YALE UNIVERSITY LIBRARY WORKS ISSUED BY Cj^f ^^afelugt ^ocittu* THE COMMENTARIES OF THE GREAT AFONSO DALBOQUERQUE. Portrait of affonco de Albuquerque, from the edition of i774-. THE COMMENTARIES OF THE GREAT AFONSO DALBOQUERQUE, SECOND VICEROY OF INDIA. TBAlfSLATBD FBOM THB PORTUGUESE EDITION OF 17 7 4, aJEttt i^otea anH an Inttolmctt0n, BY WALTER DE GRAY BIRCH, F.R.S.L., SENIOR A8BI&TA.NT OF TBE DEFABTMENT OF HAN0SCBIFTS IN THE BBITISH HDSEtIKi HOHOBART I.IB&AHI&IT OF TBB ROTAL SOCIBTT 07 I.ITERATURB; HOMOBART 6BURETARY OF THB BBITISH ABCH£0L0OICAL ASSOCIATION ETC. VOL. II. ' TJt, quantum ad cognitionem pertinet rerum, etiam praeteritis saeculia vixisae videamur."— QtriiTTiLiAif, Inaiit. Orator., xii, 4. BURT FRANKLIN, PUBLISHER NEW YORK, NEW YORK Published by BURT FRANKLIN 514 West 113th Street New York 25, N. Y. ORIGINALLY PUBLISHED BV THE HAKLUYT SOCIETY REPRINTED BY PERMISSION COUNCIL THB HAKLUYT SOCIETY. a.s.) The Right How, Sir DAVID DUNDAS, PEEsiDEifT. Admieal C. R. drinkwater BETHUNE, C.B. }¦ Vioe-Fbesidents. Majob-Gekebai Sib HENRY RAWLINSON, K.CB., F.H.T W. A. TYSSEN AMHURST, Bs«. Bev. De. G. P. BADGER., D.C.L., F.R.G.S. J. BARROW, Esq., F.R.S. Vioe-Admibal Sir RICHARD COLLINSON, K.C.B. Captaiit CRUTTBNDEN. EGERTON V. HARCOURT, Esq. CHARLES GREY, Esq. JOHN WINTER JONES, Esq., F.S.A. R. H. MAJOR, Esq., F.S.A. SiB CHARLES NICHOLSON, Bart., D.C.L. Vice-Admibal ERASMUS OMMANNEY, O.B., F.R.S. Captain POBCHER, R.N. The Lord STANLEY of Alderley. EDWARD THOMAS, Esq., F.H.S. CLEMENTS R. MARKHAM, CB., F.R.S., Sec.R.G.S., Honorary Secretary. LIST OF CONTENTS. Portrait op Afonso Dalboquerque, prom the Edition of 1774 . . Frontispiece Preface . i Chronology of Part II . cxxiv Title to the Edition of 1774 — Part II . . cxxvii Titles of the Chapters contained in the Second Part . cxxix Commentaries of Afonso Dalboquerque — Part II 1-242 '¦'¦Reply of the Great Afonso Dalbuguerque tu Ldnrengo de Brito" 14 " The Instructions which Fr. Luis carried" 74 "0/ the Province of Malabar, and of some Custom-^ ¦' which the People of Malabar practise" I'l " Of the Site and Foundation of the City of Ciod' 92 ^'Letter ivhich the great Afonso DaUmqaerqne lerak, aad sent hy Ruy Gomez to the Xcquc hiiiael" 111 " Itistrucfions which the great Afoiisv IMWocjuerquc gave to Ruy Gomez, cunccriiiiig that which he ira.'< to say l .Bedem, a Moorish word, according to Bluteau and the dictionaries, hut I am unable to identify it with any Eastern word of allied meaning. ' Torre de menagem. See Vol. i, p. 45. AFONSO DALBOQUEEQUE. 31 Melo ; but ten days afterwards there arrived Diogo Lopez de Siquiera, who came from Portugal as chief captain of four ships, and at his request the Viceroy ordered Jorge de Melo to be set at liberty, and made them friends again. This Diogo Lopez the King D. Manuel had sent to discover Malaca,' bnt he reached Cochim in very distressed condi tion, for after he had set out he never sighted the land again. And having brought his interview with the Viceroy to an end, and given him an account of all that the King ordered to be done, he went away to his house, accom panied by Jorge Barreto and Antonio do Campo, who began to say many things that were ill of Afonso Dalboquerque, and how thoroughly determined all the people of India were not to consent that he should be their governor, and how they, on their part, would advise him, as friends, if he wished to get well through his business, to take care not to make any show of friendship towards Afonso Dalboquerque, and not even to venture to his house. Three days afterwards, the Viceroy sent for Diogo Lopez de Siquiera, and in the presence of Jeronymo Teixeira told him that he was especially gratified at his arrival at this juncture of events, for he had made up his mind to go to Portugal, taking Afonso Dalboquerque along with him (as it was not good for the King's service that he should become governor of India), and that he, Diogo, should remain as chief captain of India, until the King D. Manuel should provide for this matter as he thought best. But Diogo Lopez very politely thanked him for this kind mark of 1 " Neste mesmo anno [1508] foy Diogo Lopez de Siqueira, Almota^el moor de Reino, por Capitao mor de quatro Nauios, a 9inco de Abril para It, descohrir, e Conquistar, Malaca : Capitaes Jeronimo Teixeira (na n&o Sta. Clara), Goncalo de Souza, e Joao Nunes.— E Voltou C6 todas as Naos a Saluamento ao Reyno."— British Museum, Additional MS., 20902, fo. 11 (but for another account of the expedition, see fo. IU). Afonso Dalboquerque subjected Malaca to the Crown of Portugal, as will be seen further ou. 32 COMMENTARIES OP favour he sought to bestow upon him, but all the same de clined to accept any charge which the king had not laid upon him, and he hinted that if the Viceroy really sought to do him a favour, it would be in despatching him at once to prosecute the voyage appointed to him by the king. The Viceroy did not really intend all this that he put for ward, but only desired to gain over Diogo Lopez, and have him on his side, so he took no more steps to press on him the acceptance of the government, but ordered him to re pair his ships, and gave him pilots, and all that was neces sary for him in great abundance for his voyage. While on his part Diogo Lopez de Siquiera, in order to keep in good favour with the Viceroy, commenced from that time forward to withdraw himself from the conversation of Afonso Dal boquerque, and to exculpate the captains for their deser tion. CHAPTER VIII. Of the requisition which Jorge Barreto and Joao da Nova, in accord ance with the opinion of some of the captains, made to the Viceroy D. Francisco Dalmeida, that he should not deliver the government of India to Afonso Dalboquerque, and of the counsel they all took upon this matter. For all that the Viceroy would have been glad to remain in India, nevertheless, he was in dread that the King D. Manuel would not receive him favourably, so he was ever seeking for means whereby he might let him know how great the service was that he was performing in retaining his government. And although by means of the Prior of Crato,' his brother, he had already essayed this, one day, 1 Crato, or Ocrato, near Portalegre, contains a castle and a Royal Priory, which is the largest and richest house of the Order of Malta, or Knights Hospitallers, in the whole of Portugal. See Juan Alverez de Colmenar, " Les Delices de V Espagne et du Portugal; and Zedler's Uni- AFONSO DALBOQUERQUE. 33 when he was talking vyitli Jorge Barreto and Joao da Nova, he said to them that they could see very well how India stood in great risk of being lost if Afonso Dalboquerque remained therein ; but yet he, for his part, could do nought else than return to Portugal and obey the mandates of the Kiug his Lord, unless the captains aud all the people of India made him a formal request that he should not go. For he dreaded lest the king of Cochim, by reason of the hatred which he had towards him, and by reason of the kindliness which he evinced for Afonso Dalboquerque, should write to the king of this business which had taken place from a different point of view. Thereupon Joao da Nova and Jorge Barreto, who were the principal ones who wove this web, combined themselves with Antonio do Campo, Andre Diaz, Diogo Pereira, Anto nio de Sintra, and Diogo Pirez (who was governor to D. Lou renco), and arranged a requisition for presentation to the Viceroy. And when they had drawn it up, they both of them went about from house to house to the captains aud fidalgos, and showed it to them, aud begged thera to sign it, since they kuew that Afouso Dalboquerque was a mau of great inaptitude, aud covetous, and of uo sense, aud one who knew not how to govern anything,' much less so great a charge as the Empire of India. And after that raany had so signed the document (in order that this requisition might go with better credit before the Kiug D. Manuel), they made their way to the King of Cochim, and took with them Antonio de Sintra, aud told the king to look well after his own interests, for Afonso Dalboquerque was in the habit of corresponding with the Qamorim, aud had promised to make peace with him directly after being appointed Gover nor of India, aud to establish in Calicut a factory house. vcr.ial Lexicon. The Priors or Grand-Priors were usually of royal birth or noble family, and possessed not only great ecclesiastical power hut a considerable amount of political influence. 34 COMMENTARIES OF They told the king, in addition, that the captains and all the people of India, by reason of the dread they felt at all these matters, and likewise by reason of what was due to their service, had prepared a requisition to the Viceroy, begging him not to leave India, and that they desired him eamestly of his graciousness that he on his part would deign to be favourable to this their business, for in all the country there could not be found any one who with better reason than himself ought to condole with them at the turn the King of Portugal's affairs had taken. To them the King of Cochim made answer that he did not intend to do such a thing, because it did not appear that it would be to the service of the King of Portugal to do so : but on the contrary he thought it wrong of the Viceroy not to resign the government of India to Afonso Dalboquerque, in accordance with, the commands of the King of Portugal. It was not long before the Viceroy was informed of the replies of the King of Cochim, and there upon he sent word to Afonso Dalboquerque that the officers of the factory were complaining that the king was unwilling to send any pepper to the scales, out of love for him ; and, therefore, he (Afonso) must take care not to send any more messages to the king. And so Afonso Dalboquerque, in order not to give occasion for quarrelling, withdrew himself from all communication with the king. And now that Joao da Nova and Jorge Barreto had completed their documents, on a Monday, the fifteenth day of May, in the year fifteen hun dred and nine, the Viceroy commanded that all the captains of India, and the fidalgos, who were in Cochim, should be called to a council. Some of these captains were inimical to Afonso Dalboquerque, because he had accused them of the weakness they had shown in letting D. Louren90, his chief captain, be dashed to pieces, especially Diogo Pirez, D. Lourenqo's governor. It was on the occasion of this calamity that D. LourenQO, AFONSO DALBOQUEEQUE. 35 when he saw Diogo Pirez going down the river in the gal ley (according to the relation afterwards given by Alvaro Lopez, master of his ship, who was then taken captive), said to him : — " 0 thou traitor of a Jew, get thee far away from me, for I promise thee that if I escape from this, since I have been deceived with thee, before my father, I will kill thee with my fists, foi' thou couldst have assisted me with the galley, but thou wouldst not." There, were present also at this meeting the captains who had fled from Ormuz, and Antonio de Mendon^a, Manuel PeQanha, and Diogo Lopez de Siqueira. When all were met together, Jorge Barreto, who was the one on whora it devolved to open the business, stood up and declared that these lords who were present there requested him with one accord, not to deliver India to Afonso Dalboquerque until his Highness should be informed of the wickedness and tyrannies that he had committed in the kingdom of Ormuz, as could be seen set out in the articles which they there and then laid before the Viceroy, together with the formal re quisition. Hereupon the Viceroy ordered the immediate reading of the text of the requisition and the articles, before all, by Antonio de Sintra. And when they had been read, he told them that it was their duty to observe carefully the matter into which they were entering, because that business was of great importance. And if he were to do that which they desired of him, they on their part would have to write to the king that they had advised him so to do ; for his High ness had confided the state of India to their forethought and sense. "And principally," he added, "let Senhor Manuel Pecanha, who is here present, look to it ; for the King our Lord orders that if I die, he is to remain govern ing India, therefore it properly falls upon him to see to these matters." As soon as the Viceroy had uttered these words, Manuel {J^ COMMENTAEIES OF Pe9anha exclaimed : — " Sir, we cannot consent to your lordship going to Portugal ; for it is no service to the king to yield the government of India to Afonso Dalboquerque, for the reasons that are specified in this requisition. And, in asmuch as we are all in a state of great concern, it is most probable that, if your lordship goes, all will have to go in your company. This I state publicly, for I do not pretend to anything more here beyond the service due to the king." So Manuel Pecanha made an end of his arguments, and all agreed that the Viceroy ought not to go to Portugal, but to govern India until the King our Lord should be informed of all this, and ordain what seemed most befitting for his service. And notwithstanding that there were many per sons in this council who had uttered evil words against Afonso Dalboquerque, and signed the requisition, yet when they went out they became aware of their errors, and sent to ask his forgiveness ; for they had done this, they said, out of dread of dishonouring the Viceroy. Yet I cannot admit this as any excuse for them, seeing that the state of the king, however far off it may be, should never be a single hour removed from its obedience to him, and from his dis posal, even at the cost of life, much less threats and dis honour. When the Viceroy had arranged this in the manner he liked best, he gave orders to Antonio de Sintra to draw up an indictment against Afonso Dalboquerque from these articles, which were in number ninety-six ; he wrote, too, to Cogeatar, if he had any complaints to make against Afonso Dalboquerque, to send some person who should come and prefer the accusation, for he would see that jus tice was done. As soon as the indictment had been drawn up, the Viceroy commanded Antonio de Sintra to keep it in his possession, and well taken care of until the arrival of the ships from Portugal, when there would be an opportu nity of conferring with the chief captain concerning the best course to be pursued. AFONSO DALBOQUEEQUE. 37 But Afonso Dalboquerque became aware of their doings, and knew that the Viceroy was desirous of ensnaring him in some difficulties, so in order that they should not lay any thing to his charge without sufficient reason, he adopted as a very safe one, the precaution of not venturing out of his house, and of leading that kind of life which he could most quietly pass in the service of the king. And I thoroughly beheve that had he not done so, it would not have been pos sible to avoid a great revolt in India; but his endurance was so great, that there was not a single person who heard him speak ill, or even complain, of those whom he had reason to reproach, because of their former friendship with him, for having signed the requisition, nor yet for having said that he was unable to govern India. And it was well- kuown after he became captain-goueral, what he did and how he carried on the government. But it is to be beheved that a man so honourable and so much a cavalier as the Viceroy (had he been at that time alive), must have been much grieved at having given so much dishonour and so many affronts as he did, by evil counsel, to this great captaiu. CHAPTER IX. Of the events which took place after the council, and how the Viceroy gave orders for the apprehension of Joao de Christus, Friar of the Order of St. Eloy, and what happened thereupon. Now that it had been determined by all the fidalgos and captains that the Viceroy should not go to Portugal, but remain in the government of India, thenceforth many men took upon themselves the boldness of showing all the dis courtesy they could towards Afonso Dalboquerque, with the object of doing or saying something or other whereby they could calumniate him. But he saw through the conspiracy which they had entered upon, to the prejudice of his honour 38 COMMENTAEIES OF in order to, curry favour with the Viceroy ; and, therefore, began to withdraw himself from conversation with them. And when several days had elapsed, during which he had not gone out of doors, one day, in the morning, he went out to the shore, accompanied by his servants (for now no one ventured to be seen in his company) to look at the ship Girne, which was undergoing repair. And as he passed by the door of Antonio do Campo's house, Jorge Barreto and Fero Barreto, who were in the house, came to the window and began to mock him with disgusting noises, and called out "Jew!" and "traitor!" But Afonso Dalboquerque kept on his waj' without replying to them, and after spending some time on the shore, he returned home by another way. Jorge Barreto, Pero Barreto, and Antonio do Campo were, however, not content with the endurance of Afonso Dalboquerque, so they all three made their way to the shore, but by the time they reached it he had already gone away ; and then they commenced saying that if they had found him there, they would have broken his head for him ; for he was, they said, so vain and so ill-bred, that he would not speak to Jorge Barreto, but had said that it was against the king's service to speak to him, yet he would be made to pay for this that he had said. Hereupon, Garcia de Sousa, who happened to be within hearing of this affair (he was an honest fidalgo and kept himself aloof from all these dis turbances), reproved them very strongly for the expressions which they used, and went straightway to the Viceroy, and said to him : — " Sir, you have always shown me much re gard, and bestowed on me great honour, and I shall ever owe you service for it, as I rightly should ; and not only on this account, but also because it is proper for your service, I have to tell you of something which has just taken place before me on the shore, which does not appear right to me." And then he related to him all that Jorgo Barreto, Pero AFONSO DALBOQUERQUE. 39 Barreto, and Antonio do Campo had said to [and about] Afonso Dalboquerque ; and how Joao da Nova and Antonio de Sintra were in the habit of passing every night by his door, singing verses upon him which were very discourteous. " And when your lordship was in Diu," he added, " Jorge Barreto ordered thera by night to wound his men ; and Francisco de Tavora, when a page of Afonso Dalboquerque passed by him without taking off his cap, took the page and kicked him frequently, and pulled his hair. And they do all these things out of an idea that thereby they are doing you a service, but it may be that your lordship has no knowledge of it, so I tell you that you may order them to be very well punished for it." The Viceroy said that he was very much obliged to him for this information, and that he did not know of their deeds, for Afonso Dalboquerque was such a miserable fellow that there was no one who cared for him, yet he had already sometimes told Joao da Nova that he was a foolish chat terer, and that he could not countenance him in such pro ceedings, but he would soon provide about the matter. Yet the Viceroy had so little intention of chastising them, that three days afterwards, when Jorge Barreto was pro ceeding on horseback to the castle, he came upon Afonso Dalboquerque's purveyor in the road, and told him to go back. But when the man would not, alleging that he had permission from the Viceroy to go thither, he said to him: — " You goat, will you not do what I command you ?" And then he got down off his horse, and beat him several times with a stick, and carried him before him up to the house of the magistrate (Meirinho), and ordered him to be placed in gaol. When the Viceroy knew this he ordered the man to be released ; but yet he did not reprove Jorge Barreto for what he had done. And notwithstanding that everybody was iutiinidated, and did not dare to utter any complaints against the Vice- 40 COMMENTARIES OF* roy's doings, nevertheless, when some noblemen were found in the house of Joao de Christus (a brother ofthe order of Saint Eloi, and of very virtuous life), they were much surprised that the Viceroy did not reprove him. Joao de Christus, who was an upright man, remarked: — "I really believe that India cannot endure long with all this up roar, for Jorge Barreto, who is the deadly enemy of Afonso Dalboquerque, assaults his purveyor and gets off without either punishment or reprehension of it." Diogo Rodriguez, the scrivener of the ship Flor de la mar, who happened to be present, heard this, and went to Joao da Nova (thinking to give him a capital opportunity for exercising his ill-will), and repeated to him all that Joao de Christus had said. Immediately thereupon, Joao de Nova made his way to Jorge Barreto, and then both proceeded to the Viceroy, and related the matter to him; and began to demonstrate to the Viceroy that if Joao de Christus on the occasion of Jorge Barrato cudgelling a villain (even though he were Afonso Dalboquerque's purveyor), could say that by reason of such things India would be ruined, this could not be so said unless the speaker knew for certain that Afonso Dalbo querque had resolved upon some such act of treason as to seize the fortress and put Jorge Barreto to death : and therefore his lordship ought to issue immediate orders for the apprehension of Joao de Christus, and keep him in irons until he should confess the truth, for he was very friendly towards Afonso Dalboquerque, and never went out of doors. The Viceroy received favourably all this that they said against Afonso Dalboquerque, and without any further en quiry into the allegations, but solely on the report of these men, ordered the immediate arrest of Joao de Christus, and loaded him with irons, and put him in a cellar in the fort ress, and allowed no one to have any communication with him. AFONSO DALBOQUEllQUl!;. 4] CHAPTER X. Plow the great Afonso Dalboquerque, upon hearing of the apprehension of Joao de Christus, went to speak with the A'iceroy in his behalf : and how the Viceroy gave orders to take Afonso Dalboquerque and carry him to Cananor, and raze to the ground the houses wherein he lived. As soon as the nevys of the imprisonment of Joao de Christus was known in Cochim, all gave themselves up for dead, for they could not divine the reason of his imprison ment. But Afonso Dalboquerque, who did not know all of these uproars, proceeded to the Viceroy's, and begged him very earnestly of his kindness to give orders for the release of Joao de Christus, for he was so good a man that he could not believe that there was anything in him for which he should deserve that imprisonment. The Viceroy replied very dryly that he should let justice take her course, for the Vicar-General would take good care to order his release, provided that in the indictment which was to be laid against him he should find no cause of blame ; as for himself he knew nothing about it. Afonso Dalbo querque replied : — " Sir, I do not understand this justice of yours, apprehending, indeed, Joao de Christus without any reason, when he is avery virtuous man, and yet not ordering the hanging of Domingos Pousado, for I know very well that he was yesterday caught in the act of stealing two hundred cruzados, but as he was in Antonio do Campo's house, nothing is said about him." The Viceroy could not bear to be spoken to about these men, so he rejoined that many had complained of him (Afonso) also for the insults he had visited upon them at Ormuz, and on the way there; but he had never spoken about the matter to him, to ask him the reason of such conduct. Afonso Dalboquerque replied, that all the harm he had done was to execute justice upon those who deserved 42 COMMENTARIES OP it, and let him look to his instruction, and therein he would see that there was no appeal from one appellate jurisdiction to another, but only to the king, who up to that hour had delegated that superior power to no one. The Viceroy, who had now become enraged, answered, that he (Afonso) did not understand what justice was, nor knew how to exercise It ; but that he (the Viceroy) understood it, for he was not so much a Viceroy, but a King, so long as he held that office, as indeed the traitorous rascal, Gaspar Pereira, could inform him. Afonso Dalboquerque retorted that he had reached the age of sixty years, and had lived till then without the advice of Gaspar Pereira, and how could it be that he thought he required such advice now more than ever. But if he, the Viceroy, was what he represented him self to be, why did he not order him to be hanged, since he had the power to do it ? The answer of the Viceroy to this was, that after the victory which Our Lord had given him over the Rumes, he had continually dissembled his anger with him, and did not wish to punish him, but would carry him to Portugal, where the king would order his execution as a traitor. When Afonso Dalboquerque perceived that the Viceroy did not intend to liberate Joao de Christus, he took his leave, for he did not wish to commit himself in any words with him, and returned to his house. And so soon as he had gone, the Viceroy gave orders for placing a strong guard over the fortress of Cochim, remembering what Jorge Bar reto' and Joao de Nova had told him, and for issuing several proclamations to the effect that no one should carry arms neither by day nor by night, excepting only his servants, and the captains, and some persons specially licensed to do so ; and he also ordered the arrest of Gaspar Pereira and ' See the genealogy of Jorge Barreto in the British Museum, Lans- downe MS. 189, foi. 506, entitled •' Livro das Linhages de Portugal, ordcnado por Do Antonio dc Lima P[orciJra, anno 1G20". AFONSO DALBOQUERQUE. 43 Ruy de Araujo, and their solitary confinement, loaded with irons, in the fortress, and no one to talk with them ; and he also ordered the houses in which they had lived to be thrown down, and razed to the ground. And as the intention of these men was to eject Afonso Dalboquerque from Cochim, thinking that they could effect this by means of his confessor, Francisco, a Friar of the Order of Avis,' they went to him and told him that if he would say how Afonso Dalboquerque had desired to put Cogeatar to death, and raise himself up in rebellion at Or muz, that they on their part would prevail upon the Viceroy to show him some marks of favour, and give him substan tial rewards for so doing. Friar Francisco repHed to them that he knew nothing more of Afonso Dalboquerque than that he saw how very well he served the king, and captured towns and places in the kingdom of Ormuz, and he would say so to the Viceroy, if they liked. So, as they could get nothing from Friar Francisco to turn to advantage in their hands, they prevailed on the Viceroy to order the arrest of Duarte de Sousa,^ who was a fidalgo indeed, but poor, and had come from Portugal in banishment, accompanying the fleet of Afonso Dalboquerque, and had remained in his com pany during the conquest of the kingdom of Ormuz, and served him so well that Afonso Dalboquerque remitted his ' See vol. i. Introduction, p. vii, note 2. ^ " Duarte de Sousa, filho segundo bastardo do Comendador mor Gon9allo de Sousa, foi Comendador do Mogadouro da ordem de Chr[is- t]o, e houve bastardos Ruy de Sousa, Gon^allo de Sousa, Joao de Sousa, Manoel de Sousa, Cri[stin]a de Sousa, etc. Este Duarte de Sousa pellos tempos poderia ser aquelle que servio na India em tempo de VizoRey Dom Francisco de Almeida era que foi Castigado por aconselhar a A[fons]o de Albuquerque, indo su9eder naquelle Governo, que o tomasse por forsa contra vontade do dito VizoRey''. — British Museum, Addi tional MS. 28460, folio 14C6. "Duarte de Sousa, . . . irniao de Fernao de Sousa, Comendador mor, . . . houve bastardos Ruy de Sousa, e Goncalo de Sousa, que morrerao na India Soltcyros," etc.— Bnt. Mus., MS. Lansdowno 189, folio 65/;. 44 COMMENTARIES OF banishment, and ordered the employment both of him and of a son he had, at a certain salary. Now since this Duarte de Sousa lived at Afonso Dalboquerque's table, and served him, and Joao de Nova never could entice him away from this allegiance, they imputed to him the design of putting the Viceroy to death, although he was perfectly innocent of it, and arrested him, and put him to the rack.' When Joilo de Nova and Jorge Barreto perceived that neither by means of Friar Francisco, nor yet by means of Duarte de Sousa,, they could give effect to the plot they were embarking in, they entered into a conspiracy with Antonio do Campo, who was well versed in the language of Malabar, and concocted a letter from the Prince of Cali cut to Afonso Dalboquerque, and his reply to him, inserting in it all the malicious things they required to say, and managed with great secrecy that the two documents should fall into the hands of the Viceroy. And the Viceroy, as soon as he saw the letters, being concerned at what was therein contained, ordered the arrest of Afonso Dalbo querque ; and immediately, that very day, he was embarked on board the vessel of Martin Coelho, who had orders to carry with him none but three servants for his attendance, and to deliver him over to Louren9o de Brito, captain of the fortress, who was to place him in the tower, and keep a good guard over him. On the departure of Martin Coelho, the Viceroy gave orders for throwing down the houses which Afonso Dalbo querque had occupied, and took out of them everything that was found there, which produced great consternation in the king of Cochim and the Naires, for he said that it was a case of treason, and very necessary for the good of the king of Portugal's estate that he should punish Afonso Dalboquerque with rigour. And as by this time Diogo Lopez de Sequeira was now ready with his fleet to set out ' Dar tratos, literally, to givo (one) a treat. AFONSO DALnOQUKBQUE. 45 for Malaca, and as Garcia do Sousa was to go in his company as captain of one of the ships, the Viceroy ordered that Ruy de Araujo and Nuno Vaz de Castelo-branco should be delivered over to them, to be taken in their charge to Malaca, and thence to proceed with Diogo Lopez de Se queira" to Portugal, as they were imphcated in these mat ters concerning Afonso Dalboquerque. CHAPTER XI. ITow D. Fernando Coutinho, Marshal of Portugal, arrived at Cananor, and carried with him the great Afonso Dalboquerque, to govern India. The affairs of India were in the state which I have de scribed, when the Marshal D. Fernando Coutinho arrived at Cananor, having set out from the kingdom of Portugal as chief captain of a fleet of fifteen sail. And in Cananor the Alarshal, who proceeded to take up his quarters the ' "Diogo Lopez de Sequeyra filho segundo deste Lopo Vaz [deSequeyra] foy Alcayde Mor do Landroal, e Almota^e Mor (i.e.. Chief Magistrate of the IVTarkets) d' ElRey Dom Joao o 3°. E foy Governador da India, e casado coin Dona Maria Freyre, filha de N". Francisco Freyre de Beja, que elle quizera matar por dizerem fizera adulterio com Christovao Freyre seu Primo com Irmao quando foy a i* vez a India", etc. — Brit. Mus., MS. Lansdowne 189, i". 5886. The following remarkable incident is related of his voyage in 1518 :— "Na paragem do Cabo da Boa Espe- ran9a hum peixe deu huma encontrada na na6 de D. Joao de Lima, que cuidarao alguns no estremecer, que ella fez, que dera em algum penedo, e acudindo logo ^ boniha, pareoendo, que a nao devia fazer agoa, acharao que nam fazia mais, que a ordinaria, e dando depois em Cochim pender 3, nao acharamlhe metido no Costado hum focinho de peixe, que seria do C'omprimento de dous palmos, e meyo agudo na ponta, preto e duro a Maneira de Corno das alimarias, a que os Gregos ohamam Rhinoceros, e OS Indios Ganda, somente tinha esta peixe huma differen9a, que a Crespidam de sua superfioie era fi maneira de groza de ferro tam dura, que o limava, como faz huma lima de dura tempera." — Biit. Mus., Additional MS. 20902, i". 21. The same account is given in other words in Barretto dc R&scndc's work, the Sloane MS. 197, f°. 15. 46 COMMENTARIES OP very day he landed with Louren9o de Brito, found the great Afonso Dalboquerque, who had already been confined there for three months by order of the Viceroy. Afonso Dalboquerque was much pleased at the arrival of the Marshal, for besides that he was his nephew, he felt certain that on his coming the dissensions which had arisen between himself and the Viceroy would come to an end, and he recounted to him all the insults that had been shown to him, and all the rest that had happened to him. The Mar shal, because his time was short, in which to perform what had been appointed for him to do before his departure for Portugal, was unwilling to be delayed, and proceeded to embark on the following morning, taking with him Afonso Dalboquerque, in obedience to his commands, as Captain- general of India; for it was to Afonso Dalboquerque, as his governor of India, that the King D. Manuel had ordered the Marshal to deliver all the provisions and specie which he carried. And the Marshal told Louren9o de Brito, that he, for his part, could not perceive where the faults of Afonso Dalboquerque lay, for the Viceroy to be obliged to arrest him, and to refuse to deliver up the government of India to him. Lourenco de Brito replied that all he knew about it was, that the Viceroy had sent him to be kept in custody, and to be carefully guarded, and if the Viceroy had done thereby anything which he should not have done, the king must take account of this from him. When this conversation was at an end, the Marshal took his leave of Lourenco de Brito, and set out and reached Cochim on the twenty-ninth day of October ; and on his arrival the Viceroy commanded Antonio de Sintra to pay him a visit-. And this Antonio, as soon as he boarded the vessel and beheld Afonso Dalbo querque, became quite beside himself with astonishment. But after paying the visit to the Marshal, he began talking about other matters, and said unadvisedly to Afonso Dal- APONSO DALBOQUEEQUE. 47 boquerque, that the Viceroy had now become aware that the letter alleged to have been written by him to the Priuce of Calicut was a forgery. He (Afonso) was unwilling to reply to him, for he well knew that Antonio de Sintra had been a party to this fraud. Then Antonio de Sintra took his leave of the Marshal, and returned with a message for the Viceroy. But the captains and fidalgos, who had signed the requisition, so soon as they were informed that the Marshal brought with him Afonso Dalboquerque, and obeyed him as Captain-general of India, became beside themselves, and kuew not how to make up their minds for any further action. Nevertheless, Afonso Dalboquerque, with his accustomed inviolable serenity and frankness of spirit forgave them, as will be shown further on. And on the following morning both (the Marshal and Afonso Dalboquerque) disembarked, and the Viceroy came down to the shore to receive them, accompanied by all those who were of his party; for the whole of the other party were unwilling to accompany him. And in this man ner all proceeded to the church, and when the service was over, the Viceroy retired to the fortress, and the Marshal and Afonso Dalboquerque to the houses which had been appointed for their occupation. And on that very night there arrived Lourenco de Brito in a caravela} making thisjourney to visit ihe Viceroy, to know how the Marshal would manage with him, and also to arrange for his voyage, for he was determined to go with him back to Portugal, and not re main in India with Afonso Dalboquerque. And it was on a Saturday morning, the fourth day of November, that the Marshal went to the fortress to pay a visit to the Viceroy, and had a long conversation with him on many subjects in relation to the dissensions that he had with Afonso Dalboquerque ; and tried all in his power to reconcile them again, but he could never prevail upon ' See vol. i, page 4, note .S. 48 COMMENTARIES OP Afonso Dalboquerque to let him effect his purpose. And although the Viceroy held a power from the king to retain the government of India until his departure, yet when he observed the uproars that the people made, he surrendered the government of India to. Afonso Dalboquerque in order that he should not be troubled with any ill messages, and to avoid having any further annoyance about him. And then he embarked on the Sunday following, which was the fifth day of the month of November, and there he remained on board, arranging for his departure until the tenth day of the same month, when he left for Cananor, in the ship GarQa (i.e. Heron), wherein he intended to make the voy age to Portugal, telling the captains who were to convoy him to proceed at once to follow him up closely, for it was his intention to make the journey from Cananor. Thereupon Jorge de Melo Pereira, captain of the ship Betlem (i.e. Bethlehem), on hearing this order of the Vice roy, went to the Marshal and told him that he could not, for anything in the world, go in the company of the Vice roy, who was ill disposed towards him, and had had him in custody, since he feared that he would maltreat him on the way, and therefore he would much prefer to wait and go with him (the M-arshal). The Marshal went to the Viceroy, and informed him of the demur which Jorge de Melo made to going in his company, and begged him graciously to forget and forgive past matters, and to be pleased to take him with him, for he would be a good companion ; and so indeed it turned out, for at the watering-place of Saldanha, where the Viceroy was murdered,^ there was not a relative nor a friend who behaved with greater kindness to him than did Jorge de Melo. The Viceroy took with him Jorge Bar reto, Antonio do Campo, and Manuel Telez, and many other men of noble rank, whom they induced to go by putting them in great dread of remaining behind with Afouso Dal- ' See vol. i, page 33, note 2. Brit, Mus., Sloane MS. 197, folio 9. p. Barreto oe Resende's Portrait or D. Francis co 0«lm eioa . APONSO DALDOQUKItQUE. 49 boquerque. There is much that I could write about this; but, in order to avoid scandalising the living, I will be silent about what I know concerning the dead. And Joao da Nova, who was the one who walked in these disturbances with Jorge Barreto, died at Cochim in the month of July in the year 'nine, so reduced in circumstances that he had no one to care for him ; but Afonso Dalboquerque forgot all that he had been guilty of towards him, and only held in memory that this man had been his companion in arms, and had helped him in all the troubles connected with the con quest of the kingdom of Ormuz like a cavalier, and ordered him to be buried at his expense, with the usual display of torches, and himself accompanied the body to the grave, clad all in mourning, a thing the Viceroy would not have done. These are the rewards which the world gives to him who does not do what he ought to do. As soon as the Viceroy had sailed for Cananor, the King of Cochim came to pay a visit to Afonso Dalboquerque and to the Marshal ; and when the formalities of the visit had passed, the Marshal said to the King, that he begged his royal Lordship very earnestly to command his ofiicers to get ready fifteen thousand quintals of pepper which were re quired for loading the cargoes of the ships, for the Viceroy had told him that he could load them all with pepper for them if he pleased. The King said that he would have been very happy to serve him if he could, but it was impossible for him to have so much pepper, because in the year just passed there had been so slack a guard kept on that coast, that six vessels of Calicut had sailed, loaded with pepper, for the Straits of Meca ;^ and other ships, which took in the same cargo in Coulao and Caecoulao,^ had sailed for ^ See vol. i, page 58, note 1 ; and the " Portus da mequa" on the map in vol. i, at page 80. 2 Caecoulao is the Calecoulan of Pedro Berthelot's chart, MS. Sloane 197, fo. 164 ; and the Kayan Koulam of modern maps of India, in Tra- 50 COMMENTAEIES OP Choramandel. And this, he averred, was the truthful reason why he had no old pepper. And he added that it was not right for Andr^ Diaz and Antonio de Sintra to tell him (the Marshal), on the part of the Viceroy, in the presence of many persons, that he was unwilling to forward pepper to the factory because Afonso Dalboquerque had given him a hundred cruzados by way of a bribe, threatening him that unless the pepper were at once forthcoming, another king would be set up in his place, who was the friend of the gamorim, and would make peace with him. And that he (the King) could not believe him to be capable of such an action as this piece of villainy which the Viceroy had threatened to do if the ships were not laden, and that quickly ; for, apart from the service he would be doing to the King his brother, it was not likely that he would care to lose six thousand cruzados, which would come to him as dues out of the transaction, for the sake of a hundred cruzados of bribe which Afonso Dalboquerque was stated to have given him. The Marshal told him not to be dismayed, for this was a way of speaking which the oflBcers affected, but the Viceroy ought not to send such messages as that he complained of, for all of them were his vassals, and the King his lord had ordered them all to obey him. At this reply of the Marshal the King of Cochim was quite contented, and took leave of him, and of Afonso Dalboquerque, undertaking on his part to spare no trouble in forwarding all the pepper there could be found to the scales. vancore, Madras Presidency, 9 deg. 10 min. N., 76 deg. 31 min. E., on the coast a little to the north of Coulao, Quilon, or CoUum. APONSO DALBOQUEEQUE. 51 CHAPTER XII. How the Marshal told the great Afonso Dalboquerque that the King D. Manuel gave orders for the destruction of the City of Calicut, and of what passed in this matter. When this interview which the Marshal held with the King of Cochim had come to an end, because his object was to destroy Calicut before he set out for Portugal, in order not to lose any time on the following day, he sum moned to his house Gaspar Pereira, Secretary of India, and told him privately that the King had trusted greatly in him, and ordered him in his instructions to destroy Calicut before his departure, if it should seem good to Afonso Dalboquerque, and therefore he begged him graciously to be minded to help him in the matter (for if this project were to fail, he would not have come to India on any account, seeing that his ancestors were never mere merchants), and that up to this time Afonso Dalboquerque had not men tioned the matter to any one, although Manuel Pecanha, if the reports that were in circulation at Cochim were true, had attempted to sound him on the subject very often, mak ing light of the matter. And he added that he, Gaspar, must obtain knowledge of Afonso Dalboquerque's opinion ; and if he should appear to have doubts, he must remove them, for there were some persons who would make him believe that Afonso Dalboquerque would disapprove of the plan. Gaspar Pereira told him that it could not be that there would be any opposition, for he, Afonso, had always evinced a hearty good will towards the destruction of Calicut, and he was sure Afonso Dalboquerque would reward him for the intelhgence when he announced it, and therefore he would uot shrink from mentioning the matter to him, and for his part he would do all he could to be of use in every way ; 52 COMMENTAEIES OP yet, he said, he would beg him earnestly to proceed cau tiously and slowly in the affair, taking advice from all persons who had any good understanding of it, for it was not such a light thing as Manuel Pecanha would have them to suppose. When this interview was over, Gaspar Pereira made his way to Afonso Dalboquerque's house, and re counted to him what had passed between himself and the Marshal; and, as Afonso Dalboquerque was anxious to gratify the Marshal in all things, one day, when he was in his house, and Gaspar Pereira present before them, he told him (being anxious to remove from the Marshal's mind that suspicion he had of his aversion to the enterprise) that he was there ready to obey him, and with regard to the Calicut business he had nothing to say against it ; for, from the first occasion of his coming to India, he had become so wearied with the Qamorim,' that there was nothing he would undertake with greater pleasure than the destruction of Calicut ; that this is what he must believe of him, and not what the reports said of him . The Marshal replied, that since he was agreed to do him that favour, it must be done forthwith, for it was now the beginning of December, and it was necessary that some time should remain, when the business was over, for load ing the ships, because the King D. Manuel had ordered him in his instructions to effect the destruction of Calicut before his departure. Afonso Dalboquerque said there was no need of instructions in this case, for it was sufficient for him that it was the desire of the Marshal, and much more was he willing to enter upon it as the King had written to him respecting it ; but it would be as well, he said, that an account of the proposed operations should be laid privately before certain people before it was laid openly before the consideration of all. The Marshal quite agreed with this proposal, and they consulted with Manuel Peganha, and ' See vol. i, page 1. APONSO DALBOQUERQUE. 53 with others, and all passed a favourable opinion concern ing it. Having thus arranged the preliminaries, in order to pro ceed more cautiously and artfully in the matter, Afonso Dalboquerque gave orders to Lionel Coutinho and to Bras Teixeira, who were just ready with two ships to go to Baticala^ to bring cloves for the ships' cargoes, to make their way to Onor,^ and announce to Timoja that he, Afonso, was getting himself ready with the Indian fleet, and with merchant vessels, to fall upon Goa, before they went off to Portugal ; and that he would ask him for permission to be granted for Lionel Coutinho to enter the river in order to ascertain its depth; and that if he, Timoja, were able to come to Cochim to consult with the Marshal, so much the better, but if not, at any rate he was to hold himself in readiness to be with him in that expedition. Then the two captains set sail, and Lionel Coutinho had audience with Timoja, and delivered the message he had received. Timoja replied that he should assure the captain- general that he was not prepared just then to make a journey to Cochim ; and that, as for the river of Goa, there was no need for any one to see it, for he himself had seen it, and that was sufficient, and that Goa was alone without any garrison, and all the inhabitants in dreadful apprehension of the Portuguese ; and that he, the Marshal, could take the city into his own hands whenever he liked to come; and that he himself would be in readiness with his men to co operate with him in the affair ; and he added that the Vice roy had put many affronts upon him, but he lived in hopes that the time would come when he could ask Afonso Dalbo querque to remove them, for he had always been a loyal servant of the King of Portugal, and in so serving him had received many losses, and never any satisfaction for them. 1 Batical4, a fortress on the coast of Malabar, about thirty leagues from Goa.— C«fl(. Lus., index. ^ See vol. i, page 148, note 1, 54 COMMENTARIES OP CHAPTEE XIII. How the great Afonso Dalboquerque and the Marshal gave the King of Cochim an account of their intended expedition to CaUcut ; and of the council they held with the Captains thereupon. Two days after the departure of the captains, the great Afonso Dalboquerque and the Marshal paid a visit to the King of Cochim and gave him an account of this their de termination, and told him how the King D. Manuel had ordered the destruction of Calicut. And they desired him earnestly that he would be willing to go in person with his army to help them in this enterprise, and attack someplace in the interior, where the (yamorin would be forced to go to. the rescue. But if he could not so go, at least he should write to some lord of the mountainous country, who was on amicable terms with him, to carry out such a manoeuvre. And because they had no certain information of the internal con dition of Calicut, after that it was currently reported in Cochim that an expedition was being got ready against the city, they begged him greatly of his favour to despatch cer tain Brahmins secretly to find out where the ^amorin was, and what sort of army he had, and if he had made any pre paration of defence near the landing-place. The King lauded very highly the determination at which the captains had arrived, for all the dissensions that existed between himself and the Qamorin were owing to the great friendship which he showed towards the King of Portugal. And he said he would forthwith send and find out the con dition that everything was in. But as for going himself, they ought not to ask that of him, for Gaspar da India knew very well that he went there for four or five months every year, and hereby expended all the revenues which he obtained from Cochim, and that the waters were still very extensive, and the rivers could not be passed, but noverthe- APONSO DALBOQUEEQUE. 55 less he would write to certain lords, his vassals and friends, to commence the war in the interior frontier country. Afonso Dalboquerque and the Marshal were convinced by the arguments of the king, and begged him to supply them with twenty pamos, to be used in disembarking the soldiers. The King gave them with good will, and also offered them many catures^ and men if they were required, and then took his leave of them, and went to his own house, and wrote immediately to certain lords of the mountainous country recounting to them the determination at which all had arrived ; and he ordered also two Brahmins, honour able men, in whom he reposed great confidence, to proceed to Calicut and obtain information of the state of the city, and the extent of its army. These Brahmins, by reason of their religious profession, can go through all these parts, from one kingdom to another, without anyone demanding of them whence they come, or what they want. And when the King had gone back to his house, Afonso Dalboquerque summoned all tlie captains and the fidalgos that there were in the fleet, in order to give them an ac count of this business. These were the following : D. Antonio da Noronha, Lionel Coutinho, Manuel Pe9anha, Pedrafonso de Aguiar, Ruy Freire, Gomez Freire, Francisco de Sousa Mancias, Jorge da Cunha, Francisco de Sa, Fran cisco Corvinel, Fernao Perez de Andrade, Simao de An drade (his brother), Jorge da Silveira, Manuel de Laoerda, Bastiao de Miranda, Antonio da Costa, Duarte de Melo, Francisco Pereira Coutinho, Simao Martinz, Goncalo Dal meida, Gaspar da India who was the Interpreter, and Gas par Pereira the Secretary.^ ' Catur, a sort of small man-of-war. — Vieyra. 2 Several of these captains had come in the fleet of fifteen sail, with Dom Fernando Coutinho the Marshal, from Portugal in this year 1509, as may be gathered from the following passage iu a manuscript already quoted, which also relates in brief terms the principal exploits of the Marshal, and the manner of his death : — 56 COMMENTARIES OV And when all had assembled together, before entering into the debate, the Marshal drew himself apart with Afonso Dalboquerque, and in the presence of Gaspar Pereira told him that the King, his lord, had ordered in the instructions that the affair at Calicut was to be carried out, provided that he, Afonso, approved of the design (as he had indeed already intimated to him); and therefore he " Anno de 1509. Dom Fernando Coutinho, mari9hal de Portugal, Capitao moor de quinze naos, partio a doze de Mar(;o : Capitaes Fran cisco de Sa, Bastiao de Souza d' Elvas, Leonel Coutinho, Ruy Freire, Jorge da Cunha, Francisco de Sousa Mancias, Rodrigo Rabello de Cas- tello branco ; Braz Teixeira, Jorge Lopes Bixorda Armador, Francisco Coruinel armador, Fernao Juzarte, Gomez Freire, Francisco Marecos que sb nao pasou h India. " 15 Vellas a 12 de Mar^o, em que levou tres mil homens. " Nestas nads foy ordem a Affonso de Albuquerque para goveruar a India. " Francisco de SS, era Vedor da Fazenda do Porto. Lionel Coutinho era filho de Vasco Fernandez Coutinho, e foy na na6 Flor de Rosa. Ruy I'rcire era filho de Nuno Fernandez Freire, e foy na na6 Garga. Jorge da Cunha na na6 Magdalena. Rodrigo Rabello de Castelbranco na na6 Sta. Clara. Bras Teixeira na Ferroa. Francisco Marecos em S. Francisco. Jorge Lopes Bixordo Armador na sua nad. Francisco Corvinel armador na sua na6, etc. " Successo. De todas estes quinze na^s somente a de Francisco Mare cos nam passou S, India. " O Marichal meteo de posse do governo da India a Affon90 de Albu querque, e Dom Francisco de Almeida se embarcou para o Reino por asy o mandar Sua Alteza. " Depois de partido o Visorey para o Rei'>o forao o gouernador e Marichal co toda a armada sobre Calicut onde desembarcarao, e tendo destrojda e saqueada a Cidade foy morto o Mari9hal, e mintos Capitaes e soldados. " No fim deste anno entregou o V. Rey a governanga Affongo de Al buquerque, E se veyo para o Reino co tres Naos, e foy morto pellos Cafres, na aguada do Saldanha, este Visorey tomou por forfa de Armas duas Cidades populosas na India, fez tres Keys tributaries a Coroa de Portugal, e fez as primeiras quatro fortalezas de Pedra e cal, que os Portugueses teverao na India, Venjeo os Turcos de Soldao sobre a Cidade de l)yo e desbaratou a sua Armada : foy muy valeroso, Inteiro na Justija, desprezador da fazenda e zelloso do Servigo de seu Rey." — Brit. Mus., Add. MS. 20902, fo. 12. APONSO DALBOQUEEQUE. 57 begged him, before he entered into the debate, of his gra ciousness to settle beforehand, between the two of them, what was the most proper course to pursue, so as not to go running any hazard at the caprice of four young captains who did not understand how to carry on a war. Afonso Dalboquerque, in consideration of what had already taken place with the Marshal, told him that if he said this because he thought that he, Afonso, repented of what he had promised, as Manuel Pe(janha had persuaded him to think, he must not believe it, for he had never refused to fight, much more was he desirous of fighting since he had two thousand Portuguese soldiers, a number sufficient to conquer the world, not to mention the Qamorin, whom in deed he was anxious to see overthrown. But, he added, so important an affair as this is, in which all the captains are going to adventure their persons, ought not to be under taken without giving them an account of it, and it was for this reason that he had been induced to give orders for their assembling. It appeared to the Marshal, by that which Afonso Dalbo querque said, that his whole mind was set upon thwarting this business, with the intent of not carrying it out, so he said that he considered it quite proper that an account of the proposed expedition should be laid before the captains, but it must be with the full understanding that, even if they thought it unadvisable, yet, for all that, the attack on Cali cut should be made; for he had been informed that some persons were going about saying that it was against their duty to the King to undertake the business. Afonso Dal boquerque replied that, in matters of such importance, wherein many inconveniences might arise, it did not appear right to proceed to predetermination before careful con sideration, but rather to discuss the matter, and to settle it to the satisfaction of all those who were to be employed in its performance ; but, as for himself, he was so thoroughly 58 COMMENTARIES OP convinced about it that no one could persuade him to the contrary. And while they were thus discussing, the King of Cochim arrived, bringing with him the Brahmins whom he had sent as spies to Calicut ; and these men stated that the King had gone into the interior country to a war which was raging there, but in the city itself there were few Naires, and on the Gerame, or jetty, they had made some wooden stages on which were placed six large bombards, and along the beach many holes had been dug, in order that the men as they landed should fall into them, and that on the side of the houses of the Macuas^ there was not a single breastwork. And, owing to the delay caused by the arrival of the King, there was no time to relate the plan to the captains ; so, after receiving all this information, Afonso Dalboquerque summoned them all to meet again on the following morn ing ; and, when they had all assembled together, the Marshal told them that the King D. Manuel, their lord, had commanded him, in the instructions given to him, to de stroy Calicut, and to embark in the undertaking, with the counsel and approbation of the Captain-General of India, who was there present. And, he added, according to news that had reached them, they understood that very, few sol diers were left in Calicut, and all the people were paralysed with fear at the news which had reached them of his expe dition against them. And since the gamorim had gone into ' Macuas; Bluteau says :— " He o nome de certa gente da India, nas prayas do Reyno de Travancor, desde a fortaleza de Coulao, atfe o Cabo de Comorim. Toda ella he Christaa, convertida pellos Missionaries da Companhia, desde o tempo de S. Francisco Xavier ; aos quaes tem os Reys Gentios dado todo o poder sobre as sens Christaos, de sorte que elles sentenceao suas demandas, & julgao suas causas sem o Rey se entre- meter nem no crime, nem no civil. Por todas aquellas prayas se vem Igrejas do verdadeiro Deos, & pela terra dentro ficao outras. (Viagem de Godinho, 171.)" Bluteau translates the word Macuaria, which occurs in Barros, as " a habitation of fishermen". Cf. Matsya, Arab. "fish". APONSO DALBOQUEEQUE. 59 the interior country, as was reported, he did not think that there were any serious obstacles in the way of attacking Calicut, and so he proceeded with his remarks, all directed towards the point in view. When the Marshal had made an end of opening the matter in hand, various opinions were delivered in the Council; for Pedrafonso Daguiar, Lionel Coutinho, and Ruy Freire, and some others with them, considered that it was not advantageous to attack Calicut without its first of all being well spied, and without having better information of the state of affairs there than that which the Brahmins rendered. The Marshal was annoyed at this ; and said to them that what they said seemed to be excuses of men who had not made up their minds, for the business they had iu hand was one which admitted of no temporising,-'^ if they really in tended to carry it through. For, if the Qamorim with all his forces once came to the relief of Calicut, there would be no resisting him. And, as the rest of the captains were well content that Calicut should be attacked, Afonso Dal boquerque commanded everyone to be ready with all his people to set out on the last day of the month of De cember. And when all the people were embarked, because already some rumours of this expedition had reached the ears of those in Calicut, in order to get more precise information thereof, the governors of the land had sent to beg a peace, dissemblingly, with Afonso Dalboquerque, by the aid of a Moor whose name was Cogebequi, who had always hitherto been on our side. And when he was now ready to embark, he ordered the Moor to go to his ship, for he would give him an answer there. He did this because the Moor could ' Que aquelle negocia, pera se fazer, avia de ser assoprar e comer ; a phrase literally meaning "that that business, in order to perform it, had to be blown upon before it could be oaten, like very hot food which one has to eat up at once". 60 COMMENTARIES OP not then advise the governors on land of the determined at titude of the Portuguese ; and when once the Moor was on board he was kept under guard ; and after the Cahcut business was over, Afonso Dalboquerque let him go to his own home again. CHAPTER XIV. How, when the great Afonso Dalboquerque was ready to set out, Vasco da Silveira arrived from Cocotora with a message from Duarte de Lemos, begging him to send ships and men ; and what took place thereupon. At the very moment that the fleet was ready to set out, and the greater part of the men on board, Vasco da Silveira arrived, coming from Qocotora in a vessel, to beg Afonso Dalboquerque, on the part of Duarte de Lemos, who had gone as chief captain on the Coast of Arabia, that lie would send him some ships, for those he had were so decayed that he feared he should be unable to carry out his instructions with them only. And, as soon as Vasco da Silveira had arrived, he proceeded to Afonso Dalboquerque, and told him how Duarte de Lemos found himself in great need of ships, for two of his squadron had gone to the bottom with old age, and the others he had left were so completely eaten through that they would not float, and how he desired that some relief might be afforded to him in this respect before the departure of the fleet. Afonso Dalboquerque replied, that he was now so pressed on all sides, that he had not time to put even his own shirt on ; and even if he were willing to send him any help, there were no ships in readiness that he could send him, for all had been put out of order in the expedition made by the Viceroy against the Rumes,^ and he had never had any op- ' " The Turks of Romania . . . pretended to be descendants of the Roman conquerors, and obtained from the Indians the name of Rumes AFONSO DALBOQUEEQUE. fll portunity of ordering their repair; but if it should please God to deliver him in the present enterprise he would theu do what was asked of him. The reply of Vasco da Silveira to this was, that already in the year last passed, Duarte de Lemos had sent to the Viceroy begging of him two galleys and three ships that the King D. Manuel had by writing instructed him to deliver to Jorge de Aguiar, his uncle, to go in his company to the Cape of Guardafum and the Coast of Arabia, but he had not sent them to him, giving as an excuse that he was about to follow up the Rumes and could not therefore break up his fleet ; and that since the Go vernors of India were unwilling to carry out the orders of the King, he would draw up a report to this effect and return to Qocotora, where Duarte de Lemos was stationed. At this, Afonso Dalboquerque began to get into such a passion with Vasco da Silveira that the Marshal, who was witness to it, thought it best to take him away to his own house, for he was a very intimate friend of his father, and told him that he hoped he would not be annoyed, but the fact was he had come just at a time when they could hot possibly carry out the one thing as well as the other, and that the needs of India were so great that there was no possible means left in her to carry out everything which the King wished to see done. But he promised him that as soon as the affair of Calicut was over, he would take care to give him some very material assistance. Vasco da Sil veira became very much pleased at the words of the Mar shal, and got the better of the passion he had been in, and offered himself to go in the Marshal's company in the pro jected expedition. Now Bastiao de Miranda, Fernao Perez de Andrade, and Simao de Andrade, his brother, were in dread lest Afonso Dalboquerque should treat them badly because they had or Romans."— Note to Mickle's Lusiad, bk. 10. " Rumes Que trazido de Roma o nome tem." — Cam. Lus., x, 63. 62 COMMENTAEIES OP been opposed to him in his dissensions with the Viceroy ; so when they became aware of the coming of Vasco da Silveira and of the object of his visit, they earnestly desired him to take them with him and get permission for them to accompany him. But when Afonso Dalboquerque heard of this, with his rare greatness of mind, he took no notice of their former conduct, but ordered them before him, and in the presence of some of the captains, he said to them that he was very desirous that they should not think that he owed them any ill-will on account of their having signed the remonstrance that was made to the Viceroy, nor for their having said some things in contempt for his person, because he knew very well that, as time and things were going then, they had been compelled to such a course of action. But they might now feel sure that he had quite forgotten all that had passed on that occasion. And he would beg them to serve the King well, and without any embarrassment tell him anything that they might think advantageous to the service of His Highness, for in the King's name he would always be thankful to them for such advice. And, he said, he would swear to them by the Holy Gospels, on which he placed his hands, that this was so, and that he spoke without any reservation. The captains told him in reply that it was quite true they had signed the remon strance made to the Viceroy, because JoSo da Nova and Jorge Barreto had deceived them, but as for having said anything against him personally, there was no one who could think of doing such a thing, and from that time hence forth they would serve the King in the manner they were desired to do. And because Vasco da Silveira died in Calicut with the Marshal (as will be related further on), directly that Afonso Dalboquerque returned to Cochim, after completing the attack upon Calicut, he sent Diogo Correa in the same ship which Vasco da Silveira had come in, laden with provisions APONSO DALBOQUEEQUE. 63 and stores for the fortress of ^ocotora. And when Diogo Correa arrived there he recounted to Duarte de Lemos, who had only a few days before returned from Quiloa, the havoc that had taken place at Calicut, and the death of the Mar shal, and of Vasco da Silveira his nephew, with many other fidalgos who there came to their end, and that on this account Afonso Dalboquerque could not send him ships nor galleys, for all had been routed, and there was need of time for repairs. But that a very large fleet was being made ready, to come and unite with him in the following summer, and then both should enter the Straits of the Red Sea, in accord ance with the orders of the King D. Manuel, provided that the affairs of India would permit. Duarte de Lemos was not well pleased with this reply to his message, and very angry at the death of his nephew Vasco da Silveira ; he therefore committed the captaincy of the fortress to Pero Ferreira, as the King had provided, and gave D. Afonso a ship in which to make his way to India, while he himself returned to pass the winter at Melinde. CHAPTER XV. How the great Afonso Dalboquerque and the Marshal set out for Calicut with their fleet: and of the council which they held respecting their disembarkation, and further proceedings. When all the people of the fleet were gathered together —a fleet of twenty ships of war all told, besides pardos which were taken for use in disembarking, carrying two thousand Portuguese— they set out from Cochim on the last day of the month of December; and on the third day of January came to an anchorage in front of the port of Cali cut. And, on their arrival, Afonso Dalboquerque with all the captains went on board the Marshal's ship and stayed to discuss the method to be pursued in landing the troops ; 64 COMMENTARIES OP and when they had inspected the position and the nature of the sea, it was considered best to land in front of the houses of the Macuas} for there the water was smoothest, and all could land with least trouble. When this agreement had been arrived at, the Marshal declared he suspected, among so many captains and young men whom the fleet contained, there might be some one who imagined he would acquire honour in being the first to set foot on land [before he himself should do so], but he would swear to such an one, were he a captain or any one in his fleet, he would order his head to be struck off, but if such an one should be of the people of India and the Captain- General would not give a similar order, he would never speak to him again ; and he said he would desire them earnestly not to disembark on the land before he himself should, but allow the boats to reach all together at the same time. And, because all his captains were not present there, he wrote to each one of them his written instructions with regard to the flan of action that had been determined ; that they were not to plunder the city, nor set fire to it without his per mission. And on the following day, which was the fourth of the month of January, all went into the boats, and proceeded together to strike the land. But, because the current was running very strongly, Afonso Dalboquerque ordered the men in his boat to urge on their oars in order not "to be taken with the current. And in front of him went Vasco da Silveira in one -pardo and Rodrigo Rabelo^ in another ; and in this order they reached the shore, and disembarked without gaining the spot which had been chosen beforehand for the landing. Afonso Dalboquerque, who was lying to on his oars within sight of shore, on the look out for the Marshal's disembarkation ( — the current of the tide had ' See page 58, note. ' See page 56, note. APONSO DALBOQUEEQUE. 65 carried the Marshal further down where the sea broke very roughly — ) as soon as he saw the men on land, and that they were beginning to march in a stragghng hne, he himself landed and ran along the shore to restrain them from start ing off until the arrival of the Marshal, who had indeed by this time already landed. And whereas the men were in high spirits and eager to attack the Gerame} or jetty, where the Moors had their stockades fortified with artillery, he could not keep them in check; but, when he beheld them marching along in such a disordered manner, without a captain, he went on behind them at a good pace, and with some, whom he took with him, arrived in the van of the men, who were already engaged in a combat with the Moors with lances ; and they altogether pressed upon them so that they carried the stockades by force and put many Moors to death, while others fled to the city, and they also captured six large bombards which had been placed there. Only two of our men were killed, and at this juncture came the Marshal with his men up along the shore, very tired, for they had landed far off, and could not bear the weight of their arms, by reason of the great heat. And as they thus arrived, a man-at-arms went up to him and told him to go on leisurely, for the Gerame was already captured. This ¦news very much enraged the Marshal, and he allowed many words to fall from his lips, which I raust omit. Afonso Dalboquerque quitted the Gerame, and proceeded along the beach in search of the Marshal, and he, when he caught sight of him, began to shout, and cried out that he had quite expected they would not keep all together in good and close order, and that the weakest always went in front. Afonso Dalboquerque answered him not a word of reproach, but commenced to explain the reason of his actions, saying how he had waited for him for hours without disembarking, in order to carry out the promises he had made, until at ' See vol. i, page 115, note. 66 COMMENTAEIES OP last the men he had with him began to straggle, and Vasco da Silveira, his servant, had been the first to land ; but he, Afonso, when he beheld the men marching without a captain, in order that they should not rush on their destruc tion, himself had disembarked to take the command of them, and the honour they had gained was all his own, for every one in the affair marched under his flag. Without saying a word, the Marshal went on as he was, being in a great rage, and on reaching the Gerame, wished to march on at once straight upon the city. Then Afonso Dalboquerque told him that it would be best to rest the men there where they were for awhile, and after they had taken some little rest, that then they should proceed on the the march towards the city, burn the ships, and carry out whatever other plans should seem best to him. But the Marshal's mind was filled with distrust, and he replied to Afonso Dalboquerque in a very passionate manner : — " I know very well what this is that you want, that I am not to stir from here ; but I mean to go on to the houses of the Qamorim, and destroy Calicut, before I take anything to eat, and let him who will go with mfe, go ; and let him who will not, stay behind". And being seized with an unfor tunate temerity of mind, he called out to Gaspar da India, and told him to lead the way, and take him to the king's palace.' When Afonso Dalboquerque saw that the Marshal was of that determination, he told him that his reason for saying so was that it was excessively hot, the men were very tired and in want of food, the palace was a long way off, and he did not know how they would be able to reach so far ; yet, if, in spite of all these reasons, he would go, he himself would not be one of the last of the party. ' E 0 levasse aos pagos do Rey ; in some places pagos is used as equiva lent to passes, roads or passes ; but here, and often elsewhere, the word pago, in its plural form pagos, is taken to signify a paiaco. APONSO DALBOQUEEQUE. (57 The Marshal answered nothing, but began to march on, with his flag unfurled before him ; and Afonso Dalboquer que, although he was miich opposed to this obstinate in tention of the Marshal, followed him according to the pro mise he had made at first setting out. And as this was where the palisades begin, he gave word to D. Antonio de Noronha, his nephew, and to Rodrigo Rabelo, to take three hundred men and go and set fire to the ships, and to return to the same spot when they were burnt and remain drawn up in battle array with the men ready to assist wherever they should see any disorder. CHAPTER XVI. How the great Afonso Dalboquerque and the iWarshal entered the City of Calicut, and proceeded to the Camorim's houses, and our men were routed, and the Marshal killed, and further proceedings. As soon as the Marshal, who was in the vanguard, had begun to force his way into the city, marching on towards the palace of the Qamorim, there came against him twenty or thirty Naires, armed with swords and shields, shouting aloud in their accustomed manner. When he caught sight of them coming against him he began to chuckle, and said to Gaspar Pereira who was close beside him : — " Is this your Calicut, that .you terrify us all with in Portugal?" Gaspar Pereira replied that he would think differently before long ; for he would wager that, if they could that day penetrate to the houses ofthe Qamorim, these naked little blacks would give them trouble enough. The Marshal rephed :— " This is not the kind of people who will give me any trouble ;" and, arriving at a mosque which stood at the entrance of the city, he commanded that it should be set on fire; but when he came close up to it he had already become so tired that it 68 COMMENTARIES OP was necessary to help him along by two men taking him under the arras. When our men found that they met with none to resist their entry into the cityi they turned their attention to pil laging. But the Marshal, with those who remained with him, arrived at the palace, and immediately attacked a body of two hundred Naires who kept guard there, and pressed on them with their lances with such force that they routed them and killed eighty of them, and the governor of the city, and two Gaimais of the Oamorim who were stationed there, while the rest took to flight. And following up this victory, the Marshal went into the palace through the gates, and reached as far as a spacious courtyard, which contained the houses ; but he was so tired that as soon as he entered he sat down on a large block of stone,' and there remained for a long space of time without being able to stir. Then the people who had got in with him began to break open some doors which were fastened, and scattered themselves about, robbing whatever they found. But this courtyard, in which the Marshal was, had two gates facing upon two streets of the city; many Naires, therefore, began to arrive through them, coming to the succour and relief of those who were on guard at the palace, and these wounded many of our men with arrows. Tired as he was, the Marshal collected the few that were with him, advanced to attack them, and fell upon them so severely that he made them retire. Afonso Dalboquerque, who was in the rearguard, as soon as he had arrived at the gate of the palace through which the Marshal had entered, rested quietly with his men in close order upon a broad terrace which was close to the palace. When the Naires perceived our men thus drawn up, they advanced to fight them, and with arrows wounded them so severely that ' Pdinl, or poynl, a small platform with steps, for mounting on horse- b.ick. Cf. podium. APONSO DALBOQUEEQUE. 69 Afonso Dalboquerque, in order to make them keep off from him, thought it advisable to tell Pedrafonso Daguiar to give orders to fire upon them with the small field gun' which he had brought up. The Naires no sooner found themselves discomfited by the execution of the gun, than they withdrew outside, and began to set up loud shouts, which is their custom when they wish to collect a crowd. When Afonso Dalboquerque heard the shouting in the city, he sent word twice to the Marshal to retire. But he had not yet got over his fit of anger, so he paid no attention to the message, and allowed himself to get quite rested from his fatigue. Nevertheless, when Afonso Dalboquerque saw that the Naires were in creasing in number, and that the Marshal was unwilling to withdraw, he left Gonqalo Queimado, who carried his flag, with his men, and went inside ; and, being by this time worked up into a passion, told him to retire at once, for there was no longer any time for waiting, because the Naires were numerous and .increasing in numbers every moment, and had already wounded some of his men, that it was a very long way to the ships, and that if they delayed a single hour longer all would be lost. Then the Marshal immediately set to work to rally his men, who were scattered about, and went out on to the ter race ; and when all had united, Afonso Dalboquerque said to him : — " Sir, how do you wish us to act ? for these men require some one to lead the way for them and restrain them from straggling, — because the Naires are many, and the communication with the beach is broken, and I fear we shall have a bad account to give of ourselves to-day if we do not dispose ourselves properly." To this the Marshal re plied, that since he wished it to be so, he, Afonso, should take the vanguard, while he himself would remain behind in ' Bergo; pe(;a curta de artilharia de fabrica antiga : hoje nao se usa. — Bluteau. 70 COMMENTARIES OP the rear with his men. Then Afonso Dalboquerque began to march with his flag, taking Gaspar da India, who went on in front leading the way. And because all the way was pali.saded on this side and on that, the natives began to crowd upon us, and from over the tops of the stockade handled our men very badly with arrows, stones, and hand- darts. Yet, although they were thus harassed, Afonso Dal boquerque ordered the men not to stay to attack them, but to take the most direct way back to the beach. Before commencing his retreat, the Marshal, who was bringing up the rear, gave orders to set the palace on fire. The Naires, as soon as they perceived the flames, rushed up to extinguish them, and found the Marshal who was col lecting his men as he went along, and began to attack the party. But as the Naires were freshly arrived and our men very much exhausted, after fighting for a considerable time, the Naires put them to flight and killed the Marshal, and his lieutenant, and Manuel Pecanha, Vasco da Silveira, Lionel Coutinho, and Filippe Rodriguez, in all ten or twelve of our principal men. As soon as the news reached Afonso Dalboquerque that the Marshal was fighting, he wheeled round, but those who accompanied him were only very few, withstanding five or six hundred men ; and in this manoeuvre of turning round the natives wounded many of his men, and to him they gave a lance-thrust with a short lance, from the top of the palisade, in the left shoulder, and another wound in the shoulder-blade which made him fall down. But Diogo Fernandez de Beja, who was walking close beside him, with great difficulty saved him from being killed, and escorted him down to the ships borne on the backs of two men. In this manoeuvre, too, the Moors killed GonQalo Queimado, who carried Afonso Dalboquerque's flag ; ho met his end like a very brave cavaher, close beside his captain. Immediately that D. Antonio de Noronha and Rodrigo AFONSO DALBOQUERQUE. 71 Rabelo perceived the discomfiture of our men, they brought up a body of soldiers to the entrance of the palisade to stay them in their flight, for there was no necessity for flying ; and, had it not been for this fresh assistance, the rout would have been more disastrous. The Naires who were following hard upon our men dared not advance any further when they arrived at the place where D. Antonio and Rodrigo Rabelo were stationed, but withdrew. Our men were so thoroughly beside themselves, that on reaching the beach they threw away their arms and got into the water intend ing to take refuge in the boats. But Afonso Dalboquerque, who was suffering severely from the pain of his wounds and dared not venture to go up on board his own ship, com manded them to carry him to Antonio Pacheco's caravela, which was nearest to him, and there his wounds were dressed, and there he remained that night. And on the following morning he returned to his ship, and gave orders for all the fleet to set sail direct for Cochim, leaving behind him Jorge Botelho and Simao Afonso in their caravelas to lie to over against the port of Cahcut, with orders not to allow any ship to sail away from that coast with spices. CHAPTER XVII. Of the behaviour of the gamorim, when he learned that the Portuguese had entered the City of Calicut : and how the great Afonso Dalbo querque despatched Fr. Luis to Narsinga, to relate to the King what had taken place in Cahcut, and further proceedings. By the time that the great Afonso Dalboquerque and the Marshal had arrived with their fleet opposite Cahcut, the gamorim had beeu gone for some days already into the interior country close to the mountain-range, to war with a great lord, who was a vassal of the King of Cochim. But when news was brought to him that the Portuguese had 72 COMMENTARIES OP forced their way into the city, he broke up his camp, and set off in the greatest haste by night without being per ceived by the enemy. The Lord of the hill country, when morning broke, and he saw that the Qamorira's camp was broken up, and the Qamorim himself had gone away, has tened rapidly after him, burning and destroying everything in the land as he went. It was not, however, until four days after the departure of Afonso Dalboquerque that the gamorim reached Calicut ; who, when he beheld the destruction of the city, and his mosque and palaces all burnt, and his Gatual, the governor of the city, and two Gaimais killed, as well as over three thousand of the native and Malabar soldiery dead, became very dejected ; and, showing signs of the deep feeling which had seized him, he was unwilling to enter his palace, but ordered the principal Moors of the city to be summoned before him, and blamed them greatly for the excessive weakness they had exhibited in their defence of the city, and swore he would ruin them and cast them out of his kingdom. That which made him feel this destruction more deeply was the knowledge that there had not been killed more than eighty Portuguese. Even these I believe would not have been killed if our men had not fled in so disorderly a way, without any body of Naires (who compose the principal body of soldiers that the King has) attacking them and throwing them into such a rout as to leave two chief captains and ten or twelve fidalgos who there met their death with them to be cut to pieces, and without turning to look behind them to see what ima ginary danger it was from which they were fleeing. For had there been twenty men who had cared to rally them selves together, the Marshal would not have been killed, nor Afonso Dalboquerque wounded, for all the rest that were killed in that affair were men without any sense of shaine, and careless of the general orders and proclamations APONSO DALBOQUERQUE. 73 that had been issued, and only going up and down pillaging in the houses. And because the Naires also busied them selves with robbing, if, in the house any of them entered, any Portuguese were found, the greater number overpowered the less, and in this manner some were killed, while the fire cut off others who placed themselves in positions that had not been preconcerted. Afonso Dalboquerque was so deeply concerned at the death of the Marshal and the fidalgos who had been slain with him, that he determined to exact vengeance for their loss, so he wrote to the King of Narsinga (for his kingdom touches that of Calicut, and the two Kings were not very friendly), that if he would come with his army by land, he Afonso, would come by sea, and thus they would destroy the Qamorim ; and to further the chance of success, he would endeavour to come to an understanding with some lords of the hill country to assist him. With this end in view, he dispatched Fr. Luis of the order of St. Francis with instructions as to what he was to say to the King (as is here given below in full) ; and the friar set out from Cochim in a vessel and reached BaticaM', and from that place made his way on land straight to Narsinga. And Afonso Dalbo querque also despatched Diogo Correa with a message to Duarte de Lemos, as I have already related. Two days after they had set out, two vessels of the fleet commanded by Diogo Lopez de Sequeira arrived, and with them came Nuno Vaz de Castelo-branco, who related to him all that had taken place in Malaca, and how the Go- vernors of the city had planned treachery against Diogo Lopez de Sequeira by order of their king, intending to seize him, and all who accompanied him on shore, at a ban quet which he intended to give him, and afterwards to take the fleet ; but this plan had not succeeded, for Diogo Lopez . Baticala. See page 53, note ; and page 77 ; also Chapter xlviii. 74 COMMENTAEIES OP de Sequeira had been warned by a Jaoa} the lover of one of our mariners, who came by night swimming to his ship ; and that the King, when he saw that the treason was dis covered, had laid hands upon Ruy de Araujo the factor, and twenty other men who were with him on land attending to the collection of the cargo of the ships ; and how he had ordered two of the vessels which composed the fleet to be burnt because he had not hands sufficient for their navi gation, and sailed away; and how, when Diogo Lopez de Sequeira had arrived at Caecoulao, where he first heard that Afonso Dalboquerque was Captain-General of India, he had despatched him, Nuno Vaz de Castelo-branco, in these two vessels, to make their way to Cochim, for they were in a very leaky condition, and from that port, he, Diogo, had made his way to Portugal to the seaward of the Island of S. Lourenco.^ The Instructions which Fe. Luis caeeied. " First of all you will say to the king of Narsinga, that I announce to him that I am now newly arrived as Captain- General of these parts of India by command of the King of Portugal ; and that trusting in the confidence which his ancestors possessed in him, I command you to visit him, and to offer to him the fleets and army of the King my Lord ; for I know for certain that he, the King of Portugal, will be much gratified at my so doing, confiding in his friend ship, his messages, and kindly offerings, which he has always received from the Kings his ancestors, and which were given to him in Portugal. " You will tell him of the greatness and power of the King my Lord, and of the great fleets which he sends every year to India, and how the Indian seas are not navi- ' Jaoa-; a woman of the Island of Jaoa, Jauha, or Java. 2 Madagascar. See vol. i, page 25. APONSO DALBOQUEEQUE. 75 gated now without a safe conduct from him ; and how the ships and merchandise of those who do not carry his safe conduct are captured ; and likewise you will tell him how in my instructions the King of Portugal commands me to render honour and willing service to all the Gentile kings of his land and of the whole of Malabar, and that they are to be well treated by me, neither am I to take their ships nor their merchandise ; but I am to destroy the Moors, with whom I wage incessant war, as I know he also does ; wherefore I am prepared and ready to help him with the fleets and army of the King, my Lord, whensoever and as often as he shall desire me to do so ; and I likewise for my part expect that he will help us with his army, towns, har bours, and munitions, and with everything which I may require from his kingdom ; and that the ships which navi gate to his ports may pass safely throughout all the Indian sea, and receive honour and good treatment at the hands of the fleets and fortresses of the King of Portugal. " You will give him an account of the destruction of Calicut, and how I have been informed that he is its capital enemy, and desires to overthrow it ; and therefore I send to inform him that its palaces and the city itself have been all burned and the inhabitants put to the sword, and all its artillery captured, and that the Qamorim did not venture to succour the city, but kept hiraself aloof in the hill country which is over against Calicut and on the borders of his kingdom, until he knew that we had withdrawn from the place. " You will tell him that my determination is to take the Qamorim captive and send him to Portugal to the King my Lord, and that this can well be done if he, the King of Narsinga, will only come with his camp over against the hills of Calicut, whither the Qamorim withdraws when any one makes war upon him on the sea coast ; and while he is marching his army through the interior country, I will 76 COMMENTAEIES OP come with a very large fleet along the shore, destroying all the ports and towns in such a manner that the Qamorim shall not be able to assist one side or the other with his army, and that we shall take him without his being able to escape. And so we shall drive out of Cahcut the Moors, who are the people that furnish him with all the revenue that he requires for the expenses of the war, and depriving him of the people of the land, his ports will be left without trade, destroyed and undone ; and after this is over, I shall give my atten tion forthwith to the affairs of Goa, wherein I can help him in the war against the King of Decan,^ and from him will I take the trade in horses that comes to his kingdom, whereby he is enabled to carry on the war with him (the King of Narsinga). " You will tell him, also, how Ormuz now belongs to the King my Lord ; and if he wishes to obtain the King of Portugal's friendship and to send his ambassadors to Por tugal to visit him with presents whereby he may show signs of true friendship, the King of Portugal on his part will send him many things that are in that kingdom. And that the horses of Ormuz shall not be consigned except to Baticala, or to any other port he pleases to point out where he can have them, and shall not go to the King of Decan, who is a Moor and his enemy. And in order that our friendship be more firmly established, you will tell him that when he comes with his camp to these parts, I will proceed to visit him in person, and together we will arrange many matters that will benefit his service. And I again remind you that you are to labour as much as you possibly can to cause the King of Narsinga to send his ambassadors to Portugal, that they may visit the King, carrying presents of jewels and other things produced in that land. " You will, moreover, speak to him to the effect that, in ' Dcca}i, Dakhan, or Deccan, the name given to the great interior country iu the South of India. APONSO DALBOQUERQUE. / / case it shall be to the advantage of the King my Lord that we should make a settlement and factory in any place within his ports between Baticala and Mangalor,^ he shall command that the King's men and fleets be received in those ports and be granted a space for erecting a strong house wherein his merchandise and people may be secured from any tumult of the natives which raay arise, seeing that the distance is so great that his justices might not be able to arrive to succour them in time to retrieve their position if it were assailed. And if the King of Narsinga be willing to do this he shall hold securely all the trade in horses and every other kind of merchandise of Portugal which he may need in his land." Of the Province op Malabar, and op some Customs which THE People op Malabae practice. The Province of Malabar commences at the port of Maceirao, close to Mangalor, and reaches as far as the Cape of Comorim^ in the interior country, bounded by the great Kingdom of Narsinga ; and all along this land there runs a very lofty mountain range which divides the Province of Malabar from the Kingdom of Narsinga. The greatest breadth of this land from the sea coast up to the range is about fifteen leagues. These ranges of mountains are so lofty that the natives of Narsinga say that in their country the east winds never blow, because they are prevented from passing over from the other side by reason of the great height. The length of the coastline of this Province would be about a hundred and thirty leagues. In it there are raany kings, and all the people are heathens. The sons of the kings do not inherit, but their nephews, ¦ Mangalor, or Mangalur, on the West Coast of India, 12 deg. 52 min. N., 74 deg. 50 min. E. See the plan and description of the fortress in ]5arretto de Resende's work, MS. Sloane, 197, fo. 188. ' Tlio most southern point of the Indian Continent. 78 commentaries op sons of their sisters, not the sons of their brothers, for they hold it to be a very doubtful matter if their sons are their own. Wherefore, if they have a sister, they give her to a Brahmin, who keeps her as his mistress, and the sons of this sister inherit the kingdom. And if they can get Brah min Patamares} who come from the Kingdom of Cambaya (and are held in these parts as a more noble race than any other), to them they give their sisters to take them from their earliest girlhood,*^ and with this charge they give the Brahmins large sums of money that they may be willing to take this trouble, which they perform very rigorously, and the sons of these sisters inherit the kingdom . These Brahmins are a set of religious men (just as our priests among us here), who take care of their pagodas. They have among themselves a scientific language, which is like the Latin among us, that no one understands unless he is instructed in it. They are married to one wife only ; they do not eat flesh nor flsh, nor anything which may suffer death ; their food is rice, milk, butter, and fruits, and their drink, water. And, in order that this kind of sub stance may never fail for the Brahmins, who were numer ous, the ancient people of this land forbade that cows or bulls should be killed, under penalty of death ; and this law was so strictly observed that, not only do they not kill them, but they worship them, and they are even held as objects of sanctity. They have knowledge of the Trinity and of Our Lady, whereby it appears that anciently they were Christians. The Naires of this land are the military men and esteemed cavaliers, and the most honourable people of all the country ; and it is said that in this province there would be about two hundred thousand of these men. They are very loyal to ' Patamares, among the Canarese, messengers, or runners. ' Que o.f krem de virqindade. APONSO DALBOQUERQUE. 79 their king, and worship him ; and it has never been found that a Naire has been guilty of treason. They have physicians, whose method of cure is in this wise. To those who are suffering from fevers, they give meat and fish to eat, and purge them with the seed of the jigueira^ de Inferno, " the fig tree of hell", or give the leaves pounded to them in water to drink. If one suffers from diarrhoea, they give him to drink the fresh water of cocos^ and it is stopped immediately. If any are sick, they wash their heads for them with cold water, and the vomiting ceases. If wounded, they give warm oil three times a day, and cure them in this manner. In prolonged illnesses, the remedy which they give to the sufferers is to take musi cians and make pilgrimages to their pagodas. In the Province of Malabar, there are between Chetua^ and Coulao many Christians of the time of St. Thomas, and there are many churches. Many other customs have they, concerning which I do not write, to avoid digression ; but I leave the account of them to those who will write the history of India. CHAPTER XVIII. How the great Afonso Dalboquerque prepared his fleet with the intention of entering the Straits of the Red Sea : and of the council he held upon an expedition to Goa. The great Afonso Dalboquerque was no sooner well of his wounds, although he continued to feel somewhat of the in jury done to his arm, and could not lift it well up to his ¦ The Ricinus communis, sometimes R. Palma Christi, the castor-oil plant. ' The Cocos nucifera, or common coco-nut. ' Chaitwa, on the Western Coast of India, 10 dot;. 32 min. N., 70 dog. 3 min. E. 80 commentaries op head, than he set to work at once to order the refitting of all the ships, vessels, and galleys, which the Viceroy had left in a dismantled state at the time of his departure for Por tugal. And when he had his fleet already fitted out with things necessary for the time that he should start, he sum moned the captains and said to them : — " Sirs, now that the affairs of Malabar are in a quiet state and settled, as you perceive them to be, I have determined to go to Qocotora and unite with Duarte de Lemos, in accordance with the orders I have received from the King our Lord, and there after to make our way to the Straits of the Red Sea in search of the fleet of the Grand Sultan ; and, in case of not finding it in the Sea, to go on to Suez and burn it for him ; for the best way is to go and seek them there and not let them get out and set foot in India, where for a certainty they would command the favour and assistance of the Moors against us. This has always been my policy, provided that we are to govern; and there are many reasons which I will give in support of my views, when I have more leisure to do so ; and after this, we will go and complete the fortress of Ormuz, which I left just coraraenced. And I beg of you that, after well considering the one thing and the other, to advise me what I ought to do." And, after they had heard many propositions that were made concerning this matter, it was decided that he ought to make his way to the Straits of the Red Sea ; and, with regard to Ormuz, time would show what he would have to do. On this determination being arrived at, Afonso Dalbo querque left the fortresses of Cochim provided with captains, and men, artillery, gunpowder, and stores, and everything else that they required, and a fleet of vessels along the coast to rely upon in case anything should happen, and set out from Cochim on the tenth day of February in the year one thousand five hundred and ten with a fleet of twenty- throe sui I. And these were the captains : — Dora Antonio de APONSO DALBOQUERQUE. 81 Noronha his nephew, Garcia de Sousa who had come from Malaca, Luis Coutinho, Jorge Foga9a, Jeronymo Teixeira, Joao Nunez, Diogo Fernandez de Bdja, Jorge da Silveira, Simao Martinz, Fernao Perez Dandrade, Simlto Dandrade his brother, Aires da Silva, Francisco Pantoja, Duarte de Melo, D. Jeronymo de Lima, Francisco Pereira Continho, Fran cisco de Sousa Mancias, Manuel de Lacerda, Bernaldim Freire, Jorge da Cunha, Antonio da Costa, and Francisco Corvinel, a Florentine by birth. ^ And sailing along the coast with all this fleet he made his way direct to Anjadiva,^ from which point he had determined to steer across to the Cape of Guardafum. And when he had progressed as far on his voyage as the port of Mergeu,^ Timoja arrived in a fusta to parley with the ship of Afonso Dalboquerque. This man was a Hindoo by birth, very obedient to the interests of the King of Por tugal ; and being a man of low origin had as a corsair raised himself to a position of great honour. Timoja enquired of Afonso Dalboquerque whither he was bound with so powerful a fleet as this ; and he replied that his intention was to pro ceed to the Straits in search after the fleet of the Grand Sultan, and to fight with it when found ; and in case of not finding the enemies at sea, should he obtain correct inform ation of their having by that time set out, then to go to Suez and burn all the ships and galleys for them that they had there. Timoja informed him that he was very much concerned at this idea, when he had the Rumes so near to him, of going to seek for them at Suez, and begged to acquaint him with the news that a captain of the Grand Sultan, with some Rumes who had escaped from the rout ' Compare these names with those in the note on page 56. ' Anjadiva, between Cape Ramas and Honawar, not marked in Keith Johnston's map, but its position is shewn in Pedro Berthelot's map in Barreto de Resende's work. — MS. Sloane, 197, f. 164. ' Ilergeu is apparently Mirjan, 14 deg. 32 min. N., and 74 deg. 27 min. E. — The Rio de Mcrzeu, of Berthelot, as above. 82 commentaries op inflicted upon them by D. Francisco Dalmeida, had arrived at Goa, and that the Qabaio^ had made important overtures to this captain to the end that he should settle there, and among them there were carpenters and caulkers who had built ships and galleys after the raodel of those of Portugal ; and that this same captain had written to the Grand Sultan to send him soldiers, because he hoped to establish himself strongly at Goa, inasmuch as it was a country wherein were plenty of supplies, and timber, and a good harbour, and with his help from that base of operations they would cast the Portuguese out of India, and then the spices would again go to Meca and Cairo as they used to go in ancient days. In addition to this, Timoja informed Afonso Dalboquerque that the (Jlabaio, Lord of Goa, was dead, and Goa, being without him, was dead also, and the place was not very strong, and inside the city there were not men sufficient for resisting so great a fleet as this ; and that the Hidalcao,^ son of the ^abaio, was very young, and on account of the death of his father great divisions had arisen in the king dom of Decan between the lords, and the opportunity now presented itself for laying hands upon the city, if he was inclined to attack it ; and in the entrance of the bar there were about three fathoms and a half depth at full tide, whereby all that fleet could enter without danger. Afonso Dalboquerque thanked him excessively for this advice of his ; but insomuch as in so great an undertaking as this which had been proposed he could not take any steps with out giving an account of it to the captains and men of this fleet, because it had been decided to enter the Straits, he would lay the relation of this matter before them, and ' Cahaio. This word may possibly be connected with sipahi, Arabic, a soldier. 2 Hidalcao ; perhaps a proper name rather than a titular designation. The definite article is, however, always prefixed. APONSO DALBOQUEEQUE. 83 inform him, Timoja, of the conclusions at which they arrived. As soon as Timoja had been dismissed with this reply, Afonso Dalboquerque convened a meeting of all the cap tains, fidalgos, and pilots of the fleet, and recounted to them all that had passed in his interview with Timoja. And after a prolonged debate, it was universally agreed that if Goa were really in the state described by this information, then the voyage to the Straits ought to be abandoned, and all should strive their utmost to capture the city and drive the Rumes out of it. After every one had delivered his opinion, Afonso Dalboquerque said to them that for all that the words of Timoja appeared to carry reason with them, still, as it was a doubtful matter after all, he would not yet swerve from the determination wherewith he had set out from Cochim, nor would he abandon his intention of making the voyage to the Straits, unless it were to strengthen the kingdora of Orrauz, which was quite as important as Goa, and very profitable to the service of the King our Lord. And when once they should reach Ormuz and refit her with supplies, she was a prize taken with out any more fighting, and of this there could be no denial. But although he had his eyes upon Ormuz on account of the great trouble which she had cost him (for the captains who had deserted him had forced him to aban don the attack), nevertheless, if Timoja had spoken truly, he could not deny that if they omitted now to capture Goa, there would follow hereafter much trouble upon the affairs of India ; and in addition to this it was very important to bear in mind that if the Rumes established themselves in Goa and fortified it, then the Qamorim, who was allied with the city, would never, in his opinion, withdraw from it ; but would give much trouble to the King of Portugal if at any future time he should desire to take it. Nevertheless, he continued, in this that he said he was not finally deter- 84 commentaries op mined on any plan of action — he was only representing to them all the reasons that could be adduced for and against the proposal. For in the whole of the fleet they had not a pilot who was better acquainted with Goa, its harbour, or its bar, than that Timoja stated that it had a good harbour and about three and a half fathoms of water in the bar at high water. But Timoja, he said, had promised him that he would return immediately with some more sure proofs of what he had told him, and when he had this further in formation before him, then he would make up his mind and lay his plans before them. And all agreed to this course of proceeding. CHAPTER XIX. How the great Afonso Dalboquerque set sail from the harbour of Mer geu, and took up his station in front of the Castle of Cinticora ; and what passed with Timoja, and how sailing thence he went and anchored on the bar of Goa. At the conclusion of all these debates, on a Monday, the twenty-fifth day of the month of February, the great Afonso Dalboquerque ordered all the fleet to set sail, and certain ships which were going in company with him to ChauP to follow him, as he was of opinion that if he required these ships' boats for disembarking troops he could benefit by their assistance, and rnake use of everything else they con tained. And they all made their way together and proceeded to anchor over against the Castle of Cintdcora ; and just as they were casting anchors Timoja arrived from Onor with thirteen fustas armed with a numerous body of men, and without delay had au interview with Afonso Dalboquerque, who was very much pleased at his coming, and enquired of him, through Gaspar Rodriguez, the interpreter, what trust worthy information he had of Goa. ' See vol. i, p. 222. APONSO DALBOQUEEQUE. 85 Timoja replied, that by means of messages and letters that he had received from certain influential Hindoos of the city he had been notified of the death of the Qabaio ; and that in Goa there was a captain, named Melique Qufer- gugi,^ who had in his pay a thousand men under arms, that were much enraged with him because he had not paid them, so that they were all dying of hunger ; and that the river of Goa was of the same depth that he had formerly stated ; and that this captain, after the death of the Qabaio, obeyed no one, and the people of the land were in great dissension one with another. Afonso Dalboquerque enquired of him the reason that had moved him to come and ad vise him to take Goa. Timoja answered, that the principal head-men^ of the natives that were established in the land had written to tell him that the death of the Qabaio was certain, and that all were very well pleased at hearing of it on account of the numerous robberies and tyrannies which he had practised upon them, and that during the year last passed he had murdered and robbed more than two hundred merchants, and that on this account the whole land had risen up in mutiny and in quarrels one against another. " And," he continued, "if I wanted to possess myself of Goa, I have only to go there with my men and they would yield themselves up to me of their own accord." Afonso Dalboquerque convened a general meeting of all at his ship, and gave them an account of everything that Timoja had told him, and begged thera seriously to make up their minds, for they were wasting time without arriving at any action. And he ordered Timoja to speak first, who said that concerning the affairs of Goa he had nothing to say, for he had already stated all that had taken place ; but that, as for himself, he was prepared with his fustas to accompany him by sea, and would send many of his men > This is the Portuguese transhteration of a native name which I can not identify. '' Cabeceiras, cahoceers. 86 commentaries op by land, and he would undertake to promise that, on the anchoring of the fleet in the harbour of Goa, the governors of the city would immediately order the keys of the fortress to be delivered up to him without any resistance. When Timoja had made an end of stating his opinions, the captains debated about the business ; and, after settling cer tain differences they had respecting the entering of the bar, it was agreed that they should fall upon the city. Here upon Afonso Dalboquerque told Timoja to send his men by land to make their way, destroying the places which had been built along the sea front. And because this man's desires were that Goa should be captured for the sake of the profit that he hoped to make out of it, he sent by land two thou sand men, led by one of his cousins and by a Moor who had been a captain of the Qabaio, whose name was Melique QufecondaP — who had fled from Goa out of fear of the ^abaio, and had secreted himself in his house. As soon as our fleet had dropped anchor Timoja's men came up by land and fell upon the fortress of Cintacora — which is on the bank of the river whereby the kingdora of Onor is divided from that of Goa, — in which fortress an alcaide was stationed with a body of men. And when they beheld our fleet all took to flight ; so that Timoja's men found the fortress deserted when they reached it; and they threw down part of it, and set fire to the buildings, and collected some pieces of artillery^ which the Turks had placed there. At the sight of this good fortune Afonso Dalboquerque hoisted sail with all his fleet and stood in and anchored inside the bar of Goa, a good distance away from it. While Timoja was passing along the edge of the land in one of his fustas he captured a Moor, who was walking along the beach, barefooted and clad in the garb of a her mit, and he carried him before Afonso Dalboquerque, who 1 The Portuguese equivalent of an Indian name. " Bombardas de cepo, trunk-guns, perhaps mortars. APONSO DALBOQUERQUE. 87 demanded of him what sort of a man he was and what he was doing there, and what news of Goa he could give. The Moor replied that he was a poor jogue^ who live.d there in the woods in a little house serving' God, and that the news of Goa was that the ^abaio was dead and his son away in the interior country, and the captain that was at present in command had not more than a hundred Rumes in his company, but there were very many native soldiers, but all of them much opposed to the captain ; and there were so many dissensions inside the city, one quarrelling with the other, that many prayed to God that the Franks would come against it and take it; and 'that there were twelve very large ships fitted out, built after the model of the Flor de la Mar, and many fustas, and watch-boats,^ and four ships loaded with merchandise, two to go to Adem and two to Ormuz, and besides these Rumes who were stationed in the fortress, there were above a hundred in pardos and fustas, leading the life of pirates. Ou the receipt of this information Afonso Dalboquerque summoned the captains to his ship, and told them that he had always been doubtful of undertaking this affair of Goa because he desired to comprehend the design and force of the enemy ; but seeing that the affair was in the state that everybody declared, he was of opinion that it would be ad visable to undertake it. But over and above this informa tion which they had, they ought to order the sounding of the river first of all, for he did not wish to enter upon this business rashly. And all agreed in this, and that he should send Timoja on in front with his watch-boats. ' Jogue, an Indian word, jogi, signifying an ascetic, or gymnosophist ; for some account of their hideous practices and austerities of life, see Bluteau, tom. iv, p. 190, col. 2. ^ See vol. i, p. 113. 88 COMMENTARIES OP CHAPTER XX. How the great Afonso Dalboquerque ordered D. Antonio de Noronha and other captains to sound the river, and how they took the Castle of Pangij, which stands at the entrance of the bar, and further pro ceedings. The morning of the day following that on which this council had been held, which was the twenty-eighth of the month of February, in the year '10, the great Afonso Dal boquerque ordered D. Antonio de Noronha, with certain pilots, to sound the bar, and Timoja to accompany them with two watch-boats. And they found two fathoms and a half depth at low water, and three at high water. When Dom Antonio had taken the soundings of the bar he re turned and related to him what he had found. The captain of the city was fearful lest our men should capture one of the earthworks which were placed inside the bar when he saw them in progress of taking soundings, he therefore gave orders with great diligence to provide them with in fantry and cavalry, and large and small pieces of artillery. And, because the principal of these fortifications was the tower of Pangij, which commanded the entrance of the bar, he sent a captain thither and ordered it to be reinforced with everything that was required for its defence. And, although it had been determined with assent of all to enter with the whole of the fleet within the bar, yet Afonso Dalboquerque could not be persuaded to bring up his large ships into a river of which his pilots had no practical knowledge. And in this frame of mind he summoned a meeting of the captains to his ship in the night, and pointed out to them the anxiety which had troubled him with re spect to this, and shewed how prudent an undertaking it would be for some boats first of all to go right over the bar inside to see how matters were going on there and to sound the depth which the river had, so as not to find APONSO DALBOQUEEQUE. 89 themselves hereafter inside the bar with the large ships in any danger which they would be unable to remedy. Every one considered this advice excellent, so Afonso Dalbo querque comraissioned D. Antonio de Noronha, his nephew, to get himself in readiness to take comraand of this under taking as captain, and sent in company with him Jeronymo Teixeira, Simao Martinz, Joao Nunes, Garcia de Sousa, and Jorge da Silveira in their boats, and Simao Dandrade and Diogo Fernandez de B^ja in two galleys whereof they were captains, and Timoja with his fustas. And on the following morning early they all set sail together and made directly for the bar, and shaped their course into the river straight to the fortress of Pangij, because it was close up by the entrance of the bar. No sooner had D. Antonio de Noronha arrived with his fleet of boats and galleys in front of the fortress, than the Moors began to fire at him with the artillery they had with them, but as the guns were trained high, the shots passed over head and did no injury to our boats. When the fury of the firing was over, D. Antonio thought a good opportunity offered itself for their disembarking, and he passed the word to the captains to order all the men to row right down upon the fortress, and jump on to the shore as soon as the prows strucl' the beach. And thus while the artillery began to open fire again without doing any harm, they all disem barked with a great and furious rush, and fighting bravely forcibly entered into the fortress through the loopholes of the bombards or by scaling the walls, and put many to death, as well those on foot as those on horseback, and even wounded the captain, who escaped, indeed, because he could not be distinguished from the others, and the rest of the rnen took to flight towards the city. The Moors who were stationed in the earthwork on the land side perceived the overthrow of the fortress of Pangij, and every one of them fled away, because they were not 90 COMMENTARIES OP sufficiently strong to resist any attack. Elated with this victory, D. Antonio ordered Timoja to proceed to the attack of the earthwork that stood on the opposite side; but when he arrived there he found it deserted, so he collected the artillery and everything that he found in it. And when D. Antonio had gathered all the spoil which he had gained from the Moors of Pangij, which consisted of a large num ber of lances, swords, shields, and eighteen pieces of artil lery, he ordered the buildings of the fortress to be set on fire and betook himself again to the boats and made his way back to the ships. Ou the arrival of D. Antonio with news of this unex pected success, Afonso Dalboquerque received them all with great approbation and delight, praising him very much for this deed of valour ; and, being unable to brook any delay, seeing the benefits our Lord conferred on him, he again commanded D. Antonio to enter the river and go and re connoitre the city with the galleys and boats which he had provided. And because he was afraid of the fiistas that were in Goa, he ordered that the party this time should be reinforced with a few small vessels. And just as they were ready to set out on the following morning, two of the principal Moors of the city arrived in a pardo with a message from the captain and inhabitants of Goa to the Captain-General, saying that all would put themselves under his orders and do everything that he should command, for they would rather become the vassals of the King of Por tugal than of the Hidalcao, on account of the frequent tyrannies which the father of the HidalcSo had visited upon thera. Afonso Dalboquerque would not give them an immediate answer. And he ordered D. Antonio, notwithstanding this, to proceed on his expedition up the river to reconnoitre the city, and see how it was placed, and its walls, and its fortress, and especially to endeavour to find some places APONSO DALBOQUEEQUE. 91 whereby the best means of entry could be effected. When D. Antonio had set out, Afonso Dalboquerque kept the Moors with him all that day ; and when he thought that D. Antonio had already got on so far as to be opposite the city, he replied to them that they might tell the captain of Goa that he was the Captain- General of India for the King of Portugal, D. Manuel, his Lord, and provided that they on their part were willing to put themselves under obedience to hira, and surrender to him the fortress of Goa, as they said they would, and deliver up to him all the Rumes and Turks in the city, — for these were his mortal enemies, — he, on his part, in the name of the King his Lord, would assure them their lives and treat them with every consideration, according to the instructions he had received from his Highness. When the Moors had gone away carrying back this reply, Afonso Dalboquerque perceiving that the inhabitants of the city had virtually surrendered, like a prudent captain watching the victory which he had in his hands, without waiting any longer for news of D. Antonio, made ready all the boats and small vessels, and jpardos of the ships of Cananor that were left with him, and set out at once behind the Moors with all this fleet, leaving the large ships outside the bar — for it was a matter requiring more leisure to get them over the bar, — and that same day he came up oppo site the city, where he found D. Antonio de Noronha already at anchor in front of the fortress. The captain and gover nors of the city, terrified at this tumult of boats and armed host, sent immediately four principal Moors to beg a safe- conduct in order to treat for some settlement of affairs. Afonso Dalboquerque replied that he would be happy to grant their request with the conditions which he had already conveyed to their consideration. The Moors returned forthwith with the answer that they would nccept the safe- conduct that he would give them ; and as all were wilhng 92 COMMENTARIES OP to surrender the city into his hands, they begged him to be pleased to grant its extension as well to include certain Rumes and Turks who were there — strangers, — for it did not seem reasonable nor according to the laws of humanity to deliver them up. As Afonso Dalboquerque was unwilling to decide this point of his own responsibility, he called a meeting of the captains and recounted to them what the captain and governors of the city were treating for ; and it was universally agreed that unless the Rumes and Turks were delivered up, the armistice should no longer be ob served, but on the following morning the combat against the city should begin. The Moors retired with this message, and a large part of the night was spent without any further negociation ; and while Afonso Dalboquerque was considering what further proceedings he should enter into, and wondering what was the cause of the delay, there came to him by night a native — a relation of Timoja, — and informed him that the captain of the city had fled away, and that he had done so in order to avoid surrendering the Rumes and Turks, and had left the fortress stripped of everything, and that the people of the city were engaged in nothing but pillaging everything they could find. Although Afonso Dalboquerque was very desirous of getting these Turks and Rumes into his power, he was, nevertheless, pleased to get the city without any trouble or danger to his men, and ordered Garcia de Sousa and Dom Jeronymo de Lima to go forward in their boats in front of the gates of the fortress, and there station themselves on the watch until the morning, to prevent any Moors from going out or entering in by that gate. Op THE Site and Foundation op the City op Goa. The kingdom of Goa belonged in ancient days to the Hiuvloos, and was tributary to the King of Narsinga; but at the time that Afonso Dalboquerque captured it it APONSO DALBOQUERQUE. 93' had been freed for about seventy years, and no longer subject to that king. The principal centre of this kingdom was the city of Goa^, which is situated on an island which all the Hindoos call TiQuarij, surrounded on every side with lagoons of salt water and islands. And in some of the principal passes of this island they had built towers to prevent the incursions of the Moors of the mainland. And because the pass of Gondali was so shallow that it could be forded at low water, it was ordered that all those who were con demned to die by the hands of justice, and also any Moors who were captured in battle, should be cast into this part in order that the alligators that abound in these lagoons should come thither to seek for their carcasses — and these creatures were so numerous and so accustomed to assemble at this fattening place that the Moors on this account dared not attempt to pass over the ford, — and by means of this artifice, and with the rest of the towers that were built around the island, they lived many -years without the Moors being able to get in among them. The first population that occupied this island of Tifuarij founded Old Goa, and from the appearance of its buildings it was a great place. The reason that the original founders estab lished themselves there, and not where the city of New Goa now stands (if we may so call it) — granted that the harbour and river are much better, — was on account of the shallow ness of the water on the bar, and the impossibility of ships and vessels passing over. But in course of time the water which comes down from the high land of the Oate^ — which in the winter rushes down with great fury to the sea, — little by little enlarged the bar in such a manner that the depth of water increased so as to admit the passage of ships and vessels. When the inhabitants of Old Goa perceived that ' 1 5 deg. 27 min. N., 73 deg. 53 min. E. New Goa, or Panjim, is 15 deg. 26 min. N., 73 deg. 51 min. E. ' See page 95. Cf. Ghaut, or Ghat. 94 commentaries op this river and harbour were better, and that the bar had increased in depth so that ships and vessels could enter thereby without peril, they deserted the habitations of Old Goa, and came and founded the populous places where now stands our fortress, and there they built a very large city. And as they were a maritime race, and more inured to the hardships of the sea than all the other nations, they imme diately began to build ships of great burthen, and navi gated all the coasts of India. They were valiant men and good archers, and in this respect they performed good ser vice to all their neighbours. In the time of the Hindoos Goa was ever considered a very important place in those parts, and there were therein many soldiers, both infantry and cavalry, and by their aid the city defended itself for many years against the power of the King of Daquera.^ The Hindoos had therein many venerable temples, of a very good style of architecture, wherein lived certain men, as religious persons ; these they called Brahmans (Bramenes) , and there they keep the rites of their false worship. They had a custom that if any Hindoo died, the wife had to burn herself of her own free will ; and when she was proceeding to this self-sacrifice it was with great merry-making and blowing of music, saying that she desired to accompany her husband to the other world. But the wife who would not so burn herself was thrust out from among the others, and lived by gaining, by means of her body, support for the maintenance of the pagoda of which she was a votary. However, when Afonso Dalboquerque took the city of Goa, he forbade from that time forward that any more women should be burned ; and although to change one's customs is equal to death it self, nevertheless, they were happy to save their hves, and spoke very highly of him because he had ordered that there should be no more burning. ' I.e., Deccan. APONSO DALBOQUERQUE. 95 Through this harbour of Goa was always the principal passage to the kingdora of Narsinga and of Daquera ; and for this reason it contained much merchandise, and large caravans of merchants came from the interior country in quest of it, and brought other commodities in exchange. And from this commerce which they had one with another the inhabitants of Goa grew so prosperous that it was said that Goa alone in those days had a revenue of two hundred thousand pardaos^. Between this kingdom of Goa and that of Daquera, on the side of the interior country, there runs a range of mountains, very lofty and very extensive, which is called the Gate,^ and divides these two kingdoms one from the other. This range of mountains had certain passes by which it was entered, and in these the Hindoos had their towers with garrisons for their defence. And, although the ascent to this range of mountains is very steep and rocky, yet as soon as the summit is reached the ground is quite flat for all the rest of the way in front, and densely peopled with very large towns, in such a manner that this range hangs over Goa and over the sea like an awnino-. I do not here give any further account of this land, for it is my intention only to treat of the way in which Dalboquerque gained possession of it from the Moors, and not how they made themselves masters of it. And after that the Moors had for many years gained the king dom of Daquem from the King of Narsinga and were masters of it, although they always waged war with the Hindoos of Goa until the Qabaio became Lord of Daquem, they could never overcome them ; but this prince carrying on the war with them was oftentimes overcome and as many times conqueror — finally, having seized the passes of the hill country by treachery, he came down with a great body of ' Pardao, an Indian coin equivalent to 370 reis Portuguese; i.e., about Is. 6Jd. English. " Cem mil pardaos sao noventa mil cruzados de nossa moeda."— Bluteau, s.v. ' See page 93. 96 COMMENTARIES OP men over against the island of Goa, and remained encamped before the city for so long a time until he got inside. And after the capture of the entire city, the rest of the kingdom fell without any further resistance, and thereupon became the principal city of both kingdoms. And when the old Qahaio perceived that the site of Goa was very good, and well supplied with water, and the island of itself very fertile and pleasant, he determined to take up his residence there in, and leave all the rest of his kingdom, out of liking for Goa ; and lost no time in building palaces, very large and of excellent workmanship. And after finding himself set tled there in security he became so well pleased with the harbour and the river, and the favourable position which it occupied for building large fleets, that he was constantly asserting to those who were his favourites that since for tune had bestowed Goa upon him,he hoped thereby to gain possession of the kingdom of Cambaya, and destroy the whole of Malabar, for these were always the most formid able opponents he had. But when Afonso Dalboquerque took Goa, it would be about forty years, more or less, since the ^abaio had taken it from the Hindoos. As soon as the news got abroad that the Cabaio was Lord of the kingdom of Goa, owing to the great reputation which he had acquired in past tiraes, every body endeavoured all they could to enjoy his friendship, and the Xeque Ismael, and the Grand Sultan of Cairo, and the King of Adem immediately dispatched their ambassadors to his Court, making many overtures to him for his friendship. And because he used to give a greater payment to foreigners than any king of India, there immediately flocked to Goa many Rumes, Turks, Arabs, and Persians, and by the assist ance of these people he wrested many places from the king of Narsinga and made himself the great lord of the kingdom of Daquem. And after the Portuguese had gained a footing in India, APONSO DALBOQUERQUE. 97 the people of Malabar, who, were the principal enemies the ^abaio had, allied themselves with him and made him their captain-general, and offered him great sums of money and soldiers, and every other kind of assistance that he required in his operations against ua. And towards the support of this enterprise the Qabaio had prepared a very large fleet of ships, vessels, and galleys in the river of Goa, which was just on the I point of completion when the great Afonso Dalboquerque entered the city. On the coast of the kingdom of Goa there are other har bours, in which, before it was taken by the Portuguese, there were ships and merchants, but there are none now by reason of their fear of our fleets, and also because Afonso Dalboquerque would uot allow any trade along the whole of that coast except in Goa. CHAPTER XXI. How the Governors of the City of Goa delivered the keys of it to the great Afonso Dalboquerque, and of the spoils he found therein, aud further proceedings. As soon as D. Jeronymo and Garcia de Sousa had set out to watch the fortress (as I have already described), the great Afonso Dalboquerque remained quiet throughout the night waiting for the break of day, and advised the cap tains what course they should pursue if any resistance should be offered to them when entering the city. And just as the morning began to break he ordered the signal to be made to them, of which he had previously given them notice. When the captains heard the signal, they weighed anchor, and steered with all their people — about one thousand Por tuguese and two hundred men of Malabar,— -towards the galley where Afonso Dalboquerque was, and from that point commenced their course, and, arriving at the city when it 98 COMMENTARIES OF was clear day, not meeting with any resistance, they entered in at the gate, with a cross carried in front of them ; and there was the great Afonso Dalboquerque kneeling on his knees, who, letting fall many tears, gave thanks to our Lord for that loving-kindness which He had shewn him in deliver ing into his hands^ so large and so powerful a city without trouble to, or death of any one. This cross was borne aloft by a friar of St. Dominic, behind it was carried the royal flag which was made of white satin with a cross of Christus worked in the centre, and in this order of procession they all went on up to the gate of the castle, where the principal Moors of the city, and the governors thereof, stood in ex pectation of their arrival. And these men casting them selves at the feet of our party, delivered up to them the keys of the fortress, and begged them earnestly of their kindness that they would respect the assurance of safety that had been given to them. When Afonso Dalboquerque had entered into the fortress, because he perceived that many men of the city were follow ing up behind him, he commanded Dom Antonio de Noronha to wait behind with fifty men at the gate, and not suffer any Moor to enter. The Hindoos who were inside approached hira in their accustomed courteous manner, and told him that they wished to become vassals ofthe King of Portugal and to place themselves in obedience to him. He therefore re ceived them with great affection and consideration, and ordered proclamation to be made, that under penalty of death for disobedience, no one should touch a single thing belonging either to the Moors or Hindoos who were in Goa, but treat them as vassals of the King of Portugal his lord. As soon as this was over, he proceeded to inspect the fortress and the palace of the ^abaio, which was all made with joinery work, and had gardens and pools of water within it. And thence he went on to some large arsenals, ' Sec Camoes, Lu.iiada, x, 42; quoted in vol. i, Introduction, p. i. APONSO DALBOQUEEQUE. 99 wherein he found many supplies, a great quantity of pow der, and many materials for making it, and many weapons for the men, both infantry and cavalry, and a very large quantity of merchandise, and in some stables of large size, one hundred and sixty horses ; and in divers parts of the city there were captured forty large field guns* and fifty- five howitzers^ and of other lesser kinds of artillery a great quantity, and many other things which I do not write of, so that I may not tire the reader. To the shore there were moored forty ships, large and small, and sixteen fustas; and there was also there a great supply of ropes and cordage, and boltwork, and everything else that was necessary for them. And there, too, Afonso Dalboquerque found all the women and children of the Turks and Rumes, whom they could not carry with them, by reason of the haste they made in fleeing away with Milique Qufegurgij. For when this man arrived at the pass of Gondali, intending to cross over to the mainland, so great was the thronging haste, that many fugitives were suffocated in the river, and others lost their horses and quantities of clothing which they were carrying, because there were no means of passing over the ford except by pieces of wood laid across one another. As soon as Afonso Dalboquerque had gathered the women and children of the Turks together, he ordered that they should receive proper attention, and be safely kept ; and on the second taking of this city he converted them to Christianity, and married them to Portuguese men, as I shall show fur ther on. Now that the great Afonso Dalboquerque was already in possession of the city, he ordered that the captains of the ships of Cananor should be called together, and then he gave them permission to depart, and made them accept a part of the spoils that had been taken there. And when 1 Bnmhardas. '^ Falcoes. 100 COMMENTARIES OF these men had departed, he called Timoja, and told him he had information that there yet remained some Turks iu the castle of Banda, and in other strongholds round about It; and as he was determined that there should not remain any of the seed of these people in the whole of the kingdom of Goa, he was desirous of ordering him to destroy those castles, and put them all to the sword; he would therefore earnestly desire him to send his cousin with some fustas to show our people the entries to the rivers, for they did not know them. Timoja replied that he considered it a good plan to order the casting out of all the Turks from the island of Goa, and from the neighbouring places, for as long as they remained therein they would give much trouble, so he would make his cousin ready with the fustas which were necessary for that object. This having been agreed upon, Afonso Dalbo querque sent word to D. Antonio de Noronha, his nephew, to make ready the ship Sancta Glara, and the Cirne, and the Flor de la Mar, and the Flor da Rosa, which were sta tioned outside the bar (as I have already said), and three galleys, and go and overrun all those places and destroy them, not sparing the life of a single Turk or Moor whom they might find. D. Antonio set out and drew up opposite the fortress of Banda; and as soon as the fleet had dropped anchor, he got into the galleys and ships' boats, and made his way up the river, taking with him In the front rank the cousin of Timoja with three fustas. When the Hindoos of the land perceived our fleet, inflamed with hatred against the Turks, they all rose up against them, and these, terrified at our men, deserted the fortress and fled away Into the interior country, so that when D. Antonio de Noronha arrived, the Hindoos were already in possession of it, and their captain imme diately had an audience with D. Antonio, and paid him homage for the fortress, promising to hold himself in obe dience to the king of Portugal. APONSO DALBOQUEEQUE. 101 As soon as the news that Banda had surrendered ran along the coast, the Turks who were in the fortress of Con dal — distrusting the Hindoos who were elated at the favour able treatment they had received from our fleet — deserted it and fled up the river. And when it was known in the laud that the Turks had fled, a Hindoo captain came with a large body of men, and put himself into the fortress, and sent his subraission to Afonso Dalboquerque, holding him self to be a subject of the king of Portugal, and D. Antonio returned to Goa, and passed up the river with the large ships, and gave an account of what had taken place to his uncle, and how he had set fire to four vessels which the Rumes had in the river at Banda. CHAPTER XXIL How the great Afonso Dalboquerque began to build the fortress of Goa : and what passed with the Captams and Timoja. No sooner had the great Afonso Dalboquerque obtained complete information respecting the affairs of Goa, than he began at once to turn his attention to the fortification of the city, with the determination of repairing it, and strength ening his position therein, in order to be able to rely on the assistance it would give him in his trouble. And his first operation was upon the foundations aud walls, with many people ofthe land who laboured at the work; and the cap tains with their men had their hours of work according as it came by turn to them, and so the work of fortification progressed with great rapidity by reason of the fear he had lest the Hidalcao should come up against him, and there he stood all day long, and at night slept with his clothes on upon a couch. And within the fortress he ordered them to lay the foundations of some very large stone rooms, in order that in them he might collect every year large quantities of- 102 COMMENTAEIES OP corn and rice, that from these might be victualled all the other fortresses and all the fleets of India, making prepara tions that there all the business of India should be carried on, according to what he saw In the arrangement and situation ofthe city. When he had put all this work into order, he called for Timoja to advise with him concerning the settling of the land, and told him that since the King of Portugal was lord of the land. It would not be right that he ¦¦should get less revenue from it than other former lords ; that he ought, therefore, to summon a meeting of all the Hindoos, and notify to them that from that time forward they would have to pay to the King their lord, from the property they held, the tribute which hitherto they had been accustomed to pay to the King and Lord of Goa. Timoja replied that he would call them together and ac quaint them of this matter. But nevertheless he was not pleased to find that Afonso Dalboquerque had resolved to retain Goa ; for he had, some days before this, privately requested him to hand over the place to him, with all its lands, and he would pay a certain sum every year by way of revenue for it, sustaining and defending the place at his own risk. And Afonso Dalboquerque always made a point of deferring to give any reply to this request of his, without giving any account of it to the captains, by reason of the necessity he had of using Timoja's men for the work of the building. But when Timoja perceived that Afonso Dalbo querque would not give him any definite answer, he made np his mind to relate the affair to certain of the captains, in order to gain them over to take his part ; and they, as people who were wearied with the war aud the operations iu Goa, gave him to understand that it would be very bene ficial to the service of the King if Afonso Dalboquerque would hand over to him the possession of Goa. When Timoja had gained over to his side these captains AFONSO DALBOQUEEQUE. 103 with whom he conversed, he began to put greater pressure upon Afonso Dalboquerque for an answer to his request, and because this business soon leaked out between them, Afonso Dalboquerque, pretending to know nothing about it, ordered them all to be summoned to a meeting, and told them that they were well aware for how long a time Timoja had laboured In the service of the King of Portugal, and particularly what he had done towards the taking of the city, and how much reason there was that he should be rewarded, because, apart from Its being very necessary that his services should be requited, it would also be an example to many others, urging thera also to eome forward and serve the King ; and concluded by asking them to advise him what to do in the matter. The captains, almost to a man, were of opinion that Goa should be given to him, alleging that Timoja was a lord over many people, and could maintain it, and defend it against the Turks ; and that, notwithstanding all this, he would give twenty thousand pardaos'- by way of tribute every year, and if he were to give this it would be more service able to the King than for them to maintain the place at their own cost. When Afonso Dalboquerque saw the captains' intentions, he replied to them that he was very much surprised at their considering it right to give away so noble a city as Goa, and one so important for the service of the King of Portugal, to Timoja for no commensurate price which he would give for it, and not rather choosing to strengthen the city with a good fortress, because therein the governor of India ought to make his principal seat of government ; neither ought the revenues to be farmed out to Timoja without first of all finding out to what sum they amounted, and being apprised of his intended manner of government, and whether, when ' 20,000 X Is. 6^d,= £1541 l3s. 4d., a large sum in the early years of the sixteenth century. 104 COMMENTARIES OP they had been so apprised of it, he would perform all things to the furtherance of the King's service.- And, he continued, with regard to what they said concerning Timoja being sufficiently powerful to defend Goa from the Turks, he was much more surprised at this, that they were doing, by offer ing such advice, the very thing to make Timoja powerful enough to defend Goa from any one of the captains of the Hidalcao who might come against him, much more than from the Turks only. And the satisfaction due to him for his services should rather resemble that given to a spy who had bravely carried out the commands of his captain, or to a subject who had served his lord loyally, than that awarded to a man on whora the safety of every one depended. And they must uot forget the services rendered by the King of Cochim, who indeed only received from the King of Portugal a yearly sum of five hundred cruzados, and was very well contented therewith. The captains wore so put to shame by this speech that Afonso Dalboquerque made to them, that they did not dare to reply to it. And when the meeting came to an end, he summoned Timoja before him, and told him that he had always desired to do hira a kindness in the name of the King D. Manuel his lord in return for the numerous ser vices that he had rendered in these parts ; and as there was at present nothing that could be given to him, he would, in the King's name, make him a present of the whole of the revenue of the lands of Mergeu paid in the factory of Goa, and would appoint him to be chief Aguazil, and captain of all the people of the land ; and that he begged him earnestly to be pleased to accept this offering, for the present occa sion did not offer any possibility of recompense in any other manner ; and with respect to his request, he could give no reply until he had iu the first instance written to the King D. Manuel, but he would take care to carry out his High ness's wishes with regard to it. AFONSO DALBOQUEEQUE. 105 Timoja was not pleased at this reply, for he had always entertained a hope that Afonso Dalboquerque would give Goa to him by reason of the promises that the captains had made to him, nevertheless he accepted the reward that had been offered, and returned home to his house a very rich man, because on the entering into the castle, Afonso Dal boquerque gave him two houses without ascertaining what he was giving, and it afterwards turned out that they con tained a large quantity of merchandise and two zambucos, which Timoja loaded with the merchandise, and carried away with him. Three days after that Timoja had gone away, some Hindoos came to tell Afonso Dalboquerque that he was in the land of Salsete, and that as soon as he had got there every Hindoo had gone over to hira and had come to a determination of going whithersoever he went and de serting the land. Afonso Dalboquerque knew that this was a piece of spite brought about by Timoja, but concealed his thoughts from the Hindoo messengers, and made as though he did not understand the drift of what they said. When Timoja saw that Afonso Dalboquerque had not given any answer to the request of the Hindoos, he sent word to him by one Naigue, his captain, that it had always been his desire to serve the King of Portugal, and for this reason, after he had set out, he had remembered that he had left hira in Goa without anyone by his side to explain to him the manners and customs of the land, and therefore he would hke to return'again into the service of the King of Portugal, and do whatever was required of hira. And thus Alfonso Dalboquerque, although he now knew hira to be a worthless and ill-tempered fellow, seeing that he had now abandoned his former request, consented to his return, and agreed to receive him again in order to settle, with this man's co-operation, the affairs of Goa. As soon as Timoja received the message of recall he re turned without loss of time, and Afonso Dalboquerque com- 106 COMMENTARIES OP manded the principal Moors and Hindoos to unite together and go to receive him. And these took many trumpets and made a great deal of music, according to their custom, when they met him. And after performing this show of native courtesy, Afonso Dalboquerque told them that he had made Timoja chief Aguazil of the kingdom of Goa in the name of the King of Portugal, and had given him all the power of justice over the Hindoos and Moors, and that he was to provide for all things arising in the land, and everything that he might order was to be obeyed. And then he in vested him with a drawn sword, ornamented with silver on the handle, and with a ring, for it was the custom of the country to give these things to those who were entrusted with any high position in the government. The Hindoos were very well pleased with the considera tion and honour that Afonso Dalboquerque had shown to them, and they set Timoja In a kind of sedan-chair, and carried him all round the city, with great merry-making and blowing of trumpets. And when this was over Afonso Dalboquerque farmed out to him the lands of Goa — re serving the island — for one hundred thousand cruzados, he agreeing to pay all persons and expenses necessary for its defence; and when all these matters had been arranged they became very friendly, and from that day forward Timoja began to attend to his duties. CHAPTER XXIIL How the Ambassadors of the Xeque Ismael, and of the King of Ormuz, who were in Goa, sent word to the great Afonso Dalboquerque, desiring an audience : and what took place with them, and how he sent Ruy Gomes to the Xeque Ismael. A few days before the time that the great Afonso Dalbo querque had made his entry into the city of Goa, there had arrived two ambassadors, the one from Xeque Ismael, and APONSO DALBOQUEEQUE. 107 the other from the King of Ormuz, each one by himself with his embassy suite and his present of horses, and silk stuffs, and gold, for the Cabaio. But whereas they found he was dead, after the fall of the city, although it was the intention of the ambassador who came frora Xeque Ismael to proceed on his mission to the Hidalcao, the son of the Qabaio, accord ing to the instructions he had received from his lord, never theless, in that he was a discreet man and understood the position of affairs, he took no notice of these instructions, but sent word to Afonso Dalboquerque begging that he would be pleased to grant him an audience. And when he had obtained this permission, he came before him offering the present he had brought, and told him that the Xeque Ismael his lord, in consequence of the events which he had heard regarding India, was desirous of maintaining a firm friendship with the King of Portugal ; and whereas he had been informed that his lordship, Afonso Dalboquerque, had conquered the kingdom of Ormuz, he had therefore sent an ambassador to visit him with a present of horses, pieces of silver, and other valuables, but when the ambassador arrived at Ormuz, he found him already set out on his expedition to India, and the principal reason of his visit was the desire of gaining information and appreciation from his lordship; and if the King of Ormuz were unwilling to put himself under his orders, he, Xeque Ismael, would send a very great army against him in order to force him to do so ; for as for men, both on horse and on foot, he would promise to supply as many as could possibly be required, and that this and much more the ambassador had been instructed to say to him at Ormuz. Afonso Dalboquerque replied that, with respect to the affairs at Ormuz, he looked upon them as settled, and that he should not lose much time before he went there again, and that he was determined from that point to enter the Red Sea; and since the Xeque Ismael had always carried on war with 108 COMMENTARIES OP the Turk and with the Grand Sultan of Cairo, it would be very necessary to the success of this policy that he should be in alliance with the King of Portugal his lord ; because, apart from the supremacy over the Indian seas being In the King's hands, the royal fleets also ride triumphant in the Eastern Sea,^ and he wages war with the Turk and with the Grand Sultan both on the one side and on the other. And, he continued, provided that the Xeque Ismael were desirous of confirming this friendly alliance with the King his lord, and of sending his ambassadors to visit him, and despatching his military forces against the house of Mdca, there could be no doubt that the Turk and the Grand Sultan would lose their important positions, for the King of Por tugal was very powerful upon the sea, and could bring iraraense fleets to the side of Xeque Ismael against them ; and that for some time past he had been wishing to send an ambassador to him, to offer to him the kingdom of India in the name of the King his lord, but frora having a great amount of business to transact he had omitted to do so, yet now he would send such an one in his company. Then the ambassador began to dilate upon the grandeur of Xeque Ismael, and how very important a prince he was, a raan of great fame, and desirous of extending his name throughout all the countries of the world ; and, progress ing with his reply, he proposed two things to Afonso Dal boquerque. The first was, that he should prevail upon the Moors of Goa to adopt the laws of Xeque Ismael, and per form their devotions according to his book in their mosques. The second, that he should issue an order for the coinage of the Xeque Ismael to pass current in Goa. To this Afonso Dalboquerque replied, that when the Moors surrendered to him the -city of Goa, he had given them a royal safeguard in the name of the King of Portugal that they should live in liberty, and to put any compulsion upon them novv in ' Mar de levante. APONSO DALBOQUEEQUE. 109 any matter, however small It were, would be in contraven tion of the promises that he had given to thera, and a pro cedure which was not practised by Christian sovereigns. And, he continued, with regard to the currency of Xeque Ismael's money in Goa, he was greatly astonished at their entertaining the idea of such a thing, for kings were accus tomed to value very highly their royal prerogatives, which consisted In their people and their subjects living in obedi ence to their laws, and in their coinage being received and current throughout their kingdoms at such value as the kings fixed upon it, and that a king would not on any con sideration bring himself to permit any one to mint money in his land. The ambassador answered that he had come to Goa with an embassy addressed to the Qabalo, and the instructions which he brought ordered him to speak upon these points ; but, as he found the Qab'aio dead, and his lordship Afonso Dalboquerque in possession of the kingdom of Goa, he had not exceeded his instructions in repeating to him the mes sage of the Xeque his lord, for he was his ambassador ; but if he had herein done anything wrong, he begged him of his graciousness to forgive him, for the first duty of ambassadors was to adhere faithfully to their instructions, and his duty in this case was to do what was most to the service of his King. And when this interview was concluded, the ambassador begged he would despatch his affairs, for he was desirous of setting out on his return journey. Afonso Dalboquerque told him not to be annoyed, for he desired to make ready a messenger to be sent In company with him to the Xeque Ismael, and as soon as the ambassa dor had betaken himself to his house again, Afonso Dalbo querque sent word for the arabassador from the King of Ormuz, and enquired of him the reason of his coming, and what message it was that he brought for the ^abalo. The ambassador told him that Cogeatar had sent him, and the 110 COMMENTAEIES OP principal reason of his coming was to make an offer of the whole of the estate of the King of Ormuz to the ^abalo, beg ging of him assistance and co-operation against the Portu guese ; and, relating to him how things had gone lately with Ormuz, he told him not to be surprised or annoyed at the conduct of Cogeatar, because the captains had been the cause of all the dissensions that had sprung up between them. When this interview was over that Afonso Dalboquerque held with the ambassadors, he busied himself with despatch ing without delay Ruy Gomez, the servant of King D. Manuel — (he had been sent in banishment frora the King dom of Portugal to India in the Marshal's fleet) — in order to send him to Xeque Ismael in company with the Xeque's ambassador, and through him he sent a letter to the Xeque, and another to the King of 'Ormuz, which are given here In full further ou, and he also delivered him instructions as to what he should say to the Xeque Ismael on his part. And this Ruy Gomez was accompanied by an interpreter and a servant. As soon as Afonso Dalboquerque had arranged all the matters for the journey, he sent for the ambassador of Xeque Ismael, and shewed him much respect in the king's name, and then took his leave of them and gave them their pass, and the two embarked in two ships, whereof the cap tain and factor was Cogeamir, a noble Moor of Cananor, whom he found In Goa, and whom the Rumes had enslaved on the occasion of his coming in one of his ships from Ormuz with a cargo of horses and saying that he held a permit to navigate the Indian Sea from the King of Portugal and not from the Grand Sultan. And by this man Afonso Dalbo querque wrote a letter to Cogeatar, wherein he told him that if he would return to the obedience of the King of Portugal his Lord, and pay him the tribute which had been agreed upon, past troubles should be forgotten; and he begged him earnestly that this ambassador from Xeque Ismael AFONSO DALBOQUEEQUE. HI should not be charged any duty upon his merchandize, and that he would provide Ruy Gomez, whom he sent in the position of an ambassador, with relays of horses, aud with money and everything else that he or his should have need of; and that he desired that the merchandise which Coa-ea- CD mir carried with him— belonging to the King his Lord, should be exchanged for horses ; and that the ships which should sail from Orrauz to Goa should carry with thera his signature to their papers, and all corae to Goa and no other port, for unless they came there he would not hold them free. LeTTEE which THE GEEAT ApONSO DALBOQUERQUE WROTE, AND SENT BT RuY GoMEZ TO THB XeQUE IsMAEL. "Very great and powerful Lord among the Moors, Xeque Ismael : Afonso Dalboquerque, Captain-General and Go vernor of India, in behalf of the very high and verv powerful King D. Manuel, King of Portugal and of the Algarves on this side and on that side of the sea, in Africa Lord of Guinea, and of the conquest, navigation, and com merce of Ethiopia, Arabia, Persia, and India, and of the Kingdom and Lordship of Ormuz, and of the Kingdom and Lordship of Goa : I give you to know that when I captured the city and kingdora of Goa, I found therein your ambassador, to whom I shewed great honour, treat ing him as ambassador of so great a King and Lord, and I looked to all his affairs just as if he had been sent to these parts to the King of Portugal. And whereas I am informed that the King D. Manuel, my Lord, would be pleased to have an understanding and alliance and inter course with you ; therefore I send to you this present mes senger to whom you are to give credit in respect of all things which he shall relate to you on my behalf, for he Is a knight and servant of the King my Lord, a man well-versed 112 COMMENTAEIES OP in military matters, bred up in arms according to our cus tom, and of all the affairs of the kingdom of Portugal he will be competent to give you a very good account. "Tou are well-informed how it was that I gained the city and kingdom of Ormuz in accordance with the command of the King, my Lord, and how from that time forward I strove to gain information concerning your estate, power, and command, and desired to send messengers to you, if the business of Ormuz had not miscarried, which I hope to God will soon be re-established, for I am In expectation of going thither in person, and thence I will endeavour to have an interview with you on the coast of the sea and harbours of your kingdom ; for the powers which I carry from the King my Lord, of ships and mariners, are for destroying and casting out the ships of the Sultan that may enter India and desire therein to establish themselves — which deed, with the help of God, we have brought to pass, for the Sultan's captain, Mirocem, and his fleet were routed at Diu,^ and all his ships and artillery taken, and all his people killed, and ' Concerning this important event in the history of the Portuguese in India, spoken of in the early chapters of this Second Part of the Com mentaries, Camoes contains the following passage : — " Quai o touro cioso, que se ensaia Para a crua peleja, os cornos tenta No tronco d'hum carvalho, ou alta faia, E o ar ferindo, as for(;as exprimenta : Tal, antes que no seio de Cambaia Entre Francisco irado, na opulenta Cidade de Dabul a espada afla, Ahabcando-lhe a tumida ousadia. " E logo, entrando fera na enseada De Dio, illustre em cercos e batalhas Fara espalhar a fraca e grande armada De Calecut, que remos tem por malhas : A de Melique Yaz acautelada, Co'os pelouros que tu, Vulcano, espalhas, Fard ir ver o frio e fundo assento, Secreto leito do humido elemento. APONSO DALBOQUEEQUE. 113 now I have put them to flight and gained the city of Goa and all its fleet and cast all the enemy out of it, as your ambassador will relate to you. "And whereas I have been informed that he is your enemy and makes war upon you, I send you this news, offering to you for employment against him my person and fleet, and the men of the King my Lord, to help to destroy him, and I will be against him whensoever you shall require this of me. And if you desire to destroy the Sultan by land, you can reckon upon great assistance from the Armada of the King my Lord by sea, and I believe that with small trouble you must gain the lordship of the city of Cairo, and all his kingdom and dependencies, and thus the King my Lord can give you great help by sea against the Turk, and thus his fleets by sea and you with your great forces and cavalry by land can combine to inflict troublous injuries upon them. " And in India he has great fleets wherewith he can help you. And thus you will gather that you ought to desire to obtain aUiance and co-operation with so great a king as is -the King my Lord by sea and by land, and you ought to send him your ambassadors, for he will be very glad to see any one who is competent to give an account of your king doms and your dependencies. And if God grant that this intercourse and alliance be ratified, come you with all your power against the city of Cairo and the lands of the Grand Sultan which are on the borders of your own, and the King my Lord shall pass over to Jerusalem and gain from him all " Mas a de Mir-Hocem, que, abalroando, A furia esperard dos vingadores. Vera bracos, e pernas ir nadando, Sem corpos, pelo mar, de sens senhores : Kaios de fogo irao representando No cego ardor os bravos domadores : Quanto alii sentirao olhos, e ouvidos, He fumo, ferro, flammas, e alaridos." Lusiada, x, 34-36. 114 COMMENTARIES OP the land on that side. And for the sake of correct informa tion with respect to your intentions in this matter, it is be fitting that you should send your messengers, and through them get a reply from the King my Lord, and meanwhile let me be advised of what you wish me to do, or in what quarter the fleet of the King my Lord can proceed and in flict most injury upon the Sultan for your service." InSTEUCTIONS which THE GEEAT ApONSO DALBOQUEEQUE GAVE TO Rut Gomez, concerning that which he was to sat TO THE Xeque Ismael. "First of all your journey Is to be made by whatever method and manner that . you can well perform it, direct to the place where the Xeque Ismael may be ; and on your arrival before him you shall do him that reverence which is diie to so great a king and prince. " On your arrival at Ormuz you shall send a requisition to Cogeatar to supply you with the relays of horses that you require, and a requisition to him to give you all things necessary for your expenses, and for the despatch of your journey, in accordance with the advice which I have for warded to him in my letters. " In the journey which you are thus about to prosecute, you shall be ever under the orders, advice, and disposition of the Ambassadors of the Xeque Ismael in whose company you go, nor shall you ever detach yourself from him to go and see cities, strongholds, towns, streets, festivals, or games, nor shall you follow any other route than that which he takes, but be in all things under his orders, for you well know how the Moors desire to inflict upon us all the loss they can. " You shall say to the Xeque Ismael, on my behalf, that I send this visitation to him on account of the greatness of his fame, lordship, and influence, and on account of the APONSO DALBOQUERQUE. 115 good and great quahties which he personally possesses, and also because he shelters the Christians, and shews favour and honour towards them. "You shall tell him how my Lord will be pleased to come to an understanding and alliance with him, and will assist him in his war against the Sultan ; and that I, in his name and on his behalf, offer him the fleet, and army, and artillery which I have with me, and the fortresses, towns, and lord ships which the King of Portugal holds in India, and I will give hira all this sarae help against the Turk. " You will tell him that when he rises up and attacks the house of Meca, and is desirous of obtaining possession of it, I will enter the Red Sea and make my way to the harbour of Juda^ with my fleet, aud I will do likewise when he de sires to go over the land of Arabia and Adem, and over the sea on the coast of Arabia, Bahrem,^ and Catife,^ and the city of Ba(5ora ;* and I will overrun all the coasts of the Persian Sea where I can come and see him ; and I will do everything that I can for hira. " You will describe to him the greatness of the King ray Lord, and of his kingdoms and dominions, and the extent of their richness and abundance ; and speak of the greatness and beauty of the city of Lisbon, the edifices and costly houses that it contains, and of the great quantity and stores of silver, and gold, and riches, and number of people that are contained in the kingdora ; and how the King my Lord has two gold mines which yield him every year a great • See vol. i, p. 234, note 2, and the site of the " Cidade de luda" on Berthelot's chart, vol. i, p. 80. '-' Baharem or Barem, "huma Ilha de Ormuz, onde se pesca o aljofar". See Cam. Lus., x, 41, quoted in vol. i, p. 64, note ; probably the Bah rein or Aval Islands, 26 deg. 10 min. N., 50 deg. 35 min. E. ' El-katifE, on the western side of the Persian gulf, 26 deg. 32 min. N., 50 deg, 8 min. E. * Bassorah, or Basra, in Irak-Arabi, Turkey in Asia, 30 deg. 31 min. N., 47 deg. 53 min. E. 116 COMMENTARIES OP quantity of precious metal ; and you will relate to him the abundance of the ships that belong to the kingdom, their greatness, and the large fleets which he prepares every year for India ; and how his fleets and subjects sail all over the world; and that he sends fleets to the East against the Turks, " You will tell him how the King my Lord has acquired many towns, cities, and villages by force of arms in Africa ; and how his power and dominion are rapidly progressing all along the sea-coast down to the Cape of Good Hope, and from that point inwardly as one enters the sea of India ; and you will speak of the fortresses that are contained in this region, and the kings that are therein subject to his supreme authority. " You will, moreover, tell him of the Queen my Sovereign Lady ; whose daughter she is,^ and how the king her father, and the queen, her mother, hold their kingdoms and domi nions which border upon the kingdom of Portugal : and in this manner you will give him an account of her estate, and of the maids of honour who minister to her, that they are daughters of dukes, marquesses, and counts of Portugal ; and how they appear clothed in brocades and cloth of gold, and in all sorts of different coloured silks, and adorned with much jewelry, and that on passing from the service of the queen, these maids are married to the grandees of the king dom. " You will mention the household estate of the king my Lord, how he is served, and in what manner he eats at his high table of four degrees, while all the great lords and fidalgos who frequent his court, stand at the table with their • King Manoel, or Emmanuel " The Fortunate", married Maria of Castile, daughter of Ferdmand the Catholic, King of Aragon, and Isa bella of Casj;ile, in 1500. She was born in 1482 and died in 1517, and was the second wife of King Manoel who had previously married her elder sister, Isabella of Aragon. AFONSO DALBOQUEEQUE. 117 caps removed from their heads until he has finished his repast and retired. " You will tell him that he ought to send an ambassador to the King my Lord, with a view to procuring aUiance and assistance, not only with regard to the war against his enemies, but also in the matter of the merchandise which can be sent into Persia from the kingdora of Portugal by way of Ormuz ; and the King wUl help him against the Sultan, and against the Turk, by sea and by land, pro vided that he on his part will send to solicit his aUiance, co-operation, and assistance. " You will not omit to make mention to hira of our Faith, and observe what his opinions are in this matter, and if he receives you well ; and what you say to him in this respect shall not be more than what can be said without giving him any offence ; and you will gather from the Christians of those parts if they practise the rites of our Faith, and believe truly that Our Lord was born of Our Lady, and died, and suffered on the Cross to save us ; and you will take notice if any of these Christians exercise rites different in any way to ours, in the practice of their Faith ; and see you if you can manage to bring some one of them back with you, that he may go to Rome to the Holy Father. " You will inspect their churches and the ornaments therein, the altars, images, and saints ; noting if they have Our Lord upon the Cross, and the image of Our Lady, and observing the manner of life among the friars and clergy, and their habits, and if there exist in this land any relics of the bodies of saints, martyrs, and apostles. " You will relate to him i&inutely all the nature of the state of the King my Lord (although in a previous clause I have instructed you to touch but lightly upon these matters) ; nevertheless you will give him a detailed account of the greatness of the King of Portugal's feasts, the riches and 118 COMMENTAEIES OP brilliancy of his household officers and of his court, the beauty of his palace wherein they live ; and of the expense of his feasts, and the treasures, precious stones, pearls, and jewels, that they wear of various fashions ; and of the grand- ness of his Court and of the mounted soldiers who are con tinually going up and down on guard therein ; and of the Ambassadors of the Kings his neighbours who are ever coming to his Court ; and of all other particular matters which he may desire to hear of from you. " You will tell him and assure him how loyally and truly affected towards their Lord the Portuguese are ; and this you shall perform in such a manner that the Xeque may desire earnestly and endeavour to acquire the alliance, as sistance, and co-operation of the King my Lord, and may. so be minded to take upon hlgiself entirely the obligation and good will of doing likevyise whenever he shall be called upon to do so, either by request of the King himself or by that of the Captain General, made in his name. " You will also give him an account ofthe power, and fleet, and men, and arms, and artillery which I have under my orders in India ; and also the great quantity of artillery and its extent which the King my Lord has in his kingdom ; and you wiU relate to him how the soldiers of Portugal march on horseback, and teU him of the trappings of silver and gold, the saddles and caparisons which they have on their horses, and also of their military arrangements and briUiant appearance, and how the men-at-arms march, and the fashion and manner of their arms. " I command you that both you and the interpreter whom you have with you do minutely read these instructions, and you are to adjust your account with that of the interpreter in such a manner that there be no discrepancy in the rela tions which you are to deliver in respect of aU these matters, but that you be ever unanimous and act in conformity with my letter which I write to him." AFONSO DALBOQUEEQUE. 119 LeTTEE WHICH THE Geeat Aponso Dalboqueeque WEOTE TO THE King op Oemuz. "Most honourable King Celfadin, Abenadar, King of Ormuz, in the name of the most high and most mighty D. Manuel, King of Portugal and of the Algarves, on this side and on that side of the sea ; in Africa Lord of Guinea, and of the Conquest, Navigation, [and] Comraerce of Ethiopia, Arabia, Persia, and of India, and of the kingdom and do minion of Ormuz, and of the kingdom and dominion of Goa; I, Afonso Dalboquerque, Captain-General and Gover nor of India for the King D. Manuel my Lord, send you my greetings. Herein Goa I met with your messenger, and treated him with honour and befitting entertainment, out of my love for you. My departure frora Cochim with the King's fieet was that I might make my way to your city of Ormuz to establish there a factory, and place therein certain persons whom the King has comraissioned. You are to know that the Rumes prepared a fleet in Goa, but I came up against the city and captured it, and cast them out of it, and took all their fleet and artillery. If I can come and pass the winter with you in Ormuz, I will come ; I have ordered a large quantity of provisions to be made ready against the arrival of the men composing my fleet, who are very numerous ; I have forgiven and forgotten all that is past ; I am your great friend ; Cogeamir is going to you, he carries these two ships of the King my Lord, laden with his merchandise ; I shall be glad If he is recog nised and well greeted by you, as well as these messengers whom I send to you with a message from the King to the Xeque Ismael. I send my recommendations to you, and to your father and to your mother. Be weU assured that in aU your dealings I wdl assist you always like a true friend. Done at Goa, on the twentieth of March, 1510." As soon as Ruy Gomez and Cogeamir arrived at Ormuz 120 COMMENTAEIES OF they delivered the letters and messages which they carried from Afonso Dalboquerque to Cogeatar, who showed great attention and consideration towards Ruy Gomez. And after enquiring particularly of him after the present state of Afonso Dalboquerque, how he was, and after the state of affairs at Goa, he told him to retire to his lodging to get over the discomforts of the sea voyage, for he would set him on his returp journey without delay. But, inasmuch as this same Cogeatar was still actuated with hatred towards Afonso Dalboquerque, — not only because of the favour which the Viceroy had shewn to him, but also because Duarte de Lemos, who occupied the position of chief captain of that coast, had apprised him that the King, D. Manuel, had not been pleased at the destruction which had been wrought upon that coast, and also because he was annoyed at the fresh alliance which Afonso Dalboquer que desired to enter Into with the Xeque Ismael, — instead of remitting the dues in the case of the ambassador, he laid to his charge whatever he chose, and carried off from him as much as he carried : and he planned matters so that they killed Ruy Gomez by poison. When the servants saw that Ruy Gomez was dead, they made their way back to India, and Cogeamir continued to unload his ships and gathered together his merchandise and then returned to India, but did not go near Goa, as wiU be related hereafter. And thus it was that this embassy bore no fruit; and afterwards Afonso Dalboquerque sent Miguel Ferreira as ambassador to Xeque Ismael with this same set of instructions which he had given to Ruy Gomez, and in its proper place an account of his journey will be given. AFONSO DALBOQUEEQUE. 121 CHAPTER XXIV. How the great Afonso Dalboquerque ordered Francisco Pantoja to pro vide the fortress of (^acotorS, with supplies, and what passed herein with Duarte de Lemos respecting a ship which he captured on the way. On the departure of the ambassadors, the great Afonso Dalboquerque despatched Francisco Pantoja to the fortress of Qocotora (for he had not received any news for a long time from D. Afonso, his nephew, the captain of the fortress,) with a ship laden with supplies : and through him he wrote and forwarded a letter to Duarte de Lemos, wherein he in formed him that he had set out for Cochim with his fleet, with the intention of uniting himself to his (Duarte's) forces, in accordance with what he had before written and sent through Diogo Correa ; but that when he had pro gressed on his voyage as far as Onor, Timoja had come up with him, and in consequence of the intelligence that the latter had given him with respect to the condition that Goa was in; and because the city could be captured without much trouble or peril to his men, he had altered his plans and gone up against the city and gained possession of it, more by the divine favour of Our Lord than by human force f and that he was now employed in strengthening its fortifi cations with an intention of maintaining them, because hewas strongly of opinion that such a policy of maiutenance would redound greatly to the service of the Kingof Portugal. But, he added, as soon as all this was arranged, he would come with a powerful fleet to fulfil the promises he had made. And he also commanded Francisco Pantoja that, if it so fell out that Duarte de Lemos were in Ormuz, he should proceed thither to see him, and if he had any money in hand from the receipt of the tribute, that he should send it on to him, Afonso Dalboquerque, because he was very 122 COMMENTAEIES OP much in want of it on account of the expenses connected with the building of the fortress — (for the King, D. Manuel, had ordered Duarte de Lemos to assist Afonso Dalboquerque by every manner of means, and that the government of Ormuz was to be under obedience to his commands, as he would see by the letter which he sent him). And Afonso Dalboquerque further ordered Francisco Pantoja to say to D. Afonso [de Noronha], his nephew, if indeed he had not already set out on his voyage, that he was to come at once, because the King had sent word that he was to be appointed captain of Cananor, and Pero Ferreira, who was at Quiloa, to remain behind as captain in the fortress of Qacotora, as he would have seen in the provisional instructions which had been forwarded through Diogo Correa. Francisco Pantoja, after he had set out on his journey, was crossing over the great Indian Gulf towards Qacotora, when he came upon a ship belonging to the King of Cam baya, which was called Meri} and proceeding on its voy age laden with merchandise for Meca — a vessel of about six hundred tons, whose captain was a noble Moor of Cambaya, named Alicao.^ And, although the Moor trusted in his nu merous and stout men that he had on board, and put him self in an attitude of defending his ship with the object of ag-ving the lives and property of all, nevertheless our party attacked them and fought so valiantly that the enemy sur rendered and their ship was taken. And with this prize Francisco Pantoja sailed straight away to Qacotor4, where he found Duarte de Lemos who had come thither but a few days before from Mehnde with four ships, in expectation of Afonso Dalboquerque's arrival, in order to accompany him 1 This appears to have been a common name for a ship among the Arabs ; for the description of another ship so called, captured by the Portuguese at Ormuz, see vol. i, pp. 113-115. ^ This name seems to be the Portuguese translation of the name All-Khan,. AFONSO DALBOQUEEQUE. 123 in his entry of the Straits, according to the message which had come to him ; and he found also Pero Ferreira acting as captain of the Fort S. Miguel, for D. Afonso de Noronha had sailed away in April last to India. As soon as Francisco Pantoja had arrived and delivered his letters from Afonso Dalboquerque to Duarte de Lemos, the latter, observing the valuable nature of the ship, ordered him to deliver it up to the factory, and he would thereupon give orders to pay to him and his men whatever their share of the prize should amount to. But Francisco Pantoja being angered at this arbitrary proceeding, on the part of Duarte de Lemos towards him, said that he did not belong to his division but to that of Afonso Dalboquerque, who was Cap tain-General of all those parts, and to hira alone would it be right that he should deliver the ship ; and hereupon he made a great show of remonstrance. But Duarte de Lemos did not desist from his demands, for he replied that he himself was the chief captain of those parts, and since the prize had been captured in waters subject to his jurisdiction, it there fore fell to him to superintend the management and distri bution, of the property; and without caring to hear any more about the matter, he gave orders to discharge the cargo, and took for himself all the share which belonged to Afonso Dalboquerque, without holding any ceremony with Francisco Pantoja, nor giving him anything of that which properly should have come to his share. And having done thi.s, and considering that Afonso Dalbo querque could no longer that season come to join forces with hira, by reason of the successful operations at Goa, he made up his mind to spend no more time in waiting, but to make his way to India; and the more so because he had lost two ships, and the four which remained were so much out •of repair that they could no longer render any service to the King in those parts. Therefore;*after taking supphes and water he took leave of Pero Ferreira, captain of the fortress, 124 COMMENTAEIES OP and set sail, carrying with him Francisco Pantoja in his company, and the ship Meri : and without any adventures happening by the way, he reached Cananor on the last day of August, where he found Afonso Dalboquerque, who had arrived there from Goa but a few days before him, as will be related further on. CHAPTER XXV. Of the agreement which the great Afonso Dalboquerque entered into with Timoja and the principal men of the country, concerning the dues they would be required to pay each year, and how at their re quest he ordered coin to be struck. After that Francisco Pantoja had sailed away, Timoja proceeded to the great Afonso Dalboquerque with the prin cipal men and nobles of the land, as well Moors as Hindoos; and they told him that, in order that the course of things in Goa should remain in the same order and ancient custom in which they had always been hitherto, it would be neces sary that all should understand the method which they were to practise in regard to the payment of dues. For, they alleged, the Qabaio, after he had become Lord of the king dom of Goa, had doubled the amount of taxes, at which pro ceeding every one had been annoyed, and on this account many Hindoos had gone away to settle in divers parts ; for anciently they used to pay a hundred and fifty thousand xerafins ;^ but afterwards the Qabaio had doubled this tax ; and that they were afraid lest his Lordship, following this practice which he had found them labouring under, should obhge them still to pay this increased taxation ; and that they begged him of his kindness to endeavour to arrange ' For the value of the xerafm, see vol. i, p. 82, note; 160,000 xerafins = (300 X 150,000 =) 45,000,000'rei4' = 45,000 milreis or dollars = £9,375 English money, and a very considerable sum in the years of this history. APONSO DALBOQUERQUE. 125 this matter in such a manner that the people might be able to get their living, and yet pay something : for it was but reasonable to expect, now they had become the servants of so great a king as the King of Portugal was, that they should enjoy more liberty, in some respects, than they had hitherto possessed, when they lived under the rule of the Qabalo, a tyrant who had been ill-disposed towards them. Afonso Dalboquerque replied, that his coming to Goa was not with the intention of visiting upon them the tyrannies of the HldalcS-o, but on the contrary to shew favour towards them, and to honour them, and to give thera Increased means of living, provided that they, on their part, were willing to be true and loyal vassals of the King of Portugal, their Lord. And upon the condition that they would will ingly remain in this obedience, he, on his part, would remit to them, in the name of the king, the taxes which the Qabaio had recently imposed upon them, and they should pay henceforth only as much as they had been accustomed to pay to the lords of the kingdom of Goa when they were of the Hindoo dynasties ; but this remission should be in force only as long as they were in subjection to the King of Portugal and to his Governors of India. But that in case they should ever be called upon by any Governor of India and not respond to the call immediately, having no good grounds of excuse for such remissness, then they should be obliged to pay the same taxes that they had paid to the ^abaio. Timoja and the others received, in the name of the people, the lands with these conditions that Afonso Dalboquerque laid down ; but it had also to be stipulated that he should appoint over them a Tanadar,^ and Hindoos to govern them. ¦ Tanadar : Thdndddr, Hindostani ; Thdneddr, Mar£ithi and 6uzar4- thi. Bluteau considers this oflicer equivalent to Qugestor supremtis, or Qusestorum maximus; and translates it by Almox'arife, receiver of im posts, superintendent of royal demesnes. Wilson explains this word 126 COMMENTAEIES OP Afonso Dalboquerque told them that he would promise not to appoint any Moor to the office of Tanadar, and he would give orders that the taxes should be collected by Portuguese in combination with certain Hindoos of the land to be ap pointed by Timoja, in order that everything should be done with least oppression of the people. And after having thus arranged the matter with them, Afonso Dalboquerque com manded that an oath should be administered to them, ac cording to their heathen manner, that they would account for these taxes with him or the Governor of India for the time being ; and he ordered that two pacharins ^ should bo given to each one, for it was an ancient custom in the land to give these to these Hindoos. On the conclusion of this business, Afonso Dalboquerque gave them permission to return to their houses and com mence the collection of the taxes, according to the local registers of the lands. And they desired him to appoint over them certain TaMadares, who have the same office as our Almoxarifes,^ to collect the revenue, and dispense justice among them. In order to content them, Afonso Dalbo querque nominated Bras Vieira over them as Tanadar of CIntacor4, and Gasper Chanoca to act as his secretary, and over all the other offices of Tanadar he appointed for them, thus : — " An oflicer in charge of a Thdnd, formerly, an officer under the Faujddr (criminal judge or magistrate), employed, with a smaU irregu lar force, iu protecting the country and enforcing payment of the revenue." The Thdnd was "a military post, or garrison, a place, sometimes with a small fort, where a petty officer, with a small irregular force, was posted to protect the country, preserve the peace, and to aid in making the collections.'' » Pacharim. I am unable to fix the signification of this word with any satisfactory degree of certainty ; but it probably refers to a sum of money. 2 Almoxarife; the obsolete forms are ahnosarifa, and almozarife, a receiver of customs and imposts. Arabic, almoshrif, inspector.— See Engelmann's " Glossaire des mots . . . Portugais derives de I'Arabe", particularly the edition enlarged by Dozy. APONSO DALBOQUEEQUE. 127 as Tanadares, a number of honourable men, servants of the King, in whom he had complete confidence, to execute justice among thera. And he ordered Timoja to appoint to each of these officers a Hindoo scrivener in order to show them the method to be pursued in collecting the revenue ; and to each Tanadar he told off two hundred peons of the country to accompany them and carry out the instructions of their masters in the collection of the revenue. And he sent Joao Alvarez de Caminha, who was a very honour able man and possessed great authority, in order to set those things in action as they should be carried on, and to put them into working order; and to repose in him a confidence with regard to other greater matters ; and to be his scrivener Antonio Fragoso was appointed ; and a Hindoo servant of Timoja to show him the register- books of the lauds, how they were held in separate occupa tion, in order that there should be no dishonesty. And Jo§,o Alvarez de Caminha managed everything in such a manner that everybody was well pleased. The Hindoos who had fled out of Goa returned to their original dwelling places in the land immediately that they perceived that Afonso Dalboquerque had remitted to them a moiety of the dues which they had been accustomed to pay to the Cabaio, and had appointed natives over them to govern them. As soon as Joao Alvarez de Caminha had gone with all the Tanadares to set thera in their places throughout the lands, in accordance with the instructions contained in his papers, Timoja went, in company with certain principal Moors and Hindoos of the country, to Afonso Dalboquerque, and told him that the people of the city and the merchants were sufferli^g from a great depression, not only in the govern ment thereof, but also with respect to the merchant trade, be cause there was no currency qf coin. And they begged he would of his graciousness grant a permission for coining some 128 COMMENTAEIES OP money, because it was impossible for the city to be well governed without a currency of coinage ; and they alleged that he ought to order the price of gold and silver to be raised in order to prevent their exportation. So Afonso Dalboquerque called a meeting of the captains, and laid open to them the matters which Timoja and the deputation of merchants had requested him in the name of the people to put into effect. And the captains, after de bating upon the affair, unanimously agreed that the coinage of some money should be commenced. But Afonso Dalbo querque replied, that he was quite convinced by the reasons which Timoja gave, that it would be good to mint some money ; yet, seeing that this was a novel proceeding, and one that had never before taken place in India, he would not venture to do so without first writing to the King his Lord, who should herein provide as best for his service, and thereupon he dismissed them. However, after a few days had elapsed, Timoja returned, bringing with him the others who had formerly accompanied him, to discuss the previous requests that had been made, and, in presence of the captains, he begged earnestly that Afonso Dalboquerque would either give orders for the coin age of some money, because everything was going to ruin from want of it, and barter of merchandise could not be effected, or at least that he would permit the coinage of the Qabaio to pass current. The captains, after hearing the reasonable arguments which Timoja made in favour of the issue of a new currency, and hstening to the relation of the inconveniences which resulted frora the want of it, agreed to what they had said in the first assembly. So Afonso Dalboquerque, on consideration that the King of Portugal would hereby gain credit, renown, and profit, and that the kingdom was in his hands, agreed to give permis sion for minting money, and tq write to the King respecting the circurastances of the case. And In order that the APONSO DALBOQUEEQUE. 129 money should bo produced, in a befitting style, he called a meeting of the goldsmiths and some Portuguese experts whom he had with him, and Timoja and the principal men of the city, and coramanded them to make a trial of the silver of the Moors, and every one found that it was of the same intrinsic value as our own. When this trial was con cluded Afonso Dalboquerque appointed Tristao D^ga to be treasurer of the mint, and gave orders forthwith for the coinage of money in silver, and gold, and copper ; and on the one side they were to stamp a cross of [the order] of Christus,! and on the other a sphere, — the device of the King D. Manuel,^ — and the silver coin was to be equivalent. in weight to a bragani,^ — which Is a Moorish weight equal to two vintens* Portuguese, and these he called spheres;^ and he raade another kind, which were sraaller, and weighed one vintem, and these he called half -spheres,^ and the cop per moneys he called leaes ;^ and thp other sraaller copper moneys, of which- three' went to the leal, he called din- ' For the shape of this Cross, which resembles the heraldic Cross pattee, see the work on Portuguese Numismatics by Fernandes, cited below, note 5. 2 " Teve El Rey D. Manoel por empreza a Esfera, que vulgarmente se chamava entao Espera." — Manoel Severim de Faria, Noticias de Portugal, p. 186. ' Bragani: Cf. Bargan, or burgun, Hindostani; a partition, or share. * Vintem, a penny, or twenty reis (vinte= twenty), of which fifty go to the dollar (milreis = one-thousand reis), or 4s. 2d. The English sovereign is equal to 48 dollars =240 vintens = 4:800 reis. ' Esperas. These copper coins, called here Esperas, and Meas Esperas, i.e., spheres and half-spheres, must not be confounded with the gold coins called Esfera, struck by King Manoel, which on the one side had the device of a sphere, on the other the Latin inscription Mea, intending thereby to show that the sphere which King John II had given him for a device had been by him acquired by the glorious acquisition to the Portuguese Crown- in the discovery and conquest of India and Brazil. See also a work by Manoel Bernardes Lopes Fernandes, in the " Memo rias da Academia Keal das Sciencias de Lisboa", 2a Classe, 1856, p. 121. ' Meas Esperas. ' Leaes, the plural form of leal. 130 COMMENTAEIES OP heiros;^ and in order that the gold coins should not be taken away out of the country, he ordered that the cruzados should be taken as equal to seventeen braganis.^ And when these matters had been arranged, the coining of the money was commenced, and as soon as a large quantity had been made, on the twelfth of March, in the year one thousand five hun dred and ten, Afonso Dalboquerque ordered that all the captains should be called together, with the fidalgoes and cavaliers, and all the noble persons of the fleet, and all the principal merchants among the Moors, and the Hindoo chi-- tins;^ and when these had assembled tdgether in a large hall » Dinheiros; denarii, Lat.; deniers, Fr.; Dinheiro is tbe generic name for all kinds of money, but in this case was evidently attributed to a certain very small coin. 2 In order to put this novel system of coinage more clearly before the reader, I have constructed the following table. Very good notices on this coinage will be found in "Noticias de Portugal escritas por Manoel Severim de Faria", Lisbon, 8vo, 1791, tom. ii, pp. 68-72 ; and the work of Manoel Bernardes Lopes Fernandes mentioned in a previous note. The coins themselves are so rare, that they -may almost be described as no longer extant, for this writer does not figure any of them. POETUGrESE. Goi MOWEY. MOOEISH. S: • o o 1 Vintem = f fti CO 2 Vintens . = '- [34 Vintenq g ) Dinheiro, the smallest coin. 3 Dinheiros = 1 Leal, perhaps an adaptation of the word real, rial, or rei to Indian mouths ; if so, twenty went to the vintem. 1 half Espera, or Blea Espera. 1 Espera ..... = 1 Cruzado .... But cf. vol. i, p. 17, n. 1, forthe Portuguese values of this coin. = 1 BraganL = 17 Braganis. Chitins. " Chitti, or Chetti, more correctly Sethi, and corruptly Chitty. All members of the trading castes in the Madras provinces, either shopkeepers or merchants." — Wilson. APONSO DALBOQUEEQUE. 131 of the Qabaio's palace (wherein he used to live), that had been especially decorated for this occasion, Afonso Dalboquerque told them that he had given orders to mint silver and cop per coinage, according to the arrangement that had been made, and in order to make the matter quite public it had been necessary to order proclamation to Tie made to every one of them throughout the city (for this was the native custom that used to be practised in the lands which the kings gained anew), for them to say if he should do so. And all declared that to them it appeared good that this should be done, since there were no other reasons to the contrary about it. And then, at this unanimous expression of favourable opinion, Afonso Dalboquerque immediately gave the word to take the royal flag, and the trumpets and kettledrums, and assemble all the men in the fleet, and or dered Tristao D^ga to go and proclaim it ; and he went with aU this company of people all round the city, and at each proclamation that was made they scattered quantities of the new money over the heads of the crowds, which were great, and they went on proceeding in this manner all round the city. As soon as this proceeding was over, Afonso Dalboquerque commanded that proclamation should be made, in the name of the King of Portugal, that no one from that day hencefor ward, under severe penalties, should keep any of the coinage of the ^S'baio ip his house, nor make any use of it, but who ever had any should carry it to the Mint, and there it should be exchanged for him with that of the King of Portugal ; and whoever should break these regulations should incur legal penalties according as he Afonso Dalboquerque should think fit to impose upon him. The people were very much pleased with the money, and from that day henceforward they began to trade with their merchandise. 132 COMMENTAEIES OP CHAPTER XXVI. How the great Afonso Dalboquerque made ready to winter in Goa, and sent Diogo Fernandes from Beja to the fortress of CintS,cora. Inasmuch as the great Afonso Dalboquerque had made up his mind to maintain Goa and fortify his position therein, he determined, before winter should become more settled, to provide hiraself with all things necessary for that undertaking; and issued immediate orders for collecting together all the supplies that could be found. And all the horses that re mained Inthe land were placedin some large stableswhich the Qabaio had erected in the fortress, wherein forraerly they used to place the horses which the dealers brought from Ormuz to sell. And for this purpose the Qabalo used to have a Xaban dar} whose office corresponds to that o{ Almoxarife da ribeira, [superintendent receiver of the royal import dues,] whose duty it was to look to the care of the horses, and the people were obliged to bring hay, and corn, and mungd^, which is a certain species of seed that they feed the horses with, in abundance. And to this Xabandar, in union with other Moors on which this charge devolved, Afonso Dalboquerque gave orders to look to the provender of these horses, ahd to see to all the other matters relatino' to the coast, with the intention of proceeding with his management of the affairs of Goa in the manner of his ordinances and govern ment. ' Xabandar ; a consul for merchants, a resident for affairs relating to commerce and trade. — J'ieyra. From the text, it is evident that this officer is the Zemindar of the Indian continent, iu his more ordinary capacity of responsible collector only of the revenues on behalf of the Government under the Mohammedan administration rather than as hereditary owner of the land he occupies. AVilson (pp. 562, 563) gives a concise account of this officer's position and duties. ^ ' Mungo ; a sort of pulse much used by the natives of India as an ar ticle of food. It ia the Phaseolus mungo of Linnaeus ; cf. Mung, or Mug, Hindostani. AFONSO DALBOQUEEQUE. 133 And seeing that the beginning of April was now come-^ when the winter commences in those parts, — Afonso Dalbo querque desired, before any more time should elapse, to acquaint the King of Cochim and the captain of the fortress and the officers of the factory, that he had made up his mind to pass the winter in Goa and complete the fortress that he had commenced, and that they must Bend him all •the saddles they had among them, and certain stores. Francisco SerrSo set out immediately in a caravela [with this message], but he never went back with any reply : it appears that it was fear that prevented him from re turning, although he gave it as an excuse that he was unable to get back on account of the weather } but Afonso Dalboquerque would not accept the excuse . at his hands, and when the events at Goa had gone by, and the expedi tion was returning to Cochim, he deprived him of the cap taincy of his caravela and ordered him to be placed under arrest. After Francisco SerrSo had set out, Afonso Dalboquerque observing that the work' of coining the new money progressed very slowly, and did not suffice for the demand upon it for the wages of the servants who were employed in the work of the fortress, nor for the maintenance of the fleet, at the rate of a cruzado a month, ordered the captains to provide food each one for his own people, and this he did for two reasons. The first reason was, because he had a large store of pro visions now in the city and by means of them he could provide against this outlay, which otherwise could not be kept up at the rate of payment of a cruzado a month to every man, because the moneyers could not coin sufficient amounts to meet all demands. The second reason was, that he had been notified of the coming of the Hidalqao, and desired to have all the men close by to withstand any attack that might be made upon them. ' Por amor dos tempos. 134 COMMENTARIES OP The captains were, however, tired with the labour that they had to undergo in constructing the fortress — for each one had his time of service arranged wherein he had to be at work with his men, — and were now desirous of going and taking their pleasure at Cochim ; and also of shifting off their shoulders the additional trouble that would arise from having to provide food for their men ; they therefore gave this advice to the soldiers, that they should not accept the eating in the captains' houses in place of money payments, but rather beg to be supplied with money for their own support ; knowing aU the while that from the great scarcity of money they could not be well provided therewith, and by reason of this check Afonso Dalboquerque would be compelled to abandon Goa and make his way to Cochim, which was what the captains occupied their thoughts about, and not whether the men were well or badly provided for. Now, whereas Afonso Dalboquerque understood that the prime inciter of the people to disaffection was Jorge da Cunha, and that at his house Estevao Baiam and Francisco de Figueiredo had met and drawn up a list of many men who were to go and beg him, Afonso, to command that they should be paid their dues in money in order not to have to eat in the haUs of their captains, he issued order to arrest Estevao Baiam and Francisco de Figueiredo as a punish ment to them, and to prevent any further loss arising from this matter. And when those men who were mixed up in this conspiracy saw them arrested, they grew alarmed lest a similar fate should overtake theraselves, and abandoned their intended requisition and went and took their raeals in the captains' haUs according to the arrangements that had been put in force. And in the judicial examination which was proceeded with in connection with this affair it was found that Jorge da Cunha was very much to blame, Afonso Dalboquerque therefore ordered the other two who were in durance to be released, and reprehended Jorge da Cunha APONSO DALBOQUEEQUE. 135 on account of this, as well as on account of many other things which he had done. And Jorge da Cunha was so much disconcerted at the words which Afonso Dalboquerque addressed to him, that after a few days had elapsed he united with Jeronymo Teixeira, Luis Continho, and Fran cisco de Sousa Mancias (who were all of one way of think ing), and they went before him and besought permission to go away to Cochim ; but as he would not grant this to them, from this time henceforth they carried themselves very pas sionately and angrily in their conduct towards him. Nevertheless, Afonso Dalboquerque, on account of his great desire to complete the fortress out of dread lest the Hidalcao should come upon him unprepared, pretended not to notice them, and put up with all that they did. And he dispatched Diogo Fernandez de B^ja, with sundry vessels and men, to proceed with the rebuilding of the fortress of Cinta cora, and to remain therein as captain, lest, if the Hidalcao should come, any Moors should be placed therein with the opportunity of inciting the land to rise up against him. But when Diogo Fernandez arrived at Cintacora he found a large part of the fortress thrown down and ruined ; and as winter had now begun to set in and there was no opportunity of beginning the work anew, he went back to Goa and reported to Afonso Dalboquerque the state in which he had found the fortress, and that a very great space of time would be re quired to repair it, and therefore he had returned. CHAPTER XXVII. How Mandaloy, Lord of Condal, wrote to the great Afonso Dalboquer que the news he had of the coming of the Hidalcao, and what was done respecting this information. The affairs of Goa being in the state that I have de scribed, Mandaloy, Lord of Condal, wrote a letter to the great Afonso Dalboquerque, wherein he informed him that 136 COMMENTARIES OF Balogi, Lord of the castle and lands of Pervaloy and of the. kingdom of SangulQar, had put himself in communication with Ro5alcao, a captain of the Qabaio, and with Melique Rabao, Lord of Carrapetao, and all three had sent their ambassadors to the Hidalcao, desiring him to furnish them with men, in order that, adding them to the forces they already had under arms, they might make a descent upon the territories of Goa and reduce them to obedience again ; and that Balogi, who had been already in the interior at Banda with a large force, was there with two thousand men, raised at his own cost with the determined intention of defending that land on behalf of the Hidalcao, or to die in performing this service for his lordship ; and earnestly begged him, Afonso Dalboquerque, to send him some reinforcement of men; and he, Mandaloy, on his part, would immediately deliver the la«ids to whomsoever should be sent, for he himself desired nothing more than a mere subsistence for the rest of his life. As soon as this letter had been delivered to Afonso Dal boquerque, he called a meeting of the captains, and after having ordered the letter to be read in their presence, he told them that Timoja had offered to conduct an expedi tion at his own expense to the assistance of Mandaloy, and asked them whether he should entrust this business to him, or send some other person of greater authority. After debating for sorae time, it was unanimously agreed that Afonso Dalboquerque ought to send some captain who was a fidalgo, with a force of foot and horse soldiers by land and vessels by sea, to succour them. And having ac cepted this determination, Afonso Dalboquerque told off, for the conduct of this .expedition, Jorge da Cunha, with sixty mounted men and several crossbow-men and mus keteers, and in their company he sent Menaique,^ one of the captains of Timoja, and MeUque Qufecondal, with four ' Probably the man named Naique on page 105. APONSO DALBOQUEEQUE. 137 thousand native troopers, and Baldrez, the interpreter, and Diogo Fernandez de Bdja with three vessels by sea, with instructions that he was to be under the comraand of Jorge da Cunha as soon as he came up with him. And when aU was in readiness, the expedition set out, and Jorge da Cunha reached the island of Divarij with the intention of passing over to the mainland on the follow ing morning. But on that same night, which was the twenty-third day of the month of April, a native Cana rese came to him with great haste, and brought him in formation that to the land of Banda^ and of Condal there had arrived two of the Hidalcao's captains with a nurae rous body of men, and that it was reported that their intentions were to make good their entrance into the Is land of Goa. As soon as Jorge da Cunha had heard this news, he re mained where he was, and would not permit Melique Qufe- condal to paSs over to the other side ; but he sent the Canarese messenger with this news to Afonso Dalboquerque, who immediately sent him back again to Jorge da Cunha, with a letter telling him not to go any further, but to re main where he was in Divarij, and to permit none of Timoja's men to pass from the other side of the mainland until he had received fresh and more definite news of the army of the Hidalcao. And after having thus dispatched the Canarese messenger, Afonso Dalboquerque sent Diogo Fernandez as a guide,- with twelve mounted soldiers and ¦ Banda. 15 deg. 48 min. N., 73 deg. 53 min. E , near Goa. 2 Adail ; a Portugese word derived from the Arabic ad-dalil, guide or leader, according to Dozys Englemaun. Bluteau derives from delid, " dux vise" or " mostrador", and says : — " O officio do Adail he mostrar, quando marcha o exercito, o caminho, nSo jd publico, & manifesto, mas encuberto & nao trilhado . . . Tocava ao Adail governor os Almocadens, & Almogavares, & a mais gente com que se faziSo cavalgadas nas terras inimigas, & ter conhecimento da cauipanha, para levar com segurauija as tropas." 133 CO.MMENTAEIES OP Mirale' with him in command of a thousand Canarese peons, to pass over to the mainland, and see if they could come upon any interpreter who might give them any news of the coming of the Hidalcao. Thereupon Diogo Fernandez set out, and without being perceived passed by night over to the mainland, and pro gressing in this manner, in the depth of the darkness he came up with the vanguard of the Hidalcao's army so sud denly that he was utterly routed, and just managed to escape on his horse, leaving behind him many of the native peons who were unable to save themselves, so that when he reached the city again not more than five hundred peons and the horsemen whom he had taken with him, accompanied him. And he related to Afonso Dalboquerque all that had taken place, telling him that he had been thoroughly discomfited and only saved himself by a miracle, and that the army of the Hidalcao was very large, and, in his opinion, the host was facing towards the quarter of Benastarim, with the intention of establishing their camp there. Hereupon Afonso Dalboquerque, relying upon the relation that Diogo Fernandez had given him with regard to the ap proach of the Hidalcao, called all the captains together and earnestly desired them, seeing that this news was in every way trustworthy, to go armed every one of them, and keep their men in close quarters in order that they might be ready to rally wherever it should be necessary, if any assault should be attempted. And he sent word by a messenger to Jorge de Cunha that he was to return to the city. And at this very juncture there arrived a runner from Bersore, King of Garqopa, bringing a letter for Afonso Dalboquerque, wherein was related that the King of Narsinga had written to him. King Bersore, that the Hidalcao had sent to him a messenger to complain of the Hindoos (and chiefly of Timoja), who were his subjects, because they had assisted ' Mir-Ali. AFONSO DALBOQUEEQUE. 139 the Portuguese to take Goa from him, and If this had not been done in accordance with his views, he begged him, the King of Narsinga, to help him to regain possession of that place; and that the King of Narsinga had replied that it was forty years since the Moors of Decan had taken from him the kingdom of Goa, and now it gratified him very much to see that it was in the power of the King of Portu gal, whose brother and friend he had now become ; and as for the assistance that he asked for retaking the city, he intended to give it, on the contrary, to the Portuguese for defending the place. And in the same letter the King of Garcopa sent word to Afonso Dalboquerque that he, too, was ready with his own body and all the resources of his king dom to serve hira against the Hidalcao whenever it was necessaiy, because he was very desirous of forming an alli ance with hira. Afonso Dalboquerque despatched his messenger back, sending by him a letter in reply to the King of Garpopa, proffering him many thanks for the offers of assistance which he had made, and telling him that he would write to the King of Narsinga to get himself ready to fight the Hidalcao, and therefore he had not touched upon any mat ters concerning the latter, as contained in his present letter ; but he had made up his mind to send him a messenger who would teU him all about the proceedings by word of mouth. CHAPTER XXVIII. How the great Afonso Dalboquerque, immediately upon hearing this news, provided the strongholds of the island with men and cap tains,' and ordered the trial of the Xabandar, on account of the evil report he had of him, and further doings. No sooner was this interview concluded that the great Afonso Dalboquerque held with his captains concerning the 140 COMMENTAEIES OP approach of the Hidalcao, than he remounted upon his horse, with as many people as he could gather together, and made an inspection of all the passes of the Island, in order to pro vide them with everything that was required. And in Be nastarim he placed Garcia de Sousa with a hundred Portu guese soldiers, and six horse-soldiers, and four pieces of artillery and gunners to man them, and impressed strongly upon him the need of taking care to cause them to search everybody who passed over to the mainland, lest they carried with them any letters of advice from the Moors In Goa to those in the camp of the Hidalcao; and thence he proceeded to Old Goa, and therein he placed Jorge da Cunha with sixty cavalry soldiers, under orders to hasten to the defence of the other passes if need should arise; and at the pass of Augij he stationed Timoja's cousin and Mirale, with his own company; and at that of Gondalij he placed Francisco Pe reira and Francisco de Sousa Mancias, with at housand native soldiers ; and in the dry pass he left Jorge Fogaga, with twenty of our men and twenty native soldiers ; and in that of Agacij D. Jeronymo de Lima, with forty Portuguese soldiers and a number of natives. And in every one of these passes there were towers which had been constructed at the time when the Kings of Narsinga were In possession of Goa, Afonso Dalboquerque therefore ordered that the cap tains should be supplied with artillery, gunpowder, and gunners, for their defence in case the Hidalcao's men should shew any signs of attacking them ; and that the boats of the ships should be kept close at hand in order to be able to take refuge in them if It were necessary. As soon as Afonso Dalboquerque had arranged aU those affairs in order, he betook himself again to the city, and ordered D. Antonio de Noronha to get ready the boats, gal leys, pardos, and some smaU vessels, with men and guns, to pass up the river, visiting all these passes and reinforcing our men that were stationed in them. And whUe he was yet on AFONSO DALBOQUEEQUE. 141 the shore, ordering the disposition of all this fleet; Dinis Fernandez, the chief surveyor of the Navy, came up to hira and told him that the Xabandar of the coast had despatched sundry pardos up along the river; and because he thought this was wrong and the crisis caused one to be very suspi cious, he had told him not to send any ^amos up, but down the river, towards the bar, whither already on occasions they had gone for necessary stores, but the Xabandar would not do so. Then Afonso Dalboquerque sent for the Xaban dar, and asked him why he was sending the pardos up along the river, since he knew that the Hidalcao was posted there with a great force, intending to force an entry into the city; and the Xabandar replied that he did not know of the coming of the Hidalcao, and though he had sent the pardos up, it was in order that they should bring back stores re quired for the provisioning of the city, according to the in structions which had been given to him. But as the excuse was not a good one, and Afonso Dalboquerque' had reason to suspect him, that he was sending the pardos to give a passage to the men under the command of the Hidalcao, he ordered his halbardlers to put him to death and throw his body into the river. When D. Antonio had set out with the fleet which was ready by this time, a message was brought for him from Garcia de Sousa, stating that the Hidalcao had already arrived with all his men, and that he had pitched his camp before Benastarim, and, according to appearances, it was a very numerous force. At the receipt of this inteUigence Afonso Dalboquerque got on his horse, accompanied by all his captains and some people on foot, and made his way to Benastarim, and when he arrived, there was the Hidalcao already withdrawn with aU his forces behind a hUl, for Garcia de Sousa had killed some of them with his artlUery. And In this spot where the Hidalcao had pitched his camp there stood a mosque 142 COMMENTARIES OP and some houses In which the Moors could obtain shelter from the artiUery of the fortress ; so, for this reason, Afonso Dalboquerque ordered Garcia de Sousa to take the men that were under his command along with him, and burn the houses and throw down the mosque ; and Garcia passed over from the other side and destroyed everything, and set fire to the mosque, and as it was all by the waterside he re turned to his quarters again without suffering any injury at the hands of the Moors. As soon as Garcia de Sousa had returned, Afonso Dalbo querque mounted again on horseback and proceeded with his inspection of all the passes where the captains were stationed, instructing them how they were to act ; and then he returned to the city to see to the disposition of its forti fications and everything else that was necessary for the de fence of the fortress and the city in case the Hidalcao should enter into the island. And when he was passing through the dry pass, Jorge Fogaqa, who was stationed there as captain in command, delivered over to him a young man who had fled that morning from the camp of the Hidalcao. This young man was a Christian, a native of Crete, who had been captured by Camalo, a captain of the Turk, and a merchant had bought him with many others, and carried them to the kingdom of Decan, and given them to the old ^abaio. But as he was a Christian, and knew that they also were Chris tians who were there in Goa, he had fled away and betaken himself to them, and two others also had accompanied him in his flight, but he knew not what had become of them. And ho gave much information concerning the camp of the Hidalcao and of the great numbers of men he had in it, and how he had fixed his determination to enter into the island by force. And two days afterwards the other two young men arrived; one of them was an Albanian and the other came from Russia. APONSO DALBOQUERQUE. 143 CHAPTER XXIX. How the Hidalcao sent JoSo Machado, and a Venetian, who were with him, having tumed Moors, with a message to the great Afonso Dalboquerque, desiring him to quit Goa, and of the reply he gave them. As soon as the HidalcSo had pitched his camp, it occurred to him that when the great Afonso Dalboquerque knew the power of the army which he had raised, he would surrender Goa to him without any more armed opposition ; in order, therefore, to sound his intentions, he sent him a message by means of a Portuguese and a Venetian, who were with him, having turned Moors. These men came up by night in an almadia to the pass of Agacij, whereof D. Jeronymo was the captain, and declared to him that they were the bearers of a message from the Hidalcao to the Captain- General of India, and they had been desired to demand a safe conduct for both of them, and a man who should re main in the camp as a hostage, in order that they might go and speak with his Lordship ; and it might so turn out, they said, that their mission would prove very advan tageous to all. D. Jeronymo sent word immediately to Afonso Dalboquer que, relating aU that had happened ; and as he was very anxious to know who the Portuguese man was that had brought this message, he sent back a safe conduct at once for him, and appointed Baldrez to be lodged in the enemy's camp as a hostage ; for this latter was very well versed in the native language, and on this account he was advised to listen to the deliberations and intentions of the Moors, yet not allow them to find out that he could speak any other language than Portuguese. When Baldrez had reached the camp, and the safe gonduct come to hand, D. Jeronymo sent the ¦ Portuguese and the Venetian in his boat, and 144 COMMENTARIES OF these two came up in it to the fortress on the first day of May, by night; and, in order that they should not enter into the fortress, Afonso Dalboquerque came down and waited for them at -the gate which looked out on to the river, and when they arrived he enquired of them who they were. The Portuguese replied, that his companion was by nation a Venetian, who had been for a long time in the service of the Hidalcao, but he himself was called Joao Machado, and had come from Portugal in disgrace, in the fleet of Pedralvarez Cabral, and remained behind at Melinde, and from that place had passed over to the kingdom of Cambaya ; but, as the King gave him very small wages, he had made his way to the kingdom of Decan and taken ser vice, as a means of support, under the Qabayo, father of the Hidalcao. Yet, he said, for all that he had walked in such crooked ways, as his Lordship now perceived by this narra tive, he had still retained his Christian religion, and believed truly that by Jesus Christ and by His Death and Passion he should be saved : and, although he had undertaken to de liver the raessage of the Hidalcao which he was now bring ing, it really was in order to give hira, Afonso Dalboquerque, certain information, and to tell him the truth concerning the enemy's army in whose company he had come to Goa. Then Afonso Dalboquerque enquired of him if he desired to speak with him in private or in the presence of all who were there assembled. The Portuguese repHed, that he would be glad to speak with him in private ; and so Afonso Dalbo querque withdrew and took him aside, and Joao Machado told him that the Hidalcao was very desirous of obtaining his alliance, on account of the great name which he had ac quired among the Moors, and that he was not surprised at the faU of Goa because he knew for certain that Timoja had in trigued with the Hindoos of the land to deliver up the city to the Portuguese, but that the Hidalcao now begged him earnestly to surrender the island and the lands of Goa, and APONSO DALBOQUEEQUE. 145 in exchange he would give him another place of his own on the sea-coast, whichever he selected, wherein to erect a fortress : but if he, Afonso, were unwilling to carry out this that was asked of him, he was to know for a surety that the Hidalcao would on no consideration quit his military position until he had cast him out of the city, for the whole future of the State depended on this issue. And, he continued, since the Hidalcao was thus determined, his lordship, Afonso Dalboquerque, ought to take some means to arrange mat ters with him, for he was a young and powerful lord, anxious to obtain honourable reputation, and at the head of a nume rous body of men of high caste who were highly esteemed and feared in these parts, and by whose means he had obtained the mastery over a large part of that kingdora, and of the other-class of natives he could have as many as he required. And Joao Machado went on to say that he would advise Afonso Dalboquerque by no manner of means to repose any confidence in the inhabitants of Goa city, for they were ripe for revolution, and as soon as they should see four Moors from the camp get into the island they would all rise up at once against him, seeing that not a day passed that the Hidalcao did not receive letters from the Moors of the city, advising him tp force an entry, that they were devoted to his cause, and ready to sacrifice their lives for him ; but rather that he, Afonso Dalboquerque, should give orders for watching all the passes of the island, for he should know of a certainty that, wherever there was the most care lessness, at that place the Hidalcao would be sure to enter. And, he added, truly it appeared to him that Afonso Dalbo querque was not sufficiently strong to prevent the Hidal- cSo's entry into the island, — although that he did not say this as one who sided with that prince's army, but because it was his firm conviction ; and he trusted in God tjiat he might soon get back to Portugal and see the King D. Manuel, and give him a long account of the affairs of that land. 146 COMMENTARIES OP Afonso Dalboquerque replied, that he was much obliged to him for the good will he had shewn, and the advice he had given, aud that he hoped it would please God to give him such knowledge of the truth that he might ultimately obtain true salvation, — and he was to carry back to the Hidalcao this reply, that he, Afonso Dalboquerque, had not taken Goa merely to lose it again, for Goa could only belong to him who had also the dominion of the sea, namely, the King D. Manuel, his Lord ; but he would be very glad to come to terms of peace with him, seeing that hereby not only would the Hidalcao increase the stability of his own position, but he also would infuse great terror among the neighbouring states, — and this advice he gave as a liian of sixty years of age and well experienced in arms, to him who was but a young man and badly advised. And, he continued, if the Hidalcao placed any reliance on his hopes of succour from the Grand Sultan, he had greatly erred, for the rout that D. Francisco Dalmeida^ had inflicted upon the Rumes had been so thorough, that they could not be able to rally to his assistance at that juncture; but he begged the Hidalcao to be sensible enough to raise the siege and take himself off, and surrender Dabul, wherein he, Afonso, might erect a fortress, and on these conditions peace should be made, but if the Hidalcao. did not choose to carry out all that had been laid down, it was no use talking any more in concert, for this would always be the ultimate answer that he would give him. Then Joao Machado replied, that he was very much con cerned at seeing affairs in such a desperate crisis that they could not be arranged, for the Hidalcao would certainly not agree to this settlement, because he would never give up a portion of his kingdom according to this proposal. And with this reply he took his departure, and Afonso Dalbo querque made him a present of sixty cruzados, and to the ¦ See note, page 112. APONSO DALBOQUEEQUE. 14? Venetian he gave forty, and so they returned in the same boat which had brought them, and on arriving at the camp they delivered the reply which they took back to Hidal cao ; and he, on his part, sent Baldrez back again, tellincr him to say to Afonso Dalboquerque that he was much sur prised at the rejection of the terms that had been offered to him, but he would promise him, before many days were passed, that he would be sorry for the message that he had sent. As soon as Baldrez arrived, he narrated to Afonso Dalboquerque the sayings of the Hidalcao, and told him how in the camp there were a numerous body of soldiers, both infantry and cavalry, and they were making ready large quantities of rafts, and fascines, in order to pass over thereby to the island ; but the Turks, whose wives and families were in Goa, were unwilling that the Hidalcao should make any agreement with him, for they were all prepared to die or become again lords of Goa, and all that they talked about was that the attempt to regain the pos session of the city might cost them a million of men. CHAPTER XXX. How the great Afonso Dalboquerque gave an account to Timoja of the message which Joao Machado had brought from the Hidalcao to him, and of further proceedings thereupon. The great Afonso Dalboquerque, in this interview which he held with Joao Machado and the Venetian, became very much alarmed on account of what he was informed with regard to the Moors of Goa, although the inforraation was not clearly expressed. And, In order to arrive at some determination in respect to his future actions in this matter, he sent for Timoja and narrated to him the message which he had received from the Hidalcao, and the reply which he had given. And after some conversation upon these sub- 148 COMMENTARIES OP jects, he told Timoja that information had been given to the effect that certain of the chief Moors of the city were engaged in correspondence with the Hidalcao, and had communications with the Rumes who were in his camp, therefore he desired him to give him the benefit of his ad vice as a friend, as to the manner in which he ought to act in order to prevent this fire from bursting out into a flame. Timoja replied, that he had now for some days ceased to repose any confidence in the Moors, because he had always considered that they were angry at beholding the city in the power of the Portuguese ; and his advice would be, that Afonso Dalboquerque should order all the principal headmen, not only Moors, but Hindoos as well, to be collected together in the fortress, for in such, times as these one ought no't to confide in either the one or the other. Then Afonso Dalboquerque replied — for it was in order to get this advice out of Timoja that he had intention ally asked him this question — that he was very much In debted to him for such advice, and since his opinion was such, he, Timoja, as he was then governor, should be the first, in order to avoid disaffection among the one or the other, to take his wife aud children to the fortress ; for when the Moors and Hindoos should behold so important a man as he was, and one in possession of so much authority, performing this without any reluctance, he would be able to command every one else to do the same. And although Timoja was now very sorry for the advice he had given, yet because he was the originator of this pro posal, he was constrained to send off at once for his wife and a son whom he had, and placed them in the fortress. As soon as Afonso Dalboquerque had the wife of Timoja there in his power, he summoned a meeting of the principal Moors and Hindoos who governed the land, and told them to gather together aU the noble Moors and Hindoos, as weU of the island as those who lived in Old G oa, and to command APONSO DALBOQUEEQUE. 149 them, on their own responsibility, to come on the foUowing day with their wives and families to take up their abode in the fortress ; for he was afraid lest they should receive serious injuries and efforts from the Turks, in case the Hidalcao should gain an entry into the island. In pursuance of this order, when the Moors and Hindoos knew that the wife and son of Timoja were already in the castle, they pro ceeded immediately to take up their quarters within it with their wives and families, although they were very much annoyed at this edict issued by Afonso Dalboquerque. And when these had been settled in their places, Afonso Dalbo querque issued similar orders for the gathering together of the women and children of the Turks who were engaged in the camp of the Hidalcao, and then sent word to them there in the camp, that unless within the space of six days they returned to the city, he would sell their wives and families into slavery, and tliey themselves should lose all their property. Afonso Dalboquerque acted in this manner because he had given these Turks an assurance, which it will be re membered they had sent to demand of him, in order that they shoiild come to him in safety ; and he was thus com pelled to keep to his word, and send notice first of all to them about his intention. But the Rumes, who were simi larly employed in the camp of the Hidalcao, had no assur ance of a like nature from Afonso Dalboquerque, so he ordered that their wives and children should be taken for slaves, being determined to make a terrible example of them, in order that throughout the whole of the land th& people should observe the hatred which the Portuguese had to the people of the Grand Sultan of Cairo, so that no one of the rulers of India might dare to harbour them in their ports and villages. And Afonso Dalboquerque ordered a large quantity of timber to be carried with the utmost de,spatch to Garcia de 1,50 COMMENTAEIES 6p Sousa, with the object of erecting a very strong stockade on the side towards the city, for he no longer placed any reliance upon the Moors of the city, and he feared lest they should gain an entrance into Benastarim by forcing themselves through the lines at that place ; and Garcia de Sousa lost no time in building the stockade, and placed in it two large guns which had been sent expressly for that purpose by Afonso Dalboquerque, and a quantity of smaller artillery, and appointed Garcia's brother, Duarte de Sousa, to be captain of it, with a body of men under him to keep watch over the movements of the Moors who were in the city. But when Afonso Dalboquerque was informed that the Hidakao was determined to storm the island at the pass of Augij, where Timoja's men were stationed — who sometimes were inclined to desert the pass and go away — he told the chief to make ready four hundred of those men that had accompanied Jorge da Cunha, and then he sent them to the pass of Augij, where the other men were, and then without giving Timoja any explanation of his so doing he placed over them as captain an ambassador of the King of Onor, who happened to be with him, and in whom he reposed great confidence because he was one of the most illustrious men there, and a cavalier. And thus Afonso Dalboquerque, having provided aU the passes with everything that they required, remained besieged for about the space of a month, sometimes being attacked by the Turks in many parts, in order that they might get into the island. But our men defended themselves very valiantly, and slew several of the Hidalcao's men in these engagements. APONSO DALBOQUEEQUE. 151 CHAPTER XXXI. Of the message which Garcia de Sousa sent from Benastarim to the great Afonso Dalboquerque ; and how the latter made an inspection of the passes of the island, and further doings. WhUe the passes of the island were in the state which I have described, a native peon arrived with a letter from Garcia de Sousa for the great Afonso Dalboquerque; wherein he informed him that the people who composed the be sieging force of the Hidalcao were very numerous, and fresh supphes of men were coming up to swell its numbers every day ; and that the soldiers who were on guard at the passes were very few, and although he had some native troops with him it was not right for him to put any trust in them, seeing that if they could turn traitors to their own fellow countrymen and their own sects, as they had done, they would be much more likely also to act in a similar manner towards the Christians : and that since they had not suffi cient forces wherewith to withstand the Hidalcao's entry into the island, he was of opinion that his Lordship ought to order all who were engaged in defending the passes to withdraw into the fortress, in order that by fortifying them selves in it very strongly with barricades they might success fully oppose the power of the Hidalcao, who was coming against them ; and that the fleet which was stationed in the river was sufficient for defending their passage and covering their re-embarkation, and thus everything would be arranged in a secure position. Afonso Dalboquerque had become by this time so much irritated by the repeated importunities of his captains, that it was only his indomitable spirit which enabled him to bear up against the troubles which they continuaUy brought upon him ; so he sent back word in reply to Garcia de Sousa that he must keep good guard at Benastarim, which 152 COMMENTARIES OP had been apportioned to his charge, and leave the manage ment of affairs to him ; for he had made up his mind to defend the island, yea, and the interior country also, if he thought necessary ; and that there was no cause for alarm, because he relied upon the mercy of God to put his enemies to flight, seeing that he himself possessed sufficient bravery and confidence for every emergency. And together with this reply Alfonso Dalboquerque sent him a large gun to be placed in the stockade on the side where the Hidalcao had pitched his camp, and with the help of this he inflicted serious injuries upon the enemy. At this juncture of events Diogo Fernandez de Bdja re turned with his fleet, that Afonso Dalboquerque had sent to Condal to act in concert with Jorge da Cunha, and related to him how all the land was full of the Hidalcao's soldiers; and, as he had no intelligence of Jorge da Cunha, he had made his way back because he thought his services might be re quired at Goa ; and that in issuing out of the river many Moors came down against them and shot at them with matchlocks and arrows. Without any delay, Afonso Dalbo querque ordered him to sail up the river again imraediately, with all his fleet, and co-operate with D. Antonio de Noronha in defending the passage against the Moors who were bent upon crossing over to the island. And having arranged this matter, Afonso Dalboquerque mounted his horse, and accompanied by several people, both on horse and on foot, raade his way immediately to wards Old Goa, where Jorge da Cunha was stationed, carry ing with him Melique (Jlufecondal whom he had met with on the road; and after having remained with hira for some space of tirae he bade hira look well to the guarding of that pass ; and then he left and went on to the pass of Agacij, where on the water there were D. Antonio, Fernao Perez Dandrade, Luis Coutinho, Bernaldim Freire, and a larse number of others with them, for there at that pass the APONSO DALBOQUEEQUE. 153 Hidakao had stationed the greater part of his host. And when he took leave of these, he told them that he hoped they would of their goodness take care to keep strict watch and keep off the Moors from their attempts to cross over the river, for upon this the safety of everyone depended. And then he went on his progress to Benastarim, and stayed some time there conversing with Garcia de Sousa ; and in the course of his interview he told him how on the road he had been informed by sorae Moors that Melique Qufe- condal had entered upon an understanding with the Hidal cao, to the end the latter should attack all the passes of the island in the rafts and pardos that he could avail himself of, while the former was to rise up with all his men and put Jorge da Cunha and his companions to death, and as soon as these were dead to overrun all the stockades and get everything into their own hands, and therefore it was that he, Afonso Dalboquerque, was taking him unsuspectingly back with him to Goa to chastise him. Garcia de Sousa told Afonso Dalboquerque that he was con tinually in dread of the people of the land, for they were all of the same mind as Melique Qiifeoondal ; and that although his lordship had taken it in bad part that he had sent to re mind him that the Christians were very few and the Moors many, yet he would assure him that through this pass that he had to defend none of the soldiers of the Hidalcao would enter whether he had many or few in his company. Afonso Dalboquerque told him that of a truth his intentions had been quite misunderstood ; but that it was owing to the great confidence that he reposed in his person, and in the strength of his cavalry, that he had entrusted him with the command at Benastarim, which was the principal pass of that island of Goa. And then, after staying a little while in conversation with him, Afonso Dalboquerque got again on his horse, and pro ceeded with his visit to all the other passes, and arrived at 154 COMMENTARIES OP the city again when it was already night. And then he sent for Gaspar de Paiva, chief alcaide of the fortress, and to him he gave charge of Melique Qufe[condal] to keep in safe custody with the others, at which Melique ^ufe[condal] became very much surprised, for he never had the least sus picion that he had been brought back a prisoner. As soon as Afoiiso Dalboquerque had returned to the city, Timoja told him that Mandaloi, Lord of Condal, had written him a letter, wherein he stated that as soon as he knew that the Hidakao had come down against Goa with his host, he had gathered together four thousand men and overrun all the mountain passes, and captured from him the supplies- that were proceeding to the camp, and that he was encamped at three leagues' distance from the Hidakao, and if he, Timoja, would send word on what day he intended to fall upon the Hidakao, he, Mandaloi, at the same moment would attack the camp with his men, for he felt it his duty to put him self in all things completely under the orders of the Por tuguese. Afonso Dalboquerque told Timoja to write in reply that he owed him many thanks for his message, and he hoped tb God that he should some day be able to repay hira for the good intentions he had expressed of acting for the service of the King of Portugal, by making him lord of the lands of the Hidakao in the name of the King ; but that for the present he must keep quiet, and when the moment arrived he would send him word what he would have him do. CHAPTER XXXII. How the Hidalcao entered the island of Goa through the pass of Aga cij, and proceeded to attack the city ; and the great Afonso Dalbo querque retired to the castle with all his men, and what took place in continuation. By this time the great Afonso Dalboquerque perceived that the Hidalcao was determined to enter into the Island of APONSO DALBOQUERQUE. 155 Goa against him, without being deterred by any fear of the fleet that was riding in the river with its large number of soldiers and its artillery ; yet he felt sure that this enter prise would never have been attempted had it not been that the Hidakao was induced so to act by the intelligence which the Moors of the city had conveyed to him, according to the information which Joao Machado had given him. And as he had now som e suspicion of certain native Moors of noble race, who were in correspondence with some of their relatives in the Hidalcao's camp, as soon as he arrived at the city he gave orders that they should be punished according to their deserts. And being very anxious about the security of the pass of Augij, on account of his suspicions concerning the men commanded by Tiraoja, he gave orders to his nephew, D. Antonio de Noronha, who was chief captain of the fleet in the river, to take up his station at that pass and keep very close watch over it. The Hidalcao had by this tirae prepared his rafts, and on a Friday, the seventeenth day of May [a.d. 1510], there was a great and storray sea running, for it was the winter sea son, when he gave orders to three hundred Turks to pass over from the mainland to the island by the pass of Augij. And because the tempest was at a great height, and the darkness of the night was very intense, D. Antonio failed to take care that the galleys should be ordered to stand well in to the shore, and thus the Turks had tirae to get across without being perceived, and then returned imme diately on the same rafts and on others which they had already prepared for the occasion, and seven hundred Turks embarked on them and began to pass over. But as by this time the day was beginning to break, three of our boats, which were stationed close in towards the land, per ceived them and signalled to D. Antonio, who immediately came up with all the ships, and with well-directed shot from his guns broke all the rafts to pieces and put all 156 COMMENTARIES OP the Turks to the sword, so that none escaped except" three who fled away. The Hidalcao felt the death of these Turks on account of the great expenses he had been at to gather them together in his dominions. And while D. Antonio was engaged with his men slaying these Turks, a second party, to the number of two thousand, began to cross over from the other side through some lagoons of weed, all of them covered with mud, without being observed by the Portuguese, who were intently occupied with their own work ; but Menaique, the captain of Timoja, who was stationed at Old Goa in com pany with Jorge da Cunha, caught sight of the Turks, when already a great part of them had got over, and proceeded on horseback to attack them with two hundred native peons who desired to follow hira ; the Turks, however, did not attempt to move, and Menaique, having come up with them, feU upon them in their van, and before they could free themselves from the mud, put thirty or forty of them to death. And when they began to rally and form in close ranks, and he saw that Jorge da Cunha rendered hira very little support, he withdrew with his men and returned to Goa, taking with him the heads of those whom he had put to death. Timoja's men, who had been placed at the pass, no sooner saw the Turks, than they went and united with them, and then all ran together in one body to Benastarim, where Garcia de Sousa held his position, and stormed the stockades and captured the great gun^ that was therein, and some smaller guns^ and put to death his brother* and four or five men, and set fire to the stockades. As soon as Garcia de Sousa perceived that he had no chance of resisting the Turks, he withdrew into a pardo that was ready at hand and retired to Goa. Then Francisco de Sousa Mancias and Francisco Pereira Coutinho, who were on guard over the ' Camelo. ¦' Bergos. ' Duarte de Sousa. See p. 150. APONSO DALBOQUEEQUE. 157 pass of Gondalij, retired from the tower at the approach of the Turks, leaving four guns^ behind them, and took refuge in a boat at some stairs and came down Into the city. And when Jorge da Cunha saw that our people were put to rout, and that the Turks had at length forced an entry into the island at many places, he began to withdraw with his mounted men, now very much in disorder, and three horse men were killed. As soon as Afonso Dalboquerque became aware that Jorge da Cunha was coming on with great difficulty, he sent Diogo Fernandez, the Adail,^ with twenty horsemen and fifty rank and file, to go to his assistance and rally the party, which action he performed on that day like a very valiant cavalier as he was ; for on this occasion, and in every other in which he was employed, he was always able to give a very good account of himself. And after that Diogo Fernandez had started off, Afonso Dalboquerque took horse, and went down to the market square with fifty armed men, in order to see if he could quiet the great demon strations of joy which the Moors were making after the Turks had entered the island.. And the Moors, like raen who now had become thoroughly roused, no sooner caught sight of Afonso Dalboquerque, than they went up to attack him. And he, in order to more thoroughly prevail against them that were no longer awed by his presence, ordered fire to be set to the city in four places ; and then, leading the people he had with him, he fell upon the enemy, and put to the sword every one of them that he found in the streets, without giving quarter to any one : and after having thus inflicted a very severe chastisement upon the Hidalcao's army, he began to pass along through the whole length of the city with all his people ; and whUe he was thus passing along through one of the streets he caught sight of Timoja, who was also in progress of withdrawing, being hard pressed by certain ¦ Bombardos. ' See page 137, note 2. 158 COMMENTAEIES OP Turks who were coming along in close quarters with him ; and as soon as he saw them he charged down upon them, and so put them to discomfiture that they retreated. And if it had not so happened that Afonso Dalboquerque had been there at that moment, Timoja, and some of his captains who were with him, would have lost their lives, and this would have afforded more satisfaction to the Hidakao than the taking of the city. By this time, so numerous were the Moors of the Hidalcao's host that had penetrated into the city, that it was imperatively necessary for Afonso Dalboquerque to withdraw with all his army into the for tress, for there were already thirty of our men dead and many wounded. And as it was, this affair did not cost the Hidakao so little as he suspected, seeing that upwards of two thou sand of his men lay stretched out dead up and down the streets. When Afonso Dalboquerque had entered into the fortress he found our people so full of fear at the enormous num bers whom the Hidalcao brought with him, that he began to encourage them, and on the following day, in the course of the morning, D. Antonio de Noronha arrived in the gal leys and boats which he had under his command in the river, and his arrival infused a little courage into our people. And forthwith Afonso Dalboquerque despatched Jorge da Cunha with two hundred men in the boats to make for the shore and set fire to the ships that were drawn up in the dockyards, and to burn the magazine : but seeing that many Moors ran up in defence of the shore, Jorge da Cunha could not set fire to more than four, and to the maga zine buUding, wherein were burned large stores of cord age, and all the dockyard apparatus, and then he returned. And on the next day, during the morning, the Hidalcao made his entry with aU the men of his host into the city, with so much shouting and blowing of trumpets, that it was enough to terrify every one who heard it. AFONSO DALBOQUEEQUE. 159 CHAPTER XXXIII. How the great Afonso Dalboquerque determined to fortify himself m the fortress and maintain it ; and of what passed with the captains thereupon ; and of the message which the Hidalcao sent through Joao Machado, and what happened afterwards. Directly that the great Afonso Dalboquerque had with drawn with all his forces to the fortress, he commanded the captains to take up their positions in stockades on the wall, with the intention of fortifying himself therein and defend ing himself from the Hidakao until he could get re inforcements from Cochim, for which he had determined to send. And in order to make up his mind thoroughly as to what course of action he should pursue, he called a meeting of the captains and told them that now that the Hidakao had made good his entrance into the island and was now in possession of the city, owing to every one's fault, a good opportunity presented itself for thera to re trieve the loss they had sustained by reason of the care lessness they had shewn in the matter, in maintaining this fortress. For in addition to its great natural strength, — it would not yield even to Rhodes itself in that respect, — there were therein a thousand Portuguese, against whom, if they defended themselves valiantly, all the power that the Hidalcao could possibly bring to bear would not be suffi cient to force an entry, and meanwhile he would send for assistance from Cochim. To these representations the captains replied, that the reason why the Hidalcao had been able to effect an entry into the island and take possession of the city was not the want of forces on their part nor any carelessness of which they had been guUty, but simply because the Moors were so numerous, and they themselves so few. And as for their desiring to defend the fortress and maintain it against the enemy, he ought not, they declared, to think any more of 160 COMMENTAEIES OF such a thing, because they were not sufficiently powerful to be able to ward off from themselves the attacks which the forces of the Hidakao there stationed could make upon it; but he ought to withdraw to the ships and at any rate secure his fleet, for in this lay the safety of the whole of their Indian possessions. And this was the expressed opinion of all the captains, with the exception of D. Antonio de No ronha, and Gaspar de Paiva, chief Alcaide of the fortress, who, indeed, declared that Afonso Dalboquerque ought not to leave the fortress but rather secure it, and maintain their position therein, until they could ascertain the intentions of the Hidakao, for they had the river behind them and could thereby make good their retreat whenever they so desired, without any risk of disaster. But Afonso Dalboquerque, who was determined to fortify hiraself in the fortress and raaintain it, would not give any opinion upon the state of affairs, and left the business in this state without arriving at any conclusion, and said that the remainder of the captains who were not then present must first of all come and then he would arrange what was needful to be carried out. The captains were, however, so dejected that they could not rest contented with this defer ring of action, and each one by himself made his way to Afonso Dalboquerque, and requested him by various argu ments to withdraw to the ships and give up possession of the fortress ; but he always temporised with them, until at length one day all assembled in preconcerted union and told him he must withdraw because there was no longer any use in any further waiting, and if it should be that he were un wUUng to do so, they at least were determined to retire and leave him. Thereupon, Afonso Dalboquerque, who was afraid lest the fear which had fallen upon them should lead them into some fatal error, ordered D. Antonio de Noronha, his nephew, to proceed to the gate of the fortress that opened APONSO DALBOQUEEQUE. 161 out on the riverside, and prevent any one from going out that way, or stirring forth thence, until he should see him in person, or receive a certain signal which had been ar ranged between them. And now finding himself surrounded by so much trouble, that in order to maintain possession of the fortress he was compelled to guard it from the Moors and from the Christians alike; and that the Hidalcao would become acquainted with the dissensions that were rife in their ranks by obtaining the information of two foreigners of the fleet, who had the day before cast in their lot with him; and that aU of them would have to withdraw from their positions upon the wall at the instant of any serious attack, Afonso Dalboquerque came to a determination of his own accord to take refuge in the ships, in order that the artillery should not be lost that was on shore. To this end he di spatched Manuel Fragoso in a fusta privately by night to reconnoitre the state of the river, because he had received inteUigence that the Moors had scuttled two ships of Mala bar, laden with stone, in the bend which the river forms just below the docks, in order to stop up the passage, for that was the narrowest part of the course. And when Manuel Fragoso had set out, Jorge da Cunha sent word to Afonso Dalboquerque that Joao Machado had arrived at his station, and brought him news that he de sired another interview with Afonso Dalboquerque, who therefore enquired of the captains what he should do ; and every one of them gave it as their opinion that he ought not to grant him any interview, for the suitable time fdY- negotiating was now gone by, and all that they ought now to do was to re-embark. Nevertheless, Afonso Dalboquerque, at the last moment, said he would speak with this man, for he would not venture to go very far with the ad vice the captains gave ; yet in order that Joao Machado should not perceive the disordered and disconcerted state in which our party were, he would not allow him to enter 162 COMMENTARIES OP the fortress, but told Antonio da Costa to proceed with his boat and fetch the man and bring him to the galley of Simao Dandrade, while he himself got upon his horse and made his way as far as the gate of the city where the galley was stationed. And while he was there, Joao Machado arrived, when it was now the dead of night, and told him that he, for his part, had always been desirous that his lordship should come to some settlement with the Hidakao, and that he could easily see that affairs were going very con trary to the way he should like them to go ; and that since things were so, and his lordship could not hold the island against the power of the Hidakao, much less could he de fend the fortress, for in the Hidalcao's camp there was a large number of men and many military appliances ready to attack it ; and so he went on alleging many other reasons in support of his argument. And while Afonso Dalbo querque stood thus conversing with Joao Machado, Fran cisco de Sousa Mancias carae up, and speaking inoppor tunely asked what he should do, for the Moors were getting an entrance into the fortress, and the captains had sent hira to beg that he, Afonso Dalboquerque, would re-embark, for if he would not consent to do so, they would quit their appointed stations. This, that was thus said in the presence of Joao Machado, to whom Afonso Dalboquerque was, as it were, selling him self, and was evidently so contrary to the show of power which he was making, and so astonished him, that he sprang up in a passion and said to Francisco de Sousa Mancias : — " How is it, Francisco de Sousa, that you are so desirous of handing over this fortress to the Turks ? Go, then, and give it up to them ; and do as you wish." And then Francisco de Sousa, whose only anxiety was to extricate himself from the perUs in which he found himself involved, made his way to D. Antonio de Noronha, and on coming before him said that his uncle had ordered that he was to surrender APONSO DALBOQUERQUE. 163 the fortress and withdraw. And thereupon D. Antonio, forgetting the orders his uncle had given him [concerning the appointed signal], and relying solely upon the words that Francisco de Sousa said, ordered his men immediately to set fire to one of the arsenals. And while the news was running through the station where the Portuguese forces were posted, our men came down in a confused mass to the gate on the waterside, with the intention of re-embark ing. Afonso Dalboquerque heard the noise our men made, and thinking that it was caused by the Moors, because it was night, took his leave of Joao Machado, and got into a boat and made his way to the waterside gate, and there found the confused body of men who were crowding down to the banks with the object of betaking themselves to the ships ; but he made them retrace their steps and dissembled his anger, for D. Antonio Noronha, his nephew, was more to blame in what he had done, than was Francisco de Sousa in what he had said. And when this was over, Manuel Fragoso returned from his mission to reconnoitre, and brought word that the Moors had sunk a Malabar ship laden with stone in the bed of the river, and the water which came down from the mountains had such force, and ran down with so great a fury, that it had broken out a new bed in another part much further up. CHAPTER XXXIV. How the great Afonso Dalboquerque quitted the fortress and proceeded to embark ; and how the HidalcSo entered it, and what he per formed. The great Afonso Dalboquerque now perceiving that there was no remedy for these things, and being displeased at the vacillation of his captains, and- convinced that they ought not to abandon the fortress without at least making an 164 COMMENTARIES OP attempt worthy of its importance to hold it, made up his mind to withdraw to the ships,and commanded D.Antonio de Noronha to superintend the re- embarkation of all the artil lery, not only our own but also that of the Moors which had been captured, and all the stores that could be collected, and the women and the children and merchants who were lodged in the fortress. And when everything had been collected, Afonso Dalboquerque commanded Gaspar de Paiva, chief alcaide of the city, to proceed to the fortress and order his men to cut off the heads of Melique Qufe- condal and of a hundred and fifty principal Moors of the city, who had been detained therein in consequence of in formation which Joao Machado had given him, and to ham string all the horses that were in the stables, and to set fire to the arsenals, wherein everything was consumed by fire that could be of any service to the Moors. When this business was over, Afonso Dalboquerque gave word to his captains for each one to retire with his own men, for he intended himself to be the last of all. And our men were so anxious to see themselves out of the dan gerous position that they then occupied, that they made such a great hurry and fell into such disorder in carrying out the order for re-embarking that, had it been done by day, any of the enemy's people who came up could have routed them. And when every one had quitted the shore, Afonso Dalboquerque betook hiraself to the ships on a Friday before daybreak, on the twentieth day of the month of May, in the year '10, and immediately ordered the whole fleet to set sail, and stood down the river in front of the fortress of Pangij, because there the river is wider, and there they would be safe from any accident befalling them, — with the intention of waiting there until the water of the bar deepened sufficiently to allow the ships to pass out with safety. Without any consideration, and in contravention of the APONSO DALBOQUEEQUE. 165 orders which Afonso Dalboquerque had given, Francisco de Sousa Mancias,— who had been the first to set sail, — steered immediately with a rapid course straight towards the bar, but when Afonso Dalboquerque perceived this unauthorised manoeuvre he sent Diogo Fernandez de Bdja in the gaUey after him, and made him return, and when he was come back reprehended him seriously for daring to depart with out permission, and deprived him of the captaincy of his ship, whereat he became very much displeased. Directly that the Hidakao observed that our fleet had sailed away, he despatched a brigantine to keep it in sight and take note of its intentions, while he himself entered into the fortress with aU his Turks and Rumes with great joy, and many shouts and blowing of musical instruments, evincing thereby his great delight at having thus at length brought about a business for which he had so earnestly longed. But when he entered the castle and beheld in its court yard all the principal Moors of the land decapitated, he became very sorrowful, and the outcries of all those who accompanied him were so loud that the Hidalcao was quite overcome at the sight of so much sorrow in a city which he had captured with so much satisfaction to himself And the Turks, too, and the Rumes as well on their part, when they did not find their wives and children, as they had expected, became very dejected, for it was this hope of recovering them that had induced them to undergo snch great hardships in their efforts to effect an entry into the island. And whUe the Hidakao was thus employed in this sorrowful task of consoling the fathers, the sons, and the relatives of those that lay there dead, the captain of the brigantine which he had sent out returned and reported to him how aU the fleet of the Franks had. dropped anchor opposite the fortress of Pangij, and how he thought it was its intention to estabUsh itself there, because the chief captain had despatched a galley after one of the 166 COMMENTARIES OF ships which had sailed away in the direction of the bar, in order to get away, and made it return again within the bar. When the Hidalcao heard this, fearing lest Afonso Dal boquerque should capture Pangij, and fortify his position there, immediately sent JoSo Machado (in order to tem porise with him while he could in the meantime provide that fortress with means of resistance) in the same brigan tine to go and treat for peace with him. And as soon as this man had been sent forth on his journey, the Hidalcao despatched a captain with four hundred Turks and two thousand native peons, and artillery and all necessary muni tions, and sent them to the fortress of Pangij to guard it, and to do all the injury they could to our fleet, in order that it should be compelled to weigh anchor and go away, or at any rate to make some composition with him. Joao Machado began to speak of terms of peace directly he arrived, and after a lengthy interview that they held upon this matter, Afonso Dalboquerque told him that at the time when he held the fortress of Goa then he would have forthwith entered into any peace and alliance with the Hidakao ; but now that he was no longer master of it, he would enter into no agreement without first of all being replaced in Goa and all its revenues returned to him, and the settled tribute paid to the King D. Manuel for the lands that he had taken from the Indians, and he, the Hidakao, become his subject and use only his flag, and he would further have to give up DabuU in order that a fortress might be constructed there; if he would per form all this, then he would agree to a peace with him, for Goa belonged to the King of Portugal and should ever remain so. Joao Machado retumed with this reply, and on the foUow- ' Daiwal, in the Bombay Presidency, 17 deg. 23 min. N., 73 deg. 33 min. E. ; not far frcon Caripatan, and north of Goa. See Berthelot's Chart, quoted in previous pages. AFONSO DALBOQUERQUE. 167 ing morning the Hidakao sent again to desire of Afonso Dal boquerque a hostage in order that two Turks — chief men, might proceed to speak with him. So Afonso Dalboquerque sent D. Antonio de Noronha in a galley to converse with the Turks, close by the fortress of Pangij, and Diogo Fer nandez de B^ja to remain on the land as a hostage. And when D. Antonio arrived at the appointed place he sent Diogo Fernandez on shore, and the two Turks came down to the galley to speak with him, and all three remained a long space of time in conversation without coming to any conclusion on any point, for of a truth they did not really desire anything except a procrastination of events, in order to gain time for the victualling of the fortress of Pangij, which they effected; and when they took their leave of D. Antonio they spoke with him in relation to the ran soming of the women and children of the Turks and Rumes, but D. Antonio undeceived them, for he did not intend to surrender them for any consideration in the world ; and so it turned out, for Afonso Dalboquerque took them away with him when he departed, and on the occasion of the second taking of Goa he converted them all to Christianity, and found husbands for them, as wiU be related in due course of time. And when the Turks had left, D. Antonio received Diogo Fernandez again and returned to the ships, and related to his uncle all that had taken place ; and Diogo Fernandez told him that whUe he was on land the Turks had made him a great many grand speeches in Italian and in Cas- tihan. Our people were stUl dejected at the past events, and when they perceived that D. Antonio had come to no ar rangement with the Turks, they concluded that all was lost, and made their way to Afonso Dalboquerque and put ur gent pressure upon him to saU over the bar, although they aU knew very weU that the winter season was at its height, and it was not the proper time to attempt to saU over any bar in India. 168 COMMENTARIES OP CHAPTER XXXV. Of the council which the great Afonso Dalboquerque held whether he should sail away over the bar, and what happened thereupon ; and how he sent away Fernao Perez Dandrade, who was cast away. In order to pacify this uproar into which the_ captains had now induced all the people to enter, and in order to dissi pate the disappointment which appeared to have taken hold upon them, the great Afonso Dalboquerque convened a meeting of the captains, masters, and pUots of the vessels; and when all were assembled, he told them that he was exceedingly astonished at their unreasonable conduct, for although they knew that it was not the proper time of the year to sail out over the bar, they were nevertheless exciting the men to make requisitions upon him to be gone, and that now they were all met together, masters and pilots, if they would tell him what they thought best for him to do, he would do it. So whereas the captains were anxious to be gone, each one of his own motion began immediately to declare that the weather was favourable for sailing out over the bar, and it was his duty to proceed to winter quarters elsewhere, because he had a very short supply of provisions, and in these islands there were no means of their being able to lay in a fresh supply, for the Hidakao had laid hands upon everything ; aud even if the weather should not permit them to reach Cananor or Cochim, they could at least pass the winter at Anjadiva;^ and thus they rambled on, alleging various other ' Anjadiva. The position of this Indian seaport, now no longer marked on the maps, and apparently unknown to Pedro Berthelot when making his Indian charts in 1635, which are inserted into Pedro Barretto de Resende's work so often quoted in previous notes, ia plainly marked in a very fine map of India contained in an atlas now in the Map Department of the British Museum, and formerly in the possession of Henry Cliapman (V of Lisbon), from whom the Board of Admiralty AFONSO DALBOQUERQUE. 169 reasons iti accordance with their own projects. But the masters and pilots, on the other hand, said that they were there in a broad and spacious place, with their ships securely moored, where the inhabitants of the city could not do them any harm, and even [if] this were not so, the bar was so dangerous to navigate now, that even a barque, let it be of ever so light a draught, could not go out over it ; and even If it were taken for granted that they could pass out over it without incurring any danger, there was no place that they could pass the winter at ; for Anjadiva, a place that had been proposed, could not admit of ships of so great a size and so deep a draught being able to remain there at that season of the year. And at three or four assemblies which were held about this affair, the pilots and masters always arrived at the same conclusion, and the majority of the captains exactly the con trary opinion ; and hereupon there were held many discus sions, wherein they told Afonso Dalboquerque that all the people of the fleet were ashamed of him., and declared that he was anxious that they should all die of hunger there ; and purchased it in 1792. " This manuscript," according to a note on the first page, "appears to have been written in the year 1546, in the reign of John ni, King of Portugal, when the Portuguese Nation had com pleted their Discoverys and Conquests in Africa, Asia, and America, at the time when their navigation and commerce was in the most flourish ing state." The MS. is the work of Ferdmando Vaz or Femao Vaz Dou rado, and a very fine specimen of Portuguese illuminated hydrography of the middle of the sixteenth century. The places on the east coast of India apparently known to Portuguese navigators at this period are thus marked, commencing with the north— Gamdar, Baroche, Surate, Damao, Danu, Ilha das uaqas, Agasai, Basaim, Bombai, Chaull, Damda, Quele9i, Ceimado, Dabull, Zamgizara, Dobetelle, Ceitapor, Carapatao, O Pagode, I. Qeimadd, Bamda, Goa, Agasai, I. do Sail, C. Daian, Am- gediua, Onor, Batecalla, Os Pumdes, Barcellor, Bacanor, L de S. Maria, Mangalor, Momte Fermoso, Mamgesirgo, Montedelli, Marabia, Baleapa- tao, Cananor, Tremapatato, Coulete, Challe, Panane, etc. The names m italic are in red ink, the others in black,— a distmction perhaps in tended to shew Portuguese trade with, or possession of, the former class. 170 COMMENTARIES OP many other things they told him, which I suppress in order not to blame the dead nor shame those who are dead. When Afonso Dalboquerque perceived that in contrary spirit to the opinions of the pilots and masters the captains were ill- disposed to brook their present troubles and had quite for gotten that he was placed there as a govemor over them all, he determined to venture the St. John, and ordered Fer nao Perez Dandrade, who was the captain of this vessel, to proceed to Anjadiva, and, taking advantage of the first fair weather, bring back all the supplies he could possibly col lect ; and, in addition, he ordered Timoja to accompany him ¦with two oi hia fustas to those ports, and bring away some of the supplies also. And when they were ready they set out and steered straight for the bar, but because the weather was very bad and the sea stormy, they dropped anchor just inside the bar and remained, in that position all the night, and on the next morning at daybreak, when the weather began to moderate, Fernao Perez came to the resolution, with advice of his pilot, to make the attempt at getting over the bar. When Timoja observed the resolution which had been taken, he told him on no account to weigh anchor, for even if the weather were to clear up, it was not a fit occasion for going over the bar, and if he endeavoured to do so he would be lost. But Fernao Perez was so anxious to execute the commands that had been delivered to him that he would not listen to Timoja's advice, but weighed anchors, and steered towards the bar, when it wanted but one watch to the ebb, and because the water ran strongly down from the mountains and the wind dropped, the ship grounded upon the shallows, where it was wrecked, and, being old, immediately went to pieces. As soon as Afonso Dalbo querque saw the ship was wrecked, he sent off help in boats to save the men, and every one was taken up, and the artil lery and aU the fittings were saved. And when the cap- APONSO DALBOQUERQUE. 171 tains saw how the vessel had been lost, then at length they were convinced of the soundness of the advice which the masters and pilots had offered, and there remained our fleet for many days suffering great hardships. CHAPTER XXXVI. How the Captain who was stationed in Pangij began to harass our ships with artillery; and how the great Afonso Dalboquerque acted with our men thereat ; and how he would not accept the present which the Hidalcao sent to him. When the Hidalcao became aware that the great Afonso Dalboquerque would not reply to the proposition conceming an agreement of a peaceable nature between them, he has tened more ' than ever to send the captain and men whom he had told off for Pangij. And when this captain arrived at the fortress he ordered his men without loss of time to attack our ships with his artillery, and inflicted great damage upon us in this manner. There was one day when they struck us with fifty large cannon-balls, besides other smaller shot. Our men were so disconcerted and dejected at this new dif ficulty in which they were involved, that they began to imagine that the Moors would be able to take the ships by means of their rafts, and this fear seized them in such a complete manner that Afonso Dalboquerque dared not try to rouse them out of it by reprehension, lest he should drive them to despair. But, on the contrary, when they approached him for the purpose of giving him advice as to what was best to be done in order to extricate himself from the peril in which he was situated, he replied that he was quite of the same opinion as themselves with regard to everything they said, and that he would put it in action at once, and then he went straightway to his chamber and cast his eyes up to heaven and besought God to forgive his sins. 172 COMMENTARIES OP for he felt that this dejection of the men could not be caused by fear, but a divine visitation on account of his sins, for he had the Girne, and the Flor de la Mar, — two ships so powerful that they alone were sufficient to protect them from the power of the Hidalcao. And while the men were yet in this state of dejection two of his men-at-arms fled away to the Moors, and told the Hidakao of the plight in which our people were situated, and of the great numbers of the sick that were in the fleet, and how his artillery inflicted great havoc in our ships, and that there was so much starvation among them that for want of provisions they were eating up all the rats that could be caught in the ships, and taking off the skins from the leather-covered chests, and boiling them for food, and every day they were making urgent request to the chief captain to quit the river. But because Afonso Dalboquerque was not willing to come to any terms with him, the Hidakao attached but little credit to this relation which the two Christian runaways told him ; and in order to make certain that it was the truth, he made up his mind that he would send a present of sheep and chickens, and other fresh provisions from the land to Afonso Dalboquerque. And when the Moor, who was dispatched for this purpose, had set out in a barque with the present, he came alongside of Afonso Dal boquerque's ship flying a white flag ; and Afonso no sooner perceived the barque and the things that were on board than he at once divined that this had been done because the young fugitives had told the Hidakao of the great straits to which the fleet was reduced, and he had sent the present in order to make sure of the state they were in. In order, therefore, to pay the Hidakao out in his own coin, Afonso Dalboquerque ordered that the Moor should be detained on board the ship, and told the master' to order the men to cut a barrel in two through the middle, and set it full of wine on the deck, and put all the biscuits that APONSO DALBOQUERQUE. 173 remained into a sail — there was but little of this, and he had reserved it for those who were sick, — and when all this had been made ready, he gave the word to introduce the Moor, who, when he had approached near to him, told him that the Hidakao his master had been notified -of the great need he was in from the lack of supplies, and because he desired to be on friendly terms, and to be at peace and in alliance with the King of Portugal (as indeed he had frequently sent to say), he had sent him these fresh provi sions; and if he required any victuals he should say so, for he would then forward them to him: for, although there was war between them, yet he, for his part, did not wish to carry it on by hunger, but with the sword in the hand. Afonso Dalboquerque told him to relate to the Hidakao that he was greatly obliged to him for the remembrance which he had of him, but it was not his ¦ custom to accept pre sents from his enemies in the time of war, and with respect to the provisions that he sent to offer him, in the fleet there was so much biscuit and wine that all the ships were as weU provided as he could see here for himself, and not enough men to make use of these victuals. With this answer from Afonso Dalboquerque, the Moor carried back the pre sent he had bt-ought, and related to the Hidalcao all that he had seen, and all that had passed in his interview with him. CHAPTER XXXVII. The council held by the great Afonso Dalboquerque respecting the attack upon the fortress of Pangij ; and how he entered it, and of the slaughter he made of the Moors therein. When the great Afonso Dalboquerque became aware of the great destruction which was inflicted upon his fleet by the artillery that was mounted in the fortress of Pangij, he determined, in spite of all obstacles that could arise, to 174 COMMENTAEIES OP attack the fortress, and for the effecting of this object to risk even life itself and all that remained. But in order to decide how he should act in this matter he called a meeting of all his captains, and told them that when first he found himself outside Goa he had come to the conclusion not to waste any more time in skirmishing with the Moors, for he who could relinquish the walls of a city so noble as that, ought not to care to be shooting arrows at a handful of negroes ; but since it had so turned out that the artillery that was mounted in the fortress of Pangij compelled him to attack it, and he was thus forced to fight against his will, therefore he begged them of their kindness to tell him in what way he should act in order to achieve this object, for he was thoroughly set upon making the attack. And because in the deliberation which ensued there were nume rous dissensions araong the captains, and divers deter minations were arrived at, Afonso Dalboquerque desired to be beforehand with them in everything before they could reply to him, so he said that he would not force any one to take part in this enterprise, but let them who were willing to follow him, upon hearing one of Timoja's trumpets sounded, assemble at his ship, for he intended, whether they were few or many, to take those whom he found ready with him, and go and fight the Moors who were stationed in the fort ress, and relying upon the Passion of Our Lord he expected to take them into his hands. The captains perceived his intentions, and replied that they would be with him in the projected enterprise, and without holding any more consultation on this behalf — for Afonso Dalboquerque was opposed to so doing, as he was by this time rauch annoyed at the course of affairs, — every one made his way to the ships to prepare hiraself, and that very night a young man fled away from the fleet and con trived to carry to the Hidakao news of the councU that had been held and of the Intention which had been arrived at. AFONSO DALBOQUEEQUE. 175 No sooner had the Hidalcao become possessed of the news which the young man had told him, than he summoned a meeting of his captains — and among them was Joao Ma chado, — and related to them all that the young man had said, and enquired of them whether or not it would be necessary to provide for Pangij a further supply of men and artillery. All the captains were of the opinion that the fortress contained a sufficient number of men for its defence, and that assistance could very easily be sent to it whenever any need shonld arise. But Joao Machado, who was the last to speak, said that he was not of that opinion, but thought, on the other hand, that some reinforcements should be sent there, because if the statement made by the young man, that the artillery placed in the fortress inflicted so much injury upon the Portuguese ships, were true, it was certain that they would make up their minds to take the place. Then one ofthe captains, who had long been a rival of this man, declared to the Hidakao, that all that JoBo Machado had said was more like the opinion of a Christian than a Moor, and that if he considered Pangij were in danger of being weak in its defence, provided that he had five hundred Turks given to him he would undertake, in combination with the other men who were already there, to defend the position against the entire Portuguese force. Joao Machado replied that the reason he had given his opinion for reinforcing the place was that he knewwell how determined the Portuguese were ; and this captain was welcome to go, but he, Joao, would wager that if the Portuguese behaved as he expected they would, they would appear to this captain a sort of people whom one would be unwiUing to attack with a small force only. And as they then began to make use of angry words to each other, for they had now for long time been unfriendly, the Turkish captains interposed themselves between the dis putants, and separated them ; and the Turkish captain pro ceeded to take up his position in Pangij with the number of 176 COMMENTARIES OP soldiers whom he had desired the Hidalcao to give him for this purpose, . and it fell out that the reinforcement was made on the very day that Afonso Dalboquerque attacked the fortress. And the captain was received by those within it with loud shouts, and blowing of musical instruments, and bonfires, which were kept up all that night long. Meanwhile, although the flight of the young man caused Afonso Dalboquerque to have some misgiving with regard to undertaking this expedition, it occurred to him that if the Hidakao should be informed of his intentions, he would hasten to supply the fortress with as many soldiers as he had : — nevertheless, he would on no account withdraw from that which he had already determined to do, and therefore, when the time arrived, he ordered the trumpet to be sounded, and all came on board his ship, and set out from that point, on a Friday before daybreak, the fourteenth day of the raonth of June. And as soon as they came to land, Afonso Dalboquerque ordered Diogo Fernandez de Beja to take twenty men and go and seize that gate of the fortress which looked towards the city and remain there, for thither would all make their way to his assistance. And to Dinis Fer nandez, chief superintendent of the dockyards, he gave orders that with fifty mariners and bombardiers he should take care to carry off the great gun^ and aU the rest of the artUlery that was in the fortress to the boats ; while he him self took up a strong position with a body of soldiers on the shore, ready to render assistance wherever it should be required. When aU this had been thus arranged, at the sound of the trumpets, the captains rushed with their men to attack the bulwark with such fury, that without any stoppage they entered into it, each one where he could best find a way. And Manuel de Lacerda was the first who mounted upon the top of the wall. The Moors, who were half asleep, and ' Camelo, APONSO DALBOQUEEQUE. 177 quite confident in the numbers of raen they had, found our men already hand to hand with them when they wished to make use of their weapons ; and when thoy perceived that they were cut off, they took to flight and made their way to the gate of the fortress at which Diogo Fernandez was posted. And this party would have been entirely routed, owing to the overwhelming nurabers of the Moors, had it not been for Garcia de Sousa who came to their assistance, and on arrival he found Diogo Fernandez and the greater part of his men badly wounded, and tliree of thera kiUed. Just at this moment the other captains came up following behind the Moors, and united themselves into one body and fell upon the eneray and immediately discomfited thera, so that the fortress remained entirely evacuated by its defenders — a force of about four thousand Turks and Moors. In this engagement a hundred and fifty Turks and a hun dred Hindoo peons, and three captains of the Hidakao were killed on the enemy's side ; and of ours about five hundred Portuguese, all fidalgos and important men in the fleet, who, being few in number, then performed a deed worthy of the highest praise — for, in nobly born minds, the dread of infamy of defeat overcomes every peril and every fear. And by this time Dinis Fernandez had carried away all the Moorish artillery to the boats, as well as the two camelos, which they had forraerly taken from Garcia de Sousa at Benastarim, and five falcoes, that had been taken in the tower of Agacij, and a quantity of bows, arrows, and lances ; and then Afonso Dalboquerque withdre^v with all his men and betook himself again to the ships. And when every one had retired the Hindoos came and burned all the dead bodies — according to their custom, — and by this victory, which our people obtained over the Turks, Joao Machado acquired greater credit than ever with the Hidakao by rea son of what I have said, and because his rival was dead. 178 COMMENTARIES OP CHAPTER XXXVIIL How the great Afonso Dalboquerque sent Diogo Fernandez de Beja and the other captains in the galleys to reconnoitre the city and get true information respecting the fleet which was being made ; and how D. Antonio, in succouring them, was killed. After the great Afonso Dalboquerque had withdrawn with his forces to the ships, having obtained this victory — news having in the meantime reached him that the Hidakao had built a fleet of twenty-five sails, of jjar dos, fustas, and watch- boats, armed with quantities of artillery and coiled cables, and painted flags,^ and many men on board, with intention of setting fire to the Portuguese shipping — he dispatched Diogo Fernandez de B^ja in a- gaUey, and Afonso Pessoa and Simao Martinz in two others, to go and reconnoitre the city and observe whether this fleet that was reported was really being built. As soon as Diogo Fernandez and his com panions had set out, Afonso Dalboquerque comraanded Antonio de Noronha, his nephew, to make himself ready with all his captains in the boats belonging to their ships, in order to be able to render assistance to Diogo Fernandez, If it should be necessary to do so. And because, from the position in which the fleet was placed, neither the gaUeys nor the city could be seen by those on board — on account of their being hidden by a bend which the river makes there, — Afonso Dalboquerque gave orders to Diniz Fernandez to take up such a position in a pardo in the middle of the stream that he could observe both one and the other. The Turks, who were by this time quite prepared, no sooner caught sight of our galleys, than they gave the word to weigh anchors and set off with the Intention of rowing up to them. And then Diniz Fernandez, who had them in ' Padeses. It is difficult to fix the meaning of this word ; it is pos sible that it may meaxi flags or banners. APONSO DALBOQUEEQUE. 179 sight, as soon as he saw that the fleet of the Turks was under weigh, made a signal to D. Autonio de Noronha, who started forth imraediately, rowing vvith all his might and main,^ in company with all his captains. And because the tide was full, they very soon came in sight of the fleet of the Turks, and as quickly as possible D. Antonio de Noronha called out to Diogo Fernandez and the other captains who were of his party to row on and attack two watchboats which were making their way in front of the fleet. When Diogo Fernandez and the other captains, who were now lying-to upon their oars, perceived the succour which was approaching them, they gave orders to row on more rapidly and keep on their course, gradually approaching to the fleet of the Turks, and began to fire upon them with their artil lery ; and it fell out that the shot from one of the guns that were in the galley of Diogo Fernandez struck the watch- boats, which were just ahead of them, and knocked them to pieces, and all the Moors were killed who were contained in them, some being killed by the discharges of the gun, and others being drowned in the river. And by this time D. Antonio and all the captains had come up and combined with Diogo Fernandez into one body. Seeing the determination of our people, the Turks turned back towards the city, and Dom Antonio, with all the cap tains, continued to follow them up, until they ran aground at the dock, where many Moors were drawn up with the inten tion of resisting the fierce onset which our party was about to make ; but when the ordnance on board the galleys be gan to tell upon them and killed several among them, they deserted the dock and retired to the city. D. Antonio, who proceeded towards onS of our galoots which had remained on the stocks in progress of building, when the retreat took place, seeing that she was moored by cables on the land and without anyone on board, ranged up alongside of her in his > .1 i-oga arrancada. 180 COMMENTARIES OP boat, and having landed, boarded her with his party, intend ing to launch her into the sea. And if all the others had acted likewise the galeot would not have remained on land, and he himself would not have been klUed ; but as it was, the Moors soon observed that D. Antonio was not well sup ported by our men, so they rallied round the galeot, and the contest raged on this side and on that in such a manner that three captains of the Hidakao lay dead, and many of our people wounded, without their being able to dislodge the galeot, until at length they wounded D. Antonio with an arrow in the left knee, a wound which soon became so serious that he could not stand upon that leg, and being thus in very great pain, he left the galeot and withdrew into his boat again, and all the others lost no time in sheering off. And after this victory or disaster, — I know not which to call it, for there so rarely valiant a captain as D. Anto nio was finished his days, — they all returned to the ships. But because he experienced great pain In his leg, he was unwiUing that they should take him to his uncle's ship, so he went to the Girne, of which he was the captain. When Afonso Dalboquerque was informed of this disaster, he got into his skiff and went to see him, and found him already grievously stricken for death, and there were held many consultations as to the advisability of amputating the leg, but he would never consent, thinking that the evil was not so serious as to call for so severe a remedy, and thus he remained suffering great agony of pain until the eighth day of July, when he was attacked by a spreading inflammation,! which carried him off. And there was not a single person in the whole of the fleet who was not deeply affected, but especially his uncle, in that he had bSen deprived of him at a season when he most needed his personal assistance, his advice, and his knightly example. And then, letting faU many tears, Afonso Dalboquerque gave orders to bury him ' Erpes. APONSO DALBOQUEEQUE. 181 at the foot of a tree, and when Goa was captured for the second time, he ordered his remains to be removed to the principal church ; and he himself, at his death, left direc tions in his will that they should be removed to his chapel of Our Lady of the Mountain, which he built in the city of Goa, as will be related hereafter. D. Antonio de Noronha was the son of D. Fernando de Noronha and of D. CostauQa de Castro, the sister of Afonso Dalboquerque, and younger brother to D. Alvaro de No ronha. He was a very brave cavalier, and never found himself placed in any position which caused him any fear. He was very virtuous, and God-fearing, and very truthful. He was found side by side with Afonso Dalboquerque in every one of the troubles which up to the hour of his death had come upon him. He died at the age of twenty-four years, four having elapsed since he had set out frora Portu gal with his uncle in the fleet of Tristao da Cunha. CHAPTER XXXIX. The message which the HidalcSo sent to the great Afonso Dalboquerque, desiring that he would make peace with him, and further proceed ings. Inasmuch as the Hidakao was far more anxious of making peace with the great Afonso Dalboquerque than of taking vengeance upon him for the defeat which our men had visited him with at the fortress of Pangij, after the space of a few days following this event, he sent two Turks, men of importance, to confer with Afonso Dalboquerque on the subject, and they, when they had come to the waterside opposite Pangij, began to make signals with their flags. Then Afonso Dalboquerque sent Gaspar Rodriguez, the in terpreter, to land, to discover what they required. The Turks told him to inform the chief captain that the 182 COMMENTARIES OP Hidakao had sent them there to arrange terms of peace, and that he must send someone to confer with them. But as he was completely disgusted with their lying he would have nothing to say to them. Yet, nevertheless, in order that he might let no good opportunity escape him, he sent Pero Dalpoem in a boat well provided with men, to go and talk with them. Now whenever they came to discuss terms of peace, they always used to bring in their company certain Portuguese, who, having become Moors, were living among them, well dressed, and .mounted on horses in accordance with their custom, and accompanied by canopies of state,-' and these men used to give utterance to all manner of un- courteous words, and endeavoured to persuade our men to desert us and go to the Hidakao — for besides gaining from him good wages thereby, they would spend there a very happy life, and become free of the troubles and shortness of food which they experienced with us. Afonso Dalboquerque being angry at the vagabond be haviour of these Portuguese, and at the worthlessness of the Moors, in order to put an end to these shameful acts, told Pero Dalpoem to take with him a musqueteer, and If any of those vagabonds should come near them, he was to order his musqueteer to shoot him. Pero Dalpoem went off, and when he had arrived at the waterside, where the Turks were stationed, they began to discuss terms of peace, and there came up Joao Delras, a Galllcian— he formerly had been a mariner — who among our men served as a surgeon, together with others his companions, he being mounted on a horse very finely caparisoned, and clad in the attire of a 1 Sombreiros de Estado. Bluteau describes at full length the Sombreiro do pe alto, which appears to have been a large kind of umbrella or canopy, used in India and China as a, sign of nobility ; and says "the men who carry this sombreiro are called in India Boy, and some of them are so dexterous in shading the sun, that running as fast as a horse, with the sombreiro in their hands, the sun does not ever strike upon their master's body." APONSO DALBOQUEEQUE. 183 Moor, with his servants and sombreiro : and he began to harangue in very discourteous terras. Then Pero Dalpoem seeing how Joao Delras was proceeding with his wonted tales, told Joao Dilhanes, the bombardier, whom he had taken with him for this purpose, to shoot him, and he would hold him harmless. And as Joao Delras was march ing up and down, not far from the edge of the shore, putting his horse through its paces, and saying all kinds of things that came into his head, Joao DUhanes, who was a very accurate marksman, fired off his matchlock, and down fell the vagabond dead upon the ground, whereat the Turks became very much alarmed. But when Pero Dalpoem perceived how terrified they were at beholding the sudden death of Joao Delras, he told them that the man had been condemned to death by just sentence, on account of his flight to the Moors, aud conse quently, in accordance with the law of the King of Portugal, any one could put him to death, wheresoever he might find him ; he was sorry that it had taken place before their eyes, but he would beg them of their goodness, if hence forth they should come to talk about making peace, or about any other matter, not to bring In company with them any of those worthless fellows, for they made many very dis honourable speeches, but if they would continue to do so, it would be necessary to put them all to death. The Turks replied that they were very sorry that at a time when they had met to talk of peace and friendship, these feUows should say anything to hurt the feeUngs of the Portuguese, and on this account, that which Pero Dal poem had ordered to be done, had been done with very good reason, and there should be no more of these visits. And when these conversations were concluded, the Turks took their leave of Pero Dalpoem, and went away without having arrived at any conclusion, and Pero Dalpoem betook himself to the ship of Afonso Dalboquerque, and related to him all that had taken place. 184 COMMENTARIES OP CHAPTER XL, How the HidalcSo sent one of his principal captains back again to speak with the great Afonso Dalboquerque respecting peace ; and of the reply given to him, and what passed with him concerning Timoja. Five days after the conclusion of this negotiation, which Pero Dalpoem had held with the two Turks, they began again to make signals with a flag from the fortress of Pangij. Afonso Dalboquerque sent to see what it was, and news was carried to him that there was a chief captam of the Hidalcao, whose name was Mostafaqao,! desirous of an interview with him, if he would send a hostage to remain on land. But as Afonso Dalboquerque was greatly distressed at the death of D. Antonio, his nephew, he would not have any thing to say to this captain. Yet the Portuguese captains explained to him that inasmuch as the Hidalcao had sent a captain of so high a rank as this messenger manifestly was, it must be because he intended to perform all that was demanded of him, and therefore he ought to consent to see him and to hear what he had to say, for it was possible that he might propose some settlement which should meet with their universal approbation. And, there upon, although it was against his will, at this opinion ofthe captains, Afonso Dalboquerque ordered them to get ready a pardo, all carpeted over with silken stuffs, and bade Cas par de Paiva, and Diogo Fernandez de B^ja, and Pero Dalpoem, to get into it and proceed to shore, and bring the captain to him ; and with these he sent Francisco Corvinel,^ and Diogo Fernandez, the Adail of Goa, to re- 1 Evidently the Portuguese rendering of the Arabic Mustafa Khan. 2 Francisco Corvinel was the Armador or Armourer of the fleet which accompanied Dom Fernando Coutinho to India in 1509. See page 56 note. AFONSO DALBOQUEEQUE. 185 main behind as hostages, and Gaspar Rodriguez the inter preter to go on land also with the messages. And when the pardo was ready, they set out ; and having arrived in front of the fortress of Pangij, Pero Dalpoem sent Gaspar Rod riguez the interpreter to shore in an almadia, to inform the Turks that the great Afonso Dalboquerque had commanded him to come there in that pardo in order to convey their captain to his ship, and that he had at the same time brought the hostages with the intention of leaving them on shore. The Turks forthwith sent to reply to him that Mosta facao was a man of the very highest rank, and one of the most superior captains in the service of the Hidalcao, and that he had in his retinue two Turks who were men of very great position; therefore if they brought D. Antonio de Noronha — it appears that they did not yet know that D. Antonio was dead — as a hostage to remain on shore, these three should go to Afonso Dalboquerque, but if not, they must go back again. Pero Dalpoem replied that Dom Antonio had not come with them, for he was very ill, but that two men of very high rank, servants and captains of the King of Portugal, had come for this purpose. And at this reply the Turks were quite contented and sent word for them to be landed. Then Pero Dalpoem dispatched them at once in the almadia, and in it was conveyed back to him Mostafaqao, with the two noble Turks, who went on board the pardo, and made their way to the admiral's flagship, where Afonso Dalboquerque was stationed with all the captains, fidalgos, and honourable persons in the fleet, on the quarter-deck of the ship, which had been decorated for this interview. And Afonso Dalboquerque stepped out to receive the envoy at the edge of the deck, and showed him much attention, and after much politeness had passed between them, Mosta- faqao said that he wished to deliver a message to him from 186 COMMENTAEIES OP the Hidalcao, but it could not be delivered before so large a concourse of persons. Then Afonso Dalboquerque stood up, and withdrew with him and the two Turks into his private chamber, taking with him Cogebequi, and Lourengo de Paiva, secretary, and Pero Dalpoem, Ouvidor^ of India; and when all were seated, Mostafagao gave him many kind messages on the part of the Hidalcao and of all his captains, saying that although war between them was still going on, it was the custom of captains in times of peace to send and receive compliments to and from one another; and proceeding with his remarks, he told Afonso Dalboquerque that the Hidakao his lord, being very desirous of having peace, had sent him thither to perform everything that was desired of him; for he would be very glad if any kind of alliance could be arrived at between them ; and that the Hidakao would be very delighted to surrender Goa to him, so earnestly did he wish for his friendship, but the Turks would not permit him to give up the city ; but he begged him earnestly that he would be pleased to take Cintacora, with all its lands and great revenue, for there was there a very good harbour, where he could construct a fortress if he desired. Afonso Dalboquerque replied that he had no cause of complaint against the Hidalcao, for all the events of the war were guided by the will of Our Lord ; and although for the present he had been driven out of Goa, yet a time would come when the tables would be turned; but as for everything else that he said he was determined on no account to accept any other thing except the island of Goa, with all its lands, and therefore if the Hidakao chose to give it up, then they could become friends, but if not, then there was no use in talking any more about it. Mostafacao answered that the Hidakao, his lord, would > Ouvidor, a kind of Judge or Magistrate, here evidently the chief magistrate. AFONSO DALBOQUERQUE. 187 not surrender the island of Goa, because he had gained possession of it, and if he were to yield it up again, he would lose a great portion of his estate and his prestige ; and then he went close up to Afonso Dalboquerque, and told him in the course of his conversation, that he thought that the Turks would consent to the surrender of Goa, if he would give up Timoja to the Hidalcao his lord. Afonso Dalboquerque was so afironted at the thought of Mostafagao proposing such a thing as the betrayal of Tiraoja, that he answered sternly he was very much surprised at his daring to propose such a course of conduct as that to him, for Timoja had always been a very loyal servant of his lord the King D. Manuel, and for his services he was worthy of great consideration and honour ; and let him say to the Hidak-ao that the kingdom of Goa was a possession of his lord the King D. Manuel as long as his captain-general of India so chose ; and he would promise him, before that sumraer should pass away, that he would be taking his rest again in the palace at Goa, and that he hoped to make Timoja a very great lord in the kingdom of Decan; and then the Hidakao would learn whether the counsel which the Turks gave him was good or not ; and then he took his leave of him, and he went back in the pardo as he had come, and Diogo Fernandez and Francisco Corvinel, who had reraained on shore as hostages, were brought back. CHAPTER XLI. How matters stood between the great Afonso Dalboquerque, at anchor in the river at Goa, and certain Captains, respecting the hangiug of Kuy Diaz ; and how he determined to send D. Joao de Lima with the sick men to Cochim. At the time that the grand Afonso Dalboquerque was riding at anchor In the river of Goa, suffering all these 188 COMMENTAEIES OP hardships which I have detailed, with his forces prostrated by sickness and his supplies of food very much reduced, and all the while the weather remaining so foul that there was no means of any one of them getting over the bar, in formation was brought to him that for many days past a certain Ruy Diaz,' a man-at-arms, had been in the habit of entering into the apartments of the Moorish women whom he had taken prisoners in Goa. When he learned this, fear ing lest Our Lord should visit him with some severe punish ment unless he showed himself capable of appreciating the dangers of this situation, he summoned before him Pero • This event, which is told in the Commentaries with the simplicity which characterises the whole of the text, has been thrown into, perhaps, unnecessary prominence by all the biographers of Afonso Dalboquer que, because Camoes devotes considerable space to the case. The passage in the Lusiad is as follows : — "Mais estan9as canlara esta sirena Em louvor do illustrissimo Albuquerque, Mas alembrou-lhe huma ira, que o coudeua, Postoque a fama sua o mundo cerque. O grande capitSo, que o fado ordena Que com trabalhos gloria eterna merque, Mais ha de ser hum brando companheiro Para os seus, que juiz cruel, e inteiro. " Mas em tempo que femes, e asperezas, Doen^as, frechas, e trovoes ardentes, A sazao, e o lugar fazem cruezas Nos soldados a tudo obedientes, Parece de selvaticas brutezas, De peitos inhumanos, e insolentes, Dar extreme supphcio pela culpa, Que a fraca humandade, e Amor desculpa. " Nao serd, a culpa abominoso incesto, Nem violeuto estupro em virgem pura, Nem menos adulterio deshonesto ; Mas c'huma escrava vil, lasciva, e escura: Se o peito, ou de cioso, ou de modesto, Ou de usado a crueza fera e dura, Co'os seus huma ira insana nao refrea, Poe na fama alva noda negra e fea. AFONSO DALBOQUEEQUE. 189 Dalpoem, the Ouvidor, and impressed very strongly upon him the need of privately obtaining information concerning the progress of this business (and to assist him he appointed " Vio Alexandre Apelles namorado Da sua Campaspe, e deo-lha alegremente, Nao sendo seu soldado exprimentado, Nem vendo-se n'hum cerco duro e urgente. Sentio Cyro que andava ja abrazado, Araspas de Panthea em fogo ardente. Que elle tomara em guarda, e proraettia, Que nenhum mdo desejo o venceria : "Mas vendo o illustre Persa, que vencido Fora de Amor, que em fim nao tem defensa, Levemente o perdoa, e foi servido Delle n' hum caso grande em recompensa. Por forcja, de Juditha foi marido O ferreo Baldovino ; mas dispensa Carlos, pai della, posto em cousas grandes, Que viva, e povoador seja de Frandes." Camoes, Lus., x, 45-49. "... Here with a sighful frown The goddess paused, for much remained unsung, But blotted with an humble soldier's wrong. Alas ! she cries, when war's dread horrors reign, And thundering batteries rock the fiery plain, When ghastly famine on a hostile soil, When pale disease attends a weary toil. When patient under all the soldier stands. Detested be the rage which then demands The humble soldier's blood, his only crime The amorous frailty of the youthful prime ! Incest's cold horror here no glow restrained, Nor sacred nuptial bed was here profaned. Nor here unwelcome force the virgin seized ; A slave lascivious, in his fondling pleas'd. Resigns her breast — Ah, stain to Lusian fame ! ('Twas lust of blood; perhaps 'twas jealous flame ;) The leader's rage, unworthy of the brave, Consigns the youthful soldier to the grave. Not Ammon thus Apelles' love repaid. Great Ammon's bed resigned the lovely maid : 190 COMMENTAEIES QF as his scrivener Lourengo de Paiva to be secretary) ; and if they should find Ruy Diaz guilty, he bade them arrest him and proceed against him in accordance with the rules of justice. Pero Dalpoem began to prepare his act of accusation privately, and discovered by the testimony of many persons that Ruy Dias had for some days been in the habit of entering the apartments of the women. And when he con sidered the nature of the crime, and the place and the occasion in which it had been committed, he adjudged that the perpetrator should be executed; so he ordered that he should be hanged In the ship Flor da Rosa, of which Bernaldim Freire was captain. And when the Meirinho proceeded to put the execution of this sen tence In force, which the Ouvidor had ordered him to perform, there went out from the small galley — where they had all met together — Simao Dandrade, captain thereof, Fernao Perez his brother, Jorge Fogaga, Francisco de Sa, and Bernaldim Freire, and passed alongside ofthe ship Flor da Rosa, where the Meirinho was hanging Ruy Diaz, and put on board her Bernaldim Freire and Francisco de Sa; and when these two had gone on board, Francisco de Sa went immediately with a drawn sword in his hand to the bow sprit of the ship, and cut the rope and drew him into the ship. When the Meirinho perceived that they had rescued the prisoner, he began to cry in a loud voice for Afonso Dal boquerque to send him assistance, for they had rescued the delinquent. And Fernao Perez Dandrade, Simao Dan drade, and Jorge Fogaga in their pardo went up and down Nor Cyrus thus reproved Araspas' fire ; Nor haughtier Carlo thus assumed the sire, Though iron Baldwin to his daughter's bower, An ill-match'd lover, stole in secret hour : With nobler rage the lofty monarch glow'd And Flandria's earldom on the knight bestow'd. Mickle's Lusiad, bk. x. AFONSO DALBOQUEEQUE. 191 among the fleet, and began to wave white cloths from one ship to the other, as signals, requiring the captains, on the part of the king, to forbid the execution of that man. The up roar, however, was so great throughout the fleet that they were not understood ; and the captains, not knowing what was taking place, gave orders to haul their boats on board, and every one began to make himself ready to go and give help wherever it should be required. Afonso Dalboquerque perceiving the disturbed state of the fleet, and that the captains were making signals with white cloths, and having by this time received a message from the Meirinho that the prisoner had been rescued, got into his boat with fifty armed men, and proceeded to" bear down upon the pardo which contained Fernao Perez, Simao Dandrade, and Jorge Fogaga, with the intention of putting them down at once, and with them all those who had rallied at their outcries. But when these men saw him in his boat, they ceased going from ship to ship, and went straight to meet hira ; and when they carae up, Afonso Dalboquerque inquired of them what all the disturbance was about which they were making, for every one was terrified with a false report that it was the Turks coming to set fire to the fleet : and why they were calling out Murder,' for was not justice to be meted out to a man who had committed that crime at_ a season when it was more fitting to be sitting in sackcloth than .undertaking such gallantries ; and that he had com manded that execution to be performed on his own respon sibility. And while he was thus speaking, Jorge Fogaga leaped into his boat, and exclaimed that he ought not to have ordered such a sentence to be carried out in such a manner upon a man of so honourable a position as Ruy Diaz was, and he must at once produce the acts and testimony, and the power he possessed for acting in such a manner ; and ' E porque hradavam da parte del Rey. 192 COMMENTAEIES OP Fernao Perez Dandrade and Simao Dandrade concurred also in this way of thinking; only what they said was couched in more respectful terms of speech. The great Afonso Dalboquerque determined to chastise these men, in order that this want of respect shown towards his personal authority should not pass without punishment according to its proper deserts, so he compelled them to go on board his own ship, and caused them to be taken below deck, loaded with irons, and ordered the Ouvidor to go to the Flor da Rosa, and at once give the necessary commands for hanging Ruy Diaz. Afterwards, in the formal inquiry which was made respecting these proceedings, Francisco de Sa was found to be deeply involved, therefore Afonso Dal boquerque commanded that he should be arrested, and put in irons below deck along with the others, and as for Bernal dim Freire, he only suspended him from the captainship of his vessel, for it was proved in evidence that he had been beguiled by Francisco de Sa. When these captains had been arrested, the people in the fleet became more quiet and free from the uproars which had been going on every day, and the other captains from that time forward became more polite and frank in their conversation. And on the conclusion of all this, the fifteenth day of July being already come, on account of the numbers that were prostrated with sickness, and the want of proper supplies in the fleet for their cure, and the great need of supphes, Afonso Dalboquerque ordered D. Joao de Lima to make ready as chief captain of a squadron of four ships, whereof the captains were Nuno Vaz de Castelo-branco, Luiz Coutinho, Francisco Pereira, and Antonio de Mates, who were to force a passage out, and send him back what ever supplies they could gather up, loaded into two of the four ships ; and if they were to find in Anjadiva any captain who had arrived thither from Portugal, to tell him, on the part of Afonso Dalboquerque, that he must make his way to APONSO DALBOQUEEQUE. 193 the bar of Goa, and there anchor to help and succour him, and Nuno Vaz was to be sent on from Anjadiva with the sick men to Cochim ; and he gave him a written note of instructions which he-was to carry out, and where he was to wait for him : and he ordered Timoja to go in his watch- boats to Onor, where he could also get some supplies. And when all was prepared, the squadron set sail, and went straight towards the bar ; but on account of the high wind the ships could not pass over the bar ; so they cast anchor close to the bank, and there remained waiting for an oppor tunity to get out and prosecute their voyage. CHAPTER XLIL How the great Afonso Dalboquerque set sail with the intention of sailing away over the bar with the whole of the fleet : and the reason why he did not do so, and what further passed. D. Joao had now set saU with the small vessels, and Timoja with his watch-boats, as I have already stated, and as the great Afonso Dalboquerque found himself every day insulted by the captains and the men with requisitions that he would get away from Goa, although it was not a proper season of the year to go to Cananor, nor to Cochim, nor was the bar sufficiently deep in water to enable them to force a way through, he decided, in order to arrive at a definite understanding with them all, and also in order to demon strate to them that what they desired could not possibly be carried out, to give them an opportunity to have their own way. And consequently in five or six days' time — this would be about the twenty-first of July — he ordered the whole fleet to set sail, and proceeded to the bar, where they found D. Joao de Lima and Timoja still at anchor, because the weather was as yet not of that kind that they could get over the bar. 194 COMMENTAEIES OP As soon as the Hidakao discovered that our fleet was in full sail, he suspected that they were bound immediately for an outward voyage over the bar, and sent Rogak-ao' with all the soldiers, both foot and horse, that he had In the city, to make the best way they could by land straight to the bar, and see if they could inflict any injury upon our ships as they were passing over. And on his arrival, Ropalcao lost no time in getting a large gun which he had in his train set up in position in a high wood on the side near to Bradez, which overlooks the entry of the bar, and from that place the enemy began to aim at our ships, and sent four cannon-balls into the side of the Flor de la Mar, and all the others were badly struck by the gun, and some men were killed. But because the weather again commenced to be very threatening, and our fleet was no longer secure in the position then occupied, they set sail back again to the old position which they had formerly occupied, and anchored there ; and D. Joao, with his ships, and Timoja, with his watch-boats, also accompanied the fleet in its return. When the news was spread in the city that Afonso Dalboquerque had returned to his old position within the bar, so great was the uproar and panic among those who had remained in the fortress — because it was entirely destitute of soldiers, every one having been taken to co operate in the enemy's movements at the bar — that the Hidakao fled away with his women and abandoned it. And after that all the ships had been moored, Afonso Dal boquerque, on account of the urgent necessity for provisions under which they laboured, sent orders forthwith to Garcia de Sousa to start that very night with the gaUeys, pardos, and boats, and make a descent upon one of the islands in the river of Goa, and endeavour as best he could to coUect some provisions. And all were ready for the expedition which started at ' The Portuguese transliteration of a native name, perhaps, Rasul- Khan. AFONSO DALBOQUEEQUE. 195 midnight, and proceeded up the river, and attacked an island where some rice and a few cows, and palmito'^, and other fresh food were obtained, and the men took captive two daughters of a Brahman (Bram^ind) of Goa, whom they found upon the island, and they set fire to the houses, and returned by the break of day ; and Afonso Dalboquerque commanded that everything that had been obtained should be divided equally among all the people in the fleet, at which all were pleased. After five or six days had elapsed, Timoja made his way to Afonso Dalboquerque, and told hira that the Brahman, the father of the girls whom Garcia de Sousa had captured, had sent him word, saying, that on condition that his two daughters were restored he would give to the Portuguese information where there was a small zamhuco, laden with rice and other native grain, and that they could also make a raid upon the island where it was. So Afonso Dalbo querque agreed to this, and delivered up the girls, and ordered Diogo Fernandez de Beja and Gaspar de Paiva to take their boats and go, in company with Timoja, to that cunningly planned rendezvous of the Brahman ; and the appointed party did so, and went by night, and reached the island, where he was waiting for them, and there they took possession of the zambuco and fifty cows, and ^ Bluteau gives the following account of the Palmito — "Toma-se por qualquer palma pequena ; mas propriamente he o olho da palmeyra, e a parte interior, ou miolo do seu tronco, e finalmente o ponto, e como o centro donde sahem todos os ramos da arvore. He hua substancia alva como leyte coalhado, miuto tenra, e de melhor gosto que os melhores doces ; he alimento tao salutifero, que ainda que se coma muyto delle nao offende. Dos palmitos de coqueyras, que tambem se chamao pal- meyras diz o P. Fr. Joao dos Santos, no 3. livro da Ethiopia Oriental, cap. II. ' O olho destas palmeyras se come tambem, e he muyto excel- lente, e saboroso, ao quai chamao Palmito.' Quando querem comer estes palmitos, cortao as palmeyraa pelo p6, e depois de Ihe cortarem todas os palmas do olho, e a casca de f6ra, fioa o palmito limpo, alvo, e fermoso, de mais de hum covado, e de quatro, ou cinco palmos de roda." 196 COMMENTAEIES OF Timoja gave him back his daughters whom he carried with him. This done, the party re-assembled and returned before morning came ; and as it was now the end of July, and small vessels could get out over the bar with less risk of danger, therefore Afonso Dalboquerque commanded D. Joao de Lima to set sail at once, and he told Timoja to go to Onor and make ready for him all the provisions that could be obtained, for he had made up his mind — having received information that the Hidalcao wished to depart — to wait where he was at Goa with his great ships for the fleet which was coming from Portugal.' After that D. Joao de Lima had set sail, the captains, ' The expeditions from Portugal to India in this year are thus briefly tabulated in the "Armada da India", Brit. Mus. Add. MS. 20902, f. 13. " Diogo Mendez de Vasconcellos, Cappitam m6r. Anno de 1510; " 4 Vellas a 12 de Mar90. " Diogo Mendez de Vascosellos Cap. moor de quatro naos : partyo a doze de Margo pera Ir conquistar Malaca: Capitaes Balthazar da Sylua, Pero Caresma, Misser Serniche armador ;* e no mesmo anno partio por capitao de tres Carauellas, Joao Serrao : Capitaes Pero de Sousa, Gaspar Cao ; e isto para descubrir a Ilha de Sao Lourengo e asentar nella feitoria que nao teve efeito.t "Neste mesmo anno Gongalo de Siqueira Capitao moor de sete naos partio a desaseis de mar(;o : J Capitaes Lourenco Moreno, Joao de Aueiro, Jorge nunes de Leao, Lourenco Lopez, Manoel da Cunha, que se perdeo Junto a MoQabique, Diogo lobbo d'Alualade. "Diogo mendes de Vasconselos nao pasou a Malaca como Ihe El Key mandaua por Iho impedir o Gouernador Affonso d' Albuquerque. " Destas quatorze na6s as primeiras quatro de que era Cappitam * Outra Relasao Ihe-chtima Diniz Cerniche armador da nao em que hia. t Joao Serram Cappitam mSr de tres vellas, ou Caravellas partiu no mez de Agosto de 1510. Outra Relaoao chama a Pero de Souza Payo de Souza, e nao declara o nome do outro Cappitam, e s6 diz, que era Cavalleiro da Caza del Rey. t Gon9alo de Siqueira Cappitam mor de 7 naos partiu a 16 de Mar90, Manoel da Cunha era filho de Tristao da Cuuha, perdeu-se — Jorge Nunes de Leam foy na naS Sta. Anna Enxobregas — Joao de Aueiro por ser muy suflSciente na Arte do Mar, servia tambem de Piloto ua nao 5. Sebastiam em que foy. APONSO DALBOQUEEQUE. 197 who by this time had divined the intentions of Afonso Dalboquerque, went to him and made many and earnest demands upon him to sail away out of the river, and go to Cochim, where he could refit his fleet, for there were not sufficient provisions on board if they were to remain where they were. And Afonso Dalboquerque replied that if they, the captains, felt themselves pinched by need of sup phes, he himself also had not escaped the same, and that he earnestly hoped they would yet put up with troubles for a little longer, and rally the spirits of the men who had been kept in a constant state of alarm, for he had been credibly informed that the lords of the kingdom of Decan had risen up in rebeUion against the Hidakao, and his officers kept on sending him, day after day, letters and broken arrows, which were signs that his men wei-e be sieged ; and thus the Hidakao would be unavoidably com pelled to go to their assistance, for should he not do so he would run a very great risk of losing his estate ; and if the Portuguese remained in the river of Goa with their fleet, they forced the Hidalcao to keep there all his army ; and in consequence of this proceeding that prince must lose either one thing or the other, viz., Goa or the rest of the kingdom. Nevertheless, the captains, for all that they very well understood in what a position all these affairs stood, never ceased making their demands that he should go to Cochim M6r Diogo Mendez de Vasconcellos hia a Malaca assentar nella trato. " As sette de que era Cappitam M6r Goncalo de Siqueira hiam para trazer a Carga da especiaria. "As tres de que era Cappitam Mor Joao Serrao mandava El Rey descohrir a Hha de S. Louren90, e assentar com os naturaes della trato de Gengivre no Porto Matatana. " Successes. Manoel da Cunha perdeu-se com toda a gente junto de Mogambique. Gongalo de Siqueira vindo para este Reino invernou em Mogambique, e chegou no anno de doze." 198 COMMENTAEIES OF and from that port return in such a manner that he would be sure of achieving whatever he desired. Yet, when Afonso Dalboquerque could not bring himself to abandon the attempt to regain possession of Goa, he begged the captains to wait there with him for a further space of fifteen days ; and when these had passed, then he would do what ever they wished. For he knew of a certainty that the Hidakao was anxious to return to his own lands, and indeed that he had been compelled to spend all that tirae at Goa more by the Turks than by his own wiU. And to see how true this statement was, they required no better proof than the many occasions on which the Hidalcao had sought to make peace, oSering them lands and places for the purpose of erecting a fortress — provided only that it were not Goa — all the time that they remained in that river suffering so much trouble and so many hardships, as was well known. Notwithstanding all these arguments, and others, which Afonso Dalboquerque laid before the captains, with the object of persuading them to wait and see what the Hidalcao intended to do, they maintained their own opinion, and continued to make many demands upon him to sail away. And thus, finding himself unable to count upon any assis tance from the captains, and that he was compelled against his wiU to comply with their desires, he told thera to get all in readiness, for on the very first opportunity when the bar should be in a fit condition, he would give them their own way, and set sail away from Goa. AFONSO DALBOQUEEQUE. 199 CHAPTER XLIII. How the great Afonso Dalboquerque sailed out of the river of Goa with all the fleet : and how he came up en route with Diogo Mendez, on the voyage from Portugal, and what passed between them. It was not until the fifteenth day of the month of August, of one thousand fifteen hundred and ten, that the bar of Goa was in proper state for the fleet to pass over it, and then the order was issued to the captains to weigh their anchors and set their sails ; and because on this day, on account of the lateness of the hour, they could not get over, the fleet proceeded to cast anchor upon the bank of the bar, and early in the morning of the following day they passed over, and sailed straight away to Anjadiva. And on that very day, at set of the sun, they caught sight of five sailing vessels, which stood in from the sea to observe the position of the land. Thereupon Afonso Dalboquerque dispatched Antonio da Costa, captain of the vessel named The Little King (Rey pequeno) , and Duarte de Melo, of The Great King (Rey grande), to go and speak with thera, and discover what ships they were ; and these two ships steered ofl" in the track of the others, in order to reconnoitre them ; but as the night was by this tirae come, they lost sight of them ; but on the following morning the ships came up with our fleet. And then it turned out that it was Diogo Mendez de Vasconcellos\ who had come from Portugal as chief ' A clerical error of both editions of the Commentaries gives this name here as Diogo Fernandez de Vasconcellos, hut the texts, in the Very next consecutive sentence, unconsciously correct themselves to Diogo Mendez; and the manuscript I have quoted at p. 19G, substantiates the name of Mendez, which 1 have consequently here substituted for the erroneous reading. Diogo Mendez de Vasconcellos finds a place in the "Linha- gens de Portugal" by Antonio de Lima Pereira.— Brit. Mus., MS. Lansd., 189, f. 304. 200 COMMENTAEIES OP captain of four ships to go to Malaca, and Francisco MarrecoSj Captain ofthe Bretam} (the Briton), one of the vessels belonging to the fleet of the MarshaP, who had wintered in Mo9ambique. Directly that Afonso Dalboquerque knew that it was Diogo Mendez, he ordered some persons to pay him a visit, and to tell him to shape his course for Anjadiva, and there they would have an opportunity of -seeing each other. And on the seventeenth of the aforesaid month [of August] everyone came to an anchor off Anjadiva; and when all the fleet was riding at anchor, Diogo Mendez came with all his captains to visit Afonso Dalboquerque, and brought him news frora Portugal, and uf the fleet which had set sail that year, carrying as chief captain Gongalo de Siqueira'. Afonso Dalboquerque told him he was very glad at the coming of Gongalo de Siqueira just in the very nick of time, because he had deliberately come to the conclusion that he should return to the siege of Goa with all the forces he could possibly muster together, and attack the enemy, for he had been informed that he would easily be able to efiect this object. And then he gave him an account of all that had taken place in Goa, and of the state in which its fortunes now were placed. And after that they had spent some time in conversing of these matters, Diogo Mendez took his leave, and returned to his ship, and on the morning of the foUowing day came to Afonso Dalboquerque unac companied by anyone, and gave him a letter of the King D. Manuel, wherein he sent him his best remembrances, and commanded him to lose no time in setting Diogo Mendez quickly on his voyage, with the best dispatch of ' Francisco Marrecos, according to one account, was captain of the S. Francisco. See page 56, note. ' D. Fernando Coutinho. ' For the account of this expedition, see page 19G, uote. AFONSO DALBOQUEEQUE. 201 his business, for such would be most serviceable to himself. To this Afonso Dalboquerque replied that he would comply in every respect with the coraraands of His High ness, and besides the fact that he would thereby be only showing his obedience and respect to orders, yet out of kindly feeling also to him he would be happy to do all that lay in his power, and would give him pilots and every thing else that was necessary. Diogo Mendez kissed the hands of Afonso Dalboquerque in token of gratitude for that wUlIngness shown in his kindness towards hira, and his oQers of ready dispatch ; and he said that if he would set him out on his voyage at once, he hoped, with the aid of God, to arrive again at Portugal before the ships of burden did ; and he could assure him that, being actuated by a strong desire of reaching India at that time, and of doing all that he could to the service of the king, he had suflFered great hardships in his voyage, because he had always endeavoured to carry as much sail as he could. He also brought a letter, he said, for Timoja, from the king, in which it was ordered that he should give him pilots for his voyage, and he should be glad if Afonso Dalboquerque would advise him what he ought to do in this respect. Afonso Dalboquerque rephed that Timoja had no pUots whom he could give him ; but nevertheless he would give him the letter, for he was sure to be very much pleased at the receipt of it ; and he, Diogo, might return to his ship and make himself ready, for he had determined to saij. away immediately in a straight course to Cananor ; and these same instructions he sent round to aU the captains, and that there would be a consultation when they arrived there. On the night of that very day, which was the nineteenth of the said month [of August] all set saU and brought up in front of Onor. And when all had cast anchor, Afonso Dal- 202 COMMENTAEIES OP boquerque sent a message to Timoja to come and converse with him ; and there he found Bras Vieira, whom he had appointed as Tanadar^ of Gintdcora, with all the officers who had accompanied him from Goa, for he could not return to Goa on account of the Hidalcao's army ; so he had made his way by land to Onor. As soon as Timoja received the message, he went at once to see Afonso Dalboquerque, and when he arrived, Diogo Mendez embraced him, and delivered the king's letter to him, with which he was very much gratified, and he declared that he was the subject of the King of Portugal, and would serve him in all things. And to Afonso Dalboquerque Timoja related that three days after he had passed out over the bar with his fleet, the Hidalcao had set out to return to his kingdom ; and on the withdrawal of the hostile forces, all the lands of Goa and Saste, as far as Cintacora on the one side, and as far as Condal on the other side, had revolted, and the people had put to death all the Moorish Tanadares who had been appointed throughout the land to superintend the collection of the taxes. Afonso Dalboquerque replied that he was much pleased at hearing this news, and begged and entreated him that he would maintain the natives in that hatred of the Moors until his return, which he hoped in God would be very soon, and that he would get ready a large quantity of sup plies. And after spending the whole of that day in con versing about a variety of matters, he dismissed Timoja, and set sail with all his fleet, accompanied by Diogo Mendez with his ships ; and on the twenty-sixth of the said month [of August] arrived at Cananor. But because it was late in the day when he arrived, he did not go on shore that day, but on the morning of the foUowing day he dis embarked, and on reaching the quay — where Rodrigo Rabelo, the captain of the fortress, with aU his men, stood ' Sec page 125, note ; and page 126. APONSO DALBOQUEEQUE. 203 waiting for him — they all made their way to the fortress, except Diogo Mendez and his captains, who had not dis embarked. And when all were seated, discussing the present state of affairs, Rodrigo Rabelo told them he had received credible inforraation from the Moorish merchants of Cananor to the effect that the Rumes had set out from Suez with an enormous fleet to reinforce Goa, and that in addition there had arrived there a ship, which had come from Diu, which had brought the same news. As soon as Afonso Dalboquerque heard this information he declared to Rodrigo Rabelo, a;nd to all the other captains who were there assembled, that Diogo Mendez, while he was at Anjadiva, had begged him to despatch him without delay, so that he might proceed on his voyage to Malacca ; but now they ought to tell him whether they considered it well to allow Diogo Mendez to carry this voyage, which he had been ordered to perform, into effect, seeing that they were in possession of this positive news concerning the coraing of the Ruraes, or to detain him until the coming of Gongalo de Siqueira. And after that Rodrigo Rabelo and all the captains had explained their own views in the mat ter, Garcia de Sousa said that by reason of what expe rience he had of the navigation of Malaca, — for he had been there with Diogo Lopez de Siqueira^, — Diogo Men dez could not possibly lose his passage until the fifteenth day of September, but rather the weather would be better then for the navigation, and that Diogo Mendez ought to wait until that time, and then certain information could be acquired whether it would be more to the service of the king to take these ships with him to Goa, on account of the excitement which was then arising in India at the ex pected coming of the Rumes, or to suffer them to prosecute their voyage. The captains, after listening to Garcia de ' For notices concerning this expedition, and its result, see pp. 31 note, 45 note, and 73, 204 COMMENTAEIES OP Sousa, concurred in his opinion, and Afonso Dalboquerque agreed with them. CHAPTER XLIV. How Afonso Dalboquerque reached Cananor, and had an audience of the King ; and of the arrival of Duarte de Lemos and Francisco Pantoja : and what dealings Afonso Dalboquerque had with him. A few days after this conversation, which the great Afonso Dalboquerque held with his captains, he sent word to the King of Cananor that he was very desirous of an interview with him, and that he begged him of his kindness that he would give him permission to do so ; but whereas the king was already determined to come and visit him he sent word to Afonso Dalboquerque to remain w;here he was, for he would come and visit him on the beach outside the fortress. And when this had been thus settled, the king com manded his men to furnish a tent on that spot, where the interview was to take place, all carpeted inside with very rich tapestries, and fitted with a sofa'^ covered over with a silken cloth, and having cushions of the same make, whereon he was to be seated. And as soon as everything had been prepared, the king came from the city to wait there for Afonso Dalboquerque, and brought with him Mamalle^, and the Alguazil of Cananor, and the rulers of the land, and many other noble Moors, and his body-guard of five thousand Naires, all armed with swords and daggers. And on the arrival of the king, Afonso Dalboquerque set out from the fortress accompanied by all the captains very well appointed, and all the rest of the armed host, and made his way to the tent where the King of Cananor was sitting on the sofa ; and behind the king there stood one page with a sword of gold, and another with a scimitar of gold ; and ' Catle, for Catre, a couch or bed. « Mahomet Ali (?). APONSO DALBOQUEEQUE. 205 directly Afonso Dalboquerque arrived he went towards the king with great show of courtesy to kiss his hand, and the king, without rising from the sofa, received him with great attention and evident delight. When the interchange of compliments was over, Afonso Dalboquerque ordered that the keys of the fortress should be presented ,to the king in a washhand basin, worked in the shape of bastions^, and he took Rodrigo Rabelo, who was the captain of the fortress, by the hand, and told the king to give him those keys ; and commanded the captains, who were there present, to perform whatever the king should order him to do, and ever to be obedient to his orders, because that fortress, with all the garrison that were within it, belonged to the King of Cananor by express wish of the King D. Manuel his Lord. And for this cause, he, Afonso, had always desired to be in his company and serve him, and that all his affairs should always be well assisted by him. And that he was so glad to see him, because now he considered the alliance ratified which he had made with the king his lord, and from that time henceforth he would serve him with all his fleets and men which there were in India. The king retumed him great thanks for those kind words, and declared that he truly desired that aU Afonso Dalboquer que had said should be so performed, because of the great friendship which he had at heart with the King of Portugal his brother ; and whenever it would help him in his affairs he, for his part, would place all his estate at his service every time it should be requested of him to do so. And as for the keys, he said, he would take them into his hands and deliver them to this captain of the king his brother ; but on account of the waywardness of affairs lately he had not done so oftener, but, nevertheless he had not ceased to be a very good friend of the Portuguese ; and that the captain > Bacio de agua as maos, lavrado de Basti3es. 206 COMMENTARIES OP of the fortress, who was then present, knew very well how his officers carried on his business, and how he always strove to carry, out everything that was asked of him. And from that time henceforward, he said, he would do the same with even greater willingness, because of the great pleasure which it gave him to see Afonso Dalboquerque, and be cause of ¦ the great renown which he had gained at the hands of the Moors. And as this was the first interview which had taken place between them, many things passed from one side to the other with great pleasure and show of much friendship. On the conclusion of this interview the king took leave of Afonso Dalboquerque and went to the city, and made a present to the captains of three pieces of velvet and ten of camlet,^ and Afonso Dalboquerque retumed to the fortress. And after two other days were passed, Duarte de Lemos ar rived, who had left the position of chief captain of the coast of Arabia, with four ships, and in his company came Fran cisco de Pantoja, who had gone to carry supplies to the fortress of Qocotora, as I have already related.^ And Duarte de Lemos brought with him the ship Meri which Francisco Pantoja had taken on his way. And when he arrived, Afonso Dalboquerque immediately caused a visit to be made to the ship by Antonio de Lis, who was his scrivener ; and after two days had elapsed, Duarte de Lemos went on shore, and Afonso Dalboquerque went with all his captains to receive him on the beach, and they proceeded to the fortress. After the usual preliminary courtesies had been given and received on both sides, Duarte de Lemos told Afonso Dal boquerque that his coming was occasioned by the great necessity he was in from not having vessels fit for carry ing out the duties connected with his chief captainship, and those that he brought with him were merely kept afloat by ' Chamalote, a sort of stuff made of silk mixed with camel's hair. ' See chapter xxiv. AFONSO DALBOQUEEQUE. 207 the constant use of their pumps, and he begged him earnestly of his goodness that he would grant him an early settlement of his affairs, and see to the ships which he would give him in order that they might be made ready. He related also to him how D. Afonso de Noronha, his nephew, had set out from Qocotora, in the course of April last in the ship Sancta Cruz, and had taken with him Fernao Jacome, his cousin, and Diogo Correa, and the Reverend Father, Fr. Antonio, and many other persons ; and after their departure he had never heard any more news of them ; and since, up to the very present time he had never had any message from them, he concluded that they were lost. Afonso Dalboquerque was very much cast down at this intelligence, for at that season — in consequence of the great difficulty in which the affairs of India were placed — it was a very great loss to him, and it caused him to renew the grief he had experienced at the death of D. Antonio de Noronha, his nephew. And after that he had recounted to Duarte de Lemos all that had passed in the city of Goa, and how he had quitted his position there, Afonso Dalboquerque said to him — in the presence of Rodrigo Rabelo, captain of the fortress, and the other captains who were there gathered together — that he begged him of his goodness not to put himself out about anything until the arrival of Gongalo de Siqueira, for he had received information that this latter was on his way from Portugal as chief captain of a fleet,' in order that then he might come to a final deter mination with respect to the affairs of Goa, and the pacifi cation of the Indian Empire, which was thoroughly excited with the news that had been spread conceming the intended coming of the Rumes. Duarte de Lemos replied that the chief security of India lay in guarding the gates of the Straits of Meca, wherein there had been as yet no introduction of Portuguese power, 1 See page 196, note. 208 COMMENTAEIES OF although the King D. Manuel had given orders that it should be done. And the cause of this oversight, he de clared, was that neither the Viceroy^ nor he, Afonso Dal boquerque, had sent him the galleys which His Highness had, in his written instructions, commanded to be sent. And as for his remaining where he then was until the arrival of Goncalo de Siqueira, he would do so, he said, as it would be to the service of the king. At the conclusion of this interview Duarte de Lemos begged Afonso Dalboquerque earnestly of his kindness to pardon Fernao Perez Dandrade and Simao Dandrade, his brother, and the o^er fidalgos, whom he had imprisoned, and order them to be released ; and Afonso Dalboquerque, although they well deserved punishment for the deeds which they had done, yet out of desire to carry out the wishes of Duarte de Lemos, commanded that all these men should be set at liberty, and restored to them their cap taincies, excepting only Jorge de Fogaga, for to this one, as ringleader of the insubordination which they had evinced towards him in the river [at Goa], he would not restore his office. After leaving them aU in his house, Duarte de Lemos returned to his ship, and thither Afonso Dalbo querque ordered to be sent all that was required for his table, and for all those who messed with him, in the same style as he himself was served, and he always held him in high esteem and as one exercising the authority of chief captain of his fleet and men, with the understanding that he would help him in the Goa business. When Duarte de Lemos had returned to his ship, Fran cisco Pantoja went to visit Afonso Dalboquerque, for he had not seen him since his arrival, and recounted to him the events of his voyage, and how he had on the way captured the ship Meri from the King of Cambaya, and on arriving at Qocotora, Duarte de Lemos had laid hands upon it and ' D. Francisco Dalmeida. AFONSO DALBOQUEEQUE. 209 all it contained — which was very valuable — declaring that it belonged to hira because it had been taken within the limits of his chief captaincy. And, he continued, although he had addressed many remonstrances to Duarte de Lemos with respect to this matter, to the end that he should neither meddle with the ship nor with the cargo she carried, because it appertained to his lordship [Afonso Dalboquer que] who was the Captain-general of the Indies, and under whose flag he, Francisco Pantoja, was sailing; nevertheless, Duarte de Lemos would not be convinced by these argu ments, but he had taken the ship away from him, and her merchandise as well, and disposed of it all just as he pleased. Then the Factor of Cananor, who happened to be pre sent, said to Afonso Dalboquerque that the ship in question and her cargo with which she was loaded belonged to the king, and he hoped he, Afonso, would give orders for her to be delivered over to him, in order that he might arrange the proper distribution of it ; because the officers whom Duarte de Lemos had placed in her would not attend to any of his orders. Afonso Dalboquerque rephed that Duarte de Lemos had likewise deprived him, too, of the chief share of that ship which would have come to him by right, but that he should hold his tongue, in order to avoid coming to any rupture about it with him ; and since Duarte de Lemos had already taken the best share of her, they must get on the best way they could, for there was an end of his interest in the matter, and he would have nothing to do with it. And whereas Duarte de Lemos was not In a very good humour when he arrived, because Afonso Dalbo querque had neither sent him the ships which he had applied for through Vasco da Silveira,^ nor gone and effected an union with him according to the letter in which he had sent his word that he would do so, he grew very angry at 1 See chapter xiv. 210 COMMENTAEIES OP these words, which he was informed Afonso Dalboquerque had said to the Factor, although he pretended not to know anything about them. CHAPTER XLV. How an ambassador from the King of Cambaya arrived at Cananor to treat for peace with the great Afonso Dalboquerque; and the reply he received; and what passed upon this with Duarte de Lemos. After the great Afonso Dalboquerque had concluded the .matters with Duarte de Lemos which I have pointed out in the foregoing chapter, there arrived an ambassador from the King of Cambaya, who went immediately to the for tress, where Afonso Dalboquerque was expecting him, with all the captains and Fidalgos, except Duarte de Lemos, who was in his ship and remained there without coming to land. And when the ambassador delivered his messages to Afonso Dalboquerque from the King of Cambaya, he gave him also a letter of credentials, and told him that the king his lord was very desirous of having peace and alliance with the King of Portugal ; and' that many times already he had sent to say so ; and that now he had been informed that his lordship, Afonso Dalboquerque, was making himself ready to pass through the Straits of Meca,^ and if it were true, he begged him earnestly to arrange so that in his journey he should pass by his land, and he would come and converse with him in any of his ports that might be selected, and there they would settle the terms of their mutual alliances. And, he went on to declare, that the Portuguese captains had captured one of his ships, and he begged Afonso Dalboquerque of his kindness to order that it should be given back to him. And the King desired to ' See vol. i, p. 58, note 1. APONSO DALBOQUEEQUE. 211 acquaint him that he had under his protection a few Portu guese who had been wrecked in a ship which had run ashore on the coast in one of his ports, and he would imme diately send them on to him. And when he had made an end of his relation, the am bassador put into the hands of Afonso Dalboquerque a letter from the Christians who were there in captivity, wherein they showed how D. Afonso, his nephew, had saUed out from Qocotora in the ship Sancta Gruz ; and while they were making their passage across the gulf of India they took a very richly laden ship of Cambaya ; and after having taken her, being as far advanced upon their course as the shallows of Padua,^ so fierce a storm broke over them that they scudded along under bare poles, and at length reached a port of the Guzarates called Nabande,^ and there they ran the ship upon sorae shallows, and it was wrecked. And, the letter continued, when the ship had struck,^ D. Afonso and five or six men, thinking that they could save themselves by swimming because they were close to the shore, cast them selves into the sea on boards, and because the storm raged very violently, and the sea was running so boisterously, they were overwhelmed in such wise that all of them were drowned, while those who reraained on board the ship — about fifty in number — waiting for the low tide, escaped with their lives. And when they had got to land, they were immediately taken prisoners in consequence of the representations of twenty Moors whom they had with them, men who had belonged to the ship which had been taken as a prize. This ship, in which Fernao Jacome was acting as captain, the same storm had driven to the country of the Hidalcao, and the Moors of the land had taken her and all ' See p. 218, note. ' See vol. i, pp. 138, 139. ' E que como a nao tocdra, a misprint of the latest edition for e que como a ndo tocdra, in which latter sense I have translated the passage; taken as printed in the text, it has no intelligible meaning. The quarto edition has nao. 212 COMMENTAEIES OP the cargo she carried, putting Fernao Jacome and the Christians who were on board to death. And the letter went on to relate that when Gopicaiga, chief Alguazil of the King of Cambaya, was informed that the Portuguese were in captivity in those parts, and suffering ill-treatment at the hands of the people of the land, he had prevaUed upon the king to send for them, and they were now dweUing in Champanel, and begged his lordship Afonso Dalboquerque to devise some plan whereby he might procure their release. And in addition to this letter from the captives, the am bassador gave another to Afonso Dalboquerque from Gopicaiga, the text of which is here subjoined : — Lettee FEOM GopiCAigA, Chief Alguazil of the King of Cambaya, to the Geeat Aponso Dalboqueeque. True friendship, such as I have in my soul, Afonso Dal boquerque I Chief Captain, may your good fortune ever be greater than that of Gopicaiga, who dwells in the city of Champanel ; many times he recommends himself to you. After due commendations, I give you to know that one of your ships fought with a ship from Paverlj, and took her, and carried her away to Cochim, and while they were on their voyage thither, a storm struck them, and your ship reached the shore in a harbour of Guzarate, where she was lost, and there came in her about sixty Portuguese more or less, and twenty persons belonging to the ship of Paverij. I was informed that the men of your ship had put to death certain persons of the ship of Paverij, which they had taken, and those who came with them told it to the people of the said harbour where your ship ran ashore, for which reason the people of the harbour desired to kill them ; but I, when I heard this news, laid the matter before the king, and he issued a command that they should be immediately brought APONSO DALBOQUEEQUE. 213 before him. Then Caixd, an alcaide of Nabande, sent them loaded with irons to the king, and I presented them to him, and he forthwith ordered their irons to be struck off, and comraanded that they should be supplied with everything that was necessary for their maintenance ; aud your own people are writing letters to you whereby you will know that all this really took place. And know you, also, that in the kingdom of Guzarate a true friend of yours am I ; and everything which shall be necessary between you and the king in respect of alliance and friendship that will I accomplish. It is necessary that you should send hither one of your people, a Christian and a trustworthy man, with an assurance that your ships shall not cruise about, ruining our maritime traffic and robbing in the seas ; and then we will immediately give orders that your Christians be released, and your ships shall be able to go and to come unharmed to and from the .ports of Cambaya, buying and selling in them, and all the ports of Cambaya shall be at your disposal ; and this your man you can send in a ship to the port of Suret^, and he might bring some good thing of service to the king, and I will present him to the king, and I wiU befriend him, and I will conclude matters with him in such wise that the ports of Cambaya be at your ser vice, and you shall know that my friendship is true, and in this manner it will be augmented. When Duarte de Lemos was informed by Jeronymo Teixeira and Francisco de S4 (who were the authors of all these dissensions which had arisen between him and Afonso Dalboquerque) that the ambassador of the King of Cambaya had arrived, and Afonso Dalboquerque had received his em bassy — seeing that he already could hardly put up with his position, and by nature was of an obstinate and proud turn of mind — he came on shore and said to Afonso Dalboquerque, in the presence of Rodrigo Rabelo, that the boundary of his ' Surat, 21 deg. 10 min. N., 72 deg. 82 miu. E. 214 COMMENTAEIES OP captaincy extended as far as the coast of Cambaya, and for this reason the message from the King of Cambaya, and the letter of his Alguazil, belonged to him, and Afonso ought not to have received nor conversed with him without first of all having shown this courtesy to him. When Afonso Dalboquerque perceived the direction which Duarte de Lemos was taking, he replied to him very dispassionately : " Sir, let us rescue the captives who are over there, and help me to punish thoroughly well the Moors of Goa who have disconcerted my plans-'^, and let us for the present leave off thinking about these governments and commands ; and it would be much better, since I have the power and the men of the king our lord, if you were to favour this business, and if we were to reply to the King of Cambaya in such terms, that we could get our Christians out of his power ; and if you were not to be continually fostering dissensions with me." Duarte de Lemos told him that, although he had the men and the power from the king, yet he himself was chief captain of the coast of Cambaya, and to him appertained these matters ; for this reason, therefore, he ought not to have received the ambassador, but have remitted all the affair to him. And so he, went on using very strong language and words full of pride, but Afonso Dalboquerque put up with everything, and at last repUed : " Sir Duarte de Lemos, I well know the answer which these words of yours would have deserved, if I had not been captain-general of the Indies ; but since it so happens that I am in that office, I wish I could prevaU upon you to see things as I do, and I remember that which Tully said to Csesar, when he begged him to pardon Marcellus, whom indeed he was unwUhng to pardon, ' Vince te ipsum, qui ¦vincis omnia ! ' — Do thou, who conqueredst aU things, overcome thyself also ! " And when Afonso Dalboquerque had spoken these words, ' Que me quebrdram a cabega. APONSO DALBOQUEEQUE. 215 he dismissed him, and Duarte de Lemos returned to his own ship, and remained in her ever afterwards with the title of Chief Captain, until Gongalo de Siqueira arrived ; and thither Jeronymo Teixeira and Francisco de Sa used to resort to set in motion their artful plans. And Afonso Dalboquerque wished to punish them for these disturbances, and for other matters which he had already for a long time experienced at their hands ; but because he was desirous of utUising their assistance in the Goa enterprise, he left them alone unpunished until they should get to Portugal. As soon as this difficulty had quieted down, Afonso Dal boquerque summoned before him the ambassador of the King of Cambaya, in order to set him on his way, and told him to relate to his king that he was busying himself in getting ready for a renewed attack upon Goa, and when he had brought that enterprise to a happy termination, he in tended to pay him a visit, and settle the terms of an alliance, for the King of Portugal his lord would appreciate his alliance very highly ; and whenever he might have need of his fleet and his soldiers, he would be prepared to serve him In all things ; and then he begged him of his kindness to send back the captives who were there. And having dispatched the ambassador, he treated him with every consideration in the king's name, and gave hira this letter for Gopicaiga, by way of reply to the one he had received : — Lettee peom the Geeat Aponso Dalboqueeque to the Chief Alguazil op the King of Cambaya. " Highly honoured and good cavaUer, chief Alguazil of the King of Cambaya, I, Afonso Dalboquerque, captain-general and govemor of the Indies and of the kingdom and lord ship of Ormuz and of the kingdom and lordship of Goa, for the King D. Manuel our lord, send you my recommendations 216 COMMENTAEIES OF and my friendship. Tour messenger reached me, and was weU received and honoured ; and he gave me your letters, whereby I was much pleased to know that the King of Cambaya, your lord, desires to have peace with the king our lord ; and I saw as well in your letters that these men of the king our lord, and of this ship which was lost there, had been well received by the king, and succoured and weU treated, and in like manner as this it is to be hoped that kings, who are such great lords and who possess such great authority and so much land and so many people as the King of Cambaya does, will do honour to the people of Por tugal and of the king our lord. As soon as I received this news, which you wrote to me, I immediately commanded that due respect should be paid to the people who were taken in the ship Meri, which had been taken by one of my ships which I sent to (^ocotora ; and the chief captain and govemor of those parts, who is now here with me, brought her with hira. Now let the king consider what he will command to be done to the ship and to the Moors, for I shall be pleased to serve him in everything ; and so also will the chief captain of those parts do, who is here toge ther with me. Your reply will find me along the coast as far as Goa, and I shall receive it from you as from one who is my friend. I should be very happy if the King of Cam baya would send me these Christians, for in all other matters I shall be happy to please him, and all shall be done accord ing to his desire. Yea, would to God that an aUiance were made between him and the king my lord, wherewith your king ought to be very greatly pleased, because he would have his harbours safe, and his ships and people could navigate the sea. And I trust that I shaU arrive close to his territory, and I should be glad to receive a message from him to know with how good a wiU I forward his busi ness, aud how pleased I am to serve him in that which lios within my power. And should he make peace and AFONSO DALBOQUEEQUE. 217 alliance with the king ray lord, I will assist hira with all the king's power and people that I have in India.., Look you well to your reply ; and if you command anything of me, write to me about It. I shall be glad to have you for a friend. . Written in Cananor, the sixteenth of Septeraber." CHAPTER XLVI. How the great Afonso Dalboquerque sent Simao Martinz, and Garcia de Sousa, to watch for the ships which sailed from M6ca, that they might obtain certain intelligence of the coming of the Rumes ; and of the request made to him by Diogo Mendez that he might be allowed to prosecute his voyage to Malaca. After that the great Afonso Dalboquerque had set the ambassador of the King of Cambaya on his way, out of a desire to obtain exact information of the coming of the Rumes, and in order to make up his mind what line of action to undertake, and also in order that during these days which he had to occupy in getting his fleet ready to return against Goa, there should not pass any ships laden with pepper for the Straits, for it was now the sixteenth day of the month of September, which is the time in which the shlp« that set out from the Straits arrive off the coast of India — he made up his mind to send certain ships to cruise about in different parts, in order thereby to become more certainly informed of the coming of the enemy. And for this purpose he lost no time in forwarding Simao Martinz, in the position of chief captain of three vessels, and with him Francisco Marrecos, and Antonio de Mates, with orders to proceed' to the Monte de DeW, and cruise about in that lati tude until the close of the month of September ; and if any ' This is the Montedelli of Fernao Vaz, 1546 ; apparently on the coast of India between Mangalor and Cananor. See page 169, note ; also Lord Stanley's Correa, p. 145. 218 COMMENTAEIES OP of them were to capture any ship from the Straits, he was to make his way at once with his prize to Cananor. As soon as Simao Martinz had set forth with these vessels in his company, Afonso Dalboquerque sent for Garcia de Sousa, and told hira that he had correct news of the depar ture of some ships from Meca, bound for Calicut, and that he was to get himself ready with three vessels, which would be put under his command, to cruise about from the shal lows of Padua^ to the Isles^ of Panane ; for in this crossing and latitude the navigation of the ships bound from the straits to Calicut was most likely to occur. Thereupon Garcia de Sousa told him, that he was much astonished at his Lordship sending him on that undertaking, as he had already appointed Simao Martinz to be chief cap tain of three vessels which were to cruise in the same lati tude, and that he would not go there, nor undertake such an enterprise as that one was, unless it was arranged that Siraao Martinz should be placed under his orders and sail under his captaincy. But because this behaviour did not arise naturally from Garcia de Sousa, who was a very good man and a very brave cavalier, one who had served the King very well in all the undertakings in which he had beeu engaged, Afonso Dalboquerque replied that he begged him of his goodness to do this service for the King's sake and not to take any heed about rivalries, for Simao Martinz would cruise about in one place and he in another; and to be on his guard against the interested counsel of busy bodies (for he was a man who could revolutionise India) ; and to bear in mind how bad he had always thought the under hand tales which Joao da Nova and the others who were of his party fostered between himself (Afonso Dalboquerque) » The Padua Bank, or Muuyal Par, Laocadive Islands, off the Indian Coast. 18 deg. N., 72 deg. 20 miu. E. * Ilheo. This word appears to signify a small uninhabited island, whereas ilha is au island in a more geueral sense, like the l^atin insula. AFONSO DALBOQUERQUE. 219 and the Viceroy, and not to desire now to forfeit the honours he had already gained. And as Garcia de Sousa was desirous of serving the King, he performed all that Afonso Dalbo querque desired of him, and set sail with instructions how he was to act, wherein he was earnestly enjoined to cruise about and keep a sharp look-out, for information had reached him that in company with these ships of Calicut some of the Rumes also were coming. Three or four days after Garcia de Sousa and Simao Mar tinz had departed on their voyages, Diogo Mendez came to land with his captains, and proceeded to the fortress where Afonso Dalboquerque was, and reminded him that he had promised, while at Anjadiva, to dispatch him, and give him pilots, and everything else that was necessary for him to make his journey to Malaca, as soon as they arrived at Cananor ; and as there was now an opportunity, he begged him of his goodness to dispatch him, and give him per mission to sail away. Afonso Dalboquerque replied, that after his arrival here he had been constantly occupied, not only with the King of Cananor, but also in dispatching certain captains whom he had sent to guard that coast ; and on this account he had not had any time for communing with the captains : but now he would order them to be sum moned to meet, and he would discuss with them this busi ness of his, and would send him a reply in accordance with their opinions. Diogo Mendez then said that matters which had been arranged by the King our lord ought not to be made to depend upon the opinions of auy other persons, but all that remained to do was to comply with the commands of his Highness and his covenants and instructions ; for, in so doing much was involved : and he desired of him, on the part of the King, to permit him to prosecute his voyage m accordance with the orders under which he had come out from Portugal. For, he said, in the covenant which the 220 COMMENTAEIES OP King had made with him and the merchants, he had been all along exempted from the jurisdiction of Afonso Dalbo querque, as could be seen by an inspection of the papers which he there and then laid before him. Afonso Dalboquerque replied, that he had no necessity to examine the papers, for the King would not exempt hira, Diogo Mendez, from his own governor, if there should be any need in Indian affairs (as there was sure to be), and it was this very point that he desired to discuss with the cap tains. And when Diogo Mendez perceived that Afonso Dalboquerque was determined not to give him any answer until he had first of all communed with the captains, he no longer cared to insist upon being dispatched away, and re turned to his ship. CHAPTER XLVIL How the great Afonso Dalboquerque deliberated with the captains, whether he should permit Diogo Mendez to go to Malaca or not ; and what conclusions were arrived at, and what happened in regard to Diogo Mendez. At the close of the interview which the great Afonso Dalboquerque held with Diogo Mendez, he gave an account to the captains (in the presence of Rodrigo Rabelo, captain of the fortress of Cananor) of all that had passed be tween himself and Diogo Mendez up to that tirae. And when they had discussed first one thing and then another, they agreed that in consideration of the events which had taken place with Diogo Lopez de Siqueira at Malaca, — who carried with him five ships and four hundred men, — and of the smaU strength of the fleet and men and other necessary things which Diogo Mendez brought with the intention of taking In hand so extensive an undertaking as that was which was contemplated, and also iu consideration of the AFONSO DALBOQUEEQUE. 221 news of the coming of the Rumes, and that it was known for certain that there had set out from Suez fifty sail and ten thousand men, — In consideration, I say, of all these in convenient events, they decided that Diogo Mendez ought not to go to Malaca, but that he ought to wait until the month of April, for by that time the affairs of India would have been reduced to their settled state. And when this had been thus arranged, Afonso Dalbo querque ordered that Diogo Mendez and his captains should be called, and he told them that he had recounted the matter to Rodrigo Rabelo, captain of the fortress, and the rest of the captains, and all considered that It was very important for the service of the King that ho should not be permitted to go, as well on account of the certain inforraation respect ing the coming of the Rumes, as also because the affairs of Malaca were so badly circumstanced that it required more force than that which he, Diogo Mendez, had brought from Portugal to pacify that country. For, he said, Diogo Lopez de Siqueira had returned from that region with his plans disconcerted^ and sixty of his men killed or taken captives, and he himself had run great risk of losing all his fleet, if it had not been that he was advised in time of the treachery which had been arranged against him : and since the affairs of Malaca were in the state which he knew them to be, it was necessary that he should go to their assistance with sufficient forces, and undertake their settlement in such a manner that the powers there would be imraediately compelled to make terms with him : and this it was, he declared, which would be raore serviceable to the King than the mere loading of his ships well or badly. And, he continued, this reason alone was enough to make him think it unadvisable to carry out this journey at this time; not to mention another reason, of much greater weight, which was, the present state of In dian affairs, and the confirmed report of the coraing of the > Com a cabega quebrada; lit., with his head broken. 222 COMMENTAEIES OP Rumes, and Goa risen up in successful rebellion, and the Kings of Cambaya and of Calicut, and the Rumes, all united in one body with that city against us, with many ships built all along the coast as far as Diu to co-operate with them against us. And therefore he would beg Diogo Mendez earnestly of his goodness to enter more heartily into this business at present in hand [the taking of Goa] than he had hitherto done, for thereby he would be really performing good service to the King our Lord, seeing that with India lost it would not be much use for the King to hold Malaca. Diogo Mendez replied, that he was so desirous of per forming the service of the King, that he would yield to no one in this respect ; and, therefore, truly it appeared to hira that nothing would so much conduce to this service as that he should be quickly dispatched to prosecute his voyage, in accordance with instructions which he had brought from Portugal. For, if he could not load his ships in Malaca, he could do so in Samatra or in Pegii, and therefore he would beg him of his kindness not to interpose difficulties in the way of his dispatch ; because, although the affairs of Diogo Lopez had turned out as had been alleged, yet he hoped, with God's aid, that on arriving at Malaca he would be able to dispose his forces in such a manner that not only would he be able to get his ships laden, but he expected to rescue the Portuguese who were now in captivity there. And, he continued, seeing that the King in the letter which he had written to hira, had especiaUy dwelt upon the rapidity of his dispatch, Afonso Dalboquerque ought not to be so firraly set upon detaining him, because in India there were many ships and men, and the fleet of Gongalo de Siqueira which was on the point of arriving, so that these ships of his might well be dispensed with. The reply of Diogo Mendez somewhat exasperated Afonso Dalboquerque, and he said he knew very well the necessities AFONSO DALBOQUEEQUE. 223 that India Was labouring under, and in respect of them he would undertake to give an account to the King his Lord, and therefore Diogo Mendez should not set his mind upon going to Malaca, — for it was now thus settled ; but he would send him thither in April, and send in company with him four additional ships well supplied with arms and vic tuals, for in this wise he could go safely ; whereas it was unsafe to attempt the voyage in four ships not much better than sides of bark, as his were, badly munitioned with everything that was necessary for the success of an under taking like this. And this he said he would undertake to do for him, if the affairs of Malaca at that season were to improve their aspect. Diogo Mendez answered that, as Afonso Dalboquerque had made up his mind not to suffer him to go to Malaca, he could certainly, in his capacity as Captain-General of the King of Portugal in the parts of India, exercise this power, but it would be against his will and that of his captains, for his only object in coming was for the service of the King ; and, therefore. If Afonso Dalboquerque considered that by his remaining in India he would be doing better service, he would do so willingly. And so much cavilling about this could have been dispensed with ; for he well knew that he would gain more by remaining where he was than by going to Malaca. And, on the conclusion of these debates, from that day forward, Diogo Mendez did not care to talk any more to Afonso Dalboquerque about his dispatch. 224 COMMENTAEIES OP CHAPTER XLVIII. How Lourenco Moreno, with two other vessels of the company of Gon calo de Siqueira, reached Cananor : and how the great Afonso Dal boquerque ordered him to conclude peace with the Rulers of Batical4 ; and of the letter which Afonso Dalboquerque wrote to Timoja through him. WhUe the great Afonso Dalboquerque was expecting every day the arrival of Gongalo de Siqueira, with the in tention of taking advantage of his coming to determine finally as to his return against Goa, — when it was now the eighth day of the month of September, — Lourengo Moreno, captain of the ship Botafogo,^ arrived: he had come to be the factor of Cochim, and in company with him came Joao de Aveiro in the Bastiaina,^- and Lourenco Lopez, nephew of Thom^ Lopez, in another ship ; and upon the same day that they arrived, Lourengo Moreno went immediately to land to see Afonso Dalboquerque, and after delivering to hira a packet of letters which he carried from the King D. Manuel for him, he informed him that Gongalo de Siqueira had set out from Portugal with seven ships, having very good soldiers on board ; and as they were all sailing along in company at the Gabo dos Gorrentes,^ so fierce a storm came upon them that it had scattered all the ships, and he himself indeed, with the two ships mentioned above, had run before the storm and reached Mozambique, and remained there for several days ; but when they saw that Gongalo' de Siqueira ' Botafogo; a long stick with a match-rope fixed at the end to fire off cannon, — Vieyra. Perhaps here the best English equivalent is Spit-fire, from Botar fogo, rather than Linstock, which would be the more literal translation. 2 Bastiaina ; probably a feminine appellation signifying a woman of Bastia, the capital city of Corsica. ' Cape Corrientes, on the coast of Mozambique, 24 deg. 10 min. S., 35 deg. 12 min. E. APONSO DALBOQUEEQUE. 225 was still behind, and that the season was growing late, they had crossed over to India, but in consideration of the lati tude wherein he had parted company with the others, and because the weather which had brought him to Mogambique was also favourable for their voyage, he was of opinion that it would not be long before they also arrived. This news which Lourengo Moreno brought conceming the fleet which Diogo Lopez was conducting greatly pleased Afonso Dalboquerque, for he trusted to avail himself of its help in the Goa business. And after conversing respecting many occurrences in Portugal, Afonso Dalboquerqiie re counted to Lourengo Moreno the troubles which had hap pened at Goa ; and how he was making himself ready to return against that city again. And when these conversa tions were over, he dismissed Lourengo Moreno to go and rest himself after the fatigues of the voyage ; and with the object of not losing time in respect of what he had deter mined to do, he summoned Duarte de Lemos and all the rest of the captains, and informed them that when he was in Goa, Condanechatim' and Naodaquigar^, the rulers of Baticald, had sent a messenger to him, saying that they desired to make peace with him, and to be in obedience to the King of Portugal, but up to that time he had sent no reply to them, because he had no ships which he could send to that place ; yet now that Lourengo Moreno had arrived with two very large ships in his company, he could now go and settle this matter, and on the way take the ships laden with suppUes for that fleet, which he was preparing for the renewal ofthe attack upon Goa ; and therefore he would have them declare what they considered he ought to do. Thereupon Duarte de Lemos, who was opposed to the policy of Afonso Dalboquerque, and other captains who were ¦ Condane chatim—i.e., Condane, the Merchant. See page 130, note 3. 2 Naoda quigar—i.e., Nakhoda Quigar ; Quifar, the Captam. See vol. i, page 227, note 2. 226 COMMENTAEIES OF also on this man's side, declared to him that with these ships of burthen he ought not to desire to do anything, except to send them on to Cochim to load, and depute Lourengo Moreno to superintend their loading, for he it was who was to be the Factor ; and by no means to appoint him to the performance of so doubtful an enterprise as this was, for it might so fall out that the ships would not retum in time to take in their cargoes. The other captains, however, said that since the ships would have to wait for Gongalo de Siqueira, the lord governor could well send Lourengo Moreno to Baticald to conclude the business, for there would be no time lost in so doing, and it would be very advantageous to have a treaty of peace with Baticala, in order to be able to obtain from that place any supplies which might be required during the retaking of Goa. In this latter opinion Afonso Dalboquerque coincided, so he sent for Lourengo Moreno, and sent him forth immediately to go and conclude this affair, and with him he sent also the two ships which had accompanied him from Portugal, and a Moor of Cananor, naraed Porcassem^, as interpreter, to go on shore and negotiate the matter ; and he gave to Lourengo Moreno written instructions of what he was to do, and cer tain memoranda of the conditions on which he was to con clude peace. Of these the principal articles were, that the rulers were to give him a house, built at their own expense, of stone and mortar, wherein the Factor of the King of Portugal could keep his merchandise secure; and they were also to pay in every year, by way of tribute, two thousand bags^ of rice. And he ordered him that, having completed this business with the utmost alacrity, he was to proceed direct to Onor, and put himself in com munication with Tiraoja, and deliver over to him Lou rengo da Silva, and Fernao Vaz, whom he sent to that ' Porcassem, iov Abu'l-Casitn, softened into Bui- Kasim ; called Poca- racem in chapter li. » Fardos, each weighing forty-two pounds. AFONSO DALBOQUEEQUE. 227 prince to occupy the position of captains of the Hindoos who were to wage war with those of Goa : and to these two captains he ordered that certain Portuguese should be dehvered, to be carried with them, and saddles, bridles, and all other sorts of horse furniture, and he gave Lourengo Moreno this letter, which is given here below, to deliver to Timoja. Lettee of the Geeat Afonso Dalboqueeque to Timoja. "Honoured Timoja, chief alguazil and captain of the people of Goa, and lord of the lands of Cintacora, for the king our lord, I, Afonso Dalboquerque, captain-general and governor of the Indies, and of Persia, and of the kingdom and lordship of Ormuz, and of the kingdom and lordship of Goa, for the king our lord, send you my salutations. You know well my determination, which is to besiege Goa with your advice and help, and I trust in Our Lord that we shall quickly gain possession of that place. I should be glad if you would show favour towards this people who are engaged in war against those of Goa, and permit them to enjoy and consume the revenues of the land. To you I send Louren90 da Silva and Fernao Vaz, who are good cavaliers and cap tains, to command these people who are engaged in war : do you send them at once to the spot where the people are, and grant them some number whereof they may be cap tains, for they are good cavaliers ; and I trust that they will perform their duty weU. I shall soon be with you. I should be much pleased if you would send me, by one of your fustas, news of the way in which the land is going on, and what sort of army there is in Goa, and with what sort of soldiers you are able to help me. And as for those supplies which I desired you to get in readiness for me, do you order them to be dehvered over to Lourengo Moreno, that he may bring them to me, for I am in need of them. Kiss for me .228 COMMENTARIES OP the hands of the King of Garcopa, and tell him that I beg he will assist me with all his power, for I trust very quickly that we shall cast out the Moors from the land, and that I will help him with my person, my horses, arms, and people to gain much land from thera, and I will make him a greater lord than all the others who are round about him ; therefore I beg him of his goodness to favour this people who fight for us, and to have no fear of the Moors, for he shall soon see. the Hidakao destroyed, and all his estate ruined." As soon as Lourengo Moreno had got his ships in readiness, he took leave of Afonso Dalboquerque, and proceeded to embark, and shaped his course straight for Baticald. CHAPTER XLIX. How Simao Martinz captured a ship which came from jMeca, richly laden, and brought her to Cananor ; and of the news which two Jews, who were taken in her, related to the great Afonso Dalbo querque. Five days after the departure of Lourengo Moreno for BaticalS., Simao Martinz arrived, whom Afonso Dalboquerque had sent to reconnoitre the ships which were coming out of the Straits (as I have already related), and with him he brought a ship which he had captured in the latitude of Monte de Deli,^ bound from Mdca to Calicut, laden with much merchandise. And, among other captives who were taken in her, there were two Castilian Jews, who declared for certain news that the Rumes were not able to set out that year, because the Grand Sultan had been engaged in serious dissensions with the governors of Damascus and Alepo, and there was no time for him to make ready. Afonso Dalboquerque inquired of them whether many ' See page 217, note. APONSO DALBOQUEEQUE. 229 ships had sailed from the Straits for- India, and they in formed him that they knew nothing of any other ships than that one of theirs, and one other which was coming on behind, much more richly laden ; for they had come by land to embark at the Island of Qiaquem^, and there they had spoken with a Christian who was named Fernao Goraez,^ and with a Moor who was in his company, — and Fernao Gomez had declared to them that his other companion was dead ; and from that point he and the Moor set out on the road to Cairo ; but after the lapse of a few days these re turned again to Quaquem; and because they could not agree respecting the road which they were to take, Fernao Gomez had separated himself from the Moor, and made his way to Juda,^ and the Moor had tumed into the interior parts of Quaquem, and thenceforth nothing more was known of them. Then Afonso Dalboquerque asked them what news they had of the Presto Joao,* and of his country. The Jews re plied that they knew nothing more of him than that each year there went a caravan from ^uaquem, very near to the Red Sea, and it raade its way to Mount Sinay, and thence straight to Jerusalera : and in company with this caravan there always went a captain with cavalry soldiers in his guard, on account of the Arabs ;^ and because the country is desert, and there are no means of obtaining supplies of food by the way, the members of the caravan took many camels loaded with victuals ; and that into the Island of ^uaquem they imported many spices from India, and there ' Cuaquem, see Suaque, and the Costa de suaque, on the African side of the Mar roxo, in Berthelot's chart, vol. i, p. 80. It is now Suakin, in Lower Nubia, 19 deg. 6 min. N., 37 deg. 23 min. E. ' For the incidents relating to this journey of Fernao Gomez, see Vol. 1, chapter liv. ' Judd. See vol. i, p. 234. ' Prester John, a favourite myth of Oriental voyagers and travellers from the days of Marco Polo and Sir John Mandeville. ' Por amor dos alarves. 230 COMMENTARIES OP they embarked in shallops^ (which are a kind of barques (barcos), like caravelas, which ply in the Straits), and were carried to Cogaer^ — a port of the Red Sea— and from this port took them by land to Cana,^ which is on the banks of the river Nile, about three days' journey from Cogaer, and there they took passage in barges (barcas), and in a few days' time reached Cairo. And these two Jews turned Christians : to the one of them was given the name of Francisco Dalboquerque, and to the other Alexandre Dataide. And Afonso Dalboquerque, as long as he lived, employed them as interpreters, espe cially Alexandre Dataide, because he knew many languages, and had a great aptitude for business. And after the death of Afonso Dalboquerque, they went to Portugal, in the time of the King D. Manuel, and from that country returned to India, and from India they proceeded to Cairo, where they again became Jews. As soon as Afonso Dalboquerque had been informed of the other ship which was coraing from M^ca in company with this one, he ordered Simao Martinz to return again immediately, and cruise about in that latitude where he had fallen upon the ship which he had captured ; and he ordered also Rodrigo Rabelo, captain of Cananor, to embark without loss of time in the ship which had been taken from the Rumes, and proceed to the sea-coast of the Monte de Deli, to look out for that ship, aud in his company he sent Francisco Serrao and Alvaro Paganha, in the two caravelas, and Afonso Pessoa in the fusta; and he commanded Rodrigo Rabelo that in case he should come up with Garcia ' Oeluas ; cf . Jelua, vol. i, p. 226, note. 2 Cogaer; Coser, on the African side of the Red Sea, between tera do egito, and aguada do dezafio, in the chart of Fernao Vaz ; now Kosseir, Kossayr, or Cosire, in Philoteras, Egypt, 26 deg. 5 min. N., 24 deg. 16 miu. E. ' Cand, now Keneh, or Geneh, the ancient Cxnopplis, 26 deg. 11 min. N., 32 deg. 45 min. E. ; nearly opposite Dendera or Tentyris. afonso DALBOQUEEQUE. 231 de Sousa and Simao Martinz, who were cruising about there, aU three should take good counsel of what they ought to do, in order to get possession of this ship. And Rodrigo Rabelo set out, and seven or eight days afterwards he and Garcia de Sousa and Simao Martinz returned, and told Afonso Dalboquerque that along the whole of that coast there was no news of any ship which was coming from Mdca, except only that one which Simao Martinz had already captured. On the arrival of these captains at Cananor, because several days had elapsed, during which Diogo Mendez had not come to shore, Lourengo de Paiva recommended Afonso Dalboquerque to look well to the actions of Diogo Mendez, for Jeronymo Teixeira had told him that the captain was getting himself ready and had determined to make his way to Malaca. And Afonso Dalboquerque, who thought this was a true tale, immediately went that very night to the quay with the fidalgos and cavaliers who were with him, and ordered Rodrigo Rabelo to get into a boat manned with soldiers, and Pero Dalpoem, Ouvidor of India, in another, and to board the ship of Diogo Mendez, and summon him, on the part of Afonso Dalboquerque, and bring all his captains, masters, and pilots under arrest. When Diogo Mendez reached the fortress, Afonso Dalbo querque said that he was very much surprised at his wishing to go away to Malaca with his ships and men, without per mission, seeing that it had been decided in a council that the king's service required that he should remain in India, and not go to that port. Diogo Mendez replied that he had never imagined such a thing, but, on the contrary, he had told his captains and merchants who composed the expedition that he had to put himself at the obedience of Afonso Dalbo querque, and do all that should be required of him ; and that he, Afonso, ought not to believe that a man in such a position as he was would attempt to do anything which 2.32 COMMENTARIES OP would render it necessary to sumra on him in such a manner ; and since he did not.care to grant him permission to pro secute his voyage, he had better send and take possession of the fleet, and give an account of it to the king our lord ; and that for the future he would be there under his orders, ready to do whatever was required of him. And at the end of all these arguraents Afonso Dalboquerque required of him an oath of fealty, and commanded the Ouvidor to de mand the same of the other captains in his company, that under the severest penalty they were not to depart from him without his permission ; and every one promised, ex cept Pero Coresma, who declared that Diogo Mendez was his chief captain, and he would not take an oath of fealty to anyone else but to him. Therefore Afonso Dalboquerque ordered Pero Coresma to be imprisoned inr the castle, and there he remained under arrest until the following day, when some of the captains begged his liberation, and Afonso Dalboquerque gave orders for his release and the taking of his oath of fealty like the others. And he ordered Pero Dalpoem to notify to the pilots and masters that under penalty of death and confiscation of their property, they should not stir from their quarters without his express orders. And when an official stateraent of all this affair had beeii drawn up, they returned to their ships. And after the lapse of two or three days, Afonso Dalbo querque discovered that this which had been reported to him was untrue, and that Jeronymo Teixeira had concocted it because Diogo Mendez had fallen into disagreement with him. So when he knew this, he sent for Diogo Mendez, and earnestly begged his pardon for that which he had done to him, and declared that the fault really lay in his not informing him of the quarrelling of Jeronymo Teixeira ; and he would promise him that when the Goa business was completed, he would set him out rightly on his voyage, and give him pilots and everything that he required for his AFONSO DALBOQUEEQUE. 233 passage. Yet with all these compliments, Afonso Dalbo querque did not cancel the oath of fealty which Diogo Mendez had taken, nor the penalty which had been imposed upon the pilots and masters. CHAPTER L. How Gon9alo de Sequeira reached Cananor ; of the council held by the great Afonso Dalboquerque with the captains, respecting the return to Goa ; and of the news he had concerning the death of the King of Cochim, and what he did thereupon. When all these affairs which I have related had passed away, there arrived Goncalo de Sequeira at Cananor, on the sixteenth day of the month of September, of the year 'ten : — he had set out from the kingdom of* Portugal for India as chief captain of seven ships — and at his arrival, Afonso Dalboquerque was greatly pleased, and returned many thanks to Our Lord, because at the very juncture when he had determined to make another attack upon Goa, no less than fourteen ships had arrived in India, wherein were about one thousand five hundred Portuguese, with whom he could undertake anything, however great it might be. And of these fourteen ships the chief captains were Gongalo de Sequeira, Diogo Mendez de Vasconcelos (as has already been related), and Joao Serrao, with three vessels which the King D. Manuel sent to examine and sound the entrance into the Straits of the Red Sea. The same day that Gongalo de Sequeira arrived he went at once to land to converse with Afonso Dalboquerque, who came down with all his captains and fidalgos, who were there, to meet him on the quay, and escorted him to the fortress. And after everyone had talked about the news from Portu gal, G ongalo de Sequeira gave to Afouso Dalboquerque the letters which he brought from the King D. Manuel for him. 234 COMMENTAEIES OP and one as well forDuarte.de Lemos, which was immediately forwarded to him at the ship wherein he was; in which letter the King desired him to deliver over to Afonso Dal boquerque all his fleet and men, and to return to Portugal, and Afonso Dalboquerque, to give him a passage home in a ship for himself and his belongings. At the receipt of this letter, Duarte de Lemos became more reasonably minded, and all his expectations were dis pelled which Jeronymo Teixeira and Francisco de Sa had aroused in him, that he was to remain forsooth, after having fulfilled his term of duty, as Governor of, India, seeing that he had succeeded to the chief captainship of the coast of Arabia upon the death of Jorge Daguiar his uncle, who would have became Governor of India if he had lived : but this was not so, for, as to the succession to the Govemment of India, D. Afonso de Noronha had the reversion of it, if he lived. After the day in which Gongalo de Sequeira arrived had passed, whereas Afonso Dalboquerque thought of nothing else but the return to the attack of Goa, and was desirous of arriving at a conclusion of the business be fore any more time should be spent, on the foUowing day he desired Gongalo de Sequeira, Duarte de Leraos, and Diogo Mendez, and the rest of the captains who were there to meet ; and when all were assembled he related to them everything that had taken place in Goa, and in the river during the tirae that he was there ; and how, after he had sailed out of the river and arrived at Onor, Tiraoja had in- forraed him that the Hidakao had immediately departed with all his army, because all the lords of the kingdom of Decan had risen up in rebellion against him ; and in conse quence of the war in which the Hidakao was engaged with these lords, he was prevented from coming to the assistance of Goa, and thus by this conjunction of events he, Afonso, could take It and make himself lord of it; therefore he begged that, as the Goa business was in this state, they would advise him what he should do. APONSO DALBOQUERQUE. 235 Then the captains held their council concerning these propositions which Afonso Dalboquerque presented, and there were numerous discussions and many differences of opinion ; for Gongalo de Sequeira and Duarte de Lemos, and the captains who were about to retum to Portugal, de clared that it was more to the service of the King of Portu gal that he should go and arrange the terms of peace with the King of Cambaya, — who was very desirous of it, and begged it with great show of reason, — than to return 'to Goa ; that this enterprise was a very hazardous affair and one of great peril, and would result in no profit for the King of Portugal. But they gave these opinions in favour of avoiding the affair, because they were more anxious to load their ships and return to Portugal than to gain experience in their own persons of the hardships which their comrades had already undergone in the river of Goa. Diogo Mendez and his captains, with all the fidalgos, and the rest of the Indian mUitary staff, however, were of opinion that they should fall upon Goa again, because the Hidakao was so far off that he could not relieve the place with suffi cient rapidity ; and even if he were to come, it would only be by the time our people had put an end to the affair; and if the matter did not succeed, as all hoped to God that it would, there would yet be time enough for them to proceed to Cambaya to interview the King and arrange terms of peace with him. After it had been decided, by a majority of votes, that a renewed attack upon Goa should be made, Afonso Dalbo querque said to Duarte de Lemos and to Gongalo de Sequeira that he begged them of their goodness to be pleased to go with him on his side in that enterprise, be cause, since Goa could not be relieved by the Hidakao on account of the war in which he was engaged, very little time would be required by them for the re-capture, and thereby they would lose no opportunity for making their 236 COMMENTAEIES OP voyages. But they excused themselves, and gave their reasons, why they could not be with him in that business. But I well believe that when they saw the city was taken, they would have given much to have been found taking a part in the business, that they should not have returned to Portugal with such a bad name. Afonso Dalboquerque was not very well pleased with them; nevertheless, he commanded that his fleet should be made ready and everything which was re- (fuired, with the intention of taking In hand the performance of this affair with the people whora he had now under his command, and to leave the rest to God, to direct as should be best for his own service. And whUe Afonso Dalboquerque was occupied in this hasty way, there arrived a Gatur^ from Cochim with a letter from the King for him, wherein it was related that the King, the uncle of the present one, was dead, and that certain Moors, his eneraies, and others, who styled them selves friends, had risen up in rebellion against him, and had gone over to one of his cousins, who desired to become king, all in consequence of the advice given by the King of Calicut, to put him in possession of the land ; therefore he begged hira of his goodness, if his affairs did not occupy him very much, that he would pay him a visit, because he had no one with whom he could take counsel, nor frora whom he could derive assistance except him ; because his cousin, who desired to become king, was at Vaipim, and all the lords who had come to see him had told him to go and put him self into his uncle's grave, and if he did not care to do so, his cousin would have to kill him ; and the most powerful opponent he had was the King of Calicut; yet, with all these oppressions, he would never separate himself from the ser vice of the King of Portugal, for he would always act In accordance with the policy of his uncle with regard to the ' See page 55, note 1. AFONSO DALBOQUEEQUE. 237 troubles which the Portuguese experienced in India since it was discovered. Afonso Dalboquerque related the contents of this letter to the captains, and all were of opinion that he ought to go and see to this matter without the least delay, be fore the King of Calicut took any more steps in it. There fore, Afonso Dalboquerque determined to set out imme diately, and commanded Gongalo de Sequeira, with the ships of his own company, and the captains who had remained out of the fleet of the Marshal, to make themselves ready in order to set saU the next day in the morning with him to Cochim, and when there he would dispatch them to Portu gal. And, forgetting the dissensions which he had with Duarte de Lemos, he left him in Cananor to act in his name with all the power and authority of Governor which belonged to himself in person. CHAPTER LI. How the great Afonso Dalboquerque set out for Cochim, and arranged the differences between the King and his cousin : and what passed with the captains while stationed at Cochim. On the foUowing day, which was the twenty-second day ofthe month of September, In the evening, the great Afonso Dalboquerque set out for Cochim, and took with him Gon- 9alo de Sequeira with all his ships, and those which remained of the Marshal's fleet to take in their lading and to set forth for Portugal, and the two galleys, and the ship lately taken from the Rumes, and disposed all the other fleet in a line along-tte coast to prevent any ship from entering into Goa, whether it should come from the Straits or from any other part, with supplies. And he reached Cochim on the twenty-sixth of the said month, and immediately went on shore to visit the King, 288 COMMENTAEIES OP who was already in expectation of his arrival, with all the Gaimais^ of his court, and with many other persons, and so they all went to the fortress, and there the captain had pre pared for him a house well furnished, where they sat down. And after the King had given him great thanks for that kind ness and honour which he had shown him in coming at his request, he proceeded to relate all his troubles, and that the Brahmans told him, now that his uncle was dead, he would be obliged to place himself in the grave, for this was their ancient custom. Afonso Dalboquerque then said to him, that as the King D. Manuel, his Lord, had caused him to be received as King upon oath of fealty during the lifetime of his uncle, there fore he should be king, and he need not. trouble himself with his customs nor with that which his Brahmans had told him, for this should be so, and that he should be con firmed in his kingdom ; for he and all the Portuguese who were there, and many others whom the King his Lord would send from Portugal, would spend their lives in his service, and in sustaining him in his estate ; and therefore let him send word to his cousin — if he were still in Vaipim — to depart forthwith and to quit the island, because, if he were unwilling to do so, he was determined to fall upon him and destroy him and all those who should be found in his company. And because Afonso Dalboquerque, as long as he was Governor of India, always made use of artifices with the kings and lords thereof, in order to instil terror into them and draw them over to his alliance and to preserve the authority of the state of the King D. Manuel, when he uttered these words he rose up out of his chair wherein he was seated, and drew out his sword, and declared to the Kiug of Cochim that he ought not to be afraid of all the power of the King of Calicut, for he was his Naire,^ and for him he ' See vol. i, page 3, note. ' See vol. i, page 4, note. APONSO DALBOQUEEQUE. 239 would lay down his life, whenever it should be required of him ; and that neither the King of Calicut nor his pagodes^ would avail anything with his cousin against him ; and as this was the true state of the case he would beg him of his goodness to remain for ever a true and loyal ally of the King D. Manuel, his lord, and to be grateful to him for the love and goodwill which he had evinced towards him by ordering his elevation to the throne, and to act in such a manner as not to lose this, because there was nothing which could destroy him except his ingratitude towards the King, his lord, in return for the kindness which had been shewn to him ; and he would promise him that, on the conclusion of the business at Goa, he would afford him an opportunity of wreaking his vengeance upon the King of Calicut. The King of Cochim replied, that he was the subject of the King of Portugal, and therefore he had nothing to say in the way of answer to these words of Afonso Dalboquer que, except that he would always perform whatever was re quired of him on the King's part. On the conclusion of this interview, the King of Cochim returned to his palace, and sent word to his cousin who was in Vaipim, on the part of Afonso Dalboquerque, to quit the island and get him gone without delay ; for if he did not go, Afonso Dal boquerque would corae up against him with all his army and destroy him. The King's cousin, as soon as he heard that Afonso Dalboquerque had arrived with the object of follow ing him up and destroying him, quitted the island and desisted from the dissensions which he had kept up with the King of Cochim, and departed. Now that these disturbances had been settled, Afonso Dalboquerque summoned to meet him Gongalo de Sequeira, and all the captains and officers of the King who were in Cochim, and declared to them, that in all former councils which he had held conceming the business at Goa, he had ' Pagodes, Pagodas ; here used figuratively for Brahmans or Priests. 240 COMMENTARIES OP not cared to declare his opinion, in order that they should not imagine that he desired to undertake that enterprise rashly and more out of vengeance for what had already taken place than because it was an important service for the King, his lord ; but now he would assure them that if they did not succeed in taking Goa, and if the league which had been entered into between the Hidakao and the Kings of Cambaya and Calicut flourished any longer, out of the ex pectation they had of obtaining the assistance of the Grand Sultan, it would be a very doubtful point whether the King of Portugal could retain India ; and the principal motive which impelled him to take in hand this deed was the presence at this moment in India of so noble an army, so many captains, so many ships from Portugal, which en couraged him to do it ; therefore he begged them of their goodness, before the officers of the King there present, that since at Cananor they had been of opinion, for reasons already given, that he should retum again to attack Goa, to go wiUingly with him in the execution of his plans, for if they all went just as they then were, they would not lose the opportunity of making their voyage. Then Gongalo de Sequeira and the other captains began to declare that it would not be to the service of the King for the ships of burthen to proceed to Goa, and that it would also be reasonable to allow the men some opportunity of performing their engagements, since they had come to India with this object in view ; and thus they went on ad ducing other arguments to excuse themselves from going with him. Thereupon, Afonso Dalboquerque said to them, that since they were searching out for inconveniences, to the end that they should not render the King any service in this enterprise, they raight reraain behind, for he had made up his mind not to take any against their will, but they must give an account of their conduct in Portugal to the King their Lord; as for himself, his mind was quite APONSO DALBOQUEEQUE. 241 made up to go up against Goa with the 'army he had ; and he trusted in the Passion of Our Lord, in whom he had placed all his reliance, that before they could sail away to Portugal, they would hear the news of how he was taking his rest at ease within the city of Goa, and an unfortunate creature must that' Portuguese cavalier reckon himself, were such a good stroke of fortune to be gained, who should not be found taking part in this deed ; and he intended to em bark on the following morning, aud let those follow him who chose to do so ; but many allowed themselves to re main behind and would go no further. So Afonso Dalboquerque set sail, leaving the cargo which was to proceed this year to this kingdom [of Portugal] already in proper order. And on arriving at Cananor he found Lourengo Moreno, who had arrived but two days be fore him, with the ships laden with supplies ; and Lourengo Moreno related to him that on reaching Baticala, he had immediately sent Pocaracem' to land to converse with the rulers respecting the treaty which was to be concluded between them, but he found them quite changed in their opinions, and they had declared that they would do nothing without first of all finding whether the King of Narsinga, their lord, approved of it ; and seeing that they were unwilling to come to any conclusion, he had laden his ships and saUed away and touched at Onor and given the letter to Tiraoja, who was busy getting himself ready, as weU as the King of Gargopa, with all his people, with the Intention of co-operating with hira in the Goa expedition, and therefore he could proceed as soon as he pleased. As soon as Lourengo Moreno had given to Afonso Dal boquerque an account of what had passed, he was sent off immediately with his ships to Cochim, to hasten the de parture of the captains, and to see to the shipping of three 1 The name apparently of a Mahometan, employed as an interpreter by the Portuguese, called Porcassem in chapter xlviii. 242 COMMENTARIES OP AFONSO DALBOQUEEQUE. elephants, which he had left there, to be conveyed to the King D. Manuel in the ships which Afonso Dalboquerque had set aside for this purpose. And when Lourengo Moreno had set out, Duarte de Lemos besought Afonso Dalboquer que to provide him a transport for himself and his brother, for the purpose of proceeding to Portugal, since the King. would have it so for his service. And Afonso Dalboquer que, forgetting all the Ill-feeling which had now passed away, gave him all he required, and commanded every thing that was properly due to be paid to him and to his servants, and invested him with the chief captainship of seven ships, and supreme command over that fleet which he was to exercise after passing clear of the coast of India, and so dismissed him to make his way to Cochim. And when he arrived there, he fell Into great dissensions with the officers of the factory, and did other things, which I pass over In silence, to have no murmurers who may say that I was not Impartial. This Duarte de Lemos was a noble fidalgo, and was the largest raan in Portugal, and very con ceited, and had his front teeth inordinately long. KND OF THE SECOND PAET. 3 9002 00581 1337