To Pope Clement VIII., 8 Sept., 1593, 351. To Dom Anthony Martin, 21 Jan., 1594, 354. To the Rev. John Mush, 16 March, 1594, 356. To Ernest, archbishop of Cologne, 17 Sept., 1594, 358. Letters to him. From Mary Queen of Scots, 3 Aug., 1577, 29. From Dr. Nicholas Sander, 6 Nov., 1577, 38. From the Cardinal of Como, 19 May, 1578, 41. From Dr. Vendeville, 26 Aug., 1578, 46. From F. Persons, 30 March, 1579, 74. From F. Agazzari, 13 June, 1579, 398. From the Cardinal of Como, 10 July, 1579, 399. From the Cardinal of Como, 25 July, 1580, 402. From the same, Nov. or Dec, 1580, 91. From bishop Goldwell, 17 April, 1581, 92. From F. Persons, 4 July, 1581, 98. From Sir Francis Englefield, 4 Sept., 1581, 105. From the earl of Westmoreland and lord Dacre, 5 March, 1583, 178. From F. Agazzari, 17 Feb., 1584, 225. From Mary Queen of Scots, 22 March, 1584, 229 From the Cardinal of Como, 27 Aug., 1584, 239. From Mary Queen of Scots, 30 Oct., 1584, 243. From the same, 20 May, 1586, 264. From Philip II., 24 June, 1587, 293. From the same, 11 Dec, 1587, 302. From Louis Cardinal of Guise, 3 April, 1588, 305. From the duchess of Guise, 17 Feb., 1589, 311. From the duke of Mayenne, 8 April, 1589, 312. From F. John Hay, 26 June, 1589, 313. From Laevinus Torrentius, bishop of Antwerp, 25 Jan., 1590, 315. I 3N2 457 From Charles Cardinal of Lorraine, 30 March, 1590, 318. From the duchess of Guise, 22 Feb., 1592, 341. From Charles Cardinal of Lorraine, 22 July, 1592, 342. ^ From Lsevinus Torrentius, bishop of Antwerp, 24 April, 1593, 347. Sis life ; at Oxford, offices held by him, xxi« ; takes his M.A. degree ; teaches logic and philosophy ; is made proctor, 45c ; forced by the persecution to quit Oxford and escape from England, ib.cd; nurses Christopher Blount at Louvain and catches infection, 55 ; returns to England ; his work in Lancashire, at Oxford, and in Norfolk (1562-65), 5cd, 6ab ; quits England finally, 6c ; receives all his orders at Malines, 317«"; ordained priest, teaches theology, Qd ; diploma of the chancellor of Douay University fixing a day for conferring on him the license in Divinity, 23cd; he is one of the distributors of Philip II.'s alms to the English exiles, xxxiii«; draft of writ for his apprehension, 21 ; plots against his life, 13^, 14c, 88c, 109c; his courage, 109c; Baynes' confessions of his calumnies and evil designs against him, 139c, 140«*, 1415 ; design of Baynes to assassinate him, 410« ; his affliction at the dissensions in the Seminary at Pome, 83« ; is " weak and weary of body " ib. c ; overwhelmed by work, and finds few who can help him (1582-3), 1485, 1625, 192«/, 198«, 200« ; particulars of his prebend at Cambrai, cxxic ; has lost his Flemish prebend and English income (1582), 110«; his brother-in-law in prison (1582), 1445 and note ; will not go to Home except at .express command of the Pope (1583), 186« ; contributes to the expense of the paintings of the martyrs at the Seminary in Pome, 187« ; receives a present of pictures of the martyrdoms, 198« ; goes to Paris to meet F . Persons (1583), 197c; recommends Arundel and Paget for assistance from the Pope (1584), 4205 ; seriously ill (1585), 15« ; goes to Borne (1585), ib. c, lxxiic ; Philip I I . gives him the Abbey of S. Lorenzo di Capua (1587), 2695«; 2735, 290«^; takes part in the Conclave of Gregory XIV., 3255 ; and of Innocent IX., 339«, 340« ; employed by Gregory XIV. and Clement VIII. in the revision of the Vulgate, 16c, 332«*, 333c ; undertakes for the Congregation of the Index the editing of St. Augustine, 16c ; his testimonial to Clement Throgmorton, 314; his affection for Owen Lewis, 322c ; efforts to divide them, ib. ; joint protestation of their unaltered friendship (1591), 334; he wishes to be near England, 306« ; his poverty as Cardinal, 307«\ 332c ; he commends his brother Gabriel and his sister-in-law Elizabeth to the protection of count Mansfeld (1592), 341 ; his last illness and death described by the duke of Sesa, 362«" ; his poverty in his last illness, 362«*, 363c ; solicitude for his relations and servants, ib.; his zeal when dying, 363«; his death, 195c; funeral discourse in the church of the Seminary at Borne, 364 ; his epitaph, 448 ; abstract of his will, 370c ; his picture outraged in England, 370 a ; memorandum concerning his relations, 372 ; INDEX. his household, 374 ; inventory of his debts, 377 ; his character, 19«*, 20 ; his maxim, oportere meliora tempora non expectare sed facere; its effect, 3675c; opinion of him held by Mary Queen of Scots, xxxiii« ; by Sander, 28a ; by Olivares, 276«; 308<£; by Eagazzoni, 4355; his treatment of his servants, 1 8 W ; documents relating to him at Simancas, 25Id. His literary work ; his bad handwriting, 2915 ; writes on Purgatory, 55 ; on the Priesthood and Indulgences, 6« ; Short Beasons for the Catholic Faith ; their efficacy, ib.5; on Images, Predestination and the Sacraments, 10c ; his Apology for the Seminaries, 1 Be ; its plan approved by the Cardinal Protector (1581), 925; bishop Goldwell on it, ib.^; and on his book " de Micharistia" 935; the Apology much esteemed in England, 965 ; and widely read, 985 ; his " Brief e Ristorie of the Martyrdom of12 Reverend Priests" (1582), 1605 and note; he is continually receiving matter from England for his accounts of the Martyrs, 1485 ; his answer to "Justitia Britannica" (1584), 145, 239^, 240«*, 424c; Mary Queen of Scots thanks him for a copy sent to her, 243c; he prepares a book against Elizabeth (1586), 2535c ; his defence of Sir William Stanley's surrender of Deventer (1587), 299«*, 300, 301 ; Sis political life ; his missionary and political life kept quite apart, xxix«*; his appeal to force for England's remedy, xxiv5 ; beginnings of his political life, xxxic ; in frequent correspondence with Mary Queen of Scots, lxiii^, lxxc ; in consultation with the duke of Guise and others about plans for restoring England to the Faith (1582), 129c«*, 408c: urges the Holy See to do something immediately, 161, 162«; the only head of the English catholics, 4085 ; his proposed appointment as bishop of Durham (1582), 4075; his great influence with men of all-classes, ib. ; he thinks the preparations for the enterprise excessive (1583), 418c; the bishopric of Durham (1583), 217c and note, 218c; report from him and Persons on English affairs (1584), 419«*; consultations about the enterprise (1584), 222c, 230«*; he introduces Capt. John Davis to the nuncio Eagazzoni, 2265c; his intended appointment as Apostolic delegate for the enterprise (1584), 229c and note; at Eome (1586) ; stirs up the zeal of the Pope, lxxvc ; his earnestness testified by Olivares, 251c, 2525 ; Olivares counts on his influence with Sixtus V., 256a, 2585, 289 ; he and Persons write a paper on the enterprise for Olivares, 2685 ; memorandum drawn up with Olivares on appointments in England supposing the Armada successful, 303 ; he himself to be archbishop of Canterbury, ib.5; and, at first, lord chancellor, 3045; his views on the succession to the English crown, 275c, 276«5 ; memorandum on the question by him and F. Persons, 281 : why he finally gave up all idea of promoting King James' succession, 382c«* ; his relations with Charles Paget, 319«*; Morgan's intrigues against him, 320 seq. ; he is deceived by Morgan and Paget through love of peace, 387c«* ; their calumnies aganist him, 3885 ; Paget reprocahes him with "meddling in public matters," 339 a ; his efforts to concilitate them, ib.«\ Sistory of his promotion to the cardinalate ; it had been offered him by Gregory X I I I . , 16a ; first mention of it as part of Spanish policy, 253« ; Persons' share in promoting it, ib.d. ; he himself ascribes it to Persons, 299c ; Spanish memorandum about it presented to Sixtus V., 270 ; negotiations about it, 271, 272 ; Philip I I . presses for it, 292c, 293c ; the promotion takes place in the Consistory of 7 Aug., 1587, civ«*, 15«*, 296«; its reception by the Sacred College, 296«, 297«*, 298«; acts of the Consistory, 297 ; Allen receives the hat, 298« ; the closing and opening of the mouth, ib.«5 ; Olivares announces the promotion to Philip II., 296« ; Allen's high conception of the cardinalate, cxvik*; his manner of life as a cardinal, 165; various references to the promotion, 2685, 277«, 280«, 2955. Sis nomination to the see of Malines ; history of the appointment, cxvc ; the act of bis nomination by Philip I I . (1589), 4365 ; the bishop of Antwerp congratulates him (1590), 315c; his views in accepting it, 3165, 332c ; his letter to the Chapter on his appointment, 317 ; poverty of the see, 3165, 332c ; he mentions his nomination (1592), 340«* ; appointment of Lsevinus Torrentius, bishop of Antwerp, in his stead (1593), 347 ; the project of Allen's nomination again taken up, but cut short by his death, cxvii«. Sis missionary work ; he laboured for England's conversion as a kingdom, xxii« ; dissuades many catholics from attending heretical services in Lancashire and at Oxford, 5«*, 6« ; has faculties to present English candidates for ordination, 705«"; is impartial between the Welsh and English, 84« ; asks faculties for permitting the use of prohibited books, 1835 ; overpowered with work and care, 2085 ; complains of want of coadjutors, 210c ; defends the missions against timorous counsels, 236, 237 ; cannot attend, himself, to all the works required by the missions, 2375 ; anxieties about the resources of the Seminary, 2405 ; distressed for money, 242c«* ; appoints Dr. Barrett president of the Seminary by a formal instrument, 310; exhorts religious and secular missioners to concord, 379^ ; conflicting accounts of his opinions about the Society of Jesus, 3795 and note, 350c, 351« (also 138c, 153«*) ; asks for solution of questions of conscience for catholics in England, 409«*. Briefs addressed to him or in his favour ; By Pope Gregory X I I I . , 15 April, 1575, 24. By the same, 30 Aug., 1575, 27. By the same, 18 July, 1577, 28. By the same, 4 Nov., 15 78, 70. By Pope Sixtus V., 29 Oct., 1587, 301. By Pope Gregory XIV., 18 Sept., 1591, 335. Sis missionary faculties ; faculties given him by brief f Pope Gregory XIV. for England and Ireland' 33 5 ; facultties granted by Popes Gregory XIII., Gregory XIV. and Clement VIII., 359 ; faculties g ranted by St. Pius V. and Gregory XIII., 361 ; and by Sixtus V., Gregory XIV. and Clement VIII., 362; supplica from him to Clement VIII. for certain faculties, 16 Feb., 1594, 355 ; faculties granted by him to four Irish bishops, 337. INDEX. 459 Mentioned, 141«", 221«", 228a, 234«", 235«", 2435, 2655 Antonio, Dom, prior of Crato, pretender to the throne of Portugal : partisans of his claims in France and note, 268«, 2695, 2705«", 271c«", 2725, 281a*, and the West of England, 1035 ; secretly sup291c, 292««", 294«, 295c, 2965, 2975cd, 307c, 308c«", ported by the English Government, 108«". 3095c«", 315«*, 320«", 322«", 3236?, 329c, 392«, 401«, Any on, "William ; appointed by Elizabeth Allen to have 403c, 404«c«", 437«, 440«. the administration of certain goods on behalf of her Allen, Catherine, daughter of the Cardinal's brother children, 219c. George Allen, a nun in St. Ursula's Convent, Arden ; his execution, 2235 and note. Louvain, 372c, 373««". Elizabeth, the Cardinal's sister, married to Thomas Argentina, i.e. Strasburg ; Charles Cardinal of Lorraine, its bishop, asks Cardinal Allen's help to get Hesket, 144 note, 3725. possession of his see, 322«* and note. Elizabeth (Westby), wife of the Cardinal's brother, George Allen, 371rf, 3725 ; (1583) three or four Argyll, the earl of, one of the supporters of the catholic cause in Scotland (1582), 116«; proposal to aid masses a day often said in her house, 1815 ; indicted him with money to make a diversion in Ireland in and outlawed for recusancy, as ' an obstinate perfavour of the enterprise, 4185. son,' 219««", note ; unjust treatment by the Armilla, quoted by bishop Goldwell in his criticism of sheriff of Lancashire, ib.«", 220« ; her sufferings for the faith, 373« ; pensioned by Philip II., ib.c ; Allen's book on the Sacraments, 93«". settlements on her by her husband, 442«5, 443c ; Arnold, F. John, prior of the English Carthusians in in distress at Namur (1592), 3415. | Flanders : his intrigues against Allen, 322«", 327#, 3945 saia note; his sudden death, 323c; had been Gabriel, brother of the Cardinal ; accompanied him at Douay before becoming a religious, ib.«". on his 3rd visit to Rome (1579-80), 181 note ; his Arran, James Stuart, earl of, an enemy to the catholic account of religious matters in England (1583), cause, 116«; captain of the royal guard, ll7d 181 ; able to hear mass every day, ib. 5 ; in exile note; his designs against the duke of Lennox and distress at Namur (1592), 341« ; has a pension and the catholic party, ib.'5. - from Philip II, but cannot get payment, ib., 346« ; in Cardinal Allen's household, 374«"; never Arrowsmith, Edmund, a student sent to Rome, 119«". married, 3725 ; present at Cardinal Allen's death, Arundel, the earl of, 3925 ; (Danundel) a prisoner in 364«; is left bis general heir, 371«; receives a his own house, 2235c«" and note. pension from Clement VIII., 364«, 371fi", 374«"; Arundell (and Arundel), Charles, escapes to France, 2235«" left by his father the life use of certain lands, j and note; recommended to the Pope by Allen, 372c, 442«" ; buried in the church of the Seminary 228«", 4205 ; the nuncio is ordered to use his offices at Rome, 448«" ; mentioned, 183c, 374« and note, for his protection in France, 243« ; mentioned, 393«. 448c. Assassination, its lawfulness in certain cases maintained George, the Cardinal's elder brother, 181 note, 3725 ; by John Knox, xlix«" ; of Riccio ; Knox a party to his death, 21 Aug., 1579, 219« and note, 444«" and it, ib. ; of Elizabeth, the proposed ; inaccurate note ; particulars of his property and its disposal, account given of it, 388c and note; refusal of 219 ; the property of his children unjustly seized, Mary Queen of Scots to have anything to do with ib.; Inquisitio post mortem on him, 372c, 441c; it, ib. note ; of the King of Spain and the Pope, settlement on him by his father, 442«. planned by Walsingham's directions, 107«"; of Helen or Eleanor, daughter of the preceding, a nun Mary Queen of Scots, ordered by Elizabeth, 1«"; of Allen, plotted by Baynes, 13«", 4105, and by in St. Ursula's Convent, Louvain, 373««". Egremont Ratcliffe, 14«" ; of the duke of Guise, John, father of the Cardinal, of good family and 312«; of the Cardinal of Guise, ib. connections, 3c ; settlement of his property, 372c, Atherton, Christopher ; Allen cannot persuade him to 442«. enter Reims Seminary ; his desire to enter that at John, eldest son of George Allen, 372c ; Inquisitio Rome, 190c«", 1915. post mortem on him, ib.«*, 4455 ; the income of his estate, after his death, taken by Elizabeth and Atkins, John, a convert, previously chaplain to the earl of Bedford and a distinguished preacher, 200c and James I. without any pretext, 373c, 4465 ; connote. flicting evidence as to the time and place of his death, ib.«", 447c and note ; his age, 444« ; sum- Aubigni and d'Aubigni, see Lennox. mary of his landed property, 445«" ; agrees with Audley, Rev. Thomas; letter from him to Christopher that of his father George Allen ; details of it, Bagshawe, 26 June, 1595, 378. 446«. Augsburg, Diet of ; a collection made at it for the Reims Mary, youngest daughter of George Allen ; first enSeminary, 166«, 1725. gaged to Thomas Throgmorton, 3965 ; afterwards Aureus, value of the ; the monthly fine of £20 for recumarried to Thomas Worthington of Blainscowe, sancy spoken of as equivalent to 60 aurei, 1445. 372«", 396«". Austria, Don John of ; his projected invasion of England Thomas, see Hesket. aided by Gregory XIII.,xxix5c; exposes Allen to danger by his friendship for him, 14c ; recommends The Verv Rev. Charles, rector of the English Richard Norton, ISSd; designed as leader of the College at Valladolid, 346«". enterprise, 281«"; mentioned, 46«". Almonde, Oliver, sent as a student to Rome, 119«". Albert, archduke of; see Albert. Amatus, Cajetanus, 3375. Authority, God the source of all legitimate, xvii«» Anderton, James, of Lostock, 4455, 448«. Aylmer, bishop of London ; gives a brutal answer about James, the younger, of Clayton, 4455, 448«. the sufferings of the catholic prisoners, 238c. Ansley, Henry, 215«". 460 INDEX. Bagshaw, Christopher, sent as a student to Eome ; his I Bayly (and Bailey), Dr. Thomas, letter of Allen to him, 30«*; succeeded Allen in his prebend at Cambrai, character described by Allen, 2055 ; by Barrett, ib.«* ; mentioned, 209« ; letter to him from the exxic ; desired Allen's presence at Eome (1579), Rev..Thomas Audley, 26 June, 1595* 378. 81« ; signs Allen's deed relating to a bequest of Mr. Thomas Houghton, 87«; bishop Gold well Bains, Michael ; fears of F . Agazzari because notes of his complains of his not writing to him, 93« ; sent to lectures are reported to be in the hands of a student at Douay Seminary, lincei. Paris on the business of the collect for the Seminary, 1215 ; his hopes of Gilbert Giffard's Baldwin, Nicholas, one of Cardinal Allen's household, perseverance in good, 123c ; at Paris about the 376c. "William, sent to Eome as a student, 205«\ collect, 125« ; his efforts not successful, 1275 ; mentioned 78c, Sid, 1115, 138«, 139c, 169c, 173d, Ballard, intrigues of Morgan and Paget with, 388«*, 394«. 216«, 246«; 393«-. Baltinglass, viscount, on a mission with others from the Irish catholics to seek support at Eome (1581), 100c. Baynes, Baines or Banes, Eichard, while a student at Douay conspires against the life of Allen and the Bandoma (Vendòme), see Navarre, Henry of. whole Seminary, 13^, 14«; lives at Eeims four Bannester, William, 441«*. years as a spy, saying mass, &c, 136^ and note ; Barber, Eev. Francis, 45c?, 52«*. discovered and arrested, 410« and note; his conBarns, a prisoner in the Tower, 1445. fession, 139c, 194«; in prison, 144«; he is not Barron, Oliver, of Wigan, 445«?. liable to punishment for heresy, but only for his Barrett, Dr. Eichard; his character, 175; appointed by Allen his successor as president of the Seminary, offence against Allen, 1555 ; his imprisonment a 175 ; Allen writes to him with an enclosure to heavy expense to the Seminary, 166c ; removed three priests, on the troubles in the Seminary at into custody in a room of the Seminary, 188« : Eome, 83c; welcome promised him by Allen, 1115; mentioned, 135c, 150c and note. desired by the Scotch catholics for their mission, Roger, suggested by Allen as an agent at Eome, 221c ; 117«; Allen's joy at his coming to Eeims, I56d; later becomes his secretary and majordomo at arrival there, 167«*; timidity keeps him from Eome, 371d, 375c ; mentioned, 137^, 221«*. writing, 192c; determines to go to England in Beaton, James, see Glasgow, archbishop of. the hope of martyrdom, 197«" ; hesitation in carry- Becchetti, xxix«*. ing out the design, 1995 ; gives an account to Bedford, the earl of, with Leicester examines F. Campion, Agazzari of Eichard Dudley's vocation, 204^ ; 102c ; (Beaf ordiensis) joins in fitting out an expedigives up the idea of going to England, 2085 ; distion under Captain John Davis, 2275. covers Aldred's insincerity, 2355 ; appointed presi- Beisley, George, 441«". dent of the Seminary, 310, 311 ; mentioned, 1355, Bell, F., S.J., 136«, 154«. d, 147c, 153d, Ibid, 163c, 168«, 169c, 171«, 198«, Bellamy, Eobert, of London, 314«. 2015, 205«; 393«\ Bellarmine, Eobert, S.J., one of the revisers of the VulWilliam, letter from Allen to him, Aug. 1, 1580, on gate of Sixtus V., 3335. the troubles in the Seminary at Eome, 449. Benedictine Order ; Allen's encomium on it, 3555. Barton, John, S. J., 2085. Bergamo, bishop of, see Eagazzoni. Basa, an Italian accused of attempting to poison the Bernard, Dr. (Eichard), desires Allen's presence at Eome duke d'Alencon and the prince of Orange, 418*?. (1579), 81«. Basset, Charles, grandnephew of Sir Thomas More ; his Bias or By^as, John, Cardinal Allen's servant at Eeims and great qualities, 1335 and note ; in ill health at Eome, afterwards at Eome, 375««*. 189«*; at Paris, 1955 and note ; dear to Allen, Bickley, Ealph, S.J., 168«-. 197c; mentioned, 1945, 1985. Billuart, quoted, xxix«\ Bassompier, deputy from the League to Henry of Navarre, Bilolso, John (Thomas Wilson ?), proposed by Allen as a 353c. possible archbishop of York, 303c, and note. Batson, a lay-brother of the Society, mixed up with the Birket, George ; his account of the persecution in England ; intrigues of Aldred, 234«"; expelled from the his escape from the traitor Mundy, 166c«* ; at Society, 235c. Eeims ; his account of the imprisoned confessors in friar (frate Bazzono), a Franciscan, brother of the England, ,202c ; brings relics of Campion to Eeims, preceding, 169«*. ih.d; mentioned, 1725, 176d, 1825, 192«. Bavaria, the Duke of (probably Willia m V. surnamed Bishop, a priest from the Seminary at Eome, arrested at the Young, who afterwards retired into a the port at which he arrived for the English misCarthusian monastery), liv^; he sends help to the sion, 123«*, 124dnote; in prison, 1545. Eeims Seminary, 187^ ; offers himself for the Blaigni, Gabriel de, dean of Langres, 305« and note. enterprise, 418«; his brother a possible general Blanche, first wife of John of Gaunt, 2S2od, 283«, 2845. for the Spanish forces to be employed, ib. ; eldest daughter of Henry IV., married to William mentioned, 1885, 190«. Duke of Bavaria, 284c and note. William, Duke of, son of Louis of Bavaria, married Blount, Christopher ; Allen nurses him in a fever at LouBlanche, eldest daughter of King Henry IV., vain and catches the infection, 55. 284c and note. Boniface, St., 225, 313d. Louis, Duke of, father of the preceding, ib. Borgia, Cassar, xlix«\ Bayles (Bails), Christopher, Martyr, sent to Borne, 205c, Borromeo, St. Charles, Cardinal of Sta. Prassede, 403« 206«. 448«\ Baylieffe, John, of Adlington, 445c. Bosgrave, S. J., 146«*, 147«. INDEX 461 his capture related by Allen, 1016, 102« ; his harsh Bostock, William, servant of Cardinal Allen, 377«. treatment in the Tower, ib. 6 ; his martyrdom, Bouillon (Boglione), duke of, alleged efforts of Elizabeth 118*, note ; the judge who tried him (Sir Christo induce him to have Allen assassinated, 434*. topher Wray) his uncle, a Catholic at heart, but in Bourbon, Charles, Cardinal of, 341*. conduct 'Pilatus,' 112«; effects of his martyrBradshaw, Richard, 215*. | dom, 122c*; apology of it by Elizabeth, 131«; Brady, Dr. Maziere ; his Episcopal Succession of Ireland] his recent death referred to, 1076, 114« ; one of quoted, Ibid, 193 note, 247*. his ribs secured by the Catholics, 111«; relics of Richard, bishop of Kilmore, 337c him brought to Reims, 202* ; Allen sends some Briant, Alexander, Martyr ; news at Reims of his arrest of his relics to Rome, 135c ; a miracle wrought by and torture, 95c ; his recent martyrdom referred his relics, 177c; no more relics likely to be obto, 1075. tained, 151«; mentioned, Hid note, 303c?, 452c. Bridgettine Nuns of Sion, at Rouen in distress, 1725 and Campo, Diego de, private chamberlain to Pope Clement note. VIIL, 362*. Bridgwater, Mr., 77*. Brief, proposed Apostolic, exhorting Christian princes to Canisius ; his catechism studied at Douay; 65*. aid the Seminary ; its probable results in different Capecius, P. Ferd., S.J., the first Jesuit entrusted (temporarily) . with the charge of the studies at the countries, 111c. Seminary at Rome, 69*. Brinkley, Stephen, aids F. Persons in his writings, 222* ; Caraffa, Cardinal, 251*, 2526, 258c, 260c, 267«, 271c*, accompanies him to Rome, 197*, 3926. 277«, 296«6, 297«, 307c, 309c*. Bristow, Dr. Richard ; letter of Allen to him, 6 Aug., 1577, 30*; Allen would gladly have seen him Carew (Cam) ; stated to have testified that he had received payment from the English Government for rector of the Seminary at Rome, failing the attempts to poison the King of Spain, 108«. Jesuits, 79c ; he desires Allen's presence in Rome (1579), Sìa; Hugh Griffith writes to him against Cashel, the archbishop of (Casselensis), Dermod O'Hurley, Martyr, in debt to many; male audit, 151«; has the Jesuits, 82d; and would have him rector in borrowed money from F . Agazzari, 155c; very ill their place, 84« ; he signs an instrument of Allen's at Reims, 1566 ; pays his debt to Allen, 160«; menrelating to a bequest of Mr. Thomas Houghton, tioned, 162c. 87« ; is charged together with Allen with the distribution of Spanish aid to the English exiles, Cassells (Cassillis ?), the earl of, 427*. 1056*;. his death, 128«- and note ; mentioned, 75c, Catherine, sister of King Henry IV., 282*. 7Sao, 856, 1485, 155«, 198«. Castelli, Mgr. Giovanni, bishop of Rimini, nuncio in France, 129*; Brook (Brokus), Adam, 855. Letters from him ; Brooke, Ralph ; his Catalogue quoted, 235*, 284*. To the Cardinal of Como, 8 May, 1582, 405. Brookesby, William, S.J., his remarkable vocation to the To the same, 22 May, 1582, 406. priesthood and to the Society, 149* ; mentioned, To the same, 22 May, 1582, 409. 166*, 1736. To the same, 17 July, 1582, 409. Bruges, the temporary refuge of the English Carthusians To the same, 6 Nov., 1582, 410. who escaped the persecution of Henry VIII., 37* ; To the same, 2 May, 1583, 412. they are driven thence by English influence, and To the same, 8 May, 1583, 194. living in great misery at St. Quentin, ib. To the same, 30 May, 1583, 414. Buoncompagno, Cardinal Filippo, appointed Protector of To the same, 11 June, 1583, 415. England by his uncle, Pope Gregory XIII., 94*. To the same, 30 June, 1583, 416. Burgundy, Charles, Duke of, 284«. Letters to him; Burleigh; writ for Allen's apprehension corrected by his From the Cardinal of Como, 14 Feb., 1583, 411. hand, 21* ; mentioned, 440*. See also Cecil. From the same, 28 Feb., 1583, 412. Bustard, George, sent to the Seminary at Rome, 205c, From the same, 23 May, 1583, 413. 206«. mentioned, 421« ; his death, 226«. Butler, Dr. Charles, desired to see Allen's life written, xv6. Catholics in England ; change in their circumstances and sentiments from the 16th to the 17th century, Caddy, Lawrence, a fallen seminarist, 1776; hopes of his xxiii«. repentance, 1826 ; he repents, 1866 ; publication of Caton, Thomas, tenant on the Allen property, 4426. his confessions, 188«. Caetano, Cardinal, 322c?; executor of Allen's will, 371«. Cavallerii, John Baptist, published engravings of the paintings of the English Martyrs on the walls of Caithness (Catnes), the earl of, one of the chiefs of the the Seminary at Rome, 186 note. catholic party in Scotland (1582), 116«. Cecil, a distinguished Oxford convert, 200c. Calendar, introduction of the Gregorian, 169«, 1705. Treasurer (lord Burleigh ?), 392c. Calverley, Edmund, a student sent to Rome, 158c. Secretary, report of an intended interview between Campana, F . Paul, 208«. him and Campion, then in the Tower, 103« ; Cambrai, the bishop of, retired into France 'for fear of speculations as to the possibility of treating with Castellane/ 81*. him about the return of England to the Faith, Campion, Edmund, S. J., Martyr ; letter to him from 4396c*. Allen, 5 Dec, 1579, 84 ; he enters the English mission, 136 ; different direction of his work in Chad dock, William, sent to the Seminary at Rome, 119*. England from that of Persons, xxxiiic; his labours ; Challiner, Hugh, of Wigan, 445c. fruits of the English mission in 1581, 976, 986 ; Chapeaville, Gesta Pontiflcum Leodiensium, 358c. 462 INDEX. Charles, St., see Borromeo. f From Dandini, 12 July, 1580, 402. Charneley, "William, 441c?. From the same, 14 Aug., 1580, 403. Chauncy, F., prior of the English Carthusians in the Low From the same, 11 Sept., 1580, 404. Countries ; letter to him from Allen defending the From Allen, 12 Sept., 1580, 89. seminary priests, 31 ; his suspicions of Allen, 37«. From Dandini, 25 Sept., 1580, 404. Chernock, Mr., see Sacheverell, 85. From Allen, 8 Aug., 1581, 99. Chetham Society, 300& From Dandini, 3 Nov., 1581, 404. Chisholm, William, bishop of Dumblane; he becomes a From Allen, 20 Dec, 1581, 106. Carthusian and prior of the Certosa at Eome, 3945 From the same, 18 Feb., 1582, 114. and note. From the same, 24 April, 1582, 130. Chorley, William, of Chorley, 445c. From the nuncio Castelli, 8 May, 1582, 405. Church and state, relations of, according to catholic From the same, 22 May, 1582, 406. principles, xviiitf ; in the middle ages, xxvic. From the same, 22 May, 1582, 409, Ciaconius, Vitce JRom. Font, et 8. JR. E. Card, referred to, From Allen, 3 June, 1582, 142. 365^, 4483. From Castelli, 17 July, 1582, 409. Circignani, Niccolò, called il Pomarancio, the artist who From Allen, 12 Sept., 1582, 161. painted the English Martyrs in the church of the From Castelli, 6 Nov., 1582, 410. Seminary at Eome, 186 note; (Circinianus), 187^ From Allen, 16 Feb., 1583, 175. Claude, daughter of Henry I I . of France, married to the From the same, 9 March, 1583, 179. - Duke of Lorraine, 3l8d. From the same, 18 March, 1583,185. Clement VIII., Pope; his esteem for Allen, 19c ; his deFrom Castelli, 2 May, 1583, 412. cision against the lawfulness of assisting at proFrom the same, 30 May, 1583, 194. testare service, 345c ; mentioned, 339^, 448*?. From the same, 30 May, 1583, 414. Clement, Jacques ; his crime instigated by fanaticism, la. From the same, 11 June, 1583, 415. Clenock, Dr. Maurice ; with Owen Lewis he obtains two From the same, 30 June, 1583, 416. Jesuits to organise the studies and spiritual exerFrom Allen, 8 Aug., 1583, 201. cises of the Seminary at Eome, 69d ; Persons comFrom the same, 20 Nov., 1583, 217. plains of his mismanagement of the Seminary at From the nuncio Eagazzoni, 12 Dec, 1583, 419. Eome, 743 ; revolt of the English students against [ From Allen, 21 Jan., 1584, 224. his government, 77c; Allen considers it a mistake • From the same, 21 March, 1584, 228. that he was ever made rector, 79c ; alluded to in From Eagazzoni, 2 April, 1584, 226. connection with the Welsh and English broils, 82c. From the same, 16 April, 1584, 230. Clèves, Catherine de, See Guise, duchess of. From Allen, 16 April, 1584, 232. Clifton (and Clyfton), Cuthbert, (the elder), U3d, 446c. From Eagazzoni, 27 April, 1584, 415. (another, heir of the last), 446c. From the same, 28 May, 1584, 423. Coffin, 165a, 201«. From the same, 25 June, 1584, 423. Colonna, Cardinal Marco Antonio, employed by Gregory From Allen, 20 July, 1584, 234. XIV. in correcting the Vulgate of Sixtus V., 333c#\ From Eagazzoni, 23 July, 1584, 424. Commines, Philippe de, on the English succession, 284«. From the same, 3 Sept., 1584, 425. Como, Tolomeo Galli, Cardinal of, secretary of state | From the same, 11 Sept., 1584, 239. under Pope Gregory X I I I . :— From the same, 17 Sept., 1584, 240. Letters written by him; From Allen, 27 Sept., 1584, 240. To Allen, 19 May, 1578,41. From Eagazzoni, 30 Oct:, 1584, 243. To the same, 10 July, 1579, 399. From Allen, 16 Jan., 1585, 244. To the same, 25 July, 1580, 402. From the same, 28 Feb., 1585, 248. To the same, Nov. or Dec, 1580, 91. From Eagazzoni, 10 March, 1585, 434. To the nuncio Castelli, 14 Feb., 1583, 411. From the same, 18 April, 1585, 434. To the same, 28 Feb., 1583, 412. From the same, 7 Oct., 1585, 435. To the same, 23 May, 1583, 413. He is out of favour with Sixtus V. on account of his To the nuncio Eagazzoni, 14 Feb., 1584, 419. opposition to Henry of Navarre, 279c ; his^ good To the same, April, 1584, 420. will to the Seminary at Eome, 399* ; mentioned, To the same, 9 April, 1584, 420. 81ac, 83c, 92c, 129d, 134c, 137*, 145c, 189c, 210c. To the same, 23 April, 1584, 422. Comers, Isabella, sister of Allen, 3723. To the same, 13 Aug., 1584, 424. ( Coniars) a cousin of Allen, 142*. To Allen, 27 Aug., 1584, 239. Constance, daughter of Peter the Cruel of Castille ; second To Eagazzoni, 8 Oct., 158J, 242. wife of John of Gaunt, 28 3«. Letters to him; Conversions, in England ; frequent among students in From Allen and the professors and students of arts at the Universities and the law students in Douay, 13 June, 1575, 24. London, and even among courtiers, 55c ; proFrom Allen, 13 June, 1575, 25. moted by the controversial writings of the exiles in From Sander, 30 March, 1576, 27. Flanders ib.d. From Allen, 4 April, 1578, 39. at Eheims, 184a* ; some specially remarkable, 204«. From the nuncio Dandini, 18 June, 1580, 401. of English prisoners at Cadiz by Persons, cxiii*, S29d. From bishop Goldwell, 3 July, 1580, 401. Copley, Thomas, lord, allowed a pension by the Pope, From Allen, 10 July, 1580, 87. 201«. IN: EX. Coppinger, Mnemosynum to the Catholias of Ireland, quoted, 339c. Coqueley, Mr., 312«. Cornelius, John, a student at the Seminary at Rome, delivers a discourse before the Pope on St. Stephen's day, 1233«*, 1243 ; mentioned, 215«*. Cornwallis (Cornowallis), stated to have been employed for 3 years as an English agent at the Spanish court to poison the King, 108«. Cossin, Christopher, a servant of Thomas Hesket in Cardinal Allen's household, 377«. Cottam, Mr. ; H u g h Griffith's plan for introducing him into the Seminary at Rome with Dr. Bristow in place of the Jesuits, 84«. Cotton, see Ducton. Court of Wards ; Allen recommends its abolition, which did not take place till Charles I I . ' s first Parliament, cviii« ; the office had been held by Sir Francis Englefield in Queen Mary's time, 304c. Covert, Thomas, Allen's agent at Paris, 2 1 0 « ; is diligent about the collect for the Seminary, 127c ; men•m tioned, 123d, 131«*, 154c, 188«, 196c, 201«. Cowling or Collings (Coolinus), 136«; is natura biliosce, 154«. Creighton (Crittonius), "William, S. J . ; letter from him to F . Persons, 20 Aug., 1596, 384 ; his mission to Scotland, xxxvb, 129bcd ; his mission to Rome, 386c; takes letters from Allen to Pope Gregory X I I I . , 1293 ; his relations with the duke of Lennox, 405c and note ; his capture -with the papers containing the plans of the duke of Guise, 4253c ; Walsingham's account of his capture, 426«*; examined about a supposed project for the assassination of Elizabeth and F . Mathieu's part in it, 434c; his confessions in the Tower, 432«*; his controversy with F . Persons on the Book of the Succession, 3843 ; extract of a letter to F . Agazzari, 314c; mentioned, 130««*, 1433, 1663, 1713, 182c, 184c, 197«, 207«, and note, (Cliton) 294«3, 406«*, 408c, 4093, 433c«*. Creswell, Father, S. J . ; his mother, b y her second marriage, wife of William Lacy, Martyr, 163«. Arthur, S.J., 1713. Joseph, S.J., rector of the Seminary at Rome, 4533 ; petitions Philip I I . on behalf of Allen's relations, 371 ; mentioned, 1223. Culchethe, J o h n , 441c. Curie, or Curii, Gilbert, secretary of Mary Queen of Scots, 248« and note, 320«*, 386«*. Curwen, Thomas, charged b y Elizabeth Allen with-the administration of her children's property, 219c. D . , a cipher for the King of Spain, 2473c. Dacres, Edward, lord ; Allen begs the Pope's intervention with the King of Spain in his favour, 87c ; he writes to Allen, 178 ; the signature is an autograph, 179c; contributes towards the paintings of the English martyrdoms in the church of the Seminary at Rome, 193c and note; ' v e r y desirous to ret u r n ' to England, 429«*; mentioned, 137«*, 188«, 201«, 215«*. Leonard, lord (elder brother of Edward), in exile in Belgium after the rising of the northern earls, 6Zd, Dajicoisne, M. l'Abbé, 42«*, 43«", 883. 3 463 Monsieur L., 42d. Dandini, Mgr. Anselmo, nuncio at Paris, appointed 8th March, 1578, 42«*. Letters written by him :— To the Cardinal of Como, 18 J u n e , 1580, 401» To the same, 12 J u l y , 1580, 402. To the same, 14 August, 1580, 403. To the same, 11 Sept., 1580, 404. To the same, 25 Sept., 1580, 404. To the same, 6 Nov., 1581, 404* Letters to him :— From Allen, 22 J u n e , 1578, 42. From the same, 14 J u l y , 1580, 88. Daniel (perhaps Holdsworth), 1983 and note. Danett, Audley, a spy of Elizabeth whom Allen warns the Cardinal vicar to expect in Rome, 157«. Darbyshire, Thomas, S.J. ; his efforts to save Gore from apostasy, 112«; at the Jesuit College at Paris, 196c and note. Dauphin of Auvergne (Princeps Delfinus), the prince, gives Allen's Apology to Queen Elizabeth, 983«* note. Davis (Davisius), Captain John, discoverer of Davis* Strait, 226c«*; introduced to Allen at Rouèn b y Thomas Alfield, 227« ; his conversion, ib.«*; offers the service of his expedition to the Pope or the K i n g of Spain, ib.228«; answer of the Pope approving his proposal, 4 2 2 ^ ; the Pope suggests to him to offer his services to Spain, 423«; he offers a large sum for the Reims Seminary, 228«. Deacon, Mr., 133«. Deca, Cardinal, 276«, 310«. Dee, Dr. John, an astrologer ; causes alarm by his forecasts; his 'Private diary' edited for the Camden Society, 340«*. De Lapide, quoted by bishop Gold well against Allen, 93c«*. Delrio, thanked by Allen for favouring the Seminary, 46«. Denmark, John, King of, 284c and note, 290c. Deposing power, the, in the ages of faith, xix« ; replaced b y revolutions, ib , xxvii« ; the English catholics ask the guidance of the H o l y See as to maintaining it at t h e cost of life, 410«. Derby, H e n r y , earl of, 444«, 446«\ William, earl of, successor of the preceding, 436«*. Diaz, Don Francisco de Paula, director of the archives of Simancas, 251«*. Dodd, not a caref ui copyist, 75«*. Dóleman, R., the pseudonym under which F , Persons published his Book of the Succession, 381«*. Dolman, (probably John), ' a young gentleman of the I n n s of Court,' 1353. D'Orbais, the abbé, provost of Reims, 311«*, 341«*, 342«. Dorman (Thomas), in exile at Louvain, 5«. Dormer, Jane, duchess of Feria, 121«* note. Dos Marice ; w h y England so called, 3953. Douglas, the house of, 4 2 8 / . Dovara, Luis, at Florence, 251c. Drake, ' e l cosario Dragues,' 252c. Dreux, surrender of, by the forces of the League, 351«*. D u Blionlus, procurator of the bishop of Middelburg, 343c. Ducket, Everard (Evanus Duchetus), alias Hance, Mart y r : his imprisonment, torture, and martyrdom related by Allen, 103«3. 464 INE) E X . Ducton (perhaps Cotton), John, arrested with F . Campion, I ecclesiastically, in Allen's boyhood, xxb; called ! 101*. Dos Marias, 395*. t Dudley, Eichard ; his wonderful vocation to the priest- Englefìeld, Sir Francis, praised by Sander, 28« ; pressed hood, 204««*; his pedigree, ib.«*; sent to Borne, with begging letters from England, from Louvain, 2056?. Namur, Reims, Eouen, Paris and Eome, 106c ; his Edmund, father of Eichard, 20 4 «\ testimony to Ingram Thwing, 118c; employs him Thomas, great-grandfather of Eichard, married to in the most confidential affairs, ib. ; has been blind Grace Threkeld, 204«?. for 24 years ,(1596), 137* and note ; was Master of the Court of Wards in Philip and Mary's time, Dulson, Alexander, chaplain, a tenant on the Allen pro304c; calumniated by Paget and Morgan, 388*; perty, 442*. letter from him to Allen, 4 Sept., 1581, 1 0 5 ; Dumblane, the bishop of, 433«. . letter from him to Thomas Hesket, 27 J a n . , 1596, Duras, F . George, S.J., 392«*. 3 8 0 ; mentioned, 46*, 77c, 120«*, 121«*", 133* and Durham, the bishopric of ; its importance for the enternote, 215«*, 387tf*. prise, 40 7ac ; proposal to make Allen bishop of, ib.5. English catholics, Spanish distrust of, 331c«\ Dutche, Father, pensioner of the King of Spain, 105c. Enterprise, the, for the restoration of England to the Church by force of arms ; first proposal of it by the duke of Guise, xxxiv* ; F . Persons' plans for it, Edmund, second son of King H e n r y I I I . , 2835. x\4 ; other plans and consultations for it, xxxvi*, Edmunds, vere "William Weston, S. J., superior of the xlii«*, xliii««*, 129, 130«*, 416«*; the design not English missionaries, J u n e , 1595, 378c and vote. yet known to Elizabeth (16 J a n . , 1584), 223c; Edward, surnamedLongshanks, eldest son of King H e n r y becomes known to her, lxx« ; apprehensions of her III., 2 8 3 « . government, 222c ; consultations, 230«' ; Philip I I . I I I . , 283«. takes it into his own hands, lxxic ; negotiations I V . , 284«. about it between P h i l i p a n d the Holy See through I I I . of Portugal, 285«. Olivares, 251—261 ; opposition of France, 260«*, a servant of bishop Gold well, 403«*. 261c ; negotiations between Spain and the Pope, Edwards, Eichard, a student sent to the Seminary a t E o m e , 265, 266, 2 6 7 ; great secrecy observed, 247c«*; 158c. paper by Allen and Persons on it, 281«; Allen Eglinton (Eglingonius), the earl of, one of the supporters urges on Sixtus V., 289« ; Allen and Persons argue of the catholic cause in Scotland, 1582, 116«. that the death of Mary Queen of Scots has reEleanor (Leonora), wife of H e n r y I I I . , 2836«". moved many difficulties, 292« ; importance Olivares Elizabeth, Queen, begins the persecution, 4c ; at first attaches to Allen's influence, 276c ; Allen's views Queen de jure and de facto ; after the excommunicaabout the plans, lxvi* ; his reasons against landing tion, de facto but not de jure, xxviii«; Philip I I . in Scotland, 231« ; he is urgent against delay, from policy dissuaded P a u l IV. and Pius IV. from 224*«*, 233«, 274c; sailing of the Armada from excommunicating her, i b . ^ : rumours of a marLisbon, 307* ; referred to, 235*, 241c and note, riage with ' M o n s i e u r ' still afloat (1579), 81«*; 290««*, 295«*, 296«*. proclamation against catholics, A p r i l i , 1582, 432* and note ; her unjust detention of Mary Queen of Ernest, archduke, governor of the Low Countries, 1594 Scots and designs upon her life, id ; conspires —rl595, 440« and note. against the life of the King of Spain, 107 d; in- Essex, the earl of ; the possibility of treating with him for structs Maurice Fane to spw troubles in other the return of England to the faith discussed, 439«*. states, 108* ; Allen complains of her pride in the Este, Cardinal d', 256«, 261*. celebration of her birthday, 9 1 * ; Charles A r u n - Eusebius, alias for F . Eobert Persons, 98c, 230* and dell's influence with her, 228c?; plan for her assasnote, 24:7be. sination proposed to the duke of Guise ; the nuncio Eyton, Humphrey, 220*. advises t h a t the Pope should not be acquainted Exchange, bills of, not easily procurable between France with it, 412c«'; what is to be thought of the and Upper Germany, 121c ; rate of, between Eome design, xlviii«* ; she is styled b y the Cardinal of and Paris, 127 d, 133«, 169*; bills of; necessity of Como and others Herodias, 91c, 131« ; and Jezabel, previous notice except in the greatest centres, 415«*. 195«, 297c ; mentioned, 287c, 301 tf, 425«~. Exeter, earl of, eldest son of Lord Burleigh ; his daughter Lucy married William Paulet, fourth marquis of Elliott, George, formerly servant in the families of Petre Winchester, 440«\ and Eoper, betrays and captures F . Campion, 102«. Exiles, the English ; they establish in Belgium an Ellis (Elisius), a priest on the English mission, 154«. ' Oxford ' house and a * Cambridge ' house ; E l y , Dr. Humphrey, is a friend to Atherton, 190«*; jealousies and divisions amongst them, 53*c«* ; author of ' Certame Brief e Notes' 319«*; a protheir necessitous state, 106c ; an English priest bably unique copy of the work exists in the British acting as chaplain to English soldiers of the Duke Museum, ib. ; mentioned, 104« and note, 208*. of Parma, 153«; discontent of the exiles ; Allen's Emerson, Brother Ealph, S.J., contrives ways for miskindly explanation of it, 221« ; F . Agazzari w i t h sionaries to enter England, 24Id ; mentioned, 129*, draws from acting as agent for their pecuniary 382* and note. affairs at Eome ; his reasons, 225«* ; * irremediable Emmanuel, Don, King of Portugal, 285«. disunion' among them, 315«*; distrust shown Engham (Engeamus, Engenamus, and Enghamius), a them by the Spaniards, 330*«*, 33l«* ; noted for priest, 112«; 128*, 145«, 151c, 156*.^ their dissensions wherever they settle, 449c. England, two ways of converting, xxiii^ ; its appearance, INDEX. 465 Faction, the, of Paget and Morgan ; a memorandum re- Fulgiam, 393«. lating its history endorsed by Persons, 386c ; in- Fuller's Worthies of England quoted, 103d. jury done by it to Spanish interests, ib.6 ; Persons' Gachard, M., 340d, 436d. account of it in his Autobiographical Notes, 392. Faith, the ages of, their principles still living in the 16th Gardener, Roger, a tenant on the Allen property, 4426. Garnett, Henry, S.J., Martyr, 3586. century, xixb. Fane, Maurice, a spy of Walsingham, said to have been Gaunt, John of ; descent of Henry VII. from his third marriage, i.e. with Catherine Swynford, 282c ; his employed by Elizabeth to poison the Pope and the daughters, 2846. King of Spain, and for other treacherous objects, Gayangos, Don Pascual de, 251d. 107d, 108 ; his alleged confession to this effect Gee, Edward, 396d. signed by his own hand, 108c. Farnese, Cardinal, 276« ; Geoffrey Pole's son Arthur Georhagan, Barnabas, S.J. ; letter from him and F. William Nugent, S.J., to the Cardinal of Como about brought up in his palace, 173d. the archbishopric of Dublin, 169d. Farrington, Richard, 44Id. Gerard (and Gerrarde), Gilbert, 4446, 4476. Felton, the murderer of the duke of Buckingham, 1«. Thomas, 447c. Fen, Mr., one of Aliens 'fast friends,' 3966. John, S.J., cxic, 308c and note. Feria, the duke of, recovered from a fever, 106c. Milej», Martyr, requires a dispensation for orders on the duchess of, by birth Jane Dormer, 120d note, account of the loss of one eye, 170dand note; the 121^ note, (my L. Dutches), 1336 and note ; after dispensation obtained, 17 3d. her husband's death never leaves her house, 1376 ; (another) of Ince (1612), 445c. beloved by Mary Queen of Scots, 175d; Allen's Gertruidenburg (Burgum Stse. Gertrudis), surrender of, opinion of her, ib. Fintrey, Graham of (Baro Fentrius), said to have been by the League, 35Id. martyred for the faith in Scotland by James I., Gilbert, George :— 385c. Letters to him ; Fitzherbert, Nicholas, author of a life of Allen, 36 ; From Allen, 15 Jan., 1582, 109. Allen's gratitude for his zeal on behalf of the From the same, 12 May, 1582, 132. Seminary, 190«; his exertions in making the colHis zeal and sufferings in the cause of the miesions lection for it at Naples, 2016 ; beloved by Allen ; in England, 97c ; companion of F. Persons in his father and uncle died in prison for the faith, England; leaves him money and other things 3756. when going into exile, 98« ; carries letters from Thomas, afterwards S. J., suggested by Allen as an Allen to Rome, 1076 ; Allen sends him some verses agent at Rome, 221c, 393«. on the martyrs, 113^; .his zeal for the Reims Fitzsimons, Leonard, an Irishman and a Douay priest, 169d Seminary and the English mission, 126c, 155d, and note ; the only Irishman Allen knows of ' in 156«; lately dead, 216d; mentioned, 8Id, 95d, these parts' (Paris, 1579), Sid. 114d, 1236, 124d, 127cd, 128c, 131d, 135d, 137c, F., his work on the mass, 338d. 138«6, 139«, 144«, 145«c, 147«c, 148c, 1506, Fixer, John, sent as a student to Rome ; his description, 153«d, 1546, 155«, 156d, 163«6, 168c, 1696, 1716, 172c, 174«, 177c, 186cd, 187«, 189c, 194«6, 197«c, 2056. 1986, 199c, 235c, (Golbett) 434« and note. Fletcher, Peter, sent to the Seminary at Rome, 119d. Gibbons, D. ; Sander thanks Allen for kindness shown to Fletewood, Edmund, 444«, 447«. his brother, 38c. William, 444«6, 446«*, 447«. Flinton, George, a merchant who devoted himself to the Gibson, the Rev. T. E., of Southport, 452d. work of printing for the missions, 1986 and note ; Gilford, two cousins, 145c, 1466. ( an honest marchant,' 222d. Gilbert, 1366, 1466,148c, 1636, 164d, 1886. Foard, William, of Swinley, 445c. Allen objects to his remaining at either Seminary, Foster, at Reims, much beloved, 145c; (probably the 186« ; he has no hope of him, 1566 ; in Paris on his way to Italy, 167c ; kindness of Allen to him after same), 172c. his faults, 123cd; apparently penitent, 2156; his Fowler, Francis, in need at Rome ; Allen asks help for intrigues against Allen, 3226 ; he writes calumhim, 216«'. niously against the Jesuits and the King of Spain, John, brother of Francis, a zealous and learned 389« ; his intrigues instigated by Paget and Morcatholic printer, 216«\ gan, 389«, 394«. Fraunce, John, a tenant of the Aliens, 442d. William, Dr. (afterwards archbishop of Reims) ; his Freeman, Mr., 78«; a pensioner of the King of Spain, success at the Seminary at Rome, 1116 ; ill, 1366 and 1056 ; among Allen" s ' fast friends,' 3966. note ; a blameableletter from him to Rome intercepFrench, Thomas, Esq., 337d. ted, 1936 and note ; letter from him to Walsingham, Frisonius, D., apparently a layman, arrested with several 18 April, 1586, 262 ; theologian to Cardinal Allen, copies of Allen's * Apology,' and imprisoned in 3776; dean of Lille; sides with the faction of the Fleet, 96«. Paget and Morgan and incites the English students Peter, canon and afterwards dean of Reims, 31 Id, ! at Rome in the same direction, 389d, 390«6c; 313d; active in promoting the collection for the mentioned, 1466, 147c, 148d and note, 1546, 1566 Seminary at Reims, 1276 ; wants four Agnus Dei's 1636, 172c and note, 186«, 1876 and note, 19 d from Rome, 1606; 'the father of the poor' at 2156, 319d. . Reims ; Allen begs for him a dispensation from his yow of pilgrimage to Jerusalem, 211«6. ì Gii/corrupted name of some English earl, 2276. 3o2 466 INDEX. Giles (Gyles), Mrs., 78a. . I Grene, Robert, a tenant on the Allen property, 4426. Glasgow, the archbishop of, James Beaton, amhassador of Gregory. St., the Great, 297«\ Mary Queen of Scots in France ; (Belloy) attests mi- Gregory X I I T . , Pope, modifies the effects of St. Pius V . ' s tograph letter of Mary Queen of Scots, 280c ; adexcommunication of Elizabeth ; his zeal for ' her ministrator of her dowry in Fran ce, 320d ; succeeded deposition, xxix« ; aids the intended expedition of in this trust b y Paget and Morgan, ib. ; takes part in Don J o h n of Austria against England, ib b ; equips consultations about the enterprise, 4086c, 4156 ; the expedition of Sir Thomas Stukely for Ireland, satisfied with the aid offered by the Pope towards ib.c ; grants a pension to the Douay Seminary, 10« ; t h e enterprise, 424«*; his nephew employed in the calls Allen to Rome (1580), 13«; offers Allen the negotiations about it, 416*5 ; mentioned, 129ct/, 130«, Cardnalate, 16« ; briefs of, in favour of Allen and 178«*, 184c, 320«\ 3K6C, 388c, 392«, 412«*, 422b. the Seminary, 24«6, 27, 28 ; writes to Don J o h n of Austria on behalf of the exiled English CarGlorierius, Caesar, signs briefs of Pope Gregory X I L I , , thusians at St. Quentin, 37«*; writes to the Car24c, 27c, 29c. dinal archbishop of Reims on behalf of Allen Glovers' Visitations of TorJcshire referred to, 451«\ and the Seminary, 40«*; and to the Chapter, 416 ; Gloves, four pairs of, sent as a present to Rome b y Allen, his liberality to the Seminary, 426, 43«6 ; brief of, 122«; one pair, 158c?; four pairs (he cannot obauthorising Allen and others to present English tain more), 206c, students for ordination, 70 ; letter to him from Goldwell, Thomas, bishop of St, Asaph, Allen, 716 ; fresh aid to the Seminary (1580), 926 ; Letters written by him ; orders a general collection for the Seminary, 1746 ; To Pope Gregory XIET., 23 April, 1580, 400. his grant to it not enough for the students, 180 To the Cardinal of Como, 3 J u l y , 1580, 401. note ; offers aid for t h e enterprise, 195« ; Allen H e is awaiting ' in horas ' letters from the Pope to desires to see him before he dies, 199« ; he was pass into England, 895 ; copy of a poem on the Mart h e first who subsidised Douay, 246 i ; he orders tyrs sent him b y Allen, 1116 ; written to by Allen, Sir R. Shelley to retire to Venice, 268^ ; is opposed 1146 ; contributes to the expenses of publication to H e n r y of Navarre, 279c; the aid he intended of the Reims Testament, 1226; cools in his profor the enterprise is advanced to Don J o h n of ject of entering the English mission, 401« ; delay Austria, 28l«* ; he desires Allen's presence in Rome of his brief of faculties, 402« ; disinclined to stay for some months, 3996 ; mentioned, 188«*, 210«*, at Reims for fear of plague and the Huguenots, 202«, 2146, 2156, 226«*, 406«. 402c ; unwillingness to go into England ; the delay of his brief a pretext, the true cause fear, 403« ; Gregory X I V . , Pope ; his recent elevation, 3206 and note ; brief from him granting Allen extensive faculties his return to Italy, 403c«*; returns to Rome, for England and Ireland, 335 ; mentioned, 333«, 404«c; mentioned, Ì354, 163c, 174«, 194«. 337d, 44 S«*. Gonzaga, illustrissirnus, 173c. Good, F . "William, S.J., confessor of the Seminary at Griffeth, Dr., 316«. Rome ; Allen corresponds with him, 1126, 114« Griffith, Hugh, nephew of Owen Lewis ; (Griffin) exults and note ; appealed to b y P . Agazzari to clear at the expulsion of English students from the him from the charge of enticing the students Seminary at Rome, 74«*; ( ' y o u r cousin H u g h e s ' ) 1 into the Society, 153d; Allen sends bim his "Brief of a bitter, odd, and incompatible nature,' 80c ; History " of the Martyrs, 1566; mentioned, 118c, writes to Allen against the Jesuits, 82«*; his 119c, 124c, 12Sc,131