THE APHORISMS OF THE NYAYA PHILOSOPHY, BY GAUTAMA, WITH ILLUSTRATIVE EXTRACTS FROM THE COMMENTARY BT VISWANATHA. IN SANSKRIT AND ENGLISH. PRINTED, FOR THE USE OF THE BENARES COLLEGE, BY ORDER OF GOVT. N. W. P. oooo• ALLAHABAD: PRINTED AT THE PRESBYTERIAN MISSION PRESS. Rev. Jos. Warren, Superintendent. 1850.PREFACE. -000— The great body of the Hindu Philosophy is based upon six sets of very concise Aphorisms. Without a commentary the Aphorisms are scarcely intelligible, they being designed not so much to communicate the doctrine of the particular school as to aid, by the briefest possible suggestions, the memory of him to whom the doctrine shall have been already communicated. To this end they are admirably adapted; and, this being their end, the obscurity, which must needs attach \o them in the eyes of the un-instructed, is not chargeable upon them as a fault. For various reasons it is desirable that there should be an accurate translation of the Aphorisms with so much of gloss as may be required to render them intelligible. A class of pandits, in the Benares Sanskrit College, having been induced to learn English, it is contemplated that a version of the Aphorisms, brought out in successive portions, shall be submitted to the criticism of these men, and, through them, of other learned Brahmans, so that any errors in the version may have the best chance of being discovered and rectified. The employment of such a version as a class-book is designed to subserve further the attempt to determine accurately the aspect of the philosophical terminology of the East as regards that of the West. J. R. B. Benares College, ) 5th January, 1851. yTHE APHORISMS OF THE NYAYA. INTRODUCTION. a. [The Nyaya-sutra-vritti, or " Explication of the Aphorisms of the Nyaya," commences with the following exordium.] b. Salutation to the illustrious Ganes'a! c. May he, the splendour of whose gracefulness of person surpasses ten million of Cupids;—who made the joy—and O how delightful it was !—of the bevies of the dames of Vraja;—whose body is dark as the teeming rain-cloud, and who haunts no temple save the mind;—may he, the some one [whom, as the well known Krishna, I need not name], promote the felicity of the inhabitants of the three worlds.* d. In order to produce great good-luck, we meditate on the beauty of the toe-nails of Bhavanl, which [beauty], taking an exquisite aspect as it was associated with the ruddy lustre of the newly applied lac-dye, seemed a sort of lovely ornament of Siva's head— when his head was bowed down [at her feet] to deprecate her haughty displeasure—eclipsing [—as the beauty of the toe-nails * 3ft rnr: ii 3MHTHra^fsr^^^Tfet^T^ ^^n^rrfTR^ ^rfa ^r^to* I 3 ^rsfa imrni irere^ iT^wNT^cf^RT^t^TVRt TOl^pra^: || \ ||4 APHORISMS OF THE NYAYA. then did—] the resplendent beauty of the twilight Moon* [which is the usual ornament of Siva's head.] e. I reverence him [—meaning Gautama—], the resplendent, who has eyes in his feet [as well as in his head—though how, or to serve what purpose, does not seem to be known—], by means of the rays of whose dialectics [—meaning thereby the body of doctrine which he bequeathed to the world—]the virtuous get over the whole darkness that was within them.f /. "We reverence our father, YidyIniv^sa [the abode of learning], who is as it were a combination in one—of the two gods of wisdom and of justice, the ornament of the globe of the fair earth, a masculine form as it were of the goddess of eloquence, the producer of confident scholarship [in those enjoying the advantage of being his pupils], in liberality like another Kama incarnate, towards the wretched ingenious in his kindness, whose fair fame prevades the universe. J g. I make the dust of my preceptor's feet my pilot [in the voyage on which I am going to adventure—for I am] seeking to promote skill, and resolved in mind that even the dull-witted shall [be supplied at all events with the means to] understand— * ^wrt ^ai^rmfarnrftf^ dMrti+Kirniin w^srrfto^- o J Hi^ixfH^Ncrixt ^liUifHfawr i TR^n^mH^fam- s>. Nj ^fs^iwmf^^i WTT WITO WR^AT Cs. othtt: II * ii t ^^irlrfexwxi'TR'^i'rTwfTf i ^Ttwfcr ^T^fmw-^mf* rm ii ^ ii ^few rTTrf ft^fwrft^I^^ f^ITfa^W TT: II # IIBOOK I. SECTION 1. 6 without much effort, and the intelligent as mere play,—the wide [and all-embracing] system of the Nyaya.* h. May this work of Viswan^tiia the son of YidyXnivasa conduce to the gratification of the sage the fine-witted and the un-envious.t i. Now the on-lookers do not engage [in any study offered to their attention] without having come to feel an interest in the motive [—i. e. in the end, to the attainment of which the study is calculated to lead]; therefore the end is to be mentioned first. J [The end proposed is the escaping from liability to transmigration, and the attainment of tranquil and eternally uninterrupted beatitude:—and, as the declaration of this end is re quisite in order to gain attention at the outset—] therefore, for the declaration thereof, the venerable one who has eyes in his feet [—see e.—] aphorises in the first place as follows.§ SECTION I. The end or the proposed enquiry. JmnUWqTjST^TTTq-T^TT-g-T^rT fWHrTT^^ Enunciation of the S^SLhto WT^rqrfongft«\«»^«*i fn Beatitude. rh^R ll\li * ^grrfrrcwW fawn src^T^i fkrferfwstmi x A ^TT frg: i if* firfaf^^rn: ini^r ^Nn^r Ji^^rcirT >3 St ^^Tft^ft II 1 II t ftsnfa^re^T: ^rfn^rr Q^hiw i f^riTfTT^^f-f^nrmTnwTTrt nfrrr 11 11 ^R^-ft^T^t^RT II6 APHORISMS OF THE NYAYA. No. 1.—Proof [—i. e. the instrument of right notion— 3. hJ the root md 'to measure,t notion' or knowledge peculiarised by the emphatic prefix pra KaT e%°Xr1v' [—and thus giving the word prama—sci- licet 'what takes the very measure of its object*—] there is signified a notion [—not dubious, or erroneous,—for notions may be both of these;—but the 1 right notion' denoted by prama is a knowledge] in the veriest manner determined [—or distinguished from the bare knowledge that c this is something'—] by the determinate nature of that which [— being the object of the knowledge—] possesses such and suchf [determinate nature.—It is, the passions the name of ' faults' with a significance akin to that which the word bore in the remark of Talleyrand on the murder of the Due D'Enghien—" ce n'etait pas une crime—e'etait une faute—it was an absolute blunder. The wise man, according to Gautama, is he who avoids the three mistakes of having a liking for a thing, and acting accordingly; or of having a dislike for a thing, and acting accordingly; or of being stupidly indifferent, and thereupon acting; instead of being intelligently indifferent, and not acting at all. * ^r ^^i^fewrf Jr^iff"? IRTO ii inzn*^ II B10 APHORISMS OF THE NYAYA. in short, the knowledge of a thing as it is,—or, in the words of Butler, " To know what's what;—and that's as high " As metaphysic wit can fly ."J b. That—in virtue of which any thing is the instrument of such [right notion as has been just defined]—is what constitutes any thing a Proof* [or instrument of right notion.] c. And the knowledge intended to be spoken of here is notion other than memory;—so that this [definition of ' Proof' just given] does not extend [where it ought not] to the instrument of recollection^ [—which we may have to treat of hereafter.] d. At this point the Explication of the [first] three Aphorisms is completed. £ e. Now he begins to define, in their order, the [several kinds of ' Proof' which, in the preceding Aphorism, were] divided.§ /. [The four kinds of ' Proof' are usually spoken of as 1 Perception,' ' Inference,' c Comparison,' and' Testimony.' "We may have occasion in the sequel to explain why we think proper to depart from the accustomed from of rendering]. mat is meant by ^HIHIK? W1*i|f« a deliverance of sense. ^TOT^F?^ II » II No. 4.—By a deliverance of sense is meant knowledge which has arisen from the contact of a sense with its object,— [and this * TOTTTOH II t hm^hi'^i f^rfenS^^trfrrafiW ^nfa^iftf: 11 X Tfri wm II * s)er BOOK I. SECTION 2. 11 knowledge may be] indeterminate [—as when one in consequence perceives ' this is something'—we know not, or think not, what; —but] not erroneous [—for, if erroneous, it would be no ' instrument of right notion:'—or it may be] determinate [—such a degree of attention having been exerted as to determine that ' this is so and so* and not any thing else.] a. [Now] he defines and divides the ' recognition of a sign.'* What is meant by rTf^S^ U ft R M^^MKHV the recognition of a ** si8n- JTT^TWT TS^ II II No. 5.—Now the recognition of a sign, which is preceded thereby [—i. e. is preceded by a deliverance of sensef—§4— else the recognition of the sign were impossible—] is of three kinds—(1) having [as the sign] the priort or (2) having [as the sign] the posterior, or else (3) [consisting in] the perception of homogeneowness. a. [By 'prior'—as explained in our Lecture on the Sankhya Philosophy, §101, &c.—the author means a {cause/—from which, when recognised, its effect may be inferred as about to follow. So again, by ' posterior' he means an ' effect'—from which, when recognised, one can infer that such and such a cause has been at work. By the ' perception of homogeneousness' he means the recognition of the subject as being referable to some class, and as being thence liable to have predicated of it whatever may be predicate of the class. The three ' signs' belong to the three arguments ' a priori,' * k posteriori,' and ' from analogy.'] b. He [now] defines the f recognition of likeness.'J * '^FpTR || t 7Tr 6.—The < recognition of likeness' is ness. . , ° the instrument [in the ascertaining] of that which is to be ascertained through its similarity to something [previously] well-known. a. [That is to say] the ' recognition of likeness' is the instrument [in the ascertaining]—or [—for the Sanskrit term, not strictly defined, stands for either—] it is the ascertainment itself of the signification, which we wish to determine, of a word, such as gavaya for example—through the perception of likeness or similarity to something perfectly well known, i. e. of which we have previously obtained a right notion,—as a cow for example. b. [A man is told that the gavaya, or ' bos gavaeus/ is an animal like a cow. Going to the forest, he sees an animal like a cow. By means of the instrumental knowledge above described, he arrives at the conviction that'Mis thing is what is meant by the word gavaya.'] c. [The term ' recognition of likeness'—upamana—is to be employed throughout to denote the instrument; and the commentator notices two etymological views, either of which will justify that employment:—thus] it may denote the instrument, if we suppose an ellipsis, and that it stands for ' that from which the recognition of likeness' is obtained; or it will be the name of the instrument, if we suppose the word to be formed by the affix of instrumentality—viz. lyut [—Panini, III. 3, 117—*] which marks the instrument of something to be established or effected.f __d. [Now] he defines a ' word.'t What is meant by a 'word.' ^mqr^w^ 11 ^ 11 * ii t ^MftfdSrT ^jtstt^TT^ ^ ^W^T^TTJ | Wl ^TO- ^lyriftfd i)BOOK I. SECTION 2. 13 No. 7!.—A ' word* \jcar e^o^nv] is the precept [or instructive assertion] of one worthy [to have his words implicitly accepted as an authority.] a. By saying ' A word'—he mentions what is to be defined. It means [—as used here by Gautama—not a mere sound, &c. but] a word which is an instrument of right notion. ' The precept of one worthy*—such is the definition.* b. Or the expression given as the definition may mean ' a right [or fitting] precept [or instructive assertion;]'—that from which [correct] knowledge ' verbally communicated' (sabda) arises.t c. He now divides this :— ^ f^ftvr ^iTC^nSfejTrr ii II No. 8.—It is of two kinds, in respect that it may be that ' whereof the matter is seen/ or that ' whereof the matter is unseen/ a. 'It'—i. e. a word that is an instrument of right notion.J b. By ' that whereof the matter is seen' he means that [word] the thing declared by which is accessible to instruments of know? ledge other than words themselves or any instrument [—such as that spoken of under §6, a.—] dependent thereon§ [—i. e. dependent on words.] c. By'that whereof the matter is unseen' he means that [word] ^T^TrnFf II t ^nm wht i sjt^tot ^tttt ii X ^ TTfuwu^: n14 APHORISMS OF THE NYAYA. the thing declared by which is accessible only to words or to instruments of investigation dependent thereon.* d. And thus, through the distinction of' the being that whereof the matter is seen' and ' the being that whereof the matter is unseen/ there is a twofold character of words that are instruments of right notion—such is the meaningf [which may be put into plain English thus;—Assertions are of two kinds—capable of verification, and incapable of verification.] e. Here the topic of the definition of the instruments of right notion is concluded.^ /. He next divides and defines the objects which are fitted to supply right notions. § SECTION III. The objects about which the enquiry is concerned. What things furnish WTOftXf^Tl^jff*^. Wfr^T^r^ the objccts of right no- tion- vrmr^.'wr^irw n < u No. 9.—But soul, body, sense, sense-object, knowledge, the mind, activity, fault, transmigration, fruit, pain, and beatitude, are what are fitted to supply right notions. a. [And it is not to be objected that this enumeration is not exhaustive]—for the expression e fitted to supply right notions/ * I^rl^M^W^UJUWr'sNl^l^^T sFsnS^: It t rTSTl^rejig!l t ^nf iwnuH-cjiuimiiuw ii § Wl fwSTTT IIBOOK I. SECTION 3. 15 •—like the word ' disquisition' or the like, [see §1—which is employed in this work with a sense technically limited—] is specially appropriated, as a kind of technical term, to these twelve* [things enumerated in the aphorism.] b. Among these [twelve things enumerated in the aphorism,] having named,—as these take the precedence,—the set of six which are in the shape of causes; the set of six, ( fitted to supply right notion/ which are in the shape of effects, are mentioned [after these.] On this point [—viz. the order of arrangement to be observed in enunciation—] they tell us that " the enunciation first of each one foremost [in respect of those that follow it] is regulated by its superior dignityt [in comparison with those that follow it."] c. Among these [enounced in §9] he defines the one first enounced—viz. Soul. Soul defined. I^T^WT^^f fk^J \ o || No. 10.—Desire, Aversion, Volition (prayatna), Pleasure, Pain, and Knowledge, are the sign of the Soul. a. Here [—some one may object—] your saying the 'sign* (linga) is incongruous, because the soul [is not inferredhy means of a 'sign*—but] is intuitively recognised.£ [This objection would be a sound one if the word 'sign' were here employed in its technical sense, of Tetcfj,r)piov,—the ' reason' in a syllogism;— * t ^nr fnf^ rf i m^rr^rF srfr s^rr u1G APHORISMS OF THE NYAYA. but it is not so]—for the word ' sign* (lingaj here means [nothing more than] a ' characteristic'* (lakshana.) b. He next defines ' body' [—the topic, among those enunciated in §9—] which presents itself next in order.f No. 11.—The body is the site of [muscular] action fchesh{aj, of the organs of sensation (indriya), and of the sentiments [of pain or pleasure experienced by the soul.] a. And the nature of the [muscular] action (cheshtd) is this— that it is a peculiar species [of action] the constitutive peculiarity of which is its being the result of volition fprayatnaj.% b. The word artha [which has been rendered by ' sentiment'] in the expression " the site of the sentiments of pain or pleasure/' is not intended [—as it is in §9—] to denote colours and the like [objects of sense], for then the fact of being the site thereof [—instead of its being what we intend to speak of—viz. a distinctive characteristic of the body—] would extend, beyond where it ought, to jars, &c.;—but it is intended to denote pleasure or pain alternatively. Therefore the Bhashya [or commentary by Vat-syayana] tells us " In what tabernacle there prevails the consciousness of pleasure and of pain, that is [what we mean by] the site of these—and that is the body."§ Body defined. ^tf^mS'T^ II U * ^Ull'dtoM II t nrfpmf irftr ^rwfr n § ^psraf^SfTzmwu^'r ■ftduTi: fej W^^l^d^TC I ^rr treT VfT^ I iiBOOK I. SECTION 3. 17 c. He divides and defines the organs of sensation (indri-yaj.* What are the J organs of sense. No ^.—The organs of sensation [originating, or not differing,] from the Elements [§13], are Smell, Taste, Sight, Touch, and Hearing. a. Although the Mind also certainly is [as declared by the Sankhyas—see Tattwa-samdsa §29—] an ' organ* (indriya), yet, since we employ the term not as being exclusively applicable to the Smell, &c., there is no fault [to be found with our employment of the term.] But, in reality, by ' organs' [in this place] we mean [exclusively] the external organs; and hence there is no incon-gruousness in [the addition of] the expression "from the Elements,[—which would be incongruous if we intended to include Mind]. b. Do the Smell, &c., originate [as held by the Sankhyas—see Tattwa-samdsa §26 and §27—] from one of the ' producers' ? As there may be an expectation [that this question should be resolved,] he says—" from the ElementsHence it is not to be held that the organs of sensation originate in that productive agency termed ' self-consciousness' [—see Tattwa-samdsa §54—]. And this will be explained in the 3rd Lecture.J c. What are the Elements ? As there will naturally be an expectation [that he should explain what he means by the expres- * ^MpN II t tfftf^rm^ifa mnfq" wrw^T^^rawni- bt T/zrer ii t WTWT^Yfa fis wft^ftaT^^rsTFn^ sfir I fi^ i m i«< ^iwf^^i^ 5ft if*T^r i c18 APHORISMS OF THE NYAYA. sion in question—employed as it is in the definition laid down in* the aphorism §12,—therefore] he says—* What are the ii ii Elements. No. 13.—Earth, Water, Light ftejasj, Air, Ether,—these are the Elements (bhutaj. a. He next divides and defines ' sense-object' [—the topic, among those enunciated in §9,—] which presents itself next in order.f What are the ob-jects of the senses, ^.j, |j y jj No. 14.—Their 'objects' (artha) are the qualities of Earth, &c. [see §13,] viz., odour, savour, colour, tangibility, and sound. a. By the word ' their,' the external organs of sensation [§12,] arc referred to .J b. To define ' understanding* (buddhij, he says—§ Understanding or « II knowledge. No. 15.—Understanding (buddhi), appre- hension (upalabdhij, knowledge (jnana)—these are not different in meaning. a. 'Not different in meaning'—i. e. synonymous. || b. He next defines the Mind— * httrt^ 11 t sfOTTTTC-tf II t rr^^r ii § ^ftrtHlTS II sj si _C_. C_ II ^M^Mi ^ITWT IIBOOK I. SECTION 3. 19 What is the » M » Min(L No. 16—The sign [—conf. §10, a.—] of the Mind fmanas) is [that habit in virtue of which] it does not give rise simultaneously to notions [more than one]. a. ' Simultaneously5—i. e. at one time. [Of course] you must supply "in a single soul"* [—if you speak of the mind generical-ly, and not of an individual mind]. b. The meaning [of the aphorism] is—that the sign—meaning the characteristic—of Mind is that property, viz., the atomic nature of the intellectual organ, from which it happens that there do not arise notionsf [more than one at once in one and the same soul]. c. He next defines and divides Activity! fpravritti). wfatri^srfkTT^: ii \ >8 II Energy No. 17.—Activity is that which originates the [ut-defined. terances of the] voice (vakJ, the [cognitions of the] understanding, and the [gestures of the] body. a. Since the expression c which originates/—heard [in the aphorism] immediately after the Dwandwa compound,—is in construction with each term severally [in the compound], Activity is of three descriptions, according to the division into ' that originating the [utterances of the] voice/ &c.§ * TOTfT i i ^T^iftft II t ^MMUTg^f^qir: ^ ^ ^mmi^ jt^t ^r^nftfzHh ii t ireft ^rw^fTT fwnN ii fonirefa: 1120 APHORISMS OF THE NYAYA. b. By the word ' understanding' (buddhi) here, the Mind (tnanas) is meant;—and the word 'body' (sqrira) is common to the hands and other members [as indicative of each and all of these] in so far as these have the power of muscular action* [—see §11, a.]. c. Thus [—to explain—] an effort tending to utterance is [what we mean by] ' that which originates the voice':—an effort the site of which is the body, or [more properly] which tends to gesture [or bodily movement] is [what we mean by] ' that which originates the (gesture of the] body*an effort distinct from both of these is [what we mean by] 1 that which originates the [cognitions of the] understanding.' And this [last one], tending to [the act of] vision, &c., is accomplished in the mere dawning of attention-}- [—attention alone being required in order that the revelations of the external world may flow into the understanding through the appropriate channels of the senses]. d. He now defines [the failings or weaknesses to which he gives the name of ] Fault (dosha).% w^n^^srr ^im: 11 11 The passions No. 18.—Faults [or failings] have the charapter-what- istic that they cause Activity. a. The employment of the plural, in the expression c Faults,' is intended to make one aware of [not a single species, but of ] a * jf^'SKHU sft?^Tfafo i ^otiJT vl IN ^ sR*rainrwftrrw i im^rfttr ^T Jjprir: i * } ^rtf wBOOK I. SECTION 3. 21 triad of things to be defined [as faults or failings] —in the shape of Affection (raga), Aversion (dweshaJ, and Stolidity (moha)*— [each of which is regarded as a fault or defect, inasmuch as—see §20—it leads to actions, the recompense of which, whether good or evil, must be received in some birth or state of mundane existence—to the postponement of the great end of entire emancipation— see §2]. b. The word pravarttand means the being a producer of Activity. Those of which just this is the characteristicf [are what we mean by Faults]. c. He now defines [our mortal life or the state of] transmigration:}: (pretyabhava). vzmre: 11 11 n» Mortal No. 19.—Transmigration means the being produced life- again [and again]. a. The word pretyabhava is formed out of pretya ' having died' and bhava 'the becoming [born into the world again*]. As, by the expression " again/' here habitualness is meant to be implied—there is first a birth, then death, then a birth—thus [the state of] transmigration, commencing with [one's first] birth, * Xfh STsFT^ TT^t^^7*^^^ I I' t TRWT I rT^cT ^raw ifapT II Mr. Colebrooke appears to have viewed the term here rendered ' the being a producer of Activity' as signifying ' the being a product of Activity/—for, with reference to this, Gautama's definition of ' fault' (dosha), he says (—see Essays, vol. I. p. 289.—) " From acts proceed faults (dosha) : including under this designation, passion," &c. The word 'fault' (dosha), as technically employed by Gautama in the sense assigned to it in §18. a., is not to be confounded with adharmma ' demerit' which latter does proceed from acts. See farther in our note on §2. d. t ll?IJWr ^ra^frT II22 APHORISMS OF THE NYAYA. ends [only] with [final] emancipation. And this knowledge is conducive to the (relinquishment of all passions' (vairagyaj,— therefore it was not needless [—as some persons may think, on reading the aphorism and reflecting that the condition called pretyabhava is just the condition of us men, and might as well have been called bhava ' condition' simplyit was not needless, we say,] to add the word pretya' having died'* [—a word suggestive of the fleeting character of this mortal life, and which, combined with the word bhava, ' state/ gives the compound term pretyabhava to denote our mundane existence]. b. He next defines Fruits (phala)f— ugjRr^r^^lHriT^: n ^ ° n Retri- No. UO.—Fruit is that thing which is produced by bution. Activity and by [the originaters of Activity—viz. our constitutional faults or] Failings—[see §18]. a. And amongst these [fruits] the fruit that is denoted by the word primarily is the fruition of pleasure or of pain; and so the Bhashya tells us " Fruit is the consciousness of pleasure or of pain." And sines one's [unwise] Activity in engaging either in duties or offences is the causer thereof, and the Failing again £—whether of passion or mere folly—see §18—] is the cause of that, therefore he says " produced by Activity and by [the origi- * T17JT "H1TT 5J7R IJrZPTR: I r^" T^fW^T^T^-tftViHM WjrqfrTO^T rHT ^VTRT ^•nf^Wtprr: i ^R^ ^q^rssra flsjfH ^r ii Hence Mr. Colebrooke's definition of pretyabhdva as " the condition of the soul after death" (—see Essays, vol. I. p. 290—) while it is literally correct, may mislead the reader if he does not bear it in mind that this, according to Hindu notions, is the condition of every man now alive—for, as we are all supposed to have lived and died no one knows how often, we are each of us always in the condition " after death" t w ^^rft IIBOOK I. SECTION 3, 23 naters of Activity—viz. our] Failings." But the definition, [—if we regard the nature instead of the origin of Fruits] is ' the experiencing of pleasure or pain—one or other.1 But by ' fruit* in a secondary application of the term, we mean every thing [mundane] beginning with the body.* b. He next defines Pain (du'khaj\— M \ 11 Pain No. 21.—Pain is that which is in the shape ofVexa-defined. tion. a. The word' pain/ in the' secondary application* J of the term, is employed to denote the body, the senses, and their objects, since these are the instruments of pain, and to denote pleasure, because of its being ever closely connected with pain. And only therefore [i. e. since the one term ' pain* implies the whole of these] is f pain' referred to, in the aphorism following, by the term ' that.'§ b. He now defines emancipation|| (apavargaJ. * w^W^NT: I r^rs vref i w- ■o -» v» ^ i "qwrwTr^: ^T^^TTTT^ ^f TTlfh^IWf^m^W I ^JUW Tfh \ fhw ^^ Srffalf^fi II t y iir ^r^rfrii JThis is what is to be understood by the varieties of evil which Mr. Cole-brooke (Essays vol. 1. p. 290) mentions as "primary or secondary." It is not degrees of evil that axe to be understood as thus referred to; but, the author, we are told, chooses to employ the word ' pain' technically—in a f transferred sense'—to denote the causes of pain also, as well as pain itself. apr^TTT TfTTU cfrf | ^RT ^ififfi^i rT7<^T f^TO* : ii II wrfi' ^^rfrf II24 APHORISMS OF THE NYAYA. ■d^nifafUit S^fft- II ^ II Beatitude —Absolute deliverance from tliat is Eman- what. cipation. a. ' That'—i. e. pain [—as understood in its widest acceptation—see §21. a.] b. ' Absolute deliverance'—i. e. the annihilation of the pain which has the same locus as one's self, [i. e. one's own pain], and [an annihilation thereof] not synchronous [with the pain that belongs to each moment of our mundane state;—'for each moment, as it passess, sees the extinction of its own quantum of pain; but what is so " devoutly to be wished" is the absolute annihilation of one's troubles once for all].* c. Here is completed the topic of the Definition of the things that furnish the objects of right notionf [§9]. d. He now defines ' doubt' fsansayaj which presents itself next in order| [in the list given in §1]. SECTION IV. Completing the topic of the pre-requisites of reasoning. ipTT^ih fwrrit'. 11 ^ 11 Doubt No. 23.—Doubt is a conflicting judgment [in regard to defined. 0ne and the same object] respecting its distinction [or precise character;—this conflicting judgment arising] from unsteadiness in the recognition [of some mark which, if we could * s^rrf^Tw: wm^ifV^ur^i^M^^^T"wfa: II X jfFnmi nBOOK I. SECTION 4. 25 make sure of it, would determine the object to be so and so] or [from unsteadiness] in the non-recognition [of some mark which, were we sure of its absence, would determine the object to be not so and so ;—this state of things, moreover, resulting] from the recognition [in the object] of [only such] properties [as are] common [to a variety of things, and therefore not distinctive,] or of several properties [such as cannot really belong to one and the same thing,] or from conflicting testimony. a. " Doubt—here is the statement of what is to be defined.* b. " A conflicting judgment"—fvimarshaj :—here the prefix vi signifies ' confliction/ and the root mris signifies ' knowing.' "In regard to a single object"—is to be supplied. So that Doubt means, in regard to any single object, Knowledge distinguished, contradictoriwise, by the [simultaneous] presence and the absencef [of some given nature]. c. [The commentators are not unanimous in their interpretation of this aphorism, some holding that there are five kinds of doubt referred to, and others that there are only three. We have preferred the latter view. Of the first kind of doubt an example is furnished by the case of an object, in the twilight, of which we can discern nothing more than that its size is that of a man, —a property which may belong to a post as well as to a man.f We have an example of the second kind in the dubious and disputed question whether Sound is a substance or a quality or an action. § It cannot be more than one of these, yet it presents * wn^ ^ ^jjfaf ii t -forer T^pr firai^r fr^nrreh I ^fii't^rre}: i fiipr ^rM^ftfr i bt i fa^rw vrerorsrw^fi ^R ^aisr: 11 t writ *^rr sn II Vl § sj^r ¥jm: ^ II26 APHORISMS OF THE NYAYA. characters which furnish plausible grounds for contending that it is each of the three. The third kind of doubt is, of course, such as arises when, of two witnesses (presumed equally trust-worthy) the one asserts what the other denies.] d. He now defines [the fourth in the list §1—viz.] 'Motive' fprayojanaj, which next presents itself.* ^m^fwzr wn^ TTrjfin^RT n 11 No. 24.—What thing having set before one, one proceeds to act—that [thing] is the c Motive' [of the action.] a. ' Having set before one/—i. e. having proposed [to one's self —as something to be gained or avoided.] And so what constitutes any thing a Motive is its being the object of desire, which [desire either of attaining or escaping] is the cause of one's ac-ting.f b. He now defines [the fifth in the list §1.—viz.] 'familiar case of a fact' fdrishtantaj which next presents itself.f IhfwrCt^&mt jffwtf ^ tvT^T: it ^ 11 No. 25.—In regard to [some fact respecting] what thing both the ordinary man and the acute investigator entertain a sameness of opinion, that [thing] is called a ' familiar case' [of the fact in question.] a. The ' Ordinary man/—i. e. one to be informed—who has not attained that superiority of intellect which is the result of conver-sancy with books;—such is the sense of the term [—among the * spnrnr n w SRf^H I X WHTf TVl«TT ItBOOK I. SECTION 5. 27 various senses that might be given to it—] that will be found of use.* b. The f acute investigator'—i. e. the informer [of the ordinary man §25. a.]—one who has attained superiority of intellect through conversancy with books;—such is the sense of the term that will be found of use.f c. Here closes the topic of the pre-requisites of Reasoning. J d. He now defines [the sixth in the list §1—viz.] 'Tenet* (sid-dhantaj, which next presents itself. § SECTION V. Of positions, not familiar, that mat be employed in reasoning* without requiring to be each time demonstrated. II ^ II No. 26.—A ' Tenet' (siddhanta) is that, the steadfastness of the acceptance of which rests on a treatise [of weight and authority.] a. He next divides || [the ' tenets' thus characterised generally.] * SlHTTOWlX^fteRSRT^tf IT^S: iTfrTOTg ^frT qrf^rrS: 11 t qft^: J&iwft^HuiHjffJT^: ufam^ftf* tfifenTro: a X ^UTT ^TRR^T^^T^I'T II § URnrrrf fafFff 11 II II28 APHORISMS OF THE NYAYA. SffiTH ^11 No. 27.—['Tenets' axe divided into the species that are described in the succeeding aphorisms] through the difference between a ' Dogma of all the schools/ a ' Dogma peculiar to some school/ a < Hypothetical Dogma/ and a^D^umt^orol^^^^ a. It is of four kinds—such is the remainder [required to supply the ellipsis in the aphorism]. The meaning is this that it is so through the difference of its owing its steadfastness to all the schools [or to only one,] &c.* b. He now defines a ' Dogma of all the schools' (sarvvatantra-siddhdnta.]-\ ^^fiQ^f sfVsr